All language subtitles for EL REINO ULTRA HD VO SUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,881 --> 00:02:13,465
Carlos, is that mine?
2
00:02:14,676 --> 00:02:16,635
These are, don Manuel.
3
00:02:26,187 --> 00:02:28,355
Did the gentlemen order red shrimp?
4
00:02:28,356 --> 00:02:29,982
It's about time, the red shrimp.
5
00:02:31,901 --> 00:02:33,443
The invention of the year.
6
00:02:33,444 --> 00:02:35,612
It's all touch sensitive.
7
00:02:35,613 --> 00:02:37,364
Super intuitive...
8
00:02:37,365 --> 00:02:40,075
I can't, I have things to do,
I have an operation.
9
00:02:40,076 --> 00:02:42,202
- What?
- What did Cabrera call it?
10
00:02:42,203 --> 00:02:43,871
Amadeus. What operation?
11
00:02:43,872 --> 00:02:45,706
It's no big deal.
12
00:02:45,707 --> 00:02:47,708
Go ahead, you can say it.
He has adenoids.
13
00:02:47,709 --> 00:02:49,585
Yeah, right, adenoids.
14
00:02:49,586 --> 00:02:51,128
That too.
15
00:02:51,212 --> 00:02:52,629
I have adenoids too.
16
00:02:52,630 --> 00:02:54,673
So this time you're having
an operation
17
00:02:54,674 --> 00:02:55,591
for adenoids.
18
00:02:55,592 --> 00:02:57,885
Now "The Lady" has adenoids!
19
00:02:57,886 --> 00:03:00,596
"The Lady!"
20
00:03:00,597 --> 00:03:02,347
Son of a bitch!
21
00:03:02,348 --> 00:03:04,725
But you can't miss
the Amadeus thing, no bullshit.
22
00:03:04,726 --> 00:03:06,018
When is that?
23
00:03:06,019 --> 00:03:07,686
When Cabrera gets back
from Switzerland.
24
00:03:07,979 --> 00:03:10,105
- China.
- I thought it was Switzerland.
25
00:03:10,106 --> 00:03:11,190
You thought wrong.
26
00:03:11,191 --> 00:03:12,608
Paco was there, how was the snow?
27
00:03:12,609 --> 00:03:14,193
Fine. I need to talk to you.
28
00:03:14,194 --> 00:03:17,029
No, let's hear about Rafa's vacation.
Go on.
29
00:03:17,030 --> 00:03:18,322
Remember to write down
the Jean Baptiste thing.
30
00:03:18,323 --> 00:03:19,740
Hold on, I can't right now.
31
00:03:19,741 --> 00:03:22,201
No, no, now is not the time...
32
00:03:22,202 --> 00:03:24,995
- Don't bullshit me.
- Just drop it.
33
00:03:24,996 --> 00:03:27,372
The ledger, the ledger!
34
00:03:27,457 --> 00:03:28,582
Pass me the ledger.
35
00:03:28,583 --> 00:03:30,542
Please, it looks like a missal.
36
00:03:30,543 --> 00:03:33,086
- José Luis.
- "The Lady" is losing his memory.
37
00:03:33,087 --> 00:03:35,255
- Weâll make a mess.
- Give me the ledger.
38
00:03:35,256 --> 00:03:37,591
"The Lady!" "The Lady!"
39
00:03:38,927 --> 00:03:41,261
I'm going to audit "The Lady!"
40
00:03:42,263 --> 00:03:44,848
"The Lady" will tell you all
to go to hell.
41
00:03:44,849 --> 00:03:47,684
You're going to laugh your heads off,
you'll see.
42
00:03:47,685 --> 00:03:49,561
- Write it down.
- I am.
43
00:03:49,562 --> 00:03:50,896
Let's see.
44
00:03:50,897 --> 00:03:52,231
Vacations.
45
00:03:52,232 --> 00:03:53,857
Yeah, yours is here.
46
00:03:53,858 --> 00:03:56,235
- Short or long version?
- Short, please.
47
00:03:56,236 --> 00:03:57,319
Short.
48
00:03:58,821 --> 00:04:01,782
Short.
Vacation: CĂes Islands,
49
00:04:01,783 --> 00:04:04,076
Luci's alcohol poisoning,
50
00:04:04,077 --> 00:04:05,661
call to the tourism councilman.
51
00:04:05,662 --> 00:04:07,120
Fuck the vacation.
52
00:04:09,123 --> 00:04:10,082
Tourism councilman?
53
00:04:10,083 --> 00:04:12,084
And Luci's helicopter ride
to the ER in Vigo.
54
00:04:12,085 --> 00:04:13,460
Thank you, Susana.
55
00:04:14,754 --> 00:04:16,672
That girl will be the end of me.
56
00:04:16,673 --> 00:04:17,923
She's exactly like you.
57
00:04:17,924 --> 00:04:19,132
That's what my wife says.
58
00:04:20,635 --> 00:04:22,552
Check out the boss.
59
00:04:22,553 --> 00:04:23,971
...new blood.
60
00:04:24,472 --> 00:04:27,140
That's why for me it's an honor,
but nothing new,
61
00:04:27,684 --> 00:04:30,602
to introduce Rodrigo Alvarado,
62
00:04:30,603 --> 00:04:32,271
our Chief of Staff.
63
00:04:32,272 --> 00:04:35,941
A man who will help us
take this country even further.
64
00:04:36,693 --> 00:04:39,444
Presenting the new recruit.
Jealous, Paco?
65
00:04:39,445 --> 00:04:40,862
No way. She can't even look at him.
66
00:04:40,863 --> 00:04:43,031
Obviously not an easy job,
67
00:04:43,032 --> 00:04:46,326
but very clear to me,
to solve problems
68
00:04:46,327 --> 00:04:47,577
and help the country...
69
00:04:47,578 --> 00:04:50,706
- Do the imitation.
- Him or her?
70
00:04:50,707 --> 00:04:52,624
Leave her alone, she has enough.
71
00:04:52,625 --> 00:04:55,419
- Imitate D'Artagnan.
- Okay, okay.
72
00:04:55,420 --> 00:04:57,379
Go on, Manu!
73
00:04:57,380 --> 00:05:00,674
- Let's see.
- I'm like a foot short.
74
00:05:00,758 --> 00:05:02,384
Don't laugh, don't be mean.
75
00:05:02,385 --> 00:05:05,595
Here I go. I'm Alvarado.
76
00:05:05,596 --> 00:05:08,932
I'm young, I'm on the ball.
77
00:05:08,933 --> 00:05:10,600
I have a face like Dolph Lundgren.
78
00:05:10,601 --> 00:05:12,394
And above all else,
79
00:05:12,395 --> 00:05:14,313
zero tolerance for corruption.
80
00:05:14,314 --> 00:05:16,940
I was born to fight corruption.
81
00:05:16,941 --> 00:05:19,026
You're a bunch of gangsters.
82
00:05:22,989 --> 00:05:24,156
What a clown.
83
00:05:24,157 --> 00:05:26,742
A clown with many friends.
84
00:05:26,743 --> 00:05:28,160
- José Luis.
- What?
85
00:05:28,161 --> 00:05:29,536
That's your fourth.
86
00:05:32,457 --> 00:05:34,499
And many of those friends
87
00:05:34,500 --> 00:05:37,085
in the National Court, so...
88
00:05:37,086 --> 00:05:38,628
don't laugh too much.
89
00:05:41,507 --> 00:05:44,176
José Luis for president!
90
00:05:44,177 --> 00:05:46,720
President, president!
91
00:05:46,721 --> 00:05:48,722
Don't leave!
92
00:05:48,723 --> 00:05:52,684
President, president!
93
00:06:01,527 --> 00:06:03,362
So your vacation went okay?
94
00:06:04,364 --> 00:06:05,405
Fine, fine.
95
00:06:07,867 --> 00:06:09,117
How about you?
96
00:06:11,412 --> 00:06:13,205
At the health resort, resting.
97
00:06:14,123 --> 00:06:15,457
Fine.
98
00:06:21,881 --> 00:06:23,590
I'm giving the go ahead.
99
00:06:25,927 --> 00:06:27,094
When?
100
00:06:29,222 --> 00:06:31,390
Not tomorrow or the next day,
101
00:06:31,891 --> 00:06:33,475
but soon.
102
00:06:37,271 --> 00:06:38,522
But...
103
00:06:40,983 --> 00:06:42,859
Did something happen?
104
00:06:44,112 --> 00:06:46,571
I want this under control
as soon as possible.
105
00:06:47,407 --> 00:06:50,450
But we said in four years, right?
106
00:06:51,077 --> 00:06:53,203
Things might happen faster.
107
00:06:56,165 --> 00:06:59,418
- What does Madrid say?
- I don't give a shit.
108
00:06:59,419 --> 00:07:02,504
- What, you don't want it?
- Of course I do.
109
00:07:02,922 --> 00:07:04,423
It's an honor.
110
00:07:04,424 --> 00:07:07,551
No, it's not an honor.
It's my office.
111
00:07:11,722 --> 00:07:13,515
It has to be you.
112
00:07:14,642 --> 00:07:17,436
Because you don't bow down
to Madrid or anyone.
113
00:07:18,604 --> 00:07:21,648
Until I say, only Inés can know.
114
00:07:22,024 --> 00:07:23,358
All right?
115
00:07:26,487 --> 00:07:28,864
You're making me
the happiest man in Spain.
116
00:07:28,865 --> 00:07:30,532
You know that, right?
117
00:07:31,993 --> 00:07:33,201
Thank you.
118
00:07:41,461 --> 00:07:46,131
THE REALM
119
00:08:01,189 --> 00:08:03,356
- You never change your mind?
- All the time.
120
00:08:03,774 --> 00:08:05,317
But not at work.
121
00:08:05,860 --> 00:08:08,361
I can't add much more
than what I said on the phone.
122
00:08:08,362 --> 00:08:10,572
Do you know how many people
I have to see today?
123
00:08:10,573 --> 00:08:13,200
- I have tons of work.
- Yeah, me too, much more.
124
00:08:13,201 --> 00:08:16,745
FrĂas wanted to come here
when he heard about this.
125
00:08:16,746 --> 00:08:18,413
I told him: "Wait."
126
00:08:18,956 --> 00:08:20,707
How long have we known each other?
127
00:08:21,709 --> 00:08:22,709
A long time.
128
00:08:22,710 --> 00:08:25,170
When we were the opposition
129
00:08:25,171 --> 00:08:27,631
we helped you when
you needed it, didn't we?
130
00:08:27,632 --> 00:08:29,633
Yes, you know you're very
dear to me.
131
00:08:29,634 --> 00:08:32,552
Then why the hell are you doing
this to us?
132
00:08:42,271 --> 00:08:44,814
Because it feels like it's time,
doesn't it to you?
133
00:08:44,815 --> 00:08:48,902
You don't get it.
Either do it or we will.
134
00:08:49,362 --> 00:08:52,656
The only option I can think of,
if you're morally exhausted,
135
00:08:52,657 --> 00:08:55,700
step aside, weâll find a replacement...
136
00:08:56,118 --> 00:08:59,120
- So you're giving me no choice.
- You already made your choice.
137
00:08:59,121 --> 00:09:01,748
You're not choosing now,
you chose a long time ago.
138
00:09:01,749 --> 00:09:04,543
Or do I have to remind everyone
what's here?
139
00:09:06,212 --> 00:09:07,629
Please.
140
00:09:08,339 --> 00:09:09,798
Be responsible.
141
00:10:01,976 --> 00:10:05,353
- Did a lot of people come?
- Yeah, it's almost full.
142
00:10:05,354 --> 00:10:06,896
This way, don Manuel.
143
00:10:07,940 --> 00:10:09,441
- Hello.
- Hello.
144
00:10:09,442 --> 00:10:10,775
Rosa, how are you?
145
00:10:11,068 --> 00:10:13,194
Hi, Manuel. How are you?
146
00:10:13,195 --> 00:10:15,030
- It's good to see you.
- You too.
147
00:10:27,752 --> 00:10:28,918
What's up?
148
00:10:30,212 --> 00:10:31,671
Hi, how are you?
149
00:10:41,724 --> 00:10:42,932
May I?
150
00:10:43,768 --> 00:10:45,352
I was going over it.
151
00:10:45,728 --> 00:10:46,978
How is everything?
152
00:10:47,521 --> 00:10:49,731
A lot of work lately.
Good.
153
00:10:49,732 --> 00:10:51,358
I thought you had finished.
154
00:10:51,359 --> 00:10:53,026
No, they delayed me.
155
00:10:53,653 --> 00:10:55,570
- But you came from Madrid?
- Yes.
156
00:10:55,571 --> 00:10:57,822
I'll probably miss the last train.
157
00:10:58,491 --> 00:11:00,825
- You were going before me.
- I was, yes.
158
00:11:00,826 --> 00:11:03,453
But since you said you were coming,
they pushed me back.
159
00:11:04,372 --> 00:11:06,247
And I hate to wait.
160
00:11:09,877 --> 00:11:11,086
How is Enric?
161
00:11:12,421 --> 00:11:13,463
Enric?
162
00:11:14,298 --> 00:11:15,298
Fine.
163
00:11:15,299 --> 00:11:17,759
- It's too bad what happened to him.
- Too bad, yeah.
164
00:11:18,469 --> 00:11:20,220
You have to be careful
what you say.
165
00:11:20,221 --> 00:11:24,391
You shouldn't, if it's true.
At least in my field.
166
00:11:26,727 --> 00:11:28,520
I'm sure he'll come back strong.
167
00:11:28,521 --> 00:11:29,521
Sure, yeah.
168
00:11:29,522 --> 00:11:31,940
- Say hi for me, okay?
- Okay.
169
00:11:34,151 --> 00:11:36,528
You're the one doing well.
Congratulations.
170
00:11:36,529 --> 00:11:38,405
- You're working great.
- Thanks.
171
00:11:38,406 --> 00:11:41,074
Even if you have to run
from city to city...
172
00:11:41,075 --> 00:11:44,911
- You're the best in the morning by far.
- Thank you.
173
00:11:48,749 --> 00:11:49,999
You don't like me, do you?
174
00:11:52,211 --> 00:11:54,129
Or you see me as an enemy.
175
00:11:54,922 --> 00:11:56,506
Which do I answer first?
176
00:11:56,882 --> 00:11:58,383
Mr. LĂłpez Vidal...
177
00:11:58,384 --> 00:12:00,135
Come with me, please.
178
00:12:02,012 --> 00:12:04,431
No, let her go first.
I'm going to check my notes.
179
00:12:04,432 --> 00:12:05,557
No, that's okay.
180
00:12:05,558 --> 00:12:08,184
You said you were in a hurry
so we changed...
181
00:12:08,185 --> 00:12:10,562
Yeah, but what I had after
got canceled. Let her go.
182
00:12:10,563 --> 00:12:12,605
- It's really not necessary.
- Are you sure?
183
00:12:12,606 --> 00:12:14,774
I insist, let her.
184
00:12:15,651 --> 00:12:18,403
Okay. Amaia, let's go, please.
185
00:12:19,822 --> 00:12:20,905
Yeah?
186
00:12:20,906 --> 00:12:23,616
- Please.
- Okay, then. Thank you.
187
00:12:28,122 --> 00:12:29,456
This way I'll see you tomorrow.
188
00:12:29,457 --> 00:12:31,458
Yeah, definitely.
189
00:12:54,482 --> 00:12:55,815
A little more?
190
00:12:57,026 --> 00:12:58,151
Okay.
191
00:13:08,078 --> 00:13:09,245
Manu.
192
00:13:13,334 --> 00:13:15,168
Manu, hey.
193
00:13:17,671 --> 00:13:20,924
Your phone's been ringing.
Come on.
194
00:13:25,805 --> 00:13:26,805
FRANCISCO CASTILLO TAKEN INTO CUSTODY
195
00:13:26,806 --> 00:13:28,306
The search began early this morning
196
00:13:28,307 --> 00:13:30,850
after one of his accounts in Switzerland
197
00:13:30,851 --> 00:13:32,811
showed activity in August.
198
00:13:32,812 --> 00:13:34,521
Authorities believe the vice-secretary
199
00:13:34,522 --> 00:13:36,815
could be involved
200
00:13:36,816 --> 00:13:39,108
in a case of manipulating
public bidding.
201
00:13:39,109 --> 00:13:41,110
Regional vice-secretary
Francisco Castillo...
202
00:13:41,111 --> 00:13:41,903
I'm leaving.
203
00:13:41,904 --> 00:13:43,488
...has been taken into custody
204
00:13:43,572 --> 00:13:45,114
at a delicate time
for the party,
205
00:13:45,115 --> 00:13:47,575
since Madrid is promoting
an image of renovation
206
00:13:47,576 --> 00:13:50,119
and transparency with recruits
like Rodrigo Alvarado,
207
00:13:50,120 --> 00:13:52,413
- ex-judge of the National Court.
- That's right, Amaia.
208
00:13:52,414 --> 00:13:54,123
And Rodrigo Alvarado himself...
209
00:13:54,124 --> 00:13:56,042
- I'll call you later, okay?
- Okay.
210
00:13:56,043 --> 00:13:57,460
...from Madrid. At headquarters
211
00:13:57,461 --> 00:14:00,255
he defended the party's innocence...
212
00:14:00,256 --> 00:14:01,965
How bad is it?
213
00:14:02,716 --> 00:14:04,008
I don't know.
214
00:14:04,009 --> 00:14:06,386
- Should I be worried?
- No.
215
00:14:06,387 --> 00:14:08,179
These cases
will no longer be tolerated.
216
00:14:08,180 --> 00:14:10,139
We're working hard
217
00:14:10,140 --> 00:14:11,766
with all available resources
218
00:14:11,767 --> 00:14:13,643
to cut this off at the source.
219
00:14:14,103 --> 00:14:15,186
Right away.
220
00:14:24,697 --> 00:14:26,447
- What's up, Manuel?
- What's up?
221
00:14:27,283 --> 00:14:28,616
Everything under control?
222
00:14:29,869 --> 00:14:30,994
- Can't you see?
- You sure?
223
00:14:30,995 --> 00:14:32,245
Yes, yes.
224
00:14:32,246 --> 00:14:33,663
Yes, you pain. Leave me alone.
225
00:14:33,664 --> 00:14:35,164
Shred it all.
226
00:14:35,165 --> 00:14:36,916
- Make sure there's nothing left.
- Goodbye.
227
00:14:41,088 --> 00:14:43,423
Good morning, Tere.
Big mess, huh?
228
00:14:43,424 --> 00:14:45,049
It won't stop ringing.
229
00:14:45,050 --> 00:14:46,885
Look, he wants you to go in.
230
00:14:46,886 --> 00:14:48,511
Thank you.
231
00:14:50,222 --> 00:14:52,473
If we go together,
they can't say no.
232
00:14:52,474 --> 00:14:54,893
- They'll have no choice.
- Should I come back later?
233
00:14:54,894 --> 00:14:58,396
And don't complain,
it's not your style.
234
00:14:58,397 --> 00:15:01,900
Yeah, fine, but that's all I can say.
235
00:15:01,901 --> 00:15:03,943
- Worse for me.
- Why the fuck not?
236
00:15:03,944 --> 00:15:06,112
You know exactly why not.
237
00:15:06,113 --> 00:15:08,114
Then let's do something, damn it.
238
00:15:08,115 --> 00:15:10,074
Your kid has it tough, face it.
239
00:15:10,075 --> 00:15:12,535
Weâll think of something
to do with him,
240
00:15:12,536 --> 00:15:13,703
but not the other thing.
241
00:15:13,787 --> 00:15:15,914
- Can you hear me?
- Yes, goodbye.
242
00:15:15,915 --> 00:15:17,790
Damn, that woman talks a lot.
243
00:15:19,501 --> 00:15:20,710
How are you?
244
00:15:20,711 --> 00:15:22,086
Worried.
245
00:15:22,671 --> 00:15:24,756
Well, you've see it.
What do you think?
246
00:15:24,757 --> 00:15:26,174
It's a disaster.
247
00:15:26,175 --> 00:15:28,801
- This Paco can't get anything right.
- What do we do?
248
00:15:29,345 --> 00:15:31,304
I was thinking of visiting
the four of them.
249
00:15:31,305 --> 00:15:32,472
Which four?
250
00:15:32,473 --> 00:15:34,515
- From the last mess.
- Why?
251
00:15:34,516 --> 00:15:35,683
No, don't do anything.
252
00:15:35,684 --> 00:15:38,269
This way we make sure
we cover Paco.
253
00:15:38,270 --> 00:15:40,355
Do what I say for once.
Stay calm.
254
00:15:40,731 --> 00:15:41,981
All right?
255
00:15:42,650 --> 00:15:44,192
Look, there is one thing.
256
00:15:44,193 --> 00:15:47,028
I want you to ease off
with that jerk Cabrera.
257
00:15:47,029 --> 00:15:49,989
- It's going too strong, we need to ease off.
- I'll look into it.
258
00:15:49,990 --> 00:15:51,824
- But you know what he's like.
- No, I don't.
259
00:15:51,825 --> 00:15:55,578
He complains, he says we're looking
over their shoulders.
260
00:15:55,579 --> 00:15:57,372
- Who?
- Him, the businessmen.
261
00:15:57,373 --> 00:15:59,999
- So what?
- He'll get angry and won't come back.
262
00:16:00,000 --> 00:16:03,586
I don't care, damn it, the party
matters more than one "Money Grabber."
263
00:16:03,587 --> 00:16:04,712
Yes.
264
00:16:05,547 --> 00:16:08,800
- I'll call him when he gets back from China.
- Okay. Everything clear?
265
00:16:09,593 --> 00:16:10,718
Yes, yes.
266
00:16:10,719 --> 00:16:13,513
Okay, then.
Go out there and smile.
267
00:16:32,366 --> 00:16:35,493
No, better in my office,
I'm meeting someone for lunch.
268
00:16:36,161 --> 00:16:37,120
Okay, great.
269
00:16:37,121 --> 00:16:39,998
Come on, gentlemen,
this isn't so hard.
270
00:16:39,999 --> 00:16:42,208
We still need to put the chairs.
271
00:16:42,209 --> 00:16:44,585
- Damn, Manuel, give me a hug.
- Gallardo.
272
00:16:45,421 --> 00:16:46,629
Do we know anything?
273
00:16:46,630 --> 00:16:48,673
- Can we talk?
- Yes, of course.
274
00:16:48,674 --> 00:16:50,425
Let's have a seat.
Sergio!
275
00:16:50,426 --> 00:16:53,011
Bring some coffee.
What's up?
276
00:16:53,012 --> 00:16:56,014
- You want some orange juice?
- No, no.
277
00:16:56,015 --> 00:16:59,017
Sergio! Bring some fresh orange juice!
278
00:16:59,560 --> 00:17:00,727
You love this, huh?
279
00:17:00,728 --> 00:17:03,312
You being okay, Manu,
that's what I love most.
280
00:17:03,313 --> 00:17:07,442
Then keep quiet about the Paco thing
until it's over.
281
00:17:07,443 --> 00:17:09,360
- You got that?
- My lips are sealed.
282
00:17:09,361 --> 00:17:11,112
Sealed my ass.
283
00:17:11,113 --> 00:17:13,614
- I mean with important stuff...
- Come on, I know you.
284
00:17:13,615 --> 00:17:15,867
You can't keep quiet
even underwater.
285
00:17:16,368 --> 00:17:17,618
The juice? The juice!
286
00:17:17,619 --> 00:17:19,120
Right away.
287
00:17:19,121 --> 00:17:21,914
You get what you pay for.
I would do anything for Paco.
288
00:17:21,915 --> 00:17:24,208
- Then keep quiet, you got that?
- Yes.
289
00:17:24,209 --> 00:17:26,711
- Did you understand me?
- Yes.
290
00:17:29,423 --> 00:17:30,715
Very good.
291
00:17:31,592 --> 00:17:33,051
- I'm off.
- You're leaving?
292
00:17:33,052 --> 00:17:34,802
What about your juice?
293
00:17:36,221 --> 00:17:38,222
See you at the Amadeus meeting
on Saturday?
294
00:17:38,223 --> 00:17:39,265
Yes.
295
00:17:39,266 --> 00:17:42,560
- See how his trip to China went.
- We'll see.
296
00:17:42,561 --> 00:17:46,814
I think it will blow over
in two months, okay?
297
00:17:46,815 --> 00:17:47,815
Okay.
298
00:17:47,816 --> 00:17:50,485
Just relax, Pareja.
Nothing will happen.
299
00:17:50,486 --> 00:17:52,695
Look at you.
You're too damn nervous.
300
00:17:52,696 --> 00:17:54,655
You can't go around like this.
301
00:17:55,074 --> 00:17:56,449
If nobody talks,
302
00:17:56,450 --> 00:17:59,077
nothing will happen to Paco.
303
00:18:00,079 --> 00:18:02,205
Stop looking so stressed.
304
00:18:02,664 --> 00:18:03,623
What's wrong?
305
00:18:03,624 --> 00:18:06,084
- Is it your wife...?
- No, no...
306
00:18:06,085 --> 00:18:07,919
Fine, I'm just...
307
00:18:07,920 --> 00:18:12,090
It's okay, that's it.
Don't worry about it.
308
00:18:12,716 --> 00:18:14,008
And the other thing?
309
00:18:14,009 --> 00:18:15,760
- What other thing?
- You know.
310
00:18:15,761 --> 00:18:19,013
Forget about that.
You mean Persika? Forget it.
311
00:18:19,014 --> 00:18:21,015
- It's under control.
- You sound too sure.
312
00:18:21,016 --> 00:18:22,183
- You know anything?
- No.
313
00:18:22,184 --> 00:18:24,685
- But weâll get caught.
- No, we won't.
314
00:18:24,686 --> 00:18:26,771
With that face, they fucking will.
315
00:18:26,772 --> 00:18:29,398
I talked to Juan Ignacio
and he said not to worry.
316
00:18:29,399 --> 00:18:32,485
Everybody can relax.
I ate with him last week.
317
00:18:32,861 --> 00:18:34,570
And I told him:
318
00:18:34,571 --> 00:18:37,240
"Cut anything you have to,
clean up anyone you have to."
319
00:18:37,616 --> 00:18:39,200
Nothing but peace and quiet.
320
00:18:39,576 --> 00:18:40,785
Okay? You got that?
321
00:18:40,786 --> 00:18:43,412
To Paco. Let's hope it's nothing.
322
00:18:43,413 --> 00:18:44,831
Sure.
323
00:18:46,750 --> 00:18:48,126
You're sure, aren't you?
324
00:18:48,127 --> 00:18:50,336
- Completely, Susi.
- Whatever you say.
325
00:18:50,337 --> 00:18:51,963
If you say everything is fine,
326
00:18:52,297 --> 00:18:54,048
- I'll relax.
- Don't worry, Susi.
327
00:18:54,424 --> 00:18:56,843
Good, because I can't take
any more bad news.
328
00:18:56,844 --> 00:18:58,136
What's wrong?
329
00:18:58,137 --> 00:19:00,471
- We found drugs on my youngest.
- Guille?
330
00:19:01,140 --> 00:19:03,933
The maid checked his pockets
before washing his clothes.
331
00:19:03,934 --> 00:19:05,309
Damn, Susi.
332
00:19:05,310 --> 00:19:06,853
You two are so lucky with Nati.
333
00:19:06,854 --> 00:19:08,437
Well, she's no saint...
334
00:19:08,438 --> 00:19:10,731
At least her head
is in the right place.
335
00:19:10,732 --> 00:19:13,025
Well, some days.
336
00:19:13,026 --> 00:19:14,861
I'm really in bad shape.
337
00:19:14,862 --> 00:19:16,988
I'm here for you, okay?
338
00:19:16,989 --> 00:19:19,365
I know, Manu.
Thank you, sweetie.
339
00:19:27,916 --> 00:19:30,626
- Welcome back.
- I couldn't wait to get back.
340
00:19:30,627 --> 00:19:33,212
Why doesn't anyone warn me
about this shit?
341
00:19:33,213 --> 00:19:35,798
- Did it go that badly?
- They're gross.
342
00:19:35,799 --> 00:19:39,886
They spit during meetings
and burp in your face at lunch.
343
00:19:39,887 --> 00:19:41,554
For them that's good manners.
344
00:19:41,555 --> 00:19:45,224
Manners? Their burps make you
want to throw up the crap you just ate.
345
00:19:45,225 --> 00:19:47,185
And they eat crap there, Manuel.
346
00:19:47,186 --> 00:19:51,689
What a stench!
Chinese people swarming everywhere.
347
00:19:51,690 --> 00:19:53,941
The assholes sure love money
though.
348
00:19:53,942 --> 00:19:55,818
And the bastards watch you.
349
00:19:55,903 --> 00:19:58,196
They'd sure watch you!
350
00:19:58,780 --> 00:20:01,032
Are you stupid?
You don't believe me?
351
00:20:01,033 --> 00:20:03,993
- I don't make stuff up, Manu.
- Okay, come on.
352
00:20:03,994 --> 00:20:05,953
Right there.
I don't make stuff up.
353
00:20:05,954 --> 00:20:08,372
Good evening.
Martin Millers, tonic on the side.
354
00:20:08,373 --> 00:20:10,208
Have you got Yamazaki?
One ice cube.
355
00:20:10,209 --> 00:20:14,003
- Well, then?
- It was awesome.
356
00:20:14,004 --> 00:20:16,380
Really awesome. For you too.
357
00:20:16,381 --> 00:20:18,549
- Wow, Cabrera!
- It's Christmas.
358
00:20:18,550 --> 00:20:21,260
- Where did you get this?
- High quality.
359
00:20:21,261 --> 00:20:23,930
It sure is.
I shouldn't even explain it to you.
360
00:20:24,765 --> 00:20:25,806
Homo.
361
00:20:26,141 --> 00:20:28,226
- See you on Saturday, right?
- Yeah, yeah.
362
00:20:28,227 --> 00:20:30,853
"The Lady" said he might not come,
that he has adenoids.
363
00:20:30,854 --> 00:20:32,855
He'll come, you'll see.
364
00:20:32,856 --> 00:20:36,234
You guys will flip over the new toy,
it's amazing.
365
00:20:39,863 --> 00:20:41,489
What did you want to tell me?
366
00:20:41,865 --> 00:20:42,865
Paco.
367
00:20:43,909 --> 00:20:45,660
That's a big mess.
368
00:20:45,661 --> 00:20:47,828
Not a word.
369
00:20:47,829 --> 00:20:49,330
Let's see here...
370
00:20:50,290 --> 00:20:53,251
Iphoney... Iphone.
371
00:20:53,252 --> 00:20:55,169
- Right?
- Yeah.
372
00:20:55,671 --> 00:20:57,838
This phone rocks,
it has an amazing camera.
373
00:20:58,590 --> 00:21:00,967
Very nice, very nice!
374
00:21:02,177 --> 00:21:04,470
Captain? How are we doing?
375
00:21:04,471 --> 00:21:05,930
How's the wind?
376
00:21:05,931 --> 00:21:09,267
We've got the wind at our backs.
Full sails ahead!
377
00:21:09,268 --> 00:21:11,852
- Let's go!
- You're the best, you bastard!
378
00:21:11,853 --> 00:21:14,146
Gallar, how's it going?
379
00:21:16,650 --> 00:21:18,317
And over there we have
380
00:21:19,111 --> 00:21:21,570
my princess of the South Seas.
381
00:21:21,571 --> 00:21:24,073
LucĂa! My daughter!
382
00:21:24,074 --> 00:21:25,908
Say something!
383
00:21:27,494 --> 00:21:29,537
- Piss off, Dad!
- She's got a huge hangover.
384
00:21:29,538 --> 00:21:31,372
What a hard life!
385
00:21:31,373 --> 00:21:34,041
How are you guys?
Mamma mĂa, mamma mĂa.
386
00:21:34,042 --> 00:21:36,877
Mamma mĂa, what ladies.
A couple of mermaids.
387
00:21:36,878 --> 00:21:39,171
- How are you two?
- Living like kings.
388
00:21:39,840 --> 00:21:42,300
And may you stay that way.
Yes, sir.
389
00:21:42,301 --> 00:21:45,553
Over here we have
a real gentleman, a king.
390
00:21:45,846 --> 00:21:47,430
Paco, Paquito, Paco.
391
00:21:47,431 --> 00:21:49,724
What's up, Paquito?
Better than in jail, huh?
392
00:21:49,725 --> 00:21:52,018
What a bastard!
393
00:21:52,019 --> 00:21:55,896
- How's the image on that?
- It has a quality of 2 megapixels.
394
00:21:55,897 --> 00:21:58,858
The image is awesome.
You'll see, Inés. Technology...
395
00:21:58,859 --> 00:22:01,360
I'll email you a link later.
396
00:22:01,361 --> 00:22:03,612
Be careful with that,
it's worth a fortune.
397
00:22:03,613 --> 00:22:04,905
How do I turn this off?
398
00:22:04,906 --> 00:22:07,825
Hit that button. That one.
399
00:22:08,869 --> 00:22:10,536
- Did he tell you anything?
- No.
400
00:22:10,537 --> 00:22:12,496
- He doesn't want to talk about it.
- He won't talk to me.
401
00:22:12,497 --> 00:22:13,706
The party's over.
402
00:22:13,707 --> 00:22:15,875
He only talks to Ceballos
and Alvarado.
403
00:22:15,876 --> 00:22:17,418
Another slippery one.
404
00:22:17,711 --> 00:22:19,628
She won't take my calls,
but if she needs me,
405
00:22:19,629 --> 00:22:21,922
- we're family...
- If she doesn't, she doesn't, damn it.
406
00:22:21,923 --> 00:22:24,508
- Are you new at this or what?
- Hey, lovebirds.
407
00:22:25,344 --> 00:22:28,387
Look, this subject is starting
to bore the media.
408
00:22:28,388 --> 00:22:29,805
And with the other thing
409
00:22:29,806 --> 00:22:31,724
you're covered, okay?
So don't worry.
410
00:22:31,725 --> 00:22:33,726
- I'd be lost without you.
- Fuck, no.
411
00:22:34,144 --> 00:22:36,687
Well? What do you guys think?
412
00:22:36,688 --> 00:22:38,064
About what?
413
00:22:38,065 --> 00:22:41,359
The house in Teixeiro.
Who was behind it?
414
00:22:41,360 --> 00:22:42,568
The police, of course.
415
00:22:42,569 --> 00:22:45,029
Yeah, I know it was the police.
But who tipped them off?
416
00:22:46,239 --> 00:22:47,531
Tell us already.
417
00:22:48,575 --> 00:22:50,409
- The new guy.
- What new guy?
418
00:22:50,744 --> 00:22:52,661
The new plumber.
419
00:22:53,497 --> 00:22:54,413
The raid?
420
00:22:54,414 --> 00:22:56,540
That guy does anything
you want, Manu.
421
00:22:56,541 --> 00:22:59,085
He gets anything you want.
Very nice job.
422
00:22:59,086 --> 00:23:00,920
Very high quality plumbing.
423
00:23:00,921 --> 00:23:02,213
Oh, yeah?
424
00:23:02,214 --> 00:23:03,506
And you've met him?
425
00:23:03,882 --> 00:23:05,424
I didnât just get here.
426
00:23:05,425 --> 00:23:09,303
Please, for God's sake!
Weren't you up for minister?
427
00:23:09,304 --> 00:23:11,222
People always ask me
for applications.
428
00:23:11,223 --> 00:23:13,265
Of course they do!
429
00:23:13,266 --> 00:23:16,268
Speaking of records,
are those papers to sign upstairs?
430
00:23:16,269 --> 00:23:18,312
Yeah, let's go upstairs.
431
00:23:18,313 --> 00:23:20,689
- Let's go.
- To listen to this guy.
432
00:23:22,192 --> 00:23:23,401
He's coming up!
433
00:23:24,861 --> 00:23:31,409
- What is this?
- They played me, it was them!
434
00:23:31,410 --> 00:23:35,162
You guys are too much.
Look, look, look.
435
00:23:35,163 --> 00:23:37,540
What could it be?
436
00:23:39,876 --> 00:23:42,294
You shouldn't have!
437
00:23:43,171 --> 00:23:46,132
Gallardo! Let's do some dancing!
438
00:23:46,675 --> 00:23:48,509
Turn up the music!
439
00:23:49,970 --> 00:23:51,095
Gorgeous!
440
00:23:51,096 --> 00:23:54,140
Turn up the music, we can't hear shit.
441
00:23:54,141 --> 00:23:55,307
Turn it up.
442
00:24:07,446 --> 00:24:08,988
Here we go!
443
00:24:40,687 --> 00:24:43,063
- Yes?
- Manuel. It's Jacobo.
444
00:24:43,064 --> 00:24:44,482
Jacobo, what's up?
445
00:24:44,941 --> 00:24:47,318
I know it's late
but I decided to call you.
446
00:24:47,694 --> 00:24:49,153
What happened?
447
00:24:49,946 --> 00:24:50,779
Nothing good.
448
00:24:50,780 --> 00:24:53,407
- Tell me, tell me.
- You're coming out tomorrow.
449
00:24:55,827 --> 00:24:57,870
Well, it's Monday already,
so Tuesday.
450
00:24:58,330 --> 00:24:59,413
What happened?
451
00:25:00,123 --> 00:25:01,290
There are recordings.
452
00:25:01,291 --> 00:25:02,666
Related to Paco?
453
00:25:02,667 --> 00:25:04,043
I only know there are recordings.
454
00:25:04,044 --> 00:25:06,170
- Yeah, but related or not?
- I don't know.
455
00:25:06,171 --> 00:25:07,755
What do you fucking know?
456
00:25:07,756 --> 00:25:08,881
That they're recent.
457
00:25:15,013 --> 00:25:16,096
Who was it?
458
00:25:16,556 --> 00:25:18,682
- I don't know.
- Don't bullshit me, Jacobo, please.
459
00:25:18,683 --> 00:25:21,018
- I shouldn't be talking to you.
- Yes, I know.
460
00:25:21,019 --> 00:25:23,354
And you'll be compensated like always.
Who are you thinking of?
461
00:25:23,355 --> 00:25:25,022
Someone very close.
462
00:25:25,023 --> 00:25:28,359
It looks like someone screwed up
or talked too much.
463
00:25:29,236 --> 00:25:31,904
That's all I know.
I'm hanging up. Good luck.
464
00:25:42,040 --> 00:25:43,916
Hello, this is Roberto Gallardo...
465
00:25:49,548 --> 00:25:50,923
Morning, don Manuel.
466
00:25:55,971 --> 00:25:59,431
Tell her to leave,
we have to talk.
467
00:25:59,432 --> 00:26:01,934
Lorena, honey, please.
Go in the bathroom and take a shower.
468
00:26:01,935 --> 00:26:03,394
- Go in the bathroom.
- Now?
469
00:26:03,395 --> 00:26:04,562
Yes, go in the bathroom.
470
00:26:04,980 --> 00:26:06,730
- What's wrong?
- You talked.
471
00:26:06,731 --> 00:26:08,983
- And I hope you didn't mean to.
- No, no, no...
472
00:26:08,984 --> 00:26:10,859
Who did you talk to about us?
473
00:26:10,860 --> 00:26:14,238
I fucking told you.
I told you! Did I or not?
474
00:26:14,239 --> 00:26:15,364
Relax, Manuel, relax.
475
00:26:15,365 --> 00:26:17,616
- Who?
- Nobody, Manu.
476
00:26:17,617 --> 00:26:19,952
You said nobody so nobody.
477
00:26:19,953 --> 00:26:20,869
Think.
478
00:26:20,870 --> 00:26:24,290
I am thinking, but no, damn it.
No.
479
00:26:24,291 --> 00:26:26,917
- I take what you say seriously.
- Don't kiss my ass.
480
00:26:27,210 --> 00:26:28,877
What do I gain by talking?
481
00:26:28,878 --> 00:26:32,047
- If they catch you, they catch me.
- Your fucking big mouth got us into this!
482
00:26:32,048 --> 00:26:35,718
Think about who you've been talking to
this month and about what.
483
00:26:35,719 --> 00:26:38,345
Person by person, okay?
Including her.
484
00:26:38,346 --> 00:26:40,139
And let me know.
485
00:26:45,228 --> 00:26:47,521
We're sorry, the number...
486
00:26:52,861 --> 00:26:55,195
- What's up, Manuel?
- Cabrera.
487
00:26:55,196 --> 00:26:56,947
- Have you got a minute?
- Or two.
488
00:26:56,948 --> 00:27:00,492
Listen, I know you haven't,
but have you talked to anyone about us?
489
00:27:00,493 --> 00:27:01,994
Nobody.
490
00:27:01,995 --> 00:27:05,039
- You sure?
- Not sure, Manu, I'm positive.
491
00:27:05,040 --> 00:27:07,625
- Not before or after?
- Not before, after, never.
492
00:27:07,626 --> 00:27:10,336
Okay, big kiss. Call me
if you find out anything.
493
00:27:10,337 --> 00:27:12,546
I've got to run, bye.
Kiss.
494
00:27:16,509 --> 00:27:17,468
You know AlarcĂłn, right?
495
00:27:17,469 --> 00:27:19,762
- For 500...
- What are you doing here?
496
00:27:19,763 --> 00:27:22,222
Two minutes for your sarcasm
and start talking.
497
00:27:22,223 --> 00:27:23,766
Two minutes is too short.
498
00:27:23,767 --> 00:27:26,644
- Good, I'm in a hurry. Who was it?
- You'll see tomorrow,
499
00:27:26,645 --> 00:27:28,270
like the rest of the mortals.
500
00:27:29,105 --> 00:27:30,397
Why is he laughing?
501
00:27:30,398 --> 00:27:32,816
Maybe because you walk
into this office...
502
00:27:32,817 --> 00:27:35,903
You know who I am.
Show a little respect...
503
00:27:35,904 --> 00:27:39,198
- Just stop it.
- I'm more surprised than anyone.
504
00:27:39,199 --> 00:27:40,407
Look, Manuel.
505
00:27:40,408 --> 00:27:41,992
Either you pissed somebody off,
506
00:27:41,993 --> 00:27:45,537
or you were in the wrong place
at the wrong time.
507
00:27:45,538 --> 00:27:47,831
- Delay it a couple days.
- I can't delay it.
508
00:27:47,832 --> 00:27:50,084
I can't delay it even one minute.
509
00:27:50,085 --> 00:27:52,336
- And this little chat...
- I'll be in touch.
510
00:27:52,420 --> 00:27:54,588
- Shit for brains.
- I can't wait!
511
00:27:56,925 --> 00:27:58,050
Great, awesome!
512
00:27:58,051 --> 00:28:01,053
Someone is looking for trouble.
513
00:28:08,019 --> 00:28:12,231
We're sorry, the number you dialed
is unavailable at this time.
514
00:28:15,694 --> 00:28:16,944
What's up, Pareja?
515
00:28:17,570 --> 00:28:19,196
You won't talk to me now?
516
00:28:20,240 --> 00:28:21,490
Let me take him upstairs.
517
00:28:21,491 --> 00:28:22,700
No, he can go alone.
518
00:28:22,701 --> 00:28:24,284
He can go alone!
519
00:28:24,994 --> 00:28:26,704
- How did you find out?
- What do you care?
520
00:28:26,705 --> 00:28:28,831
Of course I care.
I have two kids.
521
00:28:28,832 --> 00:28:31,208
What has that got to do
with anything?
522
00:28:32,502 --> 00:28:35,295
- Are you wearing one right now?
- No, damn it.
523
00:28:37,340 --> 00:28:39,299
How can you do this to me, man?
524
00:28:40,927 --> 00:28:42,094
How can you do this to me?
525
00:28:42,512 --> 00:28:44,722
- I'm sorry, man.
- For who?
526
00:28:45,557 --> 00:28:46,890
- For who?
- For the police.
527
00:28:46,891 --> 00:28:48,100
Since when?
528
00:28:48,393 --> 00:28:49,476
Two months, less.
529
00:28:49,477 --> 00:28:51,103
You fucking idiot!
530
00:28:51,104 --> 00:28:53,564
- You think they won't incriminate you?
- I'll pay for my part.
531
00:28:53,565 --> 00:28:55,441
- Not with that face...
- I was sick of it.
532
00:28:55,442 --> 00:28:57,735
Sick of what? Sick of what?
533
00:28:58,236 --> 00:29:00,446
- Of having an awesome life!
- Shut the fuck up.
534
00:29:00,864 --> 00:29:02,072
You fucking idiot!
535
00:29:02,615 --> 00:29:04,324
Of making a bundle for doing nothing.
536
00:29:05,034 --> 00:29:07,453
Of your wife and kids living in style.
What is life to you?
537
00:29:07,454 --> 00:29:11,123
I couldn't look them in the eye,
I couldn't even sleep.
538
00:29:11,124 --> 00:29:14,460
This is about how I divided
the Persika share.
539
00:29:14,461 --> 00:29:16,170
- What are you talking about?
- You wanted more.
540
00:29:16,171 --> 00:29:18,630
So now you can look your kids
in the eye? Now you can?
541
00:29:18,631 --> 00:29:22,968
When your kids find out you sent your
friends and their families to prison
542
00:29:22,969 --> 00:29:24,845
for a bigger cut...
543
00:29:24,846 --> 00:29:27,765
Where are you going?
What have they got?
544
00:29:28,266 --> 00:29:30,100
You think they tell me anything?
545
00:29:30,101 --> 00:29:31,977
You know what you gave them,
right?
546
00:29:32,312 --> 00:29:35,105
Besides us always meeting
in bars and restaurants, I don't know.
547
00:29:35,106 --> 00:29:37,900
Look, do they have a lot
or a little? What do they have?
548
00:29:38,777 --> 00:29:42,279
I think they've got the other day
in your office. It was too quiet.
549
00:29:43,531 --> 00:29:46,366
I'm sorry, Manu. I really am.
550
00:29:46,367 --> 00:29:48,202
I have nothing against you,
really.
551
00:29:48,203 --> 00:29:51,622
Manu, listen to me.
552
00:29:51,956 --> 00:29:53,540
Manu!
553
00:29:53,541 --> 00:29:56,335
This is JosĂ© Luis FrĂas,
leave a message.
554
00:29:56,336 --> 00:29:59,171
José Luis, call me, it's important.
555
00:30:03,343 --> 00:30:05,143
MANUEL LĂPEZ-VIDAL
NAMED IN CORRUPTION SCANDAL
556
00:30:06,513 --> 00:30:07,012
Now.
557
00:30:07,013 --> 00:30:10,432
...since it could have serious consequences
for the party
558
00:30:10,433 --> 00:30:11,850
after the recording was leaked
559
00:30:11,851 --> 00:30:14,561
of this conversation between
one of the party strong men
560
00:30:14,562 --> 00:30:17,231
regional Vice-secretary Manuel LĂłpez-Vidal
561
00:30:17,232 --> 00:30:20,400
and a council member from City Hall
whose identity hasn't been revealed.
562
00:30:20,401 --> 00:30:21,819
Listen:
563
00:30:21,820 --> 00:30:23,028
What about the other thing?
564
00:30:23,029 --> 00:30:24,905
Forget about that.
You mean Persika?
565
00:30:24,906 --> 00:30:26,990
It's under control.
566
00:30:27,075 --> 00:30:28,951
- But we'll get caught.
- No, we won't.
567
00:30:28,952 --> 00:30:31,328
I talked to Juan Ignacio
and I told him:
568
00:30:31,329 --> 00:30:32,871
"Cut anything you have to,
569
00:30:32,872 --> 00:30:35,833
clean up anything you have to."
Stop him, period.
570
00:30:35,834 --> 00:30:37,292
Like it's always been done.
571
00:30:37,752 --> 00:30:41,421
Land re-zoning and siphoning
European Union subsidies
572
00:30:41,422 --> 00:30:44,216
for amounts that could reach
hundreds of thousands of euros.
573
00:30:44,217 --> 00:30:47,010
The vice-secretary
will have to face
574
00:30:47,011 --> 00:30:49,680
police questioning under
"Operation Amadeus"
575
00:30:49,681 --> 00:30:51,473
which has been underway
for a while now...
576
00:30:51,474 --> 00:30:53,058
What bastards!
577
00:30:57,230 --> 00:30:59,481
From now on I want you
to tell me everything.
578
00:31:00,567 --> 00:31:02,943
I want to know everything.
579
00:31:05,280 --> 00:31:06,488
Manu.
580
00:31:08,783 --> 00:31:09,867
Yes.
581
00:31:26,342 --> 00:31:27,509
What do I owe you, José.
582
00:31:27,510 --> 00:31:29,177
Right away, maestro.
583
00:32:01,544 --> 00:32:03,670
Why did you go into politics?
584
00:32:06,591 --> 00:32:07,633
Francisco?
585
00:32:08,134 --> 00:32:09,176
Manuel?
586
00:32:11,179 --> 00:32:13,013
- Gentlemen?
- What do you mean...?
587
00:32:13,640 --> 00:32:15,265
What were you expecting
from politics?
588
00:32:15,266 --> 00:32:18,727
Hurry up, we came from Madrid
just for this.
589
00:32:18,728 --> 00:32:20,479
I don't understand the question.
590
00:32:22,190 --> 00:32:23,982
What do you want from life,
Manuel?
591
00:32:23,983 --> 00:32:25,859
Do you understand the question now?
592
00:32:29,238 --> 00:32:30,364
Well, from life...
593
00:32:31,658 --> 00:32:32,950
Same as everyone, I guess.
594
00:32:33,451 --> 00:32:35,702
My family to be okay,
to be happy...
595
00:32:35,703 --> 00:32:37,329
To get by.
596
00:32:40,124 --> 00:32:43,001
Great, you've smashed it all.
597
00:32:45,296 --> 00:32:47,631
If you needed something,
you should have asked.
598
00:32:47,632 --> 00:32:50,676
This party takes care of its own.
We'd have given you anything,
599
00:32:50,677 --> 00:32:51,969
Francisco, Manuel,
600
00:32:51,970 --> 00:32:53,679
with pleasure.
601
00:32:55,682 --> 00:32:56,974
But this...
602
00:32:56,975 --> 00:32:58,600
This is a disgrace.
603
00:32:58,601 --> 00:33:01,603
For the party, our voters
and the country.
604
00:33:02,480 --> 00:33:04,564
Because we're giving them reasons.
605
00:33:04,565 --> 00:33:06,525
Incontestable reasons.
606
00:33:07,151 --> 00:33:09,027
How far does your thing go?
607
00:33:09,028 --> 00:33:11,905
Only here. Madrid isn't involved.
608
00:33:13,282 --> 00:33:14,324
Paco...
609
00:33:14,742 --> 00:33:15,993
Your thing in Switzerland?
610
00:33:15,994 --> 00:33:18,870
Local, that was local too...
611
00:33:18,871 --> 00:33:20,497
That came from the garbage.
612
00:33:20,498 --> 00:33:22,207
The garbage when?
613
00:33:24,002 --> 00:33:26,503
Well, that started in 2003.
614
00:33:27,922 --> 00:33:29,339
Wait a second.
615
00:33:29,340 --> 00:33:31,049
In 2003 you were...
616
00:33:31,050 --> 00:33:32,759
In territorial politics.
617
00:33:32,760 --> 00:33:35,262
- You did this with City Hall?
- Of course.
618
00:33:35,680 --> 00:33:37,305
With Urban Planning.
619
00:33:38,558 --> 00:33:40,225
Who was there at the time?
620
00:33:40,226 --> 00:33:42,269
- At City Hall?
- Of course.
621
00:33:42,270 --> 00:33:44,563
- Where else?
- Paco, what's your problem?
622
00:33:45,023 --> 00:33:46,440
I don't know how you're spinning this...
623
00:33:46,441 --> 00:33:47,566
Were you there or not?
624
00:33:47,567 --> 00:33:49,317
And other people
did other things.
625
00:33:49,318 --> 00:33:51,737
- There you go.
- I don't see your angle.
626
00:33:51,738 --> 00:33:54,031
- Manuel... Manuel!
- The things we say here...
627
00:33:54,032 --> 00:33:55,115
Manuel!
628
00:33:56,659 --> 00:34:00,078
Calm down.
629
00:34:02,832 --> 00:34:04,458
Yes, please.
630
00:34:06,127 --> 00:34:08,628
Okay, this changes things
631
00:34:08,629 --> 00:34:12,424
quite a bit from a rotten apple
632
00:34:12,425 --> 00:34:14,092
to an organized gang.
633
00:34:14,969 --> 00:34:18,346
With elections next year.
Does that enter your mind?
634
00:34:18,347 --> 00:34:20,223
Logically.
635
00:34:21,184 --> 00:34:22,559
Paco.
636
00:34:23,186 --> 00:34:25,062
Your name took a hit.
637
00:34:25,063 --> 00:34:26,730
See what we do with you now.
638
00:34:26,731 --> 00:34:28,482
Return whatever sum,
to begin with...
639
00:34:28,483 --> 00:34:30,901
Of course, of course.
640
00:34:35,782 --> 00:34:37,407
Manuel, you're out.
641
00:34:37,408 --> 00:34:40,077
- Me?
- You're out, yes.
642
00:34:40,828 --> 00:34:44,581
And before you go, you'll stand up
for this party in public.
643
00:34:44,582 --> 00:34:46,666
You got caught.
644
00:34:47,251 --> 00:34:48,710
- Face up to it.
- We got caught.
645
00:34:48,711 --> 00:34:51,088
You got caught, face up to it.
646
00:34:52,131 --> 00:34:55,801
And they'll keep looking because
some people want to come after us
647
00:34:56,135 --> 00:34:58,220
thanks to individuals like you.
648
00:34:58,679 --> 00:35:01,306
From now on, we want
only transparency from you.
649
00:35:01,307 --> 00:35:02,724
Can you do that?
650
00:35:04,310 --> 00:35:06,770
Now it's the party first,
you second.
651
00:35:08,314 --> 00:35:10,107
- You got it?
- Yes, damn it.
652
00:35:10,108 --> 00:35:13,110
If you got it, lose the attitude.
653
00:35:16,155 --> 00:35:18,573
I don't know what your notion
of politics is,
654
00:35:18,574 --> 00:35:21,034
but it's not what you've been doing.
655
00:35:21,035 --> 00:35:24,371
You have to set an example
and from what I see,
656
00:35:25,748 --> 00:35:28,375
you come up short.
657
00:35:37,426 --> 00:35:40,011
Well? How does it look?
658
00:35:40,346 --> 00:35:42,430
Bad. Frankly bad, really.
659
00:35:42,431 --> 00:35:45,851
Relax, it's all a show
for that bonehead Alvarado.
660
00:35:45,852 --> 00:35:48,478
Well, it looked real
with all the party people there...
661
00:35:48,479 --> 00:35:49,771
You're getting scared now?
662
00:35:49,772 --> 00:35:53,233
- Calm me down.
- You're going to have to eat shit.
663
00:35:54,360 --> 00:35:56,862
- That's how it is. And by the handful.
- Great.
664
00:35:56,863 --> 00:35:59,197
- What if more keeps coming out?
- We hold the fort.
665
00:35:59,198 --> 00:36:01,533
No, not that, the big one.
666
00:36:02,785 --> 00:36:03,910
- Persika?
- Yes, Persika.
667
00:36:03,911 --> 00:36:07,789
No. Persika won't come out,
it's impossible.
668
00:36:08,332 --> 00:36:09,666
Though you were messy.
669
00:36:09,667 --> 00:36:12,210
- How could I have known I was bugged...?
- Persika won't come out.
670
00:36:12,211 --> 00:36:13,628
I'm telling you that.
671
00:36:13,629 --> 00:36:16,464
That would be a huge fucking
shitstorm. No.
672
00:36:16,757 --> 00:36:20,302
Right now you apply yourself,
eat what you're told and wait.
673
00:36:20,303 --> 00:36:22,679
Can you be more specific?
Sometimes I don't get things.
674
00:36:22,680 --> 00:36:24,681
Even more? Are you deaf?
675
00:36:24,682 --> 00:36:28,018
So I take the blame for everyone?
Including Paco.
676
00:36:28,019 --> 00:36:29,227
You're jealous again.
677
00:36:29,228 --> 00:36:32,355
The Paco thing is something else,
a quick face wash.
678
00:36:32,356 --> 00:36:34,274
Wonderful.
Fuck!
679
00:36:35,985 --> 00:36:38,361
There's one thing you don't know.
Take it easy.
680
00:36:38,863 --> 00:36:39,863
Let's hear it.
681
00:36:40,948 --> 00:36:43,366
There's a job opening in Washington.
Very cushy.
682
00:36:44,202 --> 00:36:45,744
Does FrĂas know about this?
683
00:36:47,205 --> 00:36:50,415
Great universities for Natividad.
Yes, he knows.
684
00:36:51,250 --> 00:36:54,002
- What does he say?
- Fuck all because it's up to me.
685
00:36:55,755 --> 00:36:58,215
I can't believe you're doing
this to me, Asun.
686
00:36:58,216 --> 00:37:01,092
Screwing my life
to keep your kid clean.
687
00:37:01,093 --> 00:37:03,303
Are you going stupid on me?
688
00:37:03,888 --> 00:37:07,098
Don't bust my balls,
I'm saving your ass.
689
00:37:07,099 --> 00:37:09,351
Or would you rather...
690
00:37:16,525 --> 00:37:18,525
I'm getting the fuck out of here.
We'll talk later.
691
00:37:29,455 --> 00:37:31,748
- Where did he go?
- He's booked solid today.
692
00:37:31,749 --> 00:37:33,291
Where the fuck is he?
693
00:37:33,292 --> 00:37:36,002
Call him, Manuel.
I don't know what to tell you.
694
00:37:36,003 --> 00:37:39,547
Manuel, please. Give me that.
Will you give it back?
695
00:37:42,843 --> 00:37:44,094
Thank you.
696
00:37:46,180 --> 00:37:47,389
Good afternoon.
697
00:37:50,101 --> 00:37:51,351
We'll treat him and...
698
00:37:52,395 --> 00:37:55,021
Would you mind if we talked later?
699
00:37:55,690 --> 00:37:56,690
Okay.
700
00:37:56,983 --> 00:37:57,983
Bye.
701
00:37:58,150 --> 00:37:59,401
- Manuel.
- What's up?
702
00:38:01,028 --> 00:38:03,571
- How are you?
- Fine. Is José Luis here?
703
00:38:04,031 --> 00:38:05,282
He left ten minutes ago.
704
00:38:05,616 --> 00:38:07,367
But how are you?
Don't scare me...
705
00:38:07,368 --> 00:38:08,576
No, fine, fine.
706
00:38:09,120 --> 00:38:11,746
I'm actually here for José Luis.
707
00:38:12,665 --> 00:38:14,624
I thought he didn't want
anyone to know.
708
00:38:15,167 --> 00:38:16,209
Well...
709
00:38:17,586 --> 00:38:18,670
You know how he is.
710
00:38:18,671 --> 00:38:20,463
- You want to go up?
- Please.
711
00:38:22,216 --> 00:38:24,009
I think he had an award ceremony...
712
00:38:54,623 --> 00:38:55,749
Hello.
713
00:38:56,667 --> 00:38:58,376
- What are you doing here?
- Can we talk?
714
00:38:58,669 --> 00:39:00,128
Will you excuse us?
715
00:39:00,129 --> 00:39:01,963
Sorry, excuse me. Thank you.
716
00:39:02,882 --> 00:39:04,424
I've been calling you
for two days.
717
00:39:04,717 --> 00:39:07,177
And which part of not answering
did you not understand?
718
00:39:07,178 --> 00:39:09,012
Mr. FrĂas, you're next.
719
00:39:09,555 --> 00:39:10,513
Yes.
720
00:39:10,514 --> 00:39:12,432
- Will you come with me?
- Yes.
721
00:39:18,647 --> 00:39:20,940
- Don't follow me.
- I'll wait and we'll have dinner.
722
00:39:20,941 --> 00:39:22,609
- I can't.
- You can't or you won't?
723
00:39:22,610 --> 00:39:23,568
This is not the place.
724
00:39:23,569 --> 00:39:25,528
Are you aware that
everybody could go down?
725
00:39:25,529 --> 00:39:28,031
I'm aware of more things
than you can imagine.
726
00:39:28,366 --> 00:39:31,868
Don't call me if I don't answer,
don't look at me if I look away.
727
00:39:32,286 --> 00:39:35,497
There's obviously a reason
more important than your curiosity.
728
00:39:43,631 --> 00:39:44,923
Good afternoon.
729
00:39:49,387 --> 00:39:52,013
We're going to be coherent,
we're going to be transparent,
730
00:39:52,014 --> 00:39:53,598
we're going to be responsible.
731
00:40:00,064 --> 00:40:02,023
- Hi.
- Good evening.
732
00:40:51,449 --> 00:40:52,824
- My sister doesn't know.
- Call her.
733
00:40:52,825 --> 00:40:56,453
Or she'll hear it from someone else.
734
00:40:56,454 --> 00:40:59,330
They've been after you for one year,
the file is this thick.
735
00:40:59,331 --> 00:41:01,332
- Judge?
- A woman. Costa.
736
00:41:01,333 --> 00:41:03,293
- What did the prosecutor say?
- He won't answer.
737
00:41:03,294 --> 00:41:05,211
Go to his house after
and talk to him.
738
00:41:05,212 --> 00:41:07,213
This might not go to trial.
739
00:41:09,467 --> 00:41:10,717
I'd rather be prepared.
740
00:41:11,010 --> 00:41:13,470
Okay, perfect.
Two things then. Simple.
741
00:41:13,471 --> 00:41:15,096
- Your father. I'll take it.
- Okay.
742
00:41:15,514 --> 00:41:17,974
- What two things?
- Two things, move the money,
743
00:41:17,975 --> 00:41:20,477
if we get rid of the evidence,
everything will be fine.
744
00:41:20,478 --> 00:41:22,896
Bermejo has supposedly
taken care of the first.
745
00:41:22,897 --> 00:41:24,063
Do you trust him?
746
00:41:25,024 --> 00:41:27,734
No. I was at headquarters
all fucking night. Look, you see?
747
00:41:28,486 --> 00:41:31,321
All of Persika is here. If they come
after me, I can take them down.
748
00:41:31,322 --> 00:41:32,572
All of them.
749
00:41:32,573 --> 00:41:34,199
Let's see.
750
00:41:36,410 --> 00:41:38,953
I don't know if this is
a good idea.
751
00:41:38,954 --> 00:41:40,663
No, right.
Watch thine enemies,
752
00:41:40,664 --> 00:41:42,540
especially your fellow
party members.
753
00:41:42,833 --> 00:41:44,501
Which are worse.
754
00:41:45,586 --> 00:41:48,046
- You must have made copies.
- Yes, two pen drives.
755
00:41:48,339 --> 00:41:50,173
When I'm done I'm going
to Madrid to see Ceballos.
756
00:41:50,174 --> 00:41:52,425
We'll see if this brings her around.
757
00:41:53,219 --> 00:41:55,970
No, she's in Milan.
She gets back tomorrow.
758
00:41:55,971 --> 00:41:57,388
Damn, that's right.
759
00:41:57,389 --> 00:42:00,558
Let's make the most of today.
Get me a meeting with Cabrera.
760
00:42:00,559 --> 00:42:04,187
- How are we for time?
- Good. This part takes forever.
761
00:42:04,188 --> 00:42:06,814
- So we're good.
- You can't trust Costa, Ramiro.
762
00:42:07,399 --> 00:42:09,609
- Did you hear that?
- Yeah, don't worry.
763
00:42:09,610 --> 00:42:11,194
And the other part?
Switzerland?
764
00:42:11,195 --> 00:42:13,655
- Fernando?
- This Switzerland obsession.
765
00:42:13,656 --> 00:42:16,783
How many times have I got to say it?
766
00:42:16,784 --> 00:42:18,576
Sending money to Switzerland
767
00:42:18,577 --> 00:42:19,869
is tacky!
768
00:42:19,870 --> 00:42:21,913
Okay, then. Switzerland is out.
769
00:42:22,998 --> 00:42:24,249
What do I do now?
770
00:42:24,708 --> 00:42:28,878
What you'd be doing if you hadn't
stolen all those papers.
771
00:42:31,632 --> 00:42:35,301
First, on a personal note,
I am utterly disappointed.
772
00:42:35,302 --> 00:42:38,846
This gentleman had all of my trust
773
00:42:38,847 --> 00:42:40,223
up until this moment,
774
00:42:40,224 --> 00:42:43,476
but anyway,
it's in the judges' hands now.
775
00:42:44,436 --> 00:42:46,229
José, I'll leave this here.
776
00:42:51,402 --> 00:42:52,902
Good morning.
777
00:42:54,572 --> 00:42:56,364
Hi, Rafa, what's up?
778
00:42:58,367 --> 00:42:59,492
Hi.
779
00:43:07,042 --> 00:43:08,293
Manu.
780
00:43:08,294 --> 00:43:09,711
Good morning.
781
00:43:18,178 --> 00:43:19,887
- Good morning.
- Good morning.
782
00:43:23,350 --> 00:43:25,518
Sorry, that's my seat.
783
00:43:27,187 --> 00:43:28,521
You can't sit somewhere else?
784
00:43:28,522 --> 00:43:30,857
No, there are no more chairs.
785
00:43:36,655 --> 00:43:39,324
That's okay, Carlos.
I'll find another.
786
00:43:39,325 --> 00:43:40,992
And we weren't expecting you.
787
00:43:40,993 --> 00:43:43,870
There you have it.
In politics you have to improvise.
788
00:43:45,664 --> 00:43:47,665
The big problem, the chair.
789
00:43:50,044 --> 00:43:52,295
Can you pass me my things,
Carlos, please?
790
00:43:53,297 --> 00:43:54,339
Thank you.
791
00:43:55,299 --> 00:43:59,385
We'll start with next year's budget.
Maite, shut the door.
792
00:44:00,220 --> 00:44:02,263
Go to where we left off yesterday.
793
00:44:02,264 --> 00:44:06,351
The total tax income...
794
00:44:06,352 --> 00:44:10,021
When I say it's gone up
very little compared to...
795
00:44:11,315 --> 00:44:13,733
Sorry... Maite, please.
796
00:44:20,574 --> 00:44:21,866
Go have a smoke.
797
00:44:22,368 --> 00:44:24,661
- Get the car, I'm leaving.
- What's up, Manu?
798
00:44:24,662 --> 00:44:27,205
- Shall we go for a beer?
- I can't.
799
00:44:29,416 --> 00:44:32,085
Will things get better for me?
Did they say that?
800
00:44:33,962 --> 00:44:37,048
Come on, Manu. A quick one.
801
00:44:37,758 --> 00:44:38,841
I have news.
802
00:44:40,678 --> 00:44:41,761
No, Paco.
803
00:44:42,805 --> 00:44:44,389
- You'd have done the same.
- But I didn't.
804
00:44:44,390 --> 00:44:46,599
Fuck, Manu, please.
805
00:44:47,559 --> 00:44:51,479
You have it easy. FrĂas worships you.
The bastard hates me and you know it.
806
00:44:52,398 --> 00:44:54,899
You need to lose that attitude,
I'm telling you.
807
00:44:55,818 --> 00:44:58,361
- You'll figure it out.
- Go fuck yourself.
808
00:45:01,031 --> 00:45:02,824
Whatever you say, at least I tried.
809
00:45:03,117 --> 00:45:04,534
Sometimes you lose, eh, Manu?
810
00:45:04,535 --> 00:45:06,160
Sometimes you lose!
811
00:45:13,752 --> 00:45:14,919
What's up?
812
00:45:15,587 --> 00:45:17,505
- Antonio, coffee, please.
- Right away.
813
00:45:21,760 --> 00:45:24,137
How are we, gentlemen?
814
00:45:24,138 --> 00:45:25,513
Let's see, Manuel...
815
00:45:25,514 --> 00:45:27,849
This is insane.
816
00:45:27,850 --> 00:45:31,227
No, this is called security,
it's called precaution.
817
00:45:31,228 --> 00:45:33,896
The Chinese are insane.
818
00:45:33,897 --> 00:45:36,274
It's not a big deal.
819
00:45:36,275 --> 00:45:39,861
Not a big deal? Have they named
a corruption scheme
820
00:45:39,862 --> 00:45:42,321
after your boat? Fuck, no.
You don't have a boat.
821
00:45:42,322 --> 00:45:45,158
We're playing with the big boys here.
822
00:45:45,159 --> 00:45:46,993
Okay, no need to get upset.
823
00:45:47,077 --> 00:45:50,955
This part, no way.
This commission is abusive.
824
00:45:50,956 --> 00:45:53,666
Something you want to say to me?
Go ahead.
825
00:45:54,084 --> 00:45:56,252
That you've got a lot of nerve.
826
00:45:56,670 --> 00:45:58,254
Take it easy, Fernando, okay?
827
00:45:58,255 --> 00:46:01,883
Don't talk to me that way.
Talk to me right.
828
00:46:01,884 --> 00:46:06,137
For me this isn't only business,
for me this is a favor I'm doing him
829
00:46:06,138 --> 00:46:08,806
with my name already in the papers
risking my fucking image
830
00:46:08,807 --> 00:46:10,641
and I don't appreciate having
831
00:46:10,642 --> 00:46:13,186
- my loyalty to this man questioned.
- Okay, relax.
832
00:46:14,104 --> 00:46:15,480
Will everyone please calm down?
833
00:46:15,481 --> 00:46:19,525
Okay, but tell this guy
to get out of my sight.
834
00:46:28,368 --> 00:46:30,119
Don't do it.
835
00:46:33,040 --> 00:46:35,124
Your lunch is covered.
836
00:46:37,920 --> 00:46:39,086
Your coffee.
837
00:46:39,379 --> 00:46:41,547
Here we see
what looks like a home video
838
00:46:41,548 --> 00:46:44,634
of Manuel LĂłpez-Vidal and his wife
with other party members
839
00:46:44,635 --> 00:46:47,136
enjoying a celebration
on a friend's yacht.
840
00:47:22,673 --> 00:47:24,048
How are you?
841
00:48:01,795 --> 00:48:03,170
Manu, Manu.
842
00:48:03,171 --> 00:48:05,590
- What's going on here?
- Mr. LĂłpez-Vidal.
843
00:48:05,591 --> 00:48:07,258
- Good morning.
- Good morning.
844
00:48:07,259 --> 00:48:10,052
This order is from Judge Costa
to detain you
845
00:48:10,053 --> 00:48:11,971
and search your home.
846
00:48:12,472 --> 00:48:13,764
Excuse me.
847
00:48:23,233 --> 00:48:26,277
Mr. LĂłpez-Vidal,
you have a safe, right?
848
00:48:26,904 --> 00:48:28,070
Yes.
849
00:48:28,071 --> 00:48:29,739
If you'd be so kind...
850
00:48:37,706 --> 00:48:40,583
Open the safe and step back,
please.
851
00:48:42,586 --> 00:48:43,836
Step back.
852
00:48:44,296 --> 00:48:45,379
Thank you.
853
00:49:00,270 --> 00:49:02,521
It looks like this is going
to take a while.
854
00:49:02,940 --> 00:49:05,858
- Shall we have breakfast?
- Sure, I'll make coffee.
855
00:49:05,859 --> 00:49:08,736
- Would anyone like coffee, water?
- No, thank you.
856
00:49:08,737 --> 00:49:13,157
- Dad they're taking everything...
- Nati, it's okay, they're doing their job.
857
00:49:13,158 --> 00:49:16,327
They'll leave when everything
is clarified, don't worry.
858
00:49:22,960 --> 00:49:26,337
Since this is going to take
a while, can I get dressed?
859
00:49:27,255 --> 00:49:29,131
Of course.
860
00:49:40,560 --> 00:49:42,019
Please.
861
00:49:57,869 --> 00:50:01,288
There's a call from the courthouse...
862
00:50:20,142 --> 00:50:23,686
Excuse me, empty out your pockets
on the table, please.
863
00:50:23,687 --> 00:50:25,688
- Yes, right away.
- Thank you.
864
00:50:59,931 --> 00:51:02,183
Can you show me your shoe,
please?
865
00:51:06,396 --> 00:51:07,688
The other one.
866
00:51:21,203 --> 00:51:23,829
I'll take this pen drive.
867
00:52:07,290 --> 00:52:08,624
Fernando.
868
00:52:09,626 --> 00:52:12,044
- How did it go.
- Good. Text Ceballos.
869
00:52:12,045 --> 00:52:14,880
"I have something that interests you,
I'm coming to see you."
870
00:52:14,881 --> 00:52:17,133
- And get on the Cabrera thing.
- I'm on it.
871
00:52:17,134 --> 00:52:19,426
Manuel, how are you?
How did the night go?
872
00:52:20,137 --> 00:52:23,305
Tell Inés to get me a train ticket
for 3 o'clock, okay?
873
00:52:24,057 --> 00:52:25,891
- Am I on time?
- Yes, ahead.
874
00:52:25,892 --> 00:52:26,851
Wait by the door.
875
00:52:26,852 --> 00:52:30,771
They arrested Gallardo and he hasn't
said anything, so relax.
876
00:52:31,231 --> 00:52:32,356
You're not going in.
877
00:52:32,357 --> 00:52:34,233
- What?
- You're fired.
878
00:52:34,234 --> 00:52:36,735
- What?
- For being clumsy or a traitor?
879
00:52:37,028 --> 00:52:39,947
Did I tell you not to keep evidence
or did I not?
880
00:52:39,948 --> 00:52:41,991
How did they know
there were two pen drives?
881
00:52:41,992 --> 00:52:43,200
I have no idea.
882
00:52:43,201 --> 00:52:45,494
No, you tell me,
because I have no idea.
883
00:52:46,413 --> 00:52:48,247
- What are you talking about?
- Get out of my sight.
884
00:52:48,248 --> 00:52:49,665
Come on, come on.
885
00:52:49,666 --> 00:52:51,458
- Let's go.
- Manuel, listen to me.
886
00:52:52,085 --> 00:52:54,003
Fernando, say something, damn it.
887
00:52:55,172 --> 00:52:56,380
Is this okay?
888
00:52:58,925 --> 00:53:01,177
Good morning.
889
00:53:01,511 --> 00:53:03,554
- We can get started, right?
- Yes, sorry.
890
00:53:05,807 --> 00:53:06,932
Who is this?
891
00:53:07,559 --> 00:53:09,560
- My new lawyer.
- Okay.
892
00:53:10,770 --> 00:53:13,981
You've been informed
of your rights while detained,
893
00:53:13,982 --> 00:53:15,399
- right?
- Yes.
894
00:53:15,400 --> 00:53:18,027
And you are Don Manuel LĂłpez-Vidal?
895
00:53:18,028 --> 00:53:19,862
- I am.
- Correct.
896
00:53:19,863 --> 00:53:21,906
The Second District Court
897
00:53:21,907 --> 00:53:26,243
has carried out an investigation
revealing clear indications of crimes
898
00:53:26,244 --> 00:53:31,123
of misconduct, repeated tax fraud,
899
00:53:31,124 --> 00:53:33,292
repeated bribery, malfeasance,
900
00:53:33,293 --> 00:53:37,213
forgery, competition rigging
and influence trafficking.
901
00:53:37,214 --> 00:53:39,340
- Do you wish to make a statement?
- No.
902
00:53:40,467 --> 00:53:43,010
- The prosecution?
- Then we don't either.
903
00:53:43,011 --> 00:53:45,304
Parties, you may proceed.
904
00:53:46,056 --> 00:53:47,681
The prosecution requests
pretrial detention
905
00:53:47,682 --> 00:53:50,809
due to the risk of destroying evidence
and danger of escape.
906
00:53:51,269 --> 00:53:54,939
The defense opposes, ma'am.
We request he be given parole
907
00:53:54,940 --> 00:53:58,400
due to my client's
family and social roots
908
00:53:58,401 --> 00:54:02,404
and the impossibility to alter
evidence after the search.
909
00:54:06,701 --> 00:54:10,621
I hereby apply preventable
temporary custody
910
00:54:10,622 --> 00:54:13,958
with bail set at 200,000 euros.
You must turn in your passport
911
00:54:13,959 --> 00:54:16,669
and check in at the courthouse
every two weeks.
912
00:54:16,670 --> 00:54:19,505
The court agent will provide
the allegations
913
00:54:19,506 --> 00:54:21,048
- in writing.
- Correct.
914
00:54:21,049 --> 00:54:22,508
Correct.
915
00:54:23,969 --> 00:54:24,802
Yes, of course.
916
00:54:24,803 --> 00:54:26,971
- Good morning.
- Good morning.
917
00:54:27,597 --> 00:54:29,473
- Shouldn't you talk to someone first?
- To who?
918
00:54:29,474 --> 00:54:32,726
- I don't know! José Luis.
- I can't talk to anyone.
919
00:54:32,727 --> 00:54:36,105
- But are you going to jail or not?
- I don't know! What questions you ask!
920
00:54:36,106 --> 00:54:39,900
You know what happened last night?
Ana called me and told me.
921
00:54:39,901 --> 00:54:42,278
Remember Marina, Anselmo's wife?
From Persika?
922
00:54:42,279 --> 00:54:44,989
- Yeah, from accounting.
- She's dead.
923
00:54:49,327 --> 00:54:51,161
Who? Marina's dead?
924
00:54:51,162 --> 00:54:53,330
Her car went off the road
and she's dead.
925
00:54:53,331 --> 00:54:55,082
No shit. She had an accident?
926
00:54:55,083 --> 00:54:57,334
- Maybe it wasn't an accident.
- Jesus Christ, Inés!
927
00:54:57,335 --> 00:54:59,211
Just calm down.
Of course it was an accident.
928
00:54:59,212 --> 00:55:00,879
I want us to keep deciding
things together.
929
00:55:00,880 --> 00:55:03,132
- I'll call you from the train to explain.
- No, explain it now.
930
00:55:03,133 --> 00:55:05,134
- When I get to Madrid...
- Explain it to me now!
931
00:55:05,135 --> 00:55:06,427
- I can't!
- Why can't you?
932
00:55:06,428 --> 00:55:12,182
Because you got me a fucking ticket
for a train leaving in 40 minutes! You!
933
00:55:18,732 --> 00:55:20,024
I'll call you from the train.
934
00:55:20,025 --> 00:55:23,736
I'll call you when I get
to Madrid tonight, okay?
935
00:55:24,612 --> 00:55:27,614
Listen to me. I'll explain everything
when I get back tonight.
936
00:55:27,991 --> 00:55:30,159
If I can't come, I'll call you.
937
00:55:31,411 --> 00:55:33,662
I'll call you and call you, okay?
938
00:55:41,546 --> 00:55:44,673
MESSAGE FROM CEBALLOS:
DON'T COME
939
00:56:39,145 --> 00:56:40,896
- Manuel.
- AsunciĂłn.
940
00:56:42,690 --> 00:56:44,108
What can we do for you?
941
00:56:44,109 --> 00:56:45,859
I came to talk to you.
942
00:56:48,321 --> 00:56:51,281
You'll have to wait because
these people and I are working.
943
00:56:51,282 --> 00:56:54,076
That's fine, I can talk right here
in front of them if you want.
944
00:56:56,121 --> 00:56:58,539
Well, Manuel, don't make
a fool of yourself.
945
00:56:58,540 --> 00:57:00,541
I wanted to talk about Persika...
946
00:57:00,542 --> 00:57:04,711
- I can't believe this, Manuel.
- Neither can I, baby.
947
00:57:08,758 --> 00:57:11,427
Weâll continue after, please.
948
00:57:18,435 --> 00:57:19,476
Rodrigo,
949
00:57:20,061 --> 00:57:22,187
give us a couple of minutes.
950
00:57:24,524 --> 00:57:26,650
I think I should stay.
951
00:57:26,651 --> 00:57:28,235
That's fine with me, eh?
952
00:57:28,695 --> 00:57:29,695
Just fine.
953
00:57:30,738 --> 00:57:33,782
This will take two seconds,
Rodrigo, please.
954
00:57:35,285 --> 00:57:36,952
Two seconds.
955
00:57:39,581 --> 00:57:40,831
Shut the door?
956
00:57:43,460 --> 00:57:44,710
If you don't mind.
957
00:57:48,965 --> 00:57:50,591
You are such an idiot!
958
00:57:50,592 --> 00:57:51,467
I warned you.
959
00:57:51,468 --> 00:57:53,051
You brought up Persika
in front of him!
960
00:57:53,052 --> 00:57:55,387
I've got him sniffing my snatch
all day long.
961
00:57:55,388 --> 00:57:56,972
Please, let me speak.
962
00:57:56,973 --> 00:57:59,683
You must be mentally retarded.
963
00:57:59,684 --> 00:58:04,730
Will you let me talk already?
I swear on my daughter I'll blow you up.
964
00:58:06,024 --> 00:58:08,817
- You're going to blow me up?
- Yes, you and everyone.
965
00:58:08,818 --> 00:58:10,527
What shit are you talking?
966
00:58:10,528 --> 00:58:13,572
- Shall we ask Alvarado?
- Ask whoever you fucking like.
967
00:58:13,573 --> 00:58:17,659
Look, either we make a deal
right now or I'll hop in a taxi
968
00:58:17,660 --> 00:58:19,745
and go drink wine with the press.
How about it?
969
00:58:19,746 --> 00:58:21,163
With the press.
970
00:58:21,664 --> 00:58:24,249
Go home to your daughter
instead of swearing so much.
971
00:58:24,250 --> 00:58:26,043
There was another pen drive.
972
00:58:28,129 --> 00:58:30,881
- What are you talking about?
- I made another copy.
973
00:58:32,050 --> 00:58:34,134
- And where is it?
- In Madrid.
974
00:58:34,886 --> 00:58:36,762
Madrid is very big.
Show me.
975
00:58:36,763 --> 00:58:40,974
You'll see it from the fucking witness
stand, unless you take me seriously,
976
00:58:40,975 --> 00:58:44,061
we make a deal and forget
how badly we all get along,
977
00:58:44,062 --> 00:58:47,940
your plans with Paco, mine with FrĂas
and we talk about the future.
978
00:58:48,900 --> 00:58:51,527
The party won't recover from this.
979
00:58:51,861 --> 00:58:53,320
Think it over.
980
00:58:54,405 --> 00:58:55,948
Drop it already.
981
00:58:56,533 --> 00:58:57,991
You have nothing.
982
00:58:57,992 --> 00:59:00,327
You're alone and you're screwed.
983
00:59:00,912 --> 00:59:03,789
You should have listened
when you had the chance.
984
00:59:04,290 --> 00:59:05,582
Out.
985
00:59:07,961 --> 00:59:09,711
You're making a mistake.
986
00:59:15,093 --> 00:59:17,678
Watch the news the next few days.
987
00:59:17,679 --> 00:59:19,346
See what you find.
988
00:59:21,140 --> 00:59:22,474
Your Yamazaki.
989
00:59:34,112 --> 00:59:35,362
Alvarado!
990
00:59:35,822 --> 00:59:38,031
What are you doing?
Don't stop.
991
00:59:38,032 --> 00:59:40,033
- Alvarado, please.
- Don't follow me.
992
00:59:40,034 --> 00:59:41,785
I need to talk to you
for a second.
993
00:59:42,078 --> 00:59:43,912
Only for a second, really.
994
00:59:44,747 --> 00:59:46,206
Keep going, I'll be right there.
995
00:59:46,583 --> 00:59:49,084
- What's up?
- Just give me five minutes.
996
00:59:53,256 --> 00:59:54,756
I'll call you right now.
997
00:59:59,345 --> 01:00:01,471
Rodrigo Alvarado Urrea,
998
01:00:02,098 --> 01:00:05,517
law degree with honors,
National Court Judge on leave,
999
01:00:05,518 --> 01:00:07,811
General Vice-Secretary of the party,
1000
01:00:07,812 --> 01:00:10,314
married, two daughters.
1001
01:00:10,773 --> 01:00:12,733
Not bad for under 40,
1002
01:00:12,734 --> 01:00:14,276
but you're not the first.
1003
01:00:14,277 --> 01:00:17,487
- I don't pretend to be.
- Hey, please!
1004
01:00:17,947 --> 01:00:20,616
Saint Rodrigo, Patron Saint
of the Honest.
1005
01:00:21,951 --> 01:00:23,285
Coming from you, that sounds
1006
01:00:23,286 --> 01:00:25,621
- like an insult.
- Okay, look.
1007
01:00:26,706 --> 01:00:29,041
I'm here to help you
pad your resumé.
1008
01:00:29,626 --> 01:00:31,752
Do you really think
I need you for that?
1009
01:00:33,212 --> 01:00:34,338
That depends.
1010
01:00:34,839 --> 01:00:37,299
Do you want to be regional
president of the party?
1011
01:00:38,885 --> 01:00:43,847
Life is funny, huh?
We all thought it would be you.
1012
01:00:45,558 --> 01:00:48,977
- And look at me now.
- No, I'm not the least bit interested.
1013
01:00:48,978 --> 01:00:52,731
Besides, I think FrĂas
has plenty of rope left.
1014
01:00:53,483 --> 01:00:55,317
FrĂas is dying.
1015
01:00:56,361 --> 01:00:58,195
Sure, probably.
1016
01:00:58,196 --> 01:00:59,655
Throat cancer.
1017
01:01:00,406 --> 01:01:02,324
With metastasis in the bones.
1018
01:01:03,493 --> 01:01:04,951
Nobody knows.
1019
01:01:10,583 --> 01:01:13,669
The heir to the realm is Paco.
1020
01:01:15,296 --> 01:01:16,672
And I'm offering you his head.
1021
01:01:16,673 --> 01:01:18,256
AsunciĂłn won't be...
1022
01:01:20,009 --> 01:01:22,427
amused at all,
she's killed herself
1023
01:01:22,428 --> 01:01:24,096
pinning the Swiss accounts on you.
1024
01:01:24,097 --> 01:01:26,682
I'm glad you noticed.
1025
01:01:30,311 --> 01:01:31,311
Well?
1026
01:01:33,856 --> 01:01:36,858
I'm saying no,
I don't think the party
1027
01:01:36,859 --> 01:01:38,443
needs any more scandals.
1028
01:01:38,444 --> 01:01:41,822
But I'm giving Paco's scandal
only to you
1029
01:01:41,823 --> 01:01:43,490
so you can manage it.
1030
01:01:43,491 --> 01:01:45,826
What a bunch of gangsters.
1031
01:01:45,827 --> 01:01:47,327
Look,
1032
01:01:47,328 --> 01:01:49,162
I won't get out of a trial.
1033
01:01:49,163 --> 01:01:50,080
No.
1034
01:01:50,081 --> 01:01:52,874
That's right, I'm going to need you
and you know it.
1035
01:01:52,875 --> 01:01:55,502
Yeah, but I still don't work miracles.
1036
01:01:55,586 --> 01:01:58,338
But you know how
to polish the prosecution.
1037
01:01:59,716 --> 01:02:02,008
What you're asking is complicated.
1038
01:02:02,468 --> 01:02:03,969
Less for you.
1039
01:02:06,472 --> 01:02:11,810
Look, imagine I could help you,
that I can recuse an unpleasant judge
1040
01:02:12,103 --> 01:02:14,646
and get you one a little nicer,
1041
01:02:14,647 --> 01:02:19,151
that I'm tempted by the idea
of moving to the beach...
1042
01:02:19,152 --> 01:02:23,113
Tell me, why the hell would I
deprive myself
1043
01:02:24,949 --> 01:02:26,575
of the true pleasure
1044
01:02:27,368 --> 01:02:28,785
of seeing you go to prison?
1045
01:02:28,786 --> 01:02:31,455
Because what I did
was nothing special, man.
1046
01:02:31,998 --> 01:02:34,249
What did I do? Survive?
Yes.
1047
01:02:34,792 --> 01:02:37,419
What did I do?
Fit into a machinery
1048
01:02:37,420 --> 01:02:40,422
that's been greased
since my grandfather's days.
1049
01:02:42,175 --> 01:02:44,217
History won't remember me,
that's fine.
1050
01:02:45,762 --> 01:02:48,847
But I want the best for my wife
and daughter.
1051
01:02:49,682 --> 01:02:54,603
Good lord, how many ways
can you tell the same story?
1052
01:02:56,689 --> 01:02:58,023
You just got here, kid.
1053
01:02:59,650 --> 01:03:01,193
Don't overestimate yourself.
1054
01:03:21,839 --> 01:03:24,216
Alvarado, I understand perfectly
1055
01:03:24,217 --> 01:03:27,928
if you say no to me right now,
I understand perfectly.
1056
01:03:29,347 --> 01:03:34,017
But months will go by and
I won't be in the spotlight anymore.
1057
01:03:36,103 --> 01:03:39,648
And until the trial,
whenever you have a beer like now,
1058
01:03:41,442 --> 01:03:43,485
you're going to remember
this conversation.
1059
01:03:44,570 --> 01:03:48,323
And that you can spare yourself
four years of Ceballos.
1060
01:03:49,450 --> 01:03:51,409
And that if you really want
to change things,
1061
01:03:51,828 --> 01:03:54,371
if you really want to change things,
1062
01:03:54,831 --> 01:03:57,457
in the real world,
this is how it's done.
1063
01:03:57,458 --> 01:03:59,084
From the inside.
1064
01:03:59,627 --> 01:04:01,503
And with power.
1065
01:04:06,843 --> 01:04:08,969
No, not like this. Not like this.
1066
01:04:09,762 --> 01:04:11,221
Then how?
1067
01:04:11,639 --> 01:04:13,056
Impressive, eh?
1068
01:04:13,724 --> 01:04:15,475
You think you can convince me.
1069
01:04:15,476 --> 01:04:18,019
- Yeah.
- Oh, yeah?
1070
01:04:18,020 --> 01:04:19,604
What makes you so sure?
1071
01:04:20,565 --> 01:04:21,898
Because I already have.
1072
01:04:42,795 --> 01:04:44,504
- Hi.
- What's up?
1073
01:04:45,006 --> 01:04:46,965
- Come in.
- Thank you.
1074
01:04:50,511 --> 01:04:51,970
Come in, come in.
1075
01:05:00,980 --> 01:05:03,106
- Have a seat.
- Okay.
1076
01:05:04,108 --> 01:05:06,401
- Vodka then?
- Yes, please.
1077
01:05:07,737 --> 01:05:09,029
Just a little.
1078
01:05:19,373 --> 01:05:21,666
- Like that?
- Thanks.
1079
01:05:29,258 --> 01:05:31,801
Was dinner business or pleasure?
1080
01:05:31,802 --> 01:05:33,178
Business.
1081
01:05:36,140 --> 01:05:37,682
You're leaving the morning show?
1082
01:05:39,018 --> 01:05:40,060
I don't know.
1083
01:05:40,478 --> 01:05:42,145
Everything looks good, but...
1084
01:05:42,605 --> 01:05:43,855
But?
1085
01:05:44,815 --> 01:05:48,151
The shinier the offer,
the less I trust it.
1086
01:05:48,945 --> 01:05:50,320
You think there's a catch?
1087
01:05:51,238 --> 01:05:52,948
Power protects power.
1088
01:06:04,752 --> 01:06:06,836
Why did you invite me here?
1089
01:06:08,214 --> 01:06:10,507
I missed my train back.
1090
01:06:11,008 --> 01:06:12,425
And I thought, why not?
1091
01:06:14,470 --> 01:06:16,054
I shouldn't be here.
1092
01:06:17,682 --> 01:06:18,890
But here you are.
1093
01:06:20,977 --> 01:06:21,977
No?
1094
01:06:25,815 --> 01:06:27,816
You think you know me well.
1095
01:06:27,817 --> 01:06:29,693
I'm good at seeing people.
1096
01:06:29,694 --> 01:06:31,736
- Oh, yeah?
- Yeah.
1097
01:06:31,737 --> 01:06:33,113
Shall we try?
1098
01:06:33,114 --> 01:06:35,198
Okay, go ahead.
1099
01:06:37,702 --> 01:06:40,453
You love your job.
Too much.
1100
01:06:41,831 --> 01:06:43,351
But it's okay because
you're very good.
1101
01:06:43,666 --> 01:06:45,000
Very good.
1102
01:06:45,001 --> 01:06:49,004
Smart, hardworking,
with your feisty touch.
1103
01:06:52,258 --> 01:06:55,135
But you still need one thing
to be taken seriously.
1104
01:06:57,888 --> 01:06:59,806
- A penis?
- No.
1105
01:07:01,392 --> 01:07:03,143
A good story.
1106
01:07:06,355 --> 01:07:07,689
You're going to give it to me?
1107
01:07:08,816 --> 01:07:10,108
If you wait for me, yes.
1108
01:07:13,112 --> 01:07:15,030
I'm awful at waiting, you know that.
1109
01:07:17,241 --> 01:07:19,075
To patience.
1110
01:08:04,371 --> 01:08:05,830
Keep going?
1111
01:08:08,751 --> 01:08:09,751
No.
1112
01:08:12,213 --> 01:08:13,213
Come on.
1113
01:08:27,103 --> 01:08:29,270
- This is Rodrigo Alvarado...
- Fuck.
1114
01:08:30,481 --> 01:08:31,773
Give me change.
1115
01:08:33,150 --> 01:08:34,526
Tell me what I owe you.
1116
01:08:50,459 --> 01:08:51,459
Your change.
1117
01:09:05,641 --> 01:09:07,183
This is Rodrigo Alvarado...
1118
01:09:20,447 --> 01:09:22,157
Fernando.
1119
01:09:24,702 --> 01:09:27,996
- Who's that?
- Iturralde, Ceballos' lawyer.
1120
01:09:28,914 --> 01:09:32,000
The record shows that my client,
Roberto Gallardo AntĂșnez,
1121
01:09:32,001 --> 01:09:35,837
will cooperate with the prosecution
to clarify the details he can offer
1122
01:09:35,838 --> 01:09:37,380
about the so-called
Amadeus Scheme
1123
01:09:37,673 --> 01:09:40,842
which we hope will be considered
when judging his specific case.
1124
01:09:40,843 --> 01:09:43,553
This cooperation sustains
that my client
1125
01:09:43,554 --> 01:09:46,264
was an accomplice
but never creator, instigator
1126
01:09:46,265 --> 01:09:48,057
and/or active agent within the scheme.
1127
01:09:48,058 --> 01:09:51,561
The other defendant present,
Manuel LĂłpez-Vidal, was in fact creator,
1128
01:09:51,562 --> 01:09:54,689
instigator and the brains
behind the scheme as proven
1129
01:09:54,690 --> 01:09:56,191
in the adjoined evidence.
1130
01:09:56,192 --> 01:09:57,984
My client,
Roberto Gallardo AntĂșnez,
1131
01:09:57,985 --> 01:10:00,737
wants the record to show
that Manuel LĂłpez-Vidal's
1132
01:10:00,738 --> 01:10:04,741
was to appropriate and distribute
a percentage of subsidies from Brussels
1133
01:10:04,825 --> 01:10:06,910
destined to maintain
agricultural lands
1134
01:10:06,911 --> 01:10:09,120
bought previously by front men.
1135
01:10:09,121 --> 01:10:12,874
- After the land was re-zoned...
- Excuse me. Iturralde,
1136
01:10:13,626 --> 01:10:15,919
can you provide the defense
with this evidence?
1137
01:10:23,219 --> 01:10:26,346
After the land was re-zoned
and designated urban,
1138
01:10:26,347 --> 01:10:28,765
the land was sold to builders
for a price
1139
01:10:28,766 --> 01:10:32,393
up to 100 times greater
per hectare,
1140
01:10:32,394 --> 01:10:34,020
so we're looking at
1141
01:10:34,021 --> 01:10:35,772
double embezzlement
perpetuated for years.
1142
01:10:35,773 --> 01:10:37,357
Here's the Persika thing.
1143
01:10:37,358 --> 01:10:39,150
Everything's changed but my name.
1144
01:10:39,151 --> 01:10:41,569
- Can we continue?
- Yes, of course.
1145
01:10:42,655 --> 01:10:43,863
Thank you.
1146
01:10:44,907 --> 01:10:46,616
My client sustains
that he was present
1147
01:10:46,617 --> 01:10:50,119
at scheme meetings at different
locations in the city and suburbs.
1148
01:10:50,120 --> 01:10:52,080
Credit card statements
1149
01:10:52,081 --> 01:10:54,457
show that Manuel LĂłpez-Vidal
was present at all of them.
1150
01:10:54,458 --> 01:10:56,167
Including:
1151
01:10:56,168 --> 01:11:00,088
Las Arenas Hotel conference hall,
located at 22 Viñas Street,
1152
01:11:00,089 --> 01:11:02,090
the Green Village Country Club,
1153
01:11:02,091 --> 01:11:04,592
located at 7 Mercaderes Street,
1154
01:11:04,593 --> 01:11:09,055
the Aphrodite Club, kilometer 13
of National Highway 3,
1155
01:11:09,056 --> 01:11:13,810
- the Pink Paradise Club, kilometer 37...
- I think that's enough.
1156
01:11:15,145 --> 01:11:17,939
- Please let him finish.
- Sorry.
1157
01:11:17,940 --> 01:11:19,315
Thank you.
1158
01:11:19,316 --> 01:11:24,070
The Pink Paradise Club, kilometer 37
of National Highway 1,
1159
01:11:24,071 --> 01:11:28,449
the Doll Club, kilometer 41
of National Highway 2,
1160
01:11:28,450 --> 01:11:33,454
El TorreĂłn Grill,
91 Maestre Gonzalbo Street,
1161
01:11:33,455 --> 01:11:38,293
Casa Sherezade, on Los Robles Avenue...
1162
01:11:38,294 --> 01:11:39,127
Inés, listen to me.
1163
01:11:39,128 --> 01:11:42,088
You just got played and it's only
a sample of what they can do.
1164
01:11:42,089 --> 01:11:43,589
You have to call José Luis.
1165
01:11:43,590 --> 01:11:46,509
Look, I'm sorry about what
just happened, but it's all a lie.
1166
01:11:46,593 --> 01:11:49,470
They're going to throw a lot
of shit to discredit me.
1167
01:11:49,471 --> 01:11:51,597
Don't believe any of it.
1168
01:11:52,016 --> 01:11:53,725
That's for me to decide.
1169
01:11:54,310 --> 01:11:55,977
You focus on what's urgent.
1170
01:11:55,978 --> 01:11:59,605
It's 3 weeks to trial, call José Luis
and do whatever you have to.
1171
01:11:59,606 --> 01:12:03,401
Before this gets worse,
because it will.
1172
01:12:05,321 --> 01:12:06,446
The taxi.
1173
01:12:11,368 --> 01:12:12,368
You're not coming?
1174
01:12:12,870 --> 01:12:14,245
No, I'm leaving alone.
1175
01:12:15,497 --> 01:12:16,789
See you at home?
1176
01:12:25,257 --> 01:12:27,091
Come on. Mr. LĂłpez-Vidal?
1177
01:12:27,092 --> 01:12:29,344
Did you cooperate with the prosecution?
1178
01:12:29,345 --> 01:12:31,637
Did you talk about any other
party members implicated?
1179
01:12:31,638 --> 01:12:33,014
Thank you very much.
1180
01:12:59,666 --> 01:13:02,168
We keep going tomorrow, right?
1181
01:13:04,171 --> 01:13:06,047
- Yeah, of course.
- Okay.
1182
01:13:07,091 --> 01:13:08,299
It's in the other one.
1183
01:13:11,053 --> 01:13:12,136
Oh, thanks.
1184
01:13:31,490 --> 01:13:34,283
Nati, I'm going to make
a call, okay?
1185
01:13:45,712 --> 01:13:47,171
He's with his daughter.
1186
01:14:03,480 --> 01:14:11,480
This is Rodrigo Alvarado,
leave a message...
1187
01:14:20,456 --> 01:14:24,292
Alvarado, there are 3 weeks left
and I'm fucking sick and tired
1188
01:14:24,293 --> 01:14:26,961
of looking for 1 euro coins
to try and talk to you.
1189
01:14:26,962 --> 01:14:30,965
You've had plenty of time,
just tell me: yes or no.
1190
01:14:34,386 --> 01:14:35,970
Can we go, please?
1191
01:14:38,056 --> 01:14:40,349
- Did they say something?
- No, they didn't.
1192
01:14:40,350 --> 01:14:43,352
- Nati, look at me. Did they?
- No, they didn't.
1193
01:14:50,736 --> 01:14:52,028
Did you hear it?
1194
01:14:52,863 --> 01:14:55,323
- Did you spit at us?
- Spit what?
1195
01:14:55,324 --> 01:14:58,117
- He spit on the ground.
- They spit at us.
1196
01:14:58,118 --> 01:15:00,369
- Check and see.
- They did not spit at us.
1197
01:15:00,370 --> 01:15:02,747
- Did you spit at me?
- Dad, he didn't spit at you.
1198
01:15:02,748 --> 01:15:06,417
You spit at me. Spit in my face
if you have the balls!
1199
01:15:06,418 --> 01:15:09,253
- You have no manners.
- Manners, he says, the thief.
1200
01:15:09,254 --> 01:15:11,756
Hey! I didn't steal from anyone,
you got that?
1201
01:15:11,757 --> 01:15:14,050
- Brat!
- A thief and a whoremonger!
1202
01:15:14,051 --> 01:15:16,260
- You people disgust me!
- Dad...
1203
01:15:16,261 --> 01:15:17,678
- Come on.
- What?
1204
01:15:17,763 --> 01:15:20,348
- What did you say?
- Go on, scram.
1205
01:15:20,349 --> 01:15:22,642
Dad, let's go! We're leaving!
1206
01:15:22,643 --> 01:15:24,685
Look at me, Dad, look at me!
1207
01:15:24,978 --> 01:15:26,729
Dad, please, look at me!
1208
01:15:26,730 --> 01:15:28,856
Get the fuck out of here!
I'll stomp your head!
1209
01:15:28,857 --> 01:15:30,107
Dumbshit!
1210
01:15:31,652 --> 01:15:32,693
That's enough!
1211
01:16:02,849 --> 01:16:04,350
You want to sit down?
1212
01:16:10,232 --> 01:16:12,191
Would you like something to drink?
1213
01:16:24,580 --> 01:16:26,122
Nobody knows this, but...
1214
01:16:26,748 --> 01:16:28,457
I'm going to give you a chance.
1215
01:16:28,875 --> 01:16:29,875
The last one.
1216
01:16:30,586 --> 01:16:32,086
A chance to what?
1217
01:16:33,380 --> 01:16:34,672
To end well.
1218
01:16:41,054 --> 01:16:43,097
That's not why you called me.
1219
01:16:43,974 --> 01:16:45,266
Unbelievable.
1220
01:16:46,602 --> 01:16:48,519
You'll never change, will you?
1221
01:16:49,938 --> 01:16:52,106
You don't deserve your wife,
she's smart,
1222
01:16:52,107 --> 01:16:53,733
not like you. And she's right,
1223
01:16:53,734 --> 01:16:56,444
sometimes it's better
to be a Gallardo.
1224
01:16:57,154 --> 01:16:59,614
- You are who you are.
- And you're an arrogant bastard.
1225
01:16:59,615 --> 01:17:01,407
- Me, arrogant?
- Yes.
1226
01:17:01,408 --> 01:17:03,159
Arrogance, this country's evil.
1227
01:17:03,160 --> 01:17:07,121
- Arrogance breeds treason.
- Treason is not doing what you're told.
1228
01:17:07,122 --> 01:17:09,123
And you never did.
1229
01:17:10,334 --> 01:17:12,293
You haven't learned anything,
have you?
1230
01:17:12,878 --> 01:17:15,671
You still haven't realized
this is how bad news begins?
1231
01:17:22,012 --> 01:17:23,763
- Answer it.
- No, it doesn't matter.
1232
01:17:23,764 --> 01:17:25,890
Go ahead, answer it.
1233
01:17:28,018 --> 01:17:31,228
OKAY. YOU HAVE ONE WEEK.
FROM R. ALVARADO
1234
01:17:33,940 --> 01:17:35,399
There it is.
1235
01:17:35,817 --> 01:17:38,319
That arrogant glow in your eyes.
1236
01:17:38,320 --> 01:17:40,154
You know me well, huh?
1237
01:17:41,990 --> 01:17:43,491
Like my own son.
1238
01:17:44,076 --> 01:17:45,660
Well, I'm not your son.
1239
01:17:47,663 --> 01:17:49,664
They don't play around,
they're serious!
1240
01:17:54,169 --> 01:17:55,169
Excuse me?
1241
01:17:58,173 --> 01:17:59,507
Are you threatening me?
1242
01:18:01,677 --> 01:18:03,844
What do you mean by that,
José Luis?
1243
01:18:04,304 --> 01:18:05,763
That I might have an accident?
1244
01:18:07,683 --> 01:18:10,393
Will my car go off the road?
What the fuck are you saying?
1245
01:18:10,394 --> 01:18:13,479
Have the balls to say it!
What are you saying?
1246
01:18:14,981 --> 01:18:17,983
You're not my responsibility
anymore, Manuel.
1247
01:18:46,388 --> 01:18:47,638
What happened?
1248
01:18:51,810 --> 01:18:54,186
Airline tickets and enough dollars.
1249
01:18:54,187 --> 01:18:56,105
I talked to your sister.
When you get to Toronto,
1250
01:18:56,106 --> 01:18:58,107
she'll pick you up tomorrow,
okay?
1251
01:18:58,108 --> 01:19:00,109
I can't believe it.
All you had to do was listen.
1252
01:19:00,110 --> 01:19:02,611
Inés, please.
This is hard for me too.
1253
01:19:03,363 --> 01:19:05,573
Take it, it's for the best.
1254
01:19:08,994 --> 01:19:11,454
- It's hard for you too.
- Yes.
1255
01:19:11,455 --> 01:19:13,205
- Sure.
- Yes.
1256
01:19:14,791 --> 01:19:17,543
- All for pride.
- Inés, please. Where are you going?
1257
01:19:17,544 --> 01:19:19,587
To pack your daughter's suitcase.
1258
01:19:19,921 --> 01:19:22,631
It's not pride, Inés!
It's justice!
1259
01:19:36,855 --> 01:19:38,856
We can go alone from here.
1260
01:19:39,357 --> 01:19:41,400
Take care.
I'll call you, okay?
1261
01:20:02,088 --> 01:20:04,673
CedrĂșn, CĂĄceres, Aguado,
Solana, Belsué,
1262
01:20:04,674 --> 01:20:08,010
AragĂłn, Nayim, Poyet,
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1263
01:20:08,011 --> 01:20:09,804
Talk while you eat.
1264
01:20:11,890 --> 01:20:14,099
Like you're giving a speech,
not just names.
1265
01:20:15,811 --> 01:20:19,063
I'd put CedrĂșn in the goal.
1266
01:20:19,064 --> 01:20:23,943
Wings, Chucho Solana and Belsué,
1267
01:20:23,944 --> 01:20:26,821
who saved a goal
in the first half.
1268
01:20:26,822 --> 01:20:31,242
On the right, the man
who forever changed history
1269
01:20:31,243 --> 01:20:32,451
with his right foot...
1270
01:20:32,452 --> 01:20:33,994
Okay!
1271
01:20:34,538 --> 01:20:37,039
CedrĂșn, CĂĄceres, Aguado,
Solana, Belsué,
1272
01:20:37,040 --> 01:20:39,250
AragĂłn, Nayim, Poyet,
1273
01:20:39,251 --> 01:20:41,502
Higuera, Pardeza and Esnaider.
1274
01:20:41,503 --> 01:20:43,045
Excuse me.
1275
01:20:44,256 --> 01:20:46,298
Could you turn down
the music a bit?
1276
01:21:08,280 --> 01:21:09,572
Yes, Luis, what is it?
1277
01:21:09,573 --> 01:21:12,658
Sorry, man. Something came up
and I can't go.
1278
01:21:13,118 --> 01:21:14,326
You're kidding.
1279
01:21:14,327 --> 01:21:17,621
I have to finish something here
in the office, I have 15 minutes
1280
01:21:17,622 --> 01:21:19,999
- to eat before the Chinese come.
- Tomorrow.
1281
01:21:21,126 --> 01:21:23,627
I'm going to Belmopan
first thing,
1282
01:21:23,628 --> 01:21:25,212
I told you that, damn it.
1283
01:21:25,213 --> 01:21:27,298
Luis, I need to talk to you,
it's very important.
1284
01:21:27,299 --> 01:21:28,799
Fuck, let's see.
1285
01:21:28,800 --> 01:21:31,051
Next week, at the end of next week.
1286
01:21:31,052 --> 01:21:32,887
I'll find you a spot,
you're first in line.
1287
01:21:32,888 --> 01:21:34,972
I swear on my youngest daughter's life.
Or weâll talk
1288
01:21:34,973 --> 01:21:37,641
- on the phone.
- No. Are you in your office?
1289
01:21:37,642 --> 01:21:38,893
I said yes,
1290
01:21:38,894 --> 01:21:40,603
I'm in my office.
1291
01:21:40,687 --> 01:21:43,397
- I'll be there in 10 minutes.
- There's no time, the Chinese!
1292
01:21:43,398 --> 01:21:44,982
I'll be there in 5 minutes, really.
1293
01:21:48,904 --> 01:21:50,529
Here, keep the change.
1294
01:22:03,919 --> 01:22:06,337
- Good afternoon.
- Afternoon, sir.
1295
01:22:09,341 --> 01:22:11,592
- Good afternoon.
- Afternoon.
1296
01:22:11,593 --> 01:22:15,721
There are still some tactical issues
we need to work on.
1297
01:22:17,849 --> 01:22:20,476
- It's impossible. Afternoon.
- Good afternoon.
1298
01:22:20,477 --> 01:22:24,188
I'm running first territory now,
university students.
1299
01:22:24,522 --> 01:22:26,023
Awesome.
1300
01:22:32,030 --> 01:22:33,447
- Goodbye.
- Bye.
1301
01:22:33,990 --> 01:22:37,284
Hi.
1302
01:22:37,786 --> 01:22:40,955
- Are you going down?
- No, going up.
1303
01:22:51,091 --> 01:22:52,591
He's expecting me.
1304
01:22:57,347 --> 01:22:59,014
- Lots of people see you?
- No.
1305
01:22:59,015 --> 01:23:00,391
- Are you sure?
- Yes, yes.
1306
01:23:00,392 --> 01:23:02,393
Let nobody in!
1307
01:23:02,394 --> 01:23:06,146
You can't do this to me, gorgeous,
it's not good to be seen here.
1308
01:23:06,147 --> 01:23:10,192
You want some rice? I have plenty.
Keeps you from shitting.
1309
01:23:10,777 --> 01:23:13,612
Five minutes, Manuel.
What can I do for you?
1310
01:23:14,990 --> 01:23:17,992
The Chinese will be here
in five minutes.
1311
01:23:17,993 --> 01:23:21,286
You can't wait one fucking week?
What can I do for you?
1312
01:23:21,788 --> 01:23:25,124
Either you're having a stroke
or you're fucking with me.
1313
01:23:25,125 --> 01:23:28,669
What the fuck do you want?
Hey!
1314
01:23:39,014 --> 01:23:42,391
YOU HAVE MICROPHONES
IN HERE
1315
01:23:44,602 --> 01:23:46,061
I needed to talk to you.
1316
01:23:47,272 --> 01:23:49,189
Where can we?
1317
01:24:03,955 --> 01:24:06,665
- How do you know?
- They're investigating a lot of people.
1318
01:24:06,666 --> 01:24:09,126
- Since how long?
- At least a month.
1319
01:24:09,544 --> 01:24:11,879
- I've heard recordings.
- Of me?
1320
01:24:11,880 --> 01:24:13,922
Yeah. Here, of you, me...
1321
01:24:13,923 --> 01:24:18,510
How could they have bugged
my fucking office?
1322
01:24:18,511 --> 01:24:20,763
This is too big,
they need more heads to roll.
1323
01:24:20,764 --> 01:24:23,223
And now they're coming after me?
After me? After me?
1324
01:24:23,224 --> 01:24:27,144
Look who they're not going after:
Ceballos, FrĂas or Paco.
1325
01:24:27,562 --> 01:24:31,482
I've been there for them
the whole time!
1326
01:24:31,483 --> 01:24:34,068
Fuck, when Alex made
that whole mess at the convent,
1327
01:24:34,069 --> 01:24:36,737
I was there and this is how
they thank me.
1328
01:24:37,197 --> 01:24:40,616
Recordings don't always
hold up in court. They can't.
1329
01:24:40,617 --> 01:24:44,161
We're businessmen, damn it!
Trying to do things right.
1330
01:24:44,162 --> 01:24:47,081
You pay, or you pay.
That's how it works here.
1331
01:24:47,082 --> 01:24:50,292
What kind of fucking shitty country
is this?
1332
01:24:53,588 --> 01:24:55,714
- For them it's easy.
- For who?
1333
01:24:55,715 --> 01:24:57,132
The party.
1334
01:24:57,133 --> 01:24:58,675
It's FrĂas.
1335
01:24:59,594 --> 01:25:03,806
It's FrĂas, that fat son of a bitch.
The faggot hates me.
1336
01:25:03,807 --> 01:25:06,975
- He has it in for me.
- Not just him.
1337
01:25:06,976 --> 01:25:10,395
He's never, never shaken my hand.
No, he did once, remember?
1338
01:25:10,396 --> 01:25:13,690
You were in front of Rojas and Serrano
when I named them presidents
1339
01:25:13,691 --> 01:25:16,985
of whatever the fuck it was.
That's the only time he shook my hand.
1340
01:25:16,986 --> 01:25:20,155
But when you and Paco ate shit
with the Persika crap,
1341
01:25:20,156 --> 01:25:21,949
who did they call, Manuel?
1342
01:25:22,283 --> 01:25:23,575
Bermejo.
1343
01:25:23,576 --> 01:25:27,371
All terrified: "We have to hide it all
in Andorra."
1344
01:25:27,372 --> 01:25:29,748
And there I was, Manuel.
1345
01:25:29,749 --> 01:25:34,461
Taking it all to Andorra
in a fucking police helicopter.
1346
01:25:35,463 --> 01:25:36,630
Yeah, you did.
1347
01:25:37,132 --> 01:25:39,758
And this is how they thank me.
1348
01:25:40,260 --> 01:25:41,552
That's right.
1349
01:25:49,853 --> 01:25:51,395
Shit, the Chinese.
1350
01:25:54,149 --> 01:25:54,815
Luis.
1351
01:25:54,816 --> 01:25:57,276
Where the fuck do I take
the Chinese?
1352
01:25:57,277 --> 01:25:59,403
- You know why this is, right?
- No.
1353
01:25:59,404 --> 01:26:01,947
Because they don't see us as equals.
1354
01:26:01,948 --> 01:26:04,032
They fucking have it in for us.
1355
01:26:04,033 --> 01:26:07,369
Me because I never finished my degree
and you because of where you're from.
1356
01:26:07,370 --> 01:26:12,040
That's it, they resent us.
You know what Paco calls you?
1357
01:26:12,041 --> 01:26:13,584
"The Money Grabber."
1358
01:26:13,585 --> 01:26:16,795
He said it once in front of me.
"Cabrera the Money Grabber."
1359
01:26:16,796 --> 01:26:19,506
Me, The Money Grabber?
1360
01:26:20,425 --> 01:26:22,009
Paco the Gypsy?
1361
01:26:22,677 --> 01:26:24,595
And where did the Gypsy
come from, eh?
1362
01:26:24,596 --> 01:26:27,931
The Gypsy...
If it weren't for Ceballos...
1363
01:26:27,932 --> 01:26:33,103
that son of a bitch would be wiping
my ass while I shit all over him!
1364
01:26:33,104 --> 01:26:37,107
He's the one who should be
looking for bugs under his desk.
1365
01:26:37,108 --> 01:26:41,737
But too bad. That conniving asshole
is always up to something.
1366
01:26:41,738 --> 01:26:43,280
And he makes off with the money.
1367
01:26:43,281 --> 01:26:45,407
Persika wouldn't exist!
1368
01:26:45,408 --> 01:26:50,120
It was his idea, in that fucking convent.
What year was it?
1369
01:26:50,121 --> 01:26:51,079
In '97.
1370
01:26:51,080 --> 01:26:54,791
And he was completely drunk.
Re-zoning the land...
1371
01:26:55,251 --> 01:26:57,502
Fucking bastard.
1372
01:27:01,216 --> 01:27:03,050
Jesus Christ!
1373
01:27:03,051 --> 01:27:05,052
This isn't going to change.
1374
01:27:07,347 --> 01:27:08,472
Is it?
1375
01:27:09,557 --> 01:27:12,351
Nothing will ever change around here.
1376
01:27:12,352 --> 01:27:15,854
You always have to fucking pay
in life.
1377
01:27:15,855 --> 01:27:18,649
You always have to pay.
1378
01:27:18,650 --> 01:27:22,277
And when things get ugly,
who do they call?
1379
01:27:22,904 --> 01:27:24,780
Yours truly.
1380
01:27:25,281 --> 01:27:27,866
And the Gypsy opens his hand.
1381
01:27:27,867 --> 01:27:31,078
Nobody in the fucking world
is better at it.
1382
01:27:31,454 --> 01:27:32,955
Nobody!
1383
01:27:35,500 --> 01:27:37,501
What did he say about Brussels?
1384
01:27:41,172 --> 01:27:45,259
"If they want our peaches,
they can eat my balls first."
1385
01:27:46,844 --> 01:27:48,262
Son of a bitch.
1386
01:27:49,097 --> 01:27:50,931
I don't think it's fucking funny.
1387
01:27:52,517 --> 01:27:54,017
Let's go.
1388
01:27:54,519 --> 01:27:57,980
If you find out anything, we'll meet.
Don't call me.
1389
01:27:58,523 --> 01:27:59,815
Paco.
1390
01:28:00,692 --> 01:28:02,067
- How are you?
- What's he doing here?
1391
01:28:02,068 --> 01:28:03,428
- None of your business.
- Shut up.
1392
01:28:05,905 --> 01:28:07,197
What were you doing?
1393
01:28:07,198 --> 01:28:09,866
Offer the Chinese some coffee,
if you don't mind.
1394
01:28:09,867 --> 01:28:12,828
Don't bullshit me. What did you two
talk about exactly?
1395
01:28:13,913 --> 01:28:15,998
Nothing much.
1396
01:28:15,999 --> 01:28:19,042
- Manuel wants to move some money...
- Some money.
1397
01:28:19,043 --> 01:28:21,420
You are really something else.
1398
01:28:21,421 --> 01:28:24,965
Paco, what I will politely ask you
1399
01:28:25,341 --> 01:28:26,883
- is to calm down.
- Calm down?
1400
01:28:26,884 --> 01:28:28,385
Yeah, sure.
1401
01:28:28,386 --> 01:28:30,929
Let's calmly discuss
what you two need to discuss.
1402
01:28:30,930 --> 01:28:33,932
But for God's sake, not here.
Susi, you tell him.
1403
01:28:33,933 --> 01:28:35,976
He's right, this is not the place.
1404
01:28:35,977 --> 01:28:38,186
Let's talk in the office.
Right, Manu?
1405
01:28:38,187 --> 01:28:42,482
I'd rather not do it in the office.
I'll buy you a drink downstairs.
1406
01:28:42,483 --> 01:28:44,776
No, everyone will see
how dumb their boss is.
1407
01:28:44,777 --> 01:28:47,070
- You'll have to excuse me.
- Nobody's going anywhere.
1408
01:28:47,071 --> 01:28:49,281
- Take off your jacket.
- No, no.
1409
01:28:49,365 --> 01:28:51,575
- Did you search him, you jerk?
- You're going to search me now?
1410
01:28:51,576 --> 01:28:55,037
- Yes.
- What, are you a cop now?
1411
01:28:55,038 --> 01:28:58,332
- I want to see what you've got there.
- I'm sorry, but I'm leaving.
1412
01:28:58,333 --> 01:29:00,625
You're not going anywhere.
Stay right there.
1413
01:29:00,626 --> 01:29:03,712
- Don't touch me.
- Of course I will.
1414
01:29:03,713 --> 01:29:07,007
Don't touch me!
Get your fucking hands off me.
1415
01:29:07,008 --> 01:29:09,259
- Hey!
- What's this?
1416
01:29:10,887 --> 01:29:12,012
What is this?
1417
01:29:14,557 --> 01:29:15,640
Wow.
1418
01:29:16,559 --> 01:29:18,602
Look. You guys see this?
1419
01:29:18,603 --> 01:29:21,355
I can't believe it, Manu.
1420
01:29:22,607 --> 01:29:24,691
What do I do with you now?
1421
01:29:25,026 --> 01:29:27,444
What do I do with you?
Tell me.
1422
01:29:28,237 --> 01:29:30,447
Tell me what to do with you!
You're finished!
1423
01:29:30,448 --> 01:29:32,699
You son of a bitch!
1424
01:29:36,204 --> 01:29:37,704
Son of a bitch!
1425
01:29:37,705 --> 01:29:40,665
Get out of here, you bastard!
I'll kill you!
1426
01:29:41,167 --> 01:29:42,709
Did you see that?
1427
01:29:43,044 --> 01:29:43,668
Yeah.
1428
01:29:43,669 --> 01:29:46,254
Break it, just in case.
1429
01:30:18,788 --> 01:30:20,580
Maybe it's time to stop.
1430
01:30:21,165 --> 01:30:24,126
No.
1431
01:30:26,087 --> 01:30:27,796
- No.
- Well, then?
1432
01:30:28,256 --> 01:30:30,340
I have a week to give Alvarado
something.
1433
01:30:30,341 --> 01:30:32,342
We have to go to Andorra
for Bermejo's money.
1434
01:30:32,343 --> 01:30:35,595
How much have I got?
How much can we move?
1435
01:30:35,596 --> 01:30:38,723
- It depends. What for?
- For a plumber.
1436
01:30:38,724 --> 01:30:39,808
- Who is he?
- A new one.
1437
01:30:39,809 --> 01:30:40,851
To do what?
1438
01:30:40,852 --> 01:30:43,186
Find Bermejo's safety deposit box
in Andorra.
1439
01:30:43,187 --> 01:30:45,439
Then we'll bribe whatever banker.
1440
01:30:45,440 --> 01:30:47,315
Tell me, how much?
1441
01:30:49,026 --> 01:30:50,068
A lot.
1442
01:30:50,528 --> 01:30:53,155
I can't get that much money
in one day.
1443
01:30:56,701 --> 01:30:58,618
- How are you?
- Fine.
1444
01:30:58,619 --> 01:31:00,620
It's very cold.
1445
01:31:01,664 --> 01:31:02,831
And Nati?
1446
01:31:03,249 --> 01:31:07,085
Nati, little by little.
She's having fun with her cousins.
1447
01:31:10,256 --> 01:31:11,339
Inés...
1448
01:31:12,049 --> 01:31:15,302
I'm calling because I need money,
practically all of it.
1449
01:31:17,346 --> 01:31:20,765
And I can't promise
I'll pay you back soon.
1450
01:31:21,309 --> 01:31:23,143
But I really need it,
otherwise...
1451
01:31:24,520 --> 01:31:25,812
Otherwise what?
1452
01:31:27,565 --> 01:31:28,899
I don't know what will happen.
1453
01:31:31,027 --> 01:31:33,570
That money isn't all yours.
1454
01:31:33,988 --> 01:31:36,406
- It's also your daughter's.
- I know.
1455
01:31:39,076 --> 01:31:42,537
Look, I don't want to argue.
Tell me how much and how to do it.
1456
01:31:42,538 --> 01:31:44,331
But I will tell you one thing:
1457
01:31:44,665 --> 01:31:47,918
I never kicked you out
or left you with nothing.
1458
01:31:47,919 --> 01:31:50,253
I've always treated you
with respect and love
1459
01:31:50,254 --> 01:31:53,215
because you've always been
what matters most to me.
1460
01:31:53,674 --> 01:31:55,008
How do we do it?
1461
01:31:56,302 --> 01:31:57,594
Thanks.
1462
01:31:58,930 --> 01:32:01,515
Look, Manu.
It's better if Estrada calls you.
1463
01:32:01,516 --> 01:32:04,518
Don't call me anymore, you got that?
Never again.
1464
01:32:04,519 --> 01:32:08,230
I'll contact you if I need to,
all right?
1465
01:33:01,659 --> 01:33:02,951
How are you, man?
1466
01:33:04,412 --> 01:33:05,412
Okay.
1467
01:33:06,205 --> 01:33:07,706
Pass me the backpack.
1468
01:33:18,217 --> 01:33:19,259
It's all in there.
1469
01:33:19,635 --> 01:33:20,844
Are you the ones who...
1470
01:33:26,225 --> 01:33:27,642
They'll call you.
1471
01:33:29,478 --> 01:33:32,606
- But...
- They'll call you. 3 days, 5...
1472
01:34:14,065 --> 01:34:16,650
Okay, this is all set.
1473
01:34:18,402 --> 01:34:19,569
Have they called?
1474
01:34:21,405 --> 01:34:22,781
Fuck!
1475
01:34:22,782 --> 01:34:25,241
- What's up?
- Not much.
1476
01:34:25,576 --> 01:34:27,702
I know a guy at CrĂšdit AndorrĂ
1477
01:34:27,703 --> 01:34:30,205
who looks soft enough, but...
1478
01:34:30,539 --> 01:34:32,082
Who knows.
1479
01:34:32,583 --> 01:34:36,086
I heard about one at Andbank
who isn't a sure thing either.
1480
01:34:37,213 --> 01:34:38,296
Where we'd do best
1481
01:34:38,297 --> 01:34:42,008
is at the Privada, Curro's there,
he's an old client
1482
01:34:42,009 --> 01:34:44,344
of mine, and we'd better
1483
01:34:44,345 --> 01:34:47,430
avoid Morabanc,
they have a grudge with me.
1484
01:34:49,308 --> 01:34:50,725
If you had to pick one?
1485
01:34:54,146 --> 01:34:55,563
If it's Bermejo,
1486
01:34:56,816 --> 01:34:57,941
then...
1487
01:34:57,942 --> 01:35:00,235
at Andbank or CrĂšdit.
1488
01:35:10,955 --> 01:35:12,080
- Yes?
- It's me.
1489
01:35:12,081 --> 01:35:14,290
- I was missing you.
- It's almost done.
1490
01:35:14,291 --> 01:35:17,127
- I'll believe it when I see it.
- It got messy but it's almost done.
1491
01:35:17,128 --> 01:35:20,004
No, I heard about the show
you put on.
1492
01:35:20,005 --> 01:35:22,716
Don't worry, you can set
my thing in motion.
1493
01:35:23,217 --> 01:35:27,637
Sorry to repeat myself,
but I'll believe it when I see it.
1494
01:35:27,638 --> 01:35:31,266
Look, there's only one week left
and it's not enough time.
1495
01:35:31,267 --> 01:35:34,060
Until it's in my hands,
forget it, is that clear?
1496
01:35:52,621 --> 01:35:54,164
- What?
- It's not in a bank.
1497
01:35:55,082 --> 01:35:56,833
Get dressed.
1498
01:35:56,834 --> 01:35:58,543
It's not in a bank?
1499
01:36:16,270 --> 01:36:17,604
That's Bermejo's daughter.
1500
01:36:17,605 --> 01:36:19,439
- Who, the blonde?
- Yeah.
1501
01:36:19,940 --> 01:36:21,274
I can't see anything.
1502
01:36:21,776 --> 01:36:23,777
- The blonde, LucĂa.
- Yeah?
1503
01:36:24,069 --> 01:36:28,865
Look at the little house "The Lady"
was building this whole time. Follow me.
1504
01:36:40,795 --> 01:36:41,544
Yes?
1505
01:36:41,545 --> 01:36:44,297
LucĂa, it's Manuel LĂłpez-Vidal.
1506
01:36:44,298 --> 01:36:45,673
Manuel, your father's friend.
1507
01:36:45,674 --> 01:36:49,177
- What's going on?
- Sorry but he sent us to pick something up.
1508
01:36:49,178 --> 01:36:52,138
It's urgent, really.
It will only take a couple minutes.
1509
01:36:52,139 --> 01:36:53,640
Please, open the door.
1510
01:36:53,974 --> 01:36:55,141
Okay.
1511
01:37:02,399 --> 01:37:04,818
Hi, LucĂa. I'm sorry.
Your father didn't say anything?
1512
01:37:04,819 --> 01:37:06,236
No, nothing.
1513
01:37:06,237 --> 01:37:09,823
There was a problem and he sent us over
to pick up some documents.
1514
01:37:09,824 --> 01:37:12,575
It should only take a couple minutes.
Can we come in?
1515
01:37:13,285 --> 01:37:14,744
- Yes.
- Thank you.
1516
01:37:16,247 --> 01:37:17,330
What's up?
1517
01:37:22,086 --> 01:37:24,379
Nice little private party you got here.
1518
01:37:24,380 --> 01:37:26,840
- Does your father know?
- No.
1519
01:37:26,841 --> 01:37:27,841
Well, don't worry.
1520
01:37:27,842 --> 01:37:29,843
What do you need exactly?
1521
01:37:29,844 --> 01:37:32,512
Some documents that were where,
in a folder or on a hard drive?
1522
01:37:32,513 --> 01:37:34,722
Yeah, he said a hard drive.
1523
01:37:35,140 --> 01:37:37,725
- On a hard drive.
- Can we have a quick look?
1524
01:37:38,727 --> 01:37:39,978
Sure.
1525
01:37:39,979 --> 01:37:41,396
Luci.
1526
01:37:41,939 --> 01:37:44,566
- Everything okay?
- Fine, yeah. It's cool.
1527
01:37:45,025 --> 01:37:47,235
Sorry, LucĂa.
It's only a couple minutes.
1528
01:37:47,862 --> 01:37:49,737
- You won't tell my dad, right?
- Please.
1529
01:37:49,738 --> 01:37:51,656
Thank you.
1530
01:37:53,993 --> 01:37:55,410
Fernando, look over there.
1531
01:37:56,620 --> 01:37:57,871
Hi.
1532
01:37:57,872 --> 01:38:00,874
They're friends of my dad's,
they're leaving.
1533
01:38:00,875 --> 01:38:04,586
- It's cool, you can keep doing that.
- It's cool.
1534
01:38:07,631 --> 01:38:09,674
- Nothing.
- Ls there anything upstairs?
1535
01:38:10,175 --> 01:38:13,094
- There's a bedroom, but it's locked.
- Weâll take a look.
1536
01:38:13,095 --> 01:38:15,555
It might be there. Shall we?
1537
01:38:16,599 --> 01:38:17,640
Thanks.
1538
01:38:17,641 --> 01:38:19,642
Check in back just in case,
Fernando.
1539
01:38:19,643 --> 01:38:22,520
- What's going on?
- Nothing, they need to get something.
1540
01:38:22,521 --> 01:38:26,149
I'm really sorry about this.
Your dad will fill you in.
1541
01:38:26,150 --> 01:38:27,692
- Okay.
- It's a problem...
1542
01:38:27,693 --> 01:38:30,194
- It's that room over there.
- Wow.
1543
01:38:30,529 --> 01:38:32,196
I didn't see a thing, eh?
1544
01:38:36,577 --> 01:38:39,078
You're right, it's locked.
1545
01:38:39,413 --> 01:38:42,040
- There must be a key.
- No. No, no.
1546
01:38:42,041 --> 01:38:47,086
Look, we know it has to be in there
because it's the only locked room, right?
1547
01:38:47,087 --> 01:38:50,089
My father told me that door
couldn't be opened.
1548
01:38:50,090 --> 01:38:54,385
Sure, he said that because
it has important things, documents,
1549
01:38:54,386 --> 01:38:58,056
which is exactly why I'm here, because your
father asked me to come for the documents.
1550
01:38:58,057 --> 01:39:01,559
So please, find me the key, okay?
There must be one.
1551
01:39:02,937 --> 01:39:06,689
- LucĂa, please, go find the key. It's late.
- I don't have a key to open that.
1552
01:39:06,690 --> 01:39:08,775
A key, anything.
1553
01:39:10,277 --> 01:39:13,321
- Fernando, come up. It's here.
- I'm coming.
1554
01:39:13,322 --> 01:39:14,322
Who is he?
1555
01:39:15,491 --> 01:39:16,950
Hey! Are you crazy?
1556
01:39:16,951 --> 01:39:19,619
- I need those documents.
- Okay.
1557
01:39:19,620 --> 01:39:23,790
Fine, but we have a problem here,
life isn't always a party.
1558
01:39:23,791 --> 01:39:26,960
- You don't need to kick the door...
- Good.
1559
01:39:27,461 --> 01:39:29,796
I know what I need to do.
1560
01:39:29,797 --> 01:39:31,589
Look, here she is.
1561
01:39:32,007 --> 01:39:33,383
Don't get smart with me.
1562
01:39:33,384 --> 01:39:36,219
Give me the keys, LucĂa, please.
1563
01:39:42,977 --> 01:39:45,061
Let's see... Fuck.
1564
01:39:46,730 --> 01:39:50,066
- Why wouldn't he come himself?
- He's at a congress, you know that.
1565
01:39:50,067 --> 01:39:52,986
- And why didn't he give you the key?
- Good question, why didn't he?
1566
01:39:52,987 --> 01:39:55,989
Fernando, weâll have to break
the door down.
1567
01:39:55,990 --> 01:39:59,993
- No, you can't do that.
- LucĂa, this is the situation:
1568
01:39:59,994 --> 01:40:03,538
We need the documents for your father,
if you want I'll call him right now
1569
01:40:03,539 --> 01:40:06,290
at 4 in the morning,
he's been sleeping for 3 hours,
1570
01:40:06,291 --> 01:40:10,670
after a shitty day and tell him
that we can't get what he asked for
1571
01:40:10,671 --> 01:40:13,840
because his daughter wonât let us
break this fucking door!
1572
01:40:13,841 --> 01:40:16,050
This stupid fucking door!
1573
01:40:16,051 --> 01:40:18,136
Calm down, please.
1574
01:40:18,679 --> 01:40:21,431
We need to find a toolbox
to open this.
1575
01:40:21,807 --> 01:40:23,016
Please.
1576
01:40:23,017 --> 01:40:25,059
LucĂa, will you help your father
1577
01:40:25,060 --> 01:40:27,603
and find a toolbox
or something to open this?
1578
01:40:27,604 --> 01:40:31,065
Thank you, thank you.
Let's see a little activity.
1579
01:40:31,942 --> 01:40:34,402
I don't know, maybe with an ID card.
1580
01:40:34,403 --> 01:40:37,238
- With an ID card?
- Find a crowbar or something.
1581
01:40:37,239 --> 01:40:39,699
Find something I can use
to pry it open.
1582
01:40:40,576 --> 01:40:43,578
- I'm not moving, I'm fine right here.
- Find it yourself.
1583
01:40:44,121 --> 01:40:46,164
I'll go.
1584
01:40:46,165 --> 01:40:47,749
It's there, Fernando.
1585
01:41:00,345 --> 01:41:02,722
Hey, what are you doing?
1586
01:41:09,063 --> 01:41:10,438
LucĂa, come up here.
1587
01:41:12,858 --> 01:41:14,525
Fernando, go to the car.
1588
01:41:14,985 --> 01:41:18,321
- You don't want me to help?
- No, this will only take a minute.
1589
01:41:18,781 --> 01:41:21,449
Okay... Okay, Manuel.
1590
01:41:21,450 --> 01:41:22,450
Look.
1591
01:41:24,411 --> 01:41:25,745
He's lying.
1592
01:41:26,955 --> 01:41:29,082
Hold on, she's coming up.
1593
01:41:29,083 --> 01:41:31,125
Did you buy tickets to see this?
1594
01:41:31,126 --> 01:41:34,754
Is this being shown live or what the fuck?
I'm trying to work here, kid.
1595
01:41:34,755 --> 01:41:37,715
Mind your own business,
go snort a line downstairs.
1596
01:41:37,716 --> 01:41:41,094
Let me do what LucĂa's father
asked me to do.
1597
01:41:41,095 --> 01:41:43,346
Okay? Shut your fucking mouth!
1598
01:41:43,347 --> 01:41:45,098
No, I won't shut up, damn it.
1599
01:41:45,099 --> 01:41:48,309
This house isn't yours or mine.
The owner is coming upstairs...
1600
01:41:48,310 --> 01:41:49,894
Holy shit!
1601
01:42:01,657 --> 01:42:05,326
LucĂa, LucĂa, come upstairs!
1602
01:42:06,787 --> 01:42:09,789
- Hold on, just relax.
- What the fuck did you do?
1603
01:42:09,790 --> 01:42:12,250
- I'll clean this up.
- This guy isn't friends with your dad.
1604
01:42:12,251 --> 01:42:15,294
They're fighting because
of the Amadeus Scheme, look.
1605
01:42:15,295 --> 01:42:16,879
Did you hear that?
1606
01:42:16,880 --> 01:42:18,756
- Relax, LucĂa.
- Stop for a second.
1607
01:42:19,133 --> 01:42:20,758
Hey, please, stop!
1608
01:42:20,759 --> 01:42:24,303
LucĂa, take it easy...
Don't touch me! Don't touch me!
1609
01:42:25,347 --> 01:42:27,598
- Don't touch me!
- You guys, stop.
1610
01:42:27,599 --> 01:42:31,310
- Nobody touches me.
- Everybody stop, I'm calling my dad.
1611
01:42:32,855 --> 01:42:35,356
- Go ahead, call him.
- Okay.
1612
01:42:44,867 --> 01:42:45,867
He's not answering.
1613
01:42:47,202 --> 01:42:48,369
Well?
1614
01:42:48,704 --> 01:42:51,080
- He's not answering.
- Why? Because he's asleep.
1615
01:42:51,081 --> 01:42:54,041
Why is he asleep? Because he sent me
to pick up documents
1616
01:42:54,042 --> 01:42:56,335
that are important to him.
Why couldn't I get them?
1617
01:42:56,336 --> 01:42:59,505
Because your stupid ass friends
are in my fucking way
1618
01:42:59,506 --> 01:43:01,716
and won't let me fucking work!
1619
01:43:01,717 --> 01:43:04,760
Call him again, until he picks up.
1620
01:43:04,761 --> 01:43:07,638
Don't touch anything!
1621
01:43:12,853 --> 01:43:15,646
- She said not to touch anything.
- Don't touch me!
1622
01:43:15,647 --> 01:43:17,607
Don't fucking touch me.
1623
01:43:17,608 --> 01:43:19,317
Let me work, damn it.
1624
01:43:19,318 --> 01:43:22,028
- You're not leaving.
- Great, yeah.
1625
01:43:22,029 --> 01:43:24,197
- Perfect.
- Good.
1626
01:43:24,698 --> 01:43:26,824
Get a job as a security guard.
1627
01:43:26,825 --> 01:43:30,119
- She said not to touch anything.
- Would you brats let me think?
1628
01:43:30,120 --> 01:43:32,496
Can you wait until LucĂa
comes back?
1629
01:43:35,834 --> 01:43:38,461
Don't fucking touch anything!
1630
01:43:39,087 --> 01:43:42,590
- Here it is, here it is.
- What?
1631
01:43:42,591 --> 01:43:45,218
What I was looking for.
Keep quiet.
1632
01:43:45,510 --> 01:43:49,305
Here we go, damn it.
You wouldn't let me...
1633
01:43:49,306 --> 01:43:51,432
Let's clean this up, come on.
1634
01:43:51,433 --> 01:43:54,060
You want to help LucĂa?
Clean this up, please.
1635
01:43:54,061 --> 01:43:56,103
Come on, we're in a hurry.
1636
01:43:56,104 --> 01:43:58,314
- Would you guys clean up?
- I'll help you.
1637
01:43:58,315 --> 01:44:00,274
Okay, thank you.
1638
01:44:00,275 --> 01:44:02,777
Would you guys please help out?
1639
01:44:05,530 --> 01:44:08,366
Hey, I'm watching you...
Hey!
1640
01:44:08,367 --> 01:44:10,117
What's the problem?
Don't touch me!
1641
01:44:10,118 --> 01:44:13,246
Don't touch me...
I'll kick your ass, you dumbshit.
1642
01:44:13,247 --> 01:44:15,873
Don't touch me.
What's going on here?
1643
01:44:15,874 --> 01:44:17,917
- What's going on?
- Can we all just relax?
1644
01:44:17,918 --> 01:44:19,961
He stays until you talk to your dad.
1645
01:44:19,962 --> 01:44:22,004
Nobody's going anywhere.
Not you,
1646
01:44:22,005 --> 01:44:24,090
not you, nobody,
until I talk to my dad.
1647
01:44:24,091 --> 01:44:26,676
Does your dad know you're here?
1648
01:44:26,677 --> 01:44:29,595
- Of course he does.
- I'll give him a message.
1649
01:44:29,680 --> 01:44:32,932
I'll say you're here with guys
twice your age who brought cocaine
1650
01:44:32,933 --> 01:44:34,850
and that one is about
to fuck a minor.
1651
01:44:34,851 --> 01:44:37,019
You want me to tell him that?
1652
01:44:37,020 --> 01:44:39,897
Or maybe I should tell my friend
Emilio Pino,
1653
01:44:39,898 --> 01:44:42,525
the federal police chief.
Abusing a minor.
1654
01:44:42,526 --> 01:44:45,111
Calm down, first of all,
1655
01:44:45,112 --> 01:44:48,656
- a minor is 15 years old.
- In Andorra too?
1656
01:44:48,657 --> 01:44:51,909
You know what?
I'm going to call the police.
1657
01:44:51,910 --> 01:44:56,831
I'll say that 3 guys almost my age
have been stealing, molesting...
1658
01:44:56,832 --> 01:44:59,750
Those two have been stealing.
Look, that one.
1659
01:44:59,835 --> 01:45:02,795
He just took 500-euro bills
from your father.
1660
01:45:02,796 --> 01:45:05,131
Abusing minors and stealing.
1661
01:45:05,132 --> 01:45:08,342
Should I call the police
or leave with my documents?
1662
01:45:08,343 --> 01:45:10,344
Should I call the police?
1663
01:45:12,139 --> 01:45:14,473
Thank you.
Will you let me through?
1664
01:45:15,017 --> 01:45:16,350
Asshole!
1665
01:45:18,228 --> 01:45:20,021
You'll hear it from your father.
1666
01:45:22,149 --> 01:45:23,774
Will you let me through?
1667
01:45:25,610 --> 01:45:27,153
Let me through?
1668
01:45:28,488 --> 01:45:30,072
Let me through.
1669
01:45:51,970 --> 01:45:54,013
Would you please get out of the way?
1670
01:45:54,014 --> 01:45:55,765
Help me.
1671
01:46:19,122 --> 01:46:20,956
- Are you okay?
- Yeah, let's go.
1672
01:46:38,308 --> 01:46:41,685
Look. "Asun C."
Ceballos is in here.
1673
01:46:41,686 --> 01:46:43,771
Here, JLF. FrĂas too.
1674
01:46:43,772 --> 01:46:45,898
FC, Francisco Castillo.
1675
01:46:46,900 --> 01:46:51,570
Look, Persika, the ones in Madrid.
This is too big for Alvarado.
1676
01:46:51,947 --> 01:46:53,989
We need to give this to the media.
1677
01:47:02,249 --> 01:47:03,999
His name comes up a lot.
1678
01:47:09,131 --> 01:47:10,923
If he's in there, everyone is.
1679
01:47:12,843 --> 01:47:14,427
Power companies,
1680
01:47:14,428 --> 01:47:16,178
construction,
1681
01:47:16,179 --> 01:47:17,430
pharmaceuticals,
1682
01:47:18,140 --> 01:47:19,598
media companies,
1683
01:47:19,599 --> 01:47:23,144
banks, everything
and from everywhere.
1684
01:47:23,145 --> 01:47:25,062
Not only one party.
1685
01:47:26,940 --> 01:47:29,150
This will shatter everything, Fernando.
1686
01:47:29,151 --> 01:47:30,860
- We can't do it.
- Why not?
1687
01:47:30,861 --> 01:47:34,655
It would destroy a country.
This isnât just a political party anymore.
1688
01:47:35,532 --> 01:47:38,701
Let's go to Madrid.
We can't go back home.
1689
01:47:41,121 --> 01:47:42,913
They're going to come after us.
1690
01:47:42,914 --> 01:47:46,333
No, they won't.
We have the information.
1691
01:47:46,334 --> 01:47:49,628
Fernando, we have the information.
When this gets out,
1692
01:47:49,629 --> 01:47:52,006
this is our life insurance.
We're untouchable.
1693
01:47:52,007 --> 01:47:54,467
Bermejo will know everything
by now.
1694
01:47:57,929 --> 01:47:59,388
Fernando. Look at me.
1695
01:48:03,101 --> 01:48:05,478
That's enough. Go home.
Really.
1696
01:48:05,937 --> 01:48:07,897
They've got nothing against you.
1697
01:48:09,232 --> 01:48:10,941
I'll say that I tricked you.
1698
01:48:12,319 --> 01:48:15,905
Let's go to the station,
you take the first train home
1699
01:48:15,906 --> 01:48:17,865
and forget all this, okay?
1700
01:48:23,163 --> 01:48:25,247
No, no.
1701
01:48:25,248 --> 01:48:26,957
I'd rather go with you.
1702
01:48:28,168 --> 01:48:29,335
No shit.
1703
01:48:30,170 --> 01:48:31,212
Are you sure?
1704
01:48:32,172 --> 01:48:35,424
Yes, I'm sure.
Let's go to Madrid.
1705
01:48:38,261 --> 01:48:39,637
Whatever you say.
1706
01:48:41,097 --> 01:48:43,307
Just... let me call Rosa
1707
01:48:43,308 --> 01:48:45,935
so she won't worry.
1708
01:49:13,046 --> 01:49:14,213
Can we stop there?
1709
01:49:14,548 --> 01:49:16,048
I have to go to the bathroom.
1710
01:49:49,249 --> 01:49:50,791
Good evening.
1711
01:49:51,501 --> 01:49:54,253
- The bathroom, please?
- In back.
1712
01:50:44,721 --> 01:50:47,264
Did an elegant older gentleman
come in here?
1713
01:50:47,265 --> 01:50:48,265
No.
1714
01:50:48,266 --> 01:50:49,933
Coffee, please.
1715
01:51:44,155 --> 01:51:45,595
I'm going to the bathroom.
Charge me.
1716
01:53:12,786 --> 01:53:14,661
Come on, Fernando, pick up.
1717
01:53:31,095 --> 01:53:34,473
The number you dialed
is not available at this time...
1718
01:53:34,474 --> 01:53:36,016
Bullshit!
1719
01:59:09,809 --> 01:59:11,852
- Hi.
- Hi. How are you doing?
1720
01:59:12,353 --> 01:59:14,479
Fine, here in the workshop.
1721
01:59:14,480 --> 01:59:15,772
I see.
1722
01:59:17,775 --> 01:59:19,025
Is everything okay?
1723
01:59:28,077 --> 01:59:29,161
Are you okay?
1724
01:59:30,163 --> 01:59:31,913
You look tired.
1725
01:59:32,373 --> 01:59:35,000
- It was rough.
- Rough, he says.
1726
01:59:37,461 --> 01:59:40,463
It will go fine, you'll see.
See you in a few.
1727
01:59:48,306 --> 01:59:52,100
Good evening. We've announced it
all week and it's finally time.
1728
01:59:52,518 --> 01:59:54,936
Today we're here with
Manuel LĂłpez-Vidal,
1729
01:59:54,937 --> 01:59:57,189
a household name
over the last few months,
1730
01:59:57,190 --> 01:59:59,399
accused of being the brains behind
1731
01:59:59,400 --> 02:00:02,194
and main beneficiary
of the Amadeus Scheme.
1732
02:00:02,195 --> 02:00:05,530
The trial begins in a few days,
but he's here, with us,
1733
02:00:05,531 --> 02:00:09,534
with the media for the first time
and he's promised he has plenty to tell.
1734
02:00:09,535 --> 02:00:11,745
We will begin in a few moments.
1735
02:00:13,915 --> 02:00:16,416
- Good evening, Manuel LĂłpez-Vidal.
- Good evening, Amaia.
1736
02:00:17,126 --> 02:00:20,629
By now the whole country knows
what you say is in those ledgers.
1737
02:00:20,630 --> 02:00:24,507
That's right, we can find the names
of high party officials getting paid...
1738
02:00:24,508 --> 02:00:29,554
Cash bonuses in exchange for favors,
we've heard on the news, yes.
1739
02:00:29,555 --> 02:00:32,349
But what Spanish people
are asking is why here?
1740
02:00:32,350 --> 02:00:35,518
Why aren't you in court presenting
those ledgers as evidence
1741
02:00:35,519 --> 02:00:37,395
with an open case
of your own?
1742
02:00:37,396 --> 02:00:41,149
Well, obviously I will present
this information in a court,
1743
02:00:41,150 --> 02:00:42,734
there's no way around that,
1744
02:00:42,735 --> 02:00:45,820
but first I want to make sure
that citizens and the media
1745
02:00:45,821 --> 02:00:47,572
are aware of these facts.
1746
02:00:47,657 --> 02:00:49,074
You don't trust the legal system?
1747
02:00:49,075 --> 02:00:50,492
That's a delicate question.
1748
02:00:50,493 --> 02:00:52,077
Delicate because the answer is no?
1749
02:00:53,162 --> 02:00:55,288
Let's say that I've lost trust
in many people
1750
02:00:55,289 --> 02:00:58,500
and therefore in some institutions.
1751
02:00:58,501 --> 02:01:01,253
Are you aware that some people think
that what you're after
1752
02:01:01,254 --> 02:01:03,630
with all this is revenge against
1753
02:01:03,631 --> 02:01:06,258
- your fellow party members?
- I'm aware of that,
1754
02:01:06,259 --> 02:01:09,427
but I'm not worried because
when these ledgers
1755
02:01:09,428 --> 02:01:13,014
see the light, the chips will fall.
1756
02:01:15,935 --> 02:01:17,978
There you heard it, Manuel LĂłpez-Vidal
is not worried.
1757
02:01:17,979 --> 02:01:22,148
The chips will fall after the commercial.
Weâll be back in 30 seconds.
1758
02:01:23,609 --> 02:01:25,777
- Okay, 30 seconds...
- Okay, we're out.
1759
02:01:29,615 --> 02:01:31,157
You started a little rough,
didn't you?
1760
02:01:31,158 --> 02:01:35,161
Amaia, please, after she leaves
hold the notebook up to the camera.
1761
02:01:35,538 --> 02:01:36,663
Juanlu, give me a close-up.
1762
02:01:36,664 --> 02:01:37,872
Okay, let's see it.
1763
02:01:37,873 --> 02:01:39,374
Are you listening?
1764
02:01:40,418 --> 02:01:41,418
Juanlu, close-up.
1765
02:01:41,419 --> 02:01:42,752
Like here?
1766
02:01:42,753 --> 02:01:43,920
A little higher.
1767
02:01:44,297 --> 02:01:45,797
Okay, but...
1768
02:01:45,798 --> 02:01:47,465
Right there, perfect.
1769
02:01:47,466 --> 02:01:48,925
You see it here, right?
1770
02:01:49,427 --> 02:01:50,427
Okay.
1771
02:01:50,845 --> 02:01:52,887
Okay, thank you.
1772
02:01:52,888 --> 02:01:54,764
Back in ten...
1773
02:01:55,975 --> 02:01:57,058
Ready?
1774
02:01:58,644 --> 02:02:01,354
- Five, four...
- Okay, let's do it.
1775
02:02:03,024 --> 02:02:05,191
We're back with Manuel LĂłpez-Vidal.
1776
02:02:05,192 --> 02:02:09,988
You claim that revealing these names
and their activities would cause
1777
02:02:09,989 --> 02:02:12,949
a political tsunami of a magnitude
never seen in democracy.
1778
02:02:12,950 --> 02:02:15,160
I'm convinced, start reading any time.
1779
02:02:16,704 --> 02:02:18,997
How much have you received
in exchange for favors?
1780
02:02:19,790 --> 02:02:23,251
Your name is here as well. Ln fact,
at a glance I think I saw it twice.
1781
02:02:23,252 --> 02:02:26,421
Of course my name is there
along with other high party officials.
1782
02:02:26,422 --> 02:02:28,256
Yes, but answer the question, please.
1783
02:02:28,257 --> 02:02:31,259
Many of our viewers might not be
taking you seriously.
1784
02:02:31,260 --> 02:02:33,803
What should I answer first,
the question or the insult?
1785
02:02:33,804 --> 02:02:36,264
I didn't insult you, Mr. LĂłpez-Vidal.
1786
02:02:36,265 --> 02:02:39,726
Mrs. MarĂn, I think you want to divert
attention away from the ledger.
1787
02:02:39,727 --> 02:02:41,519
You won't answer the question?
1788
02:02:41,520 --> 02:02:44,064
- Okay, my answer is I don't remember.
- You don't remember?
1789
02:02:44,065 --> 02:02:46,733
No, but we can open that ledger
and calculate it if you want.
1790
02:02:46,817 --> 02:02:48,693
You either don't want to
or they won't let you.
1791
02:02:48,694 --> 02:02:51,196
Please, don't insinuate things
you can't prove.
1792
02:02:51,197 --> 02:02:53,281
All right, next question.
1793
02:02:53,824 --> 02:02:56,868
How long have you known about
your party's activities?
1794
02:02:57,244 --> 02:03:01,915
Since almost when I joined
in May of 1993.
1795
02:03:02,291 --> 02:03:04,042
Nearly 15 years.
1796
02:03:04,752 --> 02:03:07,545
And you claim that party leaders
are in this ledger
1797
02:03:07,546 --> 02:03:09,422
and aware of these activities.
1798
02:03:09,423 --> 02:03:11,091
Absolutely.
1799
02:03:11,092 --> 02:03:13,927
Also the party president and candidate
for president of the government?
1800
02:03:13,928 --> 02:03:18,264
He is, and believe me, if we open
that ledger and show it to the camera,
1801
02:03:18,265 --> 02:03:20,892
- you'll see that...
- Mr. LĂłpez-Vidal...
1802
02:03:20,893 --> 02:03:24,396
Here's something I noticed, why is it
whenever a citizen goes on television
1803
02:03:24,397 --> 02:03:28,191
with clear, convincing information
which attacks those in power,
1804
02:03:28,192 --> 02:03:31,820
why all the problems? Maybe someone
was right when they said once
1805
02:03:31,821 --> 02:03:33,405
that power protects power.
1806
02:03:34,073 --> 02:03:35,407
Ring a bell?
1807
02:03:35,908 --> 02:03:38,493
What do you want,
an award for coming here?
1808
02:03:38,494 --> 02:03:39,494
Good, good.
1809
02:03:39,745 --> 02:03:43,957
Look, I've had private security for
2 weeks because they tried to kill me,
1810
02:03:43,958 --> 02:03:48,002
my family had to leave Spain, I'm living
without my wife and daughter.
1811
02:03:48,003 --> 02:03:49,963
I risked my life, literally,
1812
02:03:49,964 --> 02:03:52,799
to bring those ledgers here
for all of Spain to see
1813
02:03:52,800 --> 02:03:55,510
and instead of doing your job,
you're playing at
1814
02:03:55,511 --> 02:03:57,595
being a star reporter.
I don't want an award,
1815
02:03:57,596 --> 02:04:00,140
you know that, I want to be heard.
Will you handle that?
1816
02:04:00,141 --> 02:04:01,641
Yes, I will, Mr. LĂłpez-Vidal.
1817
02:04:01,642 --> 02:04:03,435
- Perfect.
- But what's hard to handle
1818
02:04:03,436 --> 02:04:06,229
is a normal citizen,
like you just called yourself,
1819
02:04:06,313 --> 02:04:08,982
being invited in September
of 1998
1820
02:04:08,983 --> 02:04:12,026
with his wife on a trip to Jordan
by the president of the company
1821
02:04:12,319 --> 02:04:15,321
that had just won a contract to build
an airport in your community.
1822
02:04:15,322 --> 02:04:18,491
It's also hard to handle
that in May of 2002
1823
02:04:18,492 --> 02:04:20,660
you bought a JoaquĂn Sorolla
valued at...
1824
02:04:20,661 --> 02:04:23,204
Are you here to humiliate me
or to say something interesting?
1825
02:04:24,874 --> 02:04:27,792
I'm told we have to cut to commercial,
but yes, first I'll try to say
1826
02:04:27,793 --> 02:04:30,545
something interesting.
I don't buy the national hero
1827
02:04:30,546 --> 02:04:32,505
façade you insist on wearing
1828
02:04:32,506 --> 02:04:35,925
when the rest of us have to accept,
understand and forgive
1829
02:04:35,926 --> 02:04:38,928
a fellow "normal" citizen
who has been stealing
1830
02:04:38,929 --> 02:04:41,181
money that belonged to all of us
for 15 years.
1831
02:04:41,182 --> 02:04:44,601
Okay, we have to cut to commercial.
We'll be right back with Manuel...
1832
02:04:44,602 --> 02:04:46,644
We're not cutting to commercial.
1833
02:04:46,645 --> 02:04:47,812
Excuse me?
1834
02:04:47,813 --> 02:04:50,565
I'll walk out of here
with those ledgers.
1835
02:04:50,649 --> 02:04:53,151
Maybe in your party you used
to say when things happen,
1836
02:04:53,152 --> 02:04:54,486
but not here.
1837
02:04:54,487 --> 02:04:56,905
We're not cutting,
I'll leave with the ledgers.
1838
02:04:56,906 --> 02:05:00,200
Tell them in the booth,
if they hit that button,
1839
02:05:00,201 --> 02:05:02,368
I'll get up, take these ledgers
and go home.
1840
02:05:02,369 --> 02:05:05,955
And nobody will see what everyone
wanted to see. Well?
1841
02:05:05,956 --> 02:05:08,374
Those are the consequences!
1842
02:05:09,960 --> 02:05:13,505
Are we cutting to commercial
or not?
1843
02:05:14,632 --> 02:05:16,424
Amaia, it's up to you.
Do what you want.
1844
02:05:16,425 --> 02:05:17,800
You're going to think about it.
1845
02:05:18,302 --> 02:05:20,386
I bet they're doing the same
in the booth.
1846
02:05:20,387 --> 02:05:23,765
That's great, because meanwhile
I would like
1847
02:05:23,766 --> 02:05:28,102
to point out something about your attitude
that really stands out to me.
1848
02:05:28,103 --> 02:05:30,396
- My attitude?
- I don't know whether to classify it
1849
02:05:30,397 --> 02:05:32,190
as ignorance or hypocrisy.
1850
02:05:32,191 --> 02:05:33,858
- You're disrespecting me, sir.
- No, no, no.
1851
02:05:33,859 --> 02:05:35,401
I'll explain and everyone
will understand.
1852
02:05:35,402 --> 02:05:39,531
- Okay, then, show us all.
- You know and won't say
1853
02:05:39,532 --> 02:05:43,243
that although this is your show,
you have a boss,
1854
02:05:43,244 --> 02:05:46,037
Armando Pla,
the president of this channel,
1855
02:05:46,121 --> 02:05:48,623
who has another boss,
José Manuel Zafra,
1856
02:05:48,624 --> 02:05:50,708
the delegate adviser
of the communications group
1857
02:05:50,709 --> 02:05:52,335
that owns this channel.
1858
02:05:52,336 --> 02:05:55,213
And they have other bosses,
the partners and shareholders
1859
02:05:55,214 --> 02:05:57,882
who are the real owners of all this.
1860
02:05:57,883 --> 02:06:01,010
I've had lunch and dinner with
some of them on many occasions.
1861
02:06:01,011 --> 02:06:04,764
And you know what?
All these gentlemen really care about
1862
02:06:04,765 --> 02:06:07,016
is the financial health
of the IBEX 35.
1863
02:06:07,017 --> 02:06:10,478
And yes, that this self-denominated
"voice of the people" show
1864
02:06:10,479 --> 02:06:11,813
perform its function.
1865
02:06:11,897 --> 02:06:14,566
Shall I say what that function is
or do you want to?
1866
02:06:15,401 --> 02:06:16,442
Please.
1867
02:06:16,443 --> 02:06:20,613
To make people angry, but just enough
for the IBEX gentlemen, all 3 of them,
1868
02:06:20,614 --> 02:06:23,950
to keep their jobs
forever and ever, amen.
1869
02:06:23,951 --> 02:06:26,911
And yes, it's true,
I'm part of that goal.
1870
02:06:26,912 --> 02:06:30,373
I and a lot of people like me
feed that system, it's true.
1871
02:06:30,374 --> 02:06:32,041
But you do too, Mrs. MarĂn.
1872
02:06:32,585 --> 02:06:35,795
You're nothing but an instrument
1873
02:06:35,796 --> 02:06:39,507
perfectly designed by the same
people I'm trying to unmask
1874
02:06:39,508 --> 02:06:42,969
in vain, so if you don't mind,
let's get to the point.
1875
02:06:42,970 --> 02:06:45,972
Either we show the ledgers
or cut to commercial
1876
02:06:45,973 --> 02:06:50,143
and witness your professional
suicide on live television.
1877
02:06:53,939 --> 02:06:55,481
Do you regret it?
1878
02:06:58,444 --> 02:06:59,986
What do you mean?
1879
02:06:59,987 --> 02:07:03,531
Well, I'm imagining the last 15 years
of your life.
1880
02:07:04,867 --> 02:07:08,369
When you'd get home
and see your family.
1881
02:07:10,372 --> 02:07:11,372
Did you think...?
1882
02:07:11,373 --> 02:07:13,916
Of course I regret it,
otherwise I wouldn't be here.
1883
02:07:13,917 --> 02:07:16,210
No, I worded the question badly.
1884
02:07:16,211 --> 02:07:18,880
I'm looking for analysis, not regret.
1885
02:07:19,965 --> 02:07:23,134
You just analyzed the situation
for me and I'm grateful.
1886
02:07:23,510 --> 02:07:26,554
That's why I don't think it takes
much courage to apologize here
1887
02:07:26,555 --> 02:07:29,766
publicly, that's way too easy.
1888
02:07:30,517 --> 02:07:34,771
You know what the problem is?
There are a lot of people like you.
1889
02:07:35,147 --> 02:07:37,190
A lot. Too many.
1890
02:07:37,191 --> 02:07:40,818
And I feel like our only hope
to keep more people like you
1891
02:07:40,819 --> 02:07:45,531
from coming back is through analysis
and reflection. So answer me this:
1892
02:07:45,532 --> 02:07:49,285
During the last 15 years
of your life,
1893
02:07:49,286 --> 02:07:51,829
while you were stealing
and living like a king,
1894
02:07:51,830 --> 02:07:55,541
did you ever stop to think
about what you were doing?
1895
02:07:55,542 --> 02:07:59,921
That your daughter has grown up
thinking what you do was normal?
1896
02:07:59,922 --> 02:08:02,882
Or even that it's something
reserved for very few.
1897
02:08:02,883 --> 02:08:05,426
Those who are worthy, the smartest.
Answer me, please.
1898
02:08:05,427 --> 02:08:07,929
Because I can't imagine
someone as smart as you
1899
02:08:08,013 --> 02:08:09,889
not stopping to think about it,
and if you have,
1900
02:08:09,890 --> 02:08:12,266
if you have, I can't imagine you
1901
02:08:12,267 --> 02:08:15,019
sleeping well every night
with such a life.
1902
02:08:15,020 --> 02:08:16,688
So please, answer me this:
1903
02:08:16,689 --> 02:08:20,149
Have you ever stopped to think,
for one second in your life, a moment,
1904
02:08:20,150 --> 02:08:22,527
in all this time,
about what you were doing?
134861