Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
REMASTERED BY LUISUBS
FOR SUBSCENE.COM
2
00:00:30,866 --> 00:00:35,269
[WOMAN SINGING]
3
00:00:47,883 --> 00:00:49,874
[CONTINUES]
4
00:02:31,186 --> 00:02:33,154
[ENDS]
5
00:02:39,895 --> 00:02:42,864
[SEAGULLS CAWING]
6
00:02:52,700 --> 00:02:54,976
[SEAGULL SCREECHING]
7
00:03:05,620 --> 00:03:09,215
[SCREECHING]
8
00:03:29,544 --> 00:03:31,512
[WOMAN SCREAMS, FAINT]
9
00:03:44,893 --> 00:03:46,861
[DOOR CLOSES]
10
00:04:01,843 --> 00:04:05,870
I understand we wish
to leave, Mr. Clarke.
11
00:04:05,981 --> 00:04:10,111
We feel confident enough
to leave.
12
00:04:10,218 --> 00:04:13,949
- Is that so?
- That's about it.
13
00:04:14,550 --> 00:04:19,925
Have we considered the matter
carefully enough?
14
00:04:20,280 --> 00:04:24,727
Are we ready
for the return journey?
15
00:04:24,833 --> 00:04:26,733
That's what we think.
16
00:04:26,835 --> 00:04:29,895
And you want it confirmed...
17
00:04:30,500 --> 00:04:32,974
by a professional opinion?
18
00:04:33,740 --> 00:04:36,441
Such a sensible approach.
19
00:04:36,544 --> 00:04:40,446
Especially when we've been
such a perfect guest.
20
00:04:40,548 --> 00:04:44,245
A prize exhibit amongst
all the sacred...
21
00:04:44,352 --> 00:04:47,844
and profane remains.
22
00:04:47,956 --> 00:04:52,393
How badly do we need
that first drink, Mr. Clarke?
23
00:04:52,494 --> 00:04:55,986
We don't.
just a cigarette.
24
00:04:57,699 --> 00:05:01,362
We are aware, of course,
how revealing your answer was.
25
00:05:01,469 --> 00:05:05,980
We didn't hesitate. We knew
the question was going to be asked...
26
00:05:05,206 --> 00:05:08,403
and we had our answer
all ready.
27
00:05:09,477 --> 00:05:11,445
But it doesn't matter.
28
00:05:11,546 --> 00:05:14,310
That part of it
doesn't matter.
29
00:05:14,416 --> 00:05:19,217
Of course, even perfect
guests return...
30
00:05:19,321 --> 00:05:24,258
to the scene of the crime,
as they say.
31
00:05:27,128 --> 00:05:30,689
The crime being recovery.
32
00:05:30,799 --> 00:05:33,768
An alcoholic
is his own informer.
33
00:05:36,971 --> 00:05:42,603
The personal choice
we can take care of.
34
00:05:44,450 --> 00:05:47,412
But don't hurry. I think we
should stay a few more days.
35
00:05:47,515 --> 00:05:51,246
Be sure.
Take some, uh...
36
00:05:52,287 --> 00:05:55,688
massage.
[CHUCKLING]
37
00:05:57,325 --> 00:06:00,624
Get the young one.
She can't massage...
38
00:06:00,729 --> 00:06:03,960
but she has
perfect breasts.
39
00:06:11,206 --> 00:06:13,231
What are you looking at?
40
00:06:13,341 --> 00:06:17,368
I keep seeing a shadow,
like a hawk.
41
00:06:17,479 --> 00:06:22,410
CLARKE: I thought I saw a seagull
the other day. It worried me.
42
00:06:22,150 --> 00:06:24,414
Probably my wife
has sent a hawk...
43
00:06:24,519 --> 00:06:27,613
with a camera
strapped to its leg...
44
00:06:27,722 --> 00:06:29,690
to photograph me.
45
00:06:31,626 --> 00:06:33,594
U-2.
46
00:06:35,230 --> 00:06:37,926
I what?
47
00:06:38,320 --> 00:06:41,763
Those American planes...
That's what they're called, isn't it?
48
00:06:43,371 --> 00:06:45,635
I'm Cuba.
49
00:06:45,740 --> 00:06:49,369
I'm her Cuba,
and she's my Bay of Pigs.
50
00:06:50,412 --> 00:06:53,176
What's her name?
51
00:06:53,281 --> 00:06:55,749
Mrs. Salinas.
52
00:06:57,685 --> 00:06:59,983
No, the... the young one.
53
00:07:00,880 --> 00:07:01,988
The young masseuse.
54
00:07:02,900 --> 00:07:05,924
Oh, no idea.
Don't worry about her name.
55
00:07:06,270 --> 00:07:07,995
just lie face upwards.
56
00:07:31,386 --> 00:07:33,286
[KNOCKING]
57
00:07:38,326 --> 00:07:40,988
Mr. Clarke? Excuse me.
58
00:07:41,950 --> 00:07:44,121
- Were you expecting a visitor?
- A visitor? No. No.
59
00:07:44,232 --> 00:07:47,261
Oh. The lady seemed
to think you'd see her.
60
00:07:47,287 --> 00:07:48,318
What lady?
61
00:07:48,403 --> 00:07:51,463
"Fe Carbonell Rodriguez
de Moreau."
62
00:07:53,775 --> 00:07:56,403
- Young or old?
- Young, sir.
63
00:07:56,511 --> 00:07:59,810
Well, the name alone is worth
the price of admission.
64
00:08:17,332 --> 00:08:22,531
We, uh, haven't met,
I don't think.
65
00:08:22,637 --> 00:08:25,128
- No, we haven't.
- Oh.
66
00:08:25,240 --> 00:08:27,470
I didn't think so.
67
00:08:27,575 --> 00:08:30,900
But you asked to see me.
68
00:08:30,111 --> 00:08:32,136
Yes.
69
00:08:32,247 --> 00:08:35,341
I understand you're leaving
here shortly, Mr. Clarke.
70
00:08:35,450 --> 00:08:38,440
Well, I don't intend to
take up permanent residence.
71
00:08:38,152 --> 00:08:42,555
I have a suggestion to make about
your employment when you leave here.
72
00:08:42,657 --> 00:08:46,821
Oh, I see. You're a sort
of social worker, are you?
73
00:08:46,928 --> 00:08:49,192
Alcoholics Anonymous
or something like that?
74
00:08:49,297 --> 00:08:52,460
No, nothing like that.
75
00:08:52,567 --> 00:08:55,559
I'm talking about work,
Mr. Clarke.
76
00:08:55,670 --> 00:08:59,436
I am in the same line
of business as you are.
77
00:08:59,541 --> 00:09:03,238
You're sure you're not thinking
about somebody else?
78
00:09:03,344 --> 00:09:05,244
I don't run
any kind of business.
79
00:09:07,810 --> 00:09:11,484
You... take things,
don't you?
80
00:09:12,654 --> 00:09:14,622
Take things?
81
00:09:14,722 --> 00:09:16,713
Certain things.
82
00:09:16,824 --> 00:09:17,422
Oh.
83
00:09:17,448 --> 00:09:19,841
I'm sorry. It's a bit
of a shock, I know...
84
00:09:19,928 --> 00:09:24,262
to have a complete stranger come in
and tell you what your life's all about.
85
00:09:25,700 --> 00:09:27,668
Oh, that's all right.
86
00:09:27,769 --> 00:09:30,294
I'm fairly shockproof.
87
00:09:30,405 --> 00:09:32,566
I can be dropped from a height
without damage.
88
00:09:32,674 --> 00:09:36,610
It's just that I am not really
dressed for confidences.
89
00:09:36,711 --> 00:09:40,841
Why don't I put some clothes on
and meet you outside?
90
00:09:40,949 --> 00:09:46,460
I never feel very confidential
in waiting rooms.
91
00:09:47,880 --> 00:09:49,852
I'll be as quick as I can.
92
00:09:49,958 --> 00:09:52,984
All right.
Let's assume that I do take things.
93
00:09:53,940 --> 00:09:55,790
Now, uh, what do I take?
94
00:09:55,897 --> 00:09:58,798
I take photographs, say.
How's that?
95
00:09:58,900 --> 00:10:01,835
- Beautiful photographs.
- Oh, naturally.
96
00:10:01,936 --> 00:10:04,905
You have a photograph
I can sell for you.
97
00:10:05,600 --> 00:10:07,634
- You're sure of that?
- Quite sure.
98
00:10:07,742 --> 00:10:09,869
Sure that I have it,
or sure you can sell it?
99
00:10:09,978 --> 00:10:12,276
- Both.
- Ah.
100
00:10:15,160 --> 00:10:17,750
[CLARKE'S VOICE]
Well, that's very good so far.
101
00:10:17,185 --> 00:10:21,870
Then we need your help
in taking more photographs.
102
00:10:21,189 --> 00:10:23,248
"We"? Who's "we"?
103
00:10:23,358 --> 00:10:25,417
My husband and I.
104
00:10:25,526 --> 00:10:27,824
Oh, it's a family business,
is it?
105
00:10:27,929 --> 00:10:31,626
Well, you see, I've always been
very happy taking snaps by myself.
106
00:10:31,733 --> 00:10:35,430
- There'd be a three-way split.
- How generous.
107
00:10:35,536 --> 00:10:38,767
You mean you'd let me keep a third
of what I've already got...
108
00:10:38,873 --> 00:10:40,773
if I've got it?
109
00:10:40,875 --> 00:10:42,809
Well, that's very generous.
110
00:10:42,910 --> 00:10:45,401
You ever thought of
taking it up seriously?
111
00:10:45,513 --> 00:10:47,413
I'm being serious,
Mr. Clarke.
112
00:10:47,515 --> 00:10:51,110
You know,
I have to apologize to you.
113
00:10:51,219 --> 00:10:53,687
I'm not the photographer
you think I am.
114
00:10:53,788 --> 00:10:58,540
I'm just a British drunk
taking the cure.
115
00:10:58,159 --> 00:11:00,525
It affects some of us
this way.
116
00:11:00,628 --> 00:11:02,789
It's called
withdrawal symptoms.
117
00:11:04,499 --> 00:11:07,332
May I come and see you
again on Sunday...
118
00:11:07,435 --> 00:11:10,632
when you've had the time
to think it over?
119
00:11:10,738 --> 00:11:13,571
Sunday? Why not?
That's fine.
120
00:11:13,675 --> 00:11:16,439
Sunday's always
a dull day around here.
121
00:11:16,544 --> 00:11:19,536
They don't even let us
have Communion wine, you see.
122
00:11:22,216 --> 00:11:24,514
SALINAS:
You are going out soon, aren't you?
123
00:11:24,619 --> 00:11:26,917
I'm thinking about it.
124
00:11:30,958 --> 00:11:33,950
- Tell me that joke again.
- Which one?
125
00:11:34,620 --> 00:11:36,758
That about, um, happiness.
126
00:11:36,864 --> 00:11:42,630
Oh. What's the good of happiness
when you can't buy money with it?
127
00:11:42,170 --> 00:11:45,469
- That's very funny.
- Yeah.
128
00:11:45,573 --> 00:11:47,666
It's even funnier
from where you're sitting.
129
00:11:47,775 --> 00:11:49,970
Oh, somebody told me
a joke this morning.
130
00:11:50,780 --> 00:11:52,603
I had a visitor, you know.
A captain of police.
131
00:11:52,714 --> 00:11:54,944
He told me a joke
I'd heard before...
132
00:11:55,490 --> 00:11:58,177
but it's still
one of my favorites.
133
00:11:58,286 --> 00:12:00,914
Somebody tried to rob
one of my houses again.
134
00:12:03,240 --> 00:12:05,788
That's... That's the joke,
is it?
135
00:12:05,893 --> 00:12:08,623
Yes. It's a very
private joke.
136
00:12:08,730 --> 00:12:10,698
Yeah, they're
the best kind.
137
00:12:13,501 --> 00:12:17,130
It doesn't worry you...
being robbed?
138
00:12:17,238 --> 00:12:20,674
I'm never robbed.
But if I was, why should it worry me?
139
00:12:20,775 --> 00:12:23,437
One worries about wives,
not what's in the safe.
140
00:12:23,544 --> 00:12:26,707
It's what's outside the safe
you worry about.
141
00:12:26,814 --> 00:12:28,714
[CHUCKLES]
142
00:12:28,816 --> 00:12:31,785
That's a really
very funny remark.
143
00:12:32,920 --> 00:12:35,150
They found the man
this morning.
144
00:12:35,256 --> 00:12:40,570
He got nothing, of course.
They found him dead on the beach.
145
00:12:40,161 --> 00:12:43,619
- Drowned.
- They say that's the nicest death.
146
00:12:43,731 --> 00:12:47,758
- Who? Who says that?
- People who haven't been drowned.
147
00:12:47,869 --> 00:12:50,300
Excuse me.
148
00:13:19,400 --> 00:13:22,620
[DOOR OPENS]
149
00:13:22,170 --> 00:13:27,301
I thought perhaps we could share
the remainder of the journey together.
150
00:13:28,476 --> 00:13:32,173
You're full of good turns,
aren't you?
151
00:13:32,280 --> 00:13:34,339
And here I was...
152
00:13:34,448 --> 00:13:37,417
thinking I'd done
all the right things.
153
00:13:37,518 --> 00:13:40,419
I even took the slow train.
154
00:13:40,521 --> 00:13:42,648
People escaping
usually make a dash for it.
155
00:13:42,757 --> 00:13:45,590
You forget, Mr. Clarke.
156
00:13:45,693 --> 00:13:48,161
We are birds of a feather.
157
00:14:18,559 --> 00:14:23,258
- Are you a bad sleeper in trains?
- No, I am just a bad sleeper.
158
00:14:23,364 --> 00:14:26,197
Well, that's a point
in your favor.
159
00:14:26,300 --> 00:14:28,768
Women who sleep easily
are usually bitches.
160
00:14:30,838 --> 00:14:34,706
Have you got one of these?
Fantastic invention.
161
00:14:34,809 --> 00:14:38,973
One-minute color prints.
That's all it takes.
162
00:14:39,800 --> 00:14:41,710
Don't ask me how.
163
00:14:41,182 --> 00:14:43,480
It's all fully automatic,
of course.
164
00:14:43,584 --> 00:14:46,485
Why do we have to
go on pretending, Mr. Clarke?
165
00:14:46,587 --> 00:14:49,920
Henry. How do you spell
your first name, by the way?
166
00:14:50,240 --> 00:14:53,221
F-E, with an accent.
167
00:14:53,327 --> 00:14:57,127
Yeah. It doesn't suit you.
168
00:14:57,231 --> 00:15:00,826
- You weren't ever a nurse, were you?
- Nurse? No.
169
00:15:00,935 --> 00:15:03,927
I mean, I think
you're more of a Catherine.
170
00:15:04,380 --> 00:15:06,472
And I've always wanted to meet
a nurse called Catherine...
171
00:15:06,574 --> 00:15:09,134
ever since I read
A Farewell to Arms.
172
00:15:10,511 --> 00:15:12,945
- Did you ever read Hemingway?
- Yes.
173
00:15:13,470 --> 00:15:16,278
Well, you remember
Lieutenant Henry then.
174
00:15:16,384 --> 00:15:20,320
He met this girl called Catherine,
and they had this very romantic affair.
175
00:15:20,421 --> 00:15:22,355
I was in a hospital once...
176
00:15:22,456 --> 00:15:24,515
during the blitz...
177
00:15:24,625 --> 00:15:26,752
but it wasn't the same
as Hemingway.
178
00:15:26,861 --> 00:15:28,761
All the nurses
had mustaches.
179
00:15:28,863 --> 00:15:32,128
[CHUCKLES]
180
00:15:32,233 --> 00:15:34,565
I think we're nearly there.
181
00:15:34,669 --> 00:15:36,762
Oh, good.
Say "cheese."
182
00:15:36,871 --> 00:15:39,169
[MAN SPEAKING SPANISH OVER P.A.]
183
00:15:44,578 --> 00:15:46,546
[MAN OVER P.A. CONTINUES]
184
00:15:53,254 --> 00:15:55,222
[KNOCKING]
185
00:15:57,580 --> 00:16:01,119
- Who is it?
[MAN SPEAKING SPANISH]
186
00:16:01,228 --> 00:16:04,197
I'm in the bath.
Put it under the door.
187
00:16:06,867 --> 00:16:08,767
[CLICK]
188
00:16:28,990 --> 00:16:31,550
[CLARKE'S VOICE] I believe I'm keeping
an appointment in Samarra.
189
00:16:31,659 --> 00:16:35,254
Don't put it like that, please.
I'm such an admirer of yours.
190
00:16:35,363 --> 00:16:37,331
Do come in.
191
00:16:48,576 --> 00:16:50,771
You know my wife, of course.
192
00:16:52,246 --> 00:16:54,373
Yes.
193
00:16:57,918 --> 00:17:00,790
You might want
to burn this.
194
00:17:01,255 --> 00:17:03,621
- Not one of my better efforts.
- Thank you.
195
00:17:03,724 --> 00:17:05,851
- Yes?
- Yes, thank you.
196
00:17:05,960 --> 00:17:08,690
- And?
- Just water, no ice.
197
00:17:08,796 --> 00:17:11,390
Even in this climate.
How very British of you.
198
00:17:11,499 --> 00:17:13,797
- To the core.
- However you take it...
199
00:17:13,901 --> 00:17:16,893
I don't think the good
Dr. Delgado would approve.
200
00:17:17,400 --> 00:17:20,269
Still, that's in the past.
We're not drinking to that.
201
00:17:20,374 --> 00:17:22,672
- What are we drinking to?
- I think to the happy thought...
202
00:17:22,777 --> 00:17:26,110
that you haven't made a mistake
in coming here to meet us.
203
00:17:26,213 --> 00:17:29,182
Of course,
you're a difficult man to get to meet.
204
00:17:32,186 --> 00:17:34,552
Not difficult enough
it seems.
205
00:17:34,655 --> 00:17:36,646
We all like the thrill of the chase,
don't we?
206
00:17:36,757 --> 00:17:40,454
No, as a matter of fact.
Personally, I think it's overrated.
207
00:17:41,796 --> 00:17:44,230
But I'm here,
so what's the proposition?
208
00:17:44,331 --> 00:17:46,856
This isn't a shakedown, Henry.
May I call you Henry?
209
00:17:46,967 --> 00:17:48,935
- Nothing as crude as that.
- Good.
210
00:17:49,360 --> 00:17:51,664
- So, what is it?
- Just a discussion.
211
00:17:51,772 --> 00:17:54,206
Darling, can I have my drink?
212
00:17:54,308 --> 00:17:57,903
just a friendly discussion between three
people who share... or could share...
213
00:17:58,120 --> 00:17:59,980
certain common interests.
214
00:18:00,810 --> 00:18:03,730
Of course, I must admit that
we have a slight edge on you.
215
00:18:03,184 --> 00:18:07,348
We've studied, uh,
your career very closely...
216
00:18:07,455 --> 00:18:11,357
whereas, possibly,
our own isn't quite so familiar to you.
217
00:18:13,761 --> 00:18:16,594
- Would you like me to be more specific?
CLARKE: Why not?
218
00:18:16,697 --> 00:18:18,858
It's a long way to come
for gossip.
219
00:18:19,967 --> 00:18:21,958
Well, specifically...
220
00:18:22,690 --> 00:18:24,401
and not to alarm you,
we know that you got...
221
00:18:24,505 --> 00:18:26,666
the much-publicized
Carnival stones.
222
00:18:26,774 --> 00:18:28,674
You stole them
quite brilliantly, I thought...
223
00:18:28,776 --> 00:18:31,574
and you haven't yet
disposed of them.
224
00:18:31,679 --> 00:18:34,807
Well, we have a customer for you.
A very safe, reliable customer...
225
00:18:34,915 --> 00:18:37,213
who likes to be satisfied
with the better things in life.
226
00:18:37,318 --> 00:18:39,479
He also pays promptly.
227
00:18:39,587 --> 00:18:41,680
Altogether a very
splendid character.
228
00:18:41,789 --> 00:18:46,692
- He's in the market at $30,000 American.
- Which market is that?
229
00:18:46,794 --> 00:18:50,525
He does most of his shopping in Tangiers.
The air there agrees with him.
230
00:18:52,666 --> 00:18:55,863
That's the proposition.
Excuse me.
231
00:18:57,104 --> 00:19:00,870
Now, what's the bait?
232
00:19:00,975 --> 00:19:03,637
"Bait"? That's rather
a crude word, isn't it?
233
00:19:03,744 --> 00:19:06,420
About as crude
as sending your wife.
234
00:19:06,147 --> 00:19:11,881
As you will. All right.
I'll put it in one word..."Salinas. "
235
00:19:14,355 --> 00:19:16,823
You see, I've been in the removals
business a long time now.
236
00:19:16,924 --> 00:19:20,826
Too long, perhaps. I still have the
brains, but I don't have the legs.
237
00:19:20,928 --> 00:19:24,694
- So I want some help.
- And it has to be me.
238
00:19:24,798 --> 00:19:29,258
- It has to be the best, Henry.
- What makes you think I'll take the bait?
239
00:19:30,971 --> 00:19:34,566
Do have your drink. It must be coming
up to the boil in your hands.
240
00:19:37,144 --> 00:19:39,442
It kills the germs.
241
00:19:39,547 --> 00:19:41,845
Well, I imagine anybody
who'd go to the lengths...
242
00:19:41,949 --> 00:19:45,214
of becoming a temporary alcoholic
just to get near a man...
243
00:19:45,319 --> 00:19:47,719
might be tempted to nibble.
244
00:19:47,821 --> 00:19:49,721
I could've saved you
the time and trouble...
245
00:19:49,823 --> 00:19:53,259
to say nothing of
Delgado's exorbitant fees.
246
00:19:53,360 --> 00:19:55,794
I know all there is to know
about Salinas.
247
00:19:55,896 --> 00:20:00,940
I've built up my files over a number
of years with great care.
248
00:20:00,201 --> 00:20:04,433
I may not have your flashes of genius,
Henry, but I am thorough.
249
00:20:04,538 --> 00:20:07,630
I can also afford
to be choosy.
250
00:20:10,911 --> 00:20:13,607
Why don't you buy yourself
a gold watch and retire?
251
00:20:13,714 --> 00:20:16,182
That's a lot to lose.
252
00:20:16,283 --> 00:20:19,343
We're hoping it'll be more
by the time retirement comes.
253
00:20:20,754 --> 00:20:22,722
Of course, if one
is thinking of retirement...
254
00:20:22,823 --> 00:20:26,520
it's convenient to find someone
else to take the rap...
255
00:20:26,627 --> 00:20:30,723
as the vulgarians say, just to
make sure of being left in peace.
256
00:20:30,831 --> 00:20:35,165
I know I'm not wrong about you, Henry.
You have such a quick mind.
257
00:20:35,269 --> 00:20:39,968
I don't blame you for being suspicious.
I'd feel the same in your place.
258
00:20:40,740 --> 00:20:41,974
What do you think, Fe?
259
00:20:42,760 --> 00:20:46,274
I think you're talking too much
philosophy and not enough business.
260
00:20:46,380 --> 00:20:49,781
We don't want to rush Mr. Clarke, do we?
We just want to...
261
00:20:49,883 --> 00:20:53,110
stop him running
and think things over.
262
00:21:01,228 --> 00:21:03,992
That's okay.
Save your legs.
263
00:21:09,403 --> 00:21:12,310
[DOOR OPENS, CLOSES]
264
00:21:12,139 --> 00:21:14,664
Well, is he for us?
265
00:21:14,775 --> 00:21:17,730
Yes, he's for us, all right.
266
00:21:17,177 --> 00:21:19,475
Not for me, I grant you.
267
00:21:19,580 --> 00:21:21,707
You were right there.
268
00:21:21,815 --> 00:21:24,147
But definitely for us.
269
00:21:25,719 --> 00:21:28,381
He interests you,
doesn't he?
270
00:21:28,489 --> 00:21:30,457
If you say so.
271
00:21:31,959 --> 00:21:33,927
Attracts you, even?
272
00:21:34,995 --> 00:21:38,328
I don't often
find a man attractive...
273
00:21:39,500 --> 00:21:41,468
as you know.
274
00:22:15,235 --> 00:22:19,137
Oh, somebody... said you...
275
00:22:19,239 --> 00:22:21,833
I don't know who it was.
Somebody.
276
00:22:21,942 --> 00:22:24,690
Somebody told me
you'd been in hospital.
277
00:22:25,546 --> 00:22:29,730
It wasn't a hospital.
It was a rest home.
278
00:22:29,183 --> 00:22:31,117
[SCOFFS]
God, that's where I ought to be.
279
00:22:31,218 --> 00:22:33,277
[SIGHS]
280
00:22:33,387 --> 00:22:35,947
- What reminded me of that?
- Nothing.
281
00:22:36,560 --> 00:22:40,288
- I gave you that card.
- Oh, yes, yes.
282
00:22:40,394 --> 00:22:42,726
You gave me a card, yes.
What?
283
00:22:42,830 --> 00:22:46,459
- Who is she?
- Ah, yes, the card.
284
00:22:46,567 --> 00:22:51,950
Aw, come on, Fillmore.
Get the old computer working.
285
00:22:51,205 --> 00:22:53,730
Come on.
Tick, tick, tick.
286
00:22:53,841 --> 00:22:57,380
Carbonell. Carbonell.
287
00:22:57,144 --> 00:23:01,945
- Married. Married, uh...
- Moreau.
288
00:23:03,183 --> 00:23:05,310
- What do I think he's doing?
- Yes.
289
00:23:05,419 --> 00:23:09,287
I mean, it's been a week.
It's been a whole bloody week.
290
00:23:09,390 --> 00:23:14,453
We drink to it... the great partnership-
and then nothing.
291
00:23:14,561 --> 00:23:18,930
- What's he doing?
- What I should be doing in his place...
292
00:23:20,768 --> 00:23:22,736
asking questions.
293
00:23:22,836 --> 00:23:24,997
But who is Carbonell?
294
00:23:25,105 --> 00:23:27,835
"Was." Under the sod, old love.
Went to the funeral.
295
00:23:27,941 --> 00:23:32,708
- Who was he then?
- Oh, foreign ministry. [MUTTERS]
296
00:23:32,813 --> 00:23:37,409
Nothing big. Quite a power
behind the scenes, I believe.
297
00:23:37,518 --> 00:23:40,780
A Hitler fan, I think,
during the old krieg.
298
00:23:40,187 --> 00:23:42,178
- What about Moreau?
- Ah, yes.
299
00:23:42,289 --> 00:23:44,416
Now, hold on, love.
Moreau, yes.
300
00:23:44,525 --> 00:23:47,585
Uh, yes. Come on, come on.
301
00:23:47,694 --> 00:23:50,686
Yes, it's all happening.
Uh, Vichy Frenchman. That's it.
302
00:23:50,798 --> 00:23:54,529
Got out of it in '43.
Came down here to meet the pals.
303
00:23:54,635 --> 00:23:56,796
I have an idea old Carbonell
was one of 'em.
304
00:23:56,904 --> 00:23:59,839
- You mean he was a politician?
- Good Lord, no, no.
305
00:23:59,940 --> 00:24:02,340
I have an idea...
306
00:24:02,443 --> 00:24:04,343
Sure. I have an idea...
307
00:24:04,445 --> 00:24:08,643
he was something to do
with the old polizei.
308
00:24:34,975 --> 00:24:37,000
[ENGINE STARTS]
309
00:25:00,701 --> 00:25:02,726
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
310
00:25:06,507 --> 00:25:11,350
just tell me one thing. What makes you
think I'd be happier with the two of you?
311
00:25:11,144 --> 00:25:13,510
Perhaps because you haven't
had the choice before.
312
00:25:13,614 --> 00:25:17,675
My dear, you don't get what you want
by understanding people.
313
00:25:17,784 --> 00:25:19,186
- It helps.
- Not really.
314
00:25:19,186 --> 00:25:20,710
- It helps.
- Not really.
315
00:25:20,821 --> 00:25:23,483
You get what you want
by willpower, mostly.
316
00:25:23,590 --> 00:25:26,718
And nothing weakens willpower so much
as the effort to understand.
317
00:25:26,827 --> 00:25:28,954
[PHONE RINGING]
318
00:25:29,620 --> 00:25:31,462
If that's him,
he's timed it rather well.
319
00:25:31,565 --> 00:25:34,363
[RINGING CONTINUES]
320
00:25:41,241 --> 00:25:45,143
CLARKE: Moreau?
- Anyway, happiness isn't everything.
321
00:25:45,245 --> 00:25:48,408
- Hello?
- One has to have love as well.
322
00:25:49,850 --> 00:25:51,818
Hello?
323
00:26:00,627 --> 00:26:02,620
[CHATTERING]
324
00:26:02,620 --> 00:26:03,586
[CHATTERING]
325
00:26:06,333 --> 00:26:08,665
Funny he sends you
all the time.
326
00:26:10,370 --> 00:26:12,500
Both times he's sent you.
327
00:26:13,106 --> 00:26:15,597
- Is he bent, by the way?
- "Bent"?
328
00:26:15,709 --> 00:26:17,768
Your husband.
Is he queer?
329
00:26:17,878 --> 00:26:21,939
- I didn't know it was so obvious.
- I didn't say it was obvious.
330
00:26:24,585 --> 00:26:27,247
You don't like queers,
is that it?
331
00:26:27,354 --> 00:26:29,322
I don't have to.
I'm not married to one.
332
00:26:31,580 --> 00:26:33,260
- How long have you been?
- Married?
333
00:26:33,126 --> 00:26:35,940
- Yeah.
- Six years.
334
00:26:35,195 --> 00:26:37,663
Oh, that's a life sentence.
335
00:26:38,932 --> 00:26:41,924
- Has he ever been to prison?
- No.
336
00:26:42,350 --> 00:26:44,526
- I don't think so.
- I have.
337
00:26:44,638 --> 00:26:46,572
In England.
338
00:26:46,673 --> 00:26:49,608
It's still the best place
to go to prison, I'm told.
339
00:26:49,710 --> 00:26:52,645
You think about them.
That's the trouble.
340
00:26:54,381 --> 00:26:57,646
- You think about them all the time.
- Yes, I suppose you do.
341
00:26:59,686 --> 00:27:02,211
Not women.
342
00:27:02,322 --> 00:27:07,624
You didn't think I meant women,
did you? I meant these.
343
00:27:10,230 --> 00:27:12,528
I saw her wearin' 'em once...
344
00:27:12,633 --> 00:27:16,797
at a charity ball
for thalidomide children.
345
00:27:16,903 --> 00:27:20,498
She was a fat little woman...
346
00:27:20,607 --> 00:27:23,701
with a fat little neck.
347
00:27:23,810 --> 00:27:25,710
A kind of blasphemy, really.
348
00:27:25,812 --> 00:27:28,337
Some men in prison
think about women.
349
00:27:28,448 --> 00:27:32,384
Even fat little women
with fat, ugly necks.
350
00:27:32,486 --> 00:27:37,981
But women change when you're inside.
These don't.
351
00:27:38,910 --> 00:27:39,581
- Please.
- What?
352
00:27:39,693 --> 00:27:41,786
- Put them away.
- They're for you.
353
00:27:41,895 --> 00:27:44,864
That's right, isn't it?
That's what we're meeting here for.
354
00:27:44,965 --> 00:27:48,765
- But don't show them here.
- Why not?
355
00:27:48,869 --> 00:27:51,804
Girls get offered
all sorts of things over lunch.
356
00:27:51,905 --> 00:27:54,772
Not things as recognizable
as diamonds.
357
00:27:54,875 --> 00:27:58,709
Nobody recognizes diamonds.
Not one in a million.
358
00:27:58,812 --> 00:28:03,181
Not even the people who own 'em.
How funny you didn't know that.
359
00:28:06,219 --> 00:28:10,178
- He didn't. Did you notice?
- Didn't what?
360
00:28:10,290 --> 00:28:13,191
The waiter.
He didn't hover.
361
00:28:13,293 --> 00:28:15,887
They always say
that waiters hover.
362
00:28:15,996 --> 00:28:18,965
- Do they?
- Yeah. In novels and that.
363
00:28:20,670 --> 00:28:23,901
The thing is, why did...
364
00:28:24,400 --> 00:28:27,132
- What's his name... your husband?
- Richard.
365
00:28:27,240 --> 00:28:29,299
Richard.
366
00:28:29,409 --> 00:28:35,750
Why did Richard send you?
Are you thrown in with the deal?
367
00:28:35,182 --> 00:28:37,650
It'd be nice to know.
368
00:28:39,486 --> 00:28:42,319
Because if you're not...
369
00:28:43,824 --> 00:28:46,224
what are we gonna do about him?
370
00:28:57,204 --> 00:28:59,172
MOREAU:
They're afraid...
371
00:28:59,272 --> 00:29:01,240
nine times out of 1 0.
372
00:29:02,609 --> 00:29:05,169
They don't even think of them
as being beautiful.
373
00:29:05,278 --> 00:29:07,974
They just take
somebody else's word for it...
374
00:29:08,810 --> 00:29:10,572
in the same way they take
somebody else's word...
375
00:29:10,684 --> 00:29:12,811
that they're valuable.
376
00:29:14,955 --> 00:29:19,654
All they know is they've got hold of
something they don't really understand...
377
00:29:19,760 --> 00:29:22,957
so they're afraid.
378
00:29:23,630 --> 00:29:27,796
So they bury them away in dark
safes and blue velvet boxes...
379
00:29:27,901 --> 00:29:29,869
and wear replicas
made of paste.
380
00:29:29,970 --> 00:29:31,870
Then they're happy.
381
00:29:31,972 --> 00:29:34,805
With paste,
they know exactly where they are.
382
00:29:34,908 --> 00:29:38,776
Wouldn't you...
Wouldn't you agree, Henry?
383
00:29:40,847 --> 00:29:44,442
Uh, yes, I suppose so.
384
00:29:44,551 --> 00:29:46,519
I'm not all that hot
on psychiatry.
385
00:29:46,620 --> 00:29:48,781
What else do psychiatrists do
that we don't do?
386
00:29:48,889 --> 00:29:52,416
We listen to people, don't we?
Find out what their worries are...
387
00:29:52,526 --> 00:29:56,180
how much money they have,
how well they sleep at night...
388
00:29:56,129 --> 00:29:58,461
what servants they keep.
389
00:29:58,565 --> 00:30:01,659
- I hope you find this hot enough.
- Thank you.
390
00:30:01,768 --> 00:30:04,100
Whether they're fond of dogs...
391
00:30:04,204 --> 00:30:08,140
what time of day they receive their
lovers, if they have lovers.
392
00:30:08,241 --> 00:30:11,404
All these intimate details
and others.
393
00:30:11,511 --> 00:30:13,706
Then one night, we come along
with our little scalpels...
394
00:30:13,814 --> 00:30:16,647
and cut away
their neuroses painlessly.
395
00:30:16,750 --> 00:30:19,275
Has anyone ever used that
as a defense in court?
396
00:30:19,386 --> 00:30:21,718
Darling.
397
00:30:21,822 --> 00:30:23,915
Well, how else would you
account for the fact...
398
00:30:24,240 --> 00:30:26,584
that the jewel thief
is the one kind of criminal...
399
00:30:26,693 --> 00:30:31,270
that a lot of respectable people
seem to sympathize with?
400
00:30:31,131 --> 00:30:35,330
As a philosopher,
how do you account for that?
401
00:30:35,135 --> 00:30:38,700
I'd say, if anything,
it's just the Robin Hood element.
402
00:30:38,171 --> 00:30:41,402
- Depriving the rich to help the poor.
- The poor?
403
00:30:42,876 --> 00:30:46,778
- I'm poor.
- Not for long, Henry.
404
00:30:46,880 --> 00:30:49,280
You are, I take it,
coming in with us?
405
00:30:51,318 --> 00:30:55,379
I'm, uh, warming to the idea.
406
00:30:55,488 --> 00:30:58,389
- I like simple arrangements.
- Wunderbar!
407
00:31:02,280 --> 00:31:04,724
Two Alsatians, four maids...
408
00:31:04,831 --> 00:31:06,958
a cook, chauffeur
and three gardeners.
409
00:31:09,703 --> 00:31:12,690
The house is about 60 yards
from the wall.
410
00:31:12,172 --> 00:31:14,470
CLARKE: Got a shot of the wall?
- Uh, yes.
411
00:31:15,508 --> 00:31:17,635
You'll have to get me over.
412
00:31:17,744 --> 00:31:19,871
But once over,
the gardens should give adequate cover.
413
00:31:19,980 --> 00:31:22,510
Do you have a side
elevation of the house?
414
00:31:22,536 --> 00:31:23,771
Yes, I think so.
415
00:31:23,850 --> 00:31:26,341
Ah, there we are.
416
00:31:26,453 --> 00:31:28,353
Dodgy.
417
00:31:28,455 --> 00:31:30,787
Very dodgy.
418
00:31:30,891 --> 00:31:33,180
It's old.
419
00:31:33,126 --> 00:31:35,993
See that? That's where
the mortar's crumbling.
420
00:31:36,960 --> 00:31:39,532
- Is it climbable?
- Well, anything's climbable.
421
00:31:39,633 --> 00:31:43,364
But you get hold of that stuff,
and it'll come away in your hands.
422
00:31:43,470 --> 00:31:46,303
Anyway, let's work backwards.
423
00:31:46,406 --> 00:31:48,931
Where are you saying
I ought to get in?
424
00:31:49,420 --> 00:31:51,100
Well, I thought here.
425
00:31:55,480 --> 00:31:57,448
- And what is that?
- One of the secondary bathrooms.
426
00:31:57,550 --> 00:31:59,950
- Is it wired?
- They're all wired.
427
00:32:00,530 --> 00:32:02,647
- That one's on the old circuit.
- How good is the wiring?
428
00:32:02,756 --> 00:32:06,214
The new stuff's very good.
It was put in three years ago.
429
00:32:08,261 --> 00:32:10,525
Well, what do you think?
430
00:32:12,165 --> 00:32:15,726
I've seen worse.
Not much worse, I admit.
431
00:32:17,237 --> 00:32:19,967
Get me a really
close shot of that.
432
00:32:33,787 --> 00:32:37,314
[BELL RINGING]
433
00:32:41,261 --> 00:32:43,161
[CLICKS]
434
00:32:52,839 --> 00:32:53,974
Let me ask you something.
Why this one anyway?
435
00:32:53,974 --> 00:32:56,374
Let me ask you something.
Why this one anyway?
436
00:32:56,476 --> 00:32:58,444
It's messy
and it's average.
437
00:32:58,545 --> 00:33:02,370
I don't like being tried out on something that
has all the risks and none of the glamour.
438
00:33:02,148 --> 00:33:04,116
There's no question
of trying you out.
439
00:33:04,217 --> 00:33:06,117
Then why do we have to
mess about?
440
00:33:06,219 --> 00:33:09,620
The original deal
was after Tangiers, Salinas.
441
00:33:09,723 --> 00:33:11,691
- That was it!
- Let me talk.
442
00:33:11,791 --> 00:33:13,691
Let's talk about Salinas.
443
00:33:13,793 --> 00:33:17,490
In the first place,
why the obsession?
444
00:33:17,597 --> 00:33:20,760
Why not?
Why climb Everest?
445
00:33:20,867 --> 00:33:24,564
Because it's there.
Yes, well, uh, that's fair enough.
446
00:33:24,671 --> 00:33:27,435
- What's the joke?
- Oh, just my sense of humor.
447
00:33:27,540 --> 00:33:31,442
There's always something faintly ludicrous,
don't you think, about two grown men...
448
00:33:31,544 --> 00:33:34,411
talking blandly
about a robbery?
449
00:33:34,514 --> 00:33:36,982
Yeah. It's a game.
450
00:33:37,830 --> 00:33:40,180
Salinas enjoys it too.
He said so.
451
00:33:40,120 --> 00:33:44,113
The counterplotting.
The fun isn't all on our side.
452
00:33:44,224 --> 00:33:47,785
That's the point.
There's no fun on our side.
453
00:33:47,894 --> 00:33:50,954
Three attempts in the last 1 8 months...
all failures.
454
00:33:51,640 --> 00:33:54,158
He didn't even make
an insurance claim.
455
00:33:54,267 --> 00:33:56,565
No, he's had all the laughs.
456
00:33:56,669 --> 00:33:59,536
Yeah. I heard him.
457
00:34:00,707 --> 00:34:03,232
That's why I
want to get him.
458
00:34:03,343 --> 00:34:05,436
- You said you had the key.
- I didn't say that.
459
00:34:05,545 --> 00:34:07,740
You implied it.
460
00:34:07,847 --> 00:34:10,441
We're not ready for Salinas,
you and I, Henry.
461
00:34:10,550 --> 00:34:14,384
We've got to know each other a lot better
before we contemplate a suicide pact.
462
00:34:14,487 --> 00:34:16,682
It's always a mistake,
don't you think...
463
00:34:16,790 --> 00:34:19,224
to jump into bed with somebody
too quickly?
464
00:34:19,325 --> 00:34:21,816
I haven't had too many
failures in bed.
465
00:34:21,928 --> 00:34:24,920
Well, you're more lucky
than most.
466
00:34:25,310 --> 00:34:28,797
Perhaps that's why I picked you...
because you're lucky.
467
00:34:32,205 --> 00:34:33,604
[GATE CLOSES]
468
00:34:37,544 --> 00:34:41,537
[MOREAU'S VOICE] They go to Paris every
year, always at the end of this month.
469
00:34:41,648 --> 00:34:45,150
They never leave before the 2 4th
or later than the 30th.
470
00:34:45,118 --> 00:34:49,145
Day before they go, she gets the stuff
out of deposit at the bank.
471
00:34:49,255 --> 00:34:52,122
[CLARKE'S VOICE]
So, next week is the operative one.
472
00:34:52,225 --> 00:34:55,683
MOREAU: Twenty-eighth. That's right.
That's what you said, wasn't it?
473
00:34:55,795 --> 00:34:59,253
CLARKE: That's the night of the concert.
They leave a day later.
474
00:34:59,365 --> 00:35:03,893
She's acknowledged two tickets,
sent a check.
475
00:35:04,300 --> 00:35:05,971
And the concert
starts at 8.;00.
476
00:35:06,720 --> 00:35:08,700
Yes, I know. I've got tickets myself.
Pity about that.
477
00:35:08,808 --> 00:35:11,470
- Anything else?
- How good's the safe?
478
00:35:11,578 --> 00:35:14,877
Twelve years old, French.
Should open just by blowing on it.
479
00:35:14,981 --> 00:35:20,647
Well, we'll just have to get you over
the wall with breath to spare.
480
00:35:20,753 --> 00:35:24,120
- You're sure about the other thing?
- What other thing?
481
00:35:24,224 --> 00:35:26,124
The knockout pills.
482
00:35:26,226 --> 00:35:28,285
Dogs can be
a hell of a time waster.
483
00:35:28,394 --> 00:35:32,228
I promise you. We used them
with great effect in the war.
484
00:35:32,332 --> 00:35:34,459
Well, I hope you're right.
485
00:35:34,567 --> 00:35:37,580
I was never happy about dogs.
486
00:35:37,170 --> 00:35:40,469
- Any particular reason?
- Yes.
487
00:35:41,608 --> 00:35:44,338
I used to work
for my living once.
488
00:35:44,444 --> 00:35:46,412
I did a paper route.
489
00:35:52,986 --> 00:35:55,955
[BARKING]
[MAN SPEAKS SPANISH]
490
00:36:09,836 --> 00:36:13,363
[DRUMS TUNING UP]
491
00:36:18,845 --> 00:36:21,643
[CONTINUES]
492
00:36:45,972 --> 00:36:49,100
[TUNING UP]
493
00:37:17,670 --> 00:37:21,162
[TUNING UP CONTINUES]
494
00:37:21,274 --> 00:37:24,107
[HORNS HONKING]
495
00:37:41,861 --> 00:37:44,295
[DOG BARKING]
496
00:37:47,433 --> 00:37:50,402
[CHATTERING IN SPANISH]
497
00:37:53,106 --> 00:37:56,700
[TUNING UP CONTINUES]
498
00:38:18,970 --> 00:38:21,897
[BARKING, WHINING]
499
00:38:58,400 --> 00:39:00,495
[DOGS BARKING]
500
00:39:07,447 --> 00:39:10,780
[BARKING CONTINUES, GROWLING]
501
00:39:11,884 --> 00:39:15,445
[CONTINUES]
502
00:39:15,555 --> 00:39:19,116
[GROWLING]
503
00:39:19,225 --> 00:39:22,194
[APPLAUSE]
504
00:39:26,299 --> 00:39:28,699
[BELL RINGING]
505
00:39:35,641 --> 00:39:37,438
[WHINES]
506
00:39:40,646 --> 00:39:43,615
[TUNING UP]
507
00:39:49,589 --> 00:39:51,750
[APPLAUSE]
508
00:39:54,560 --> 00:39:57,393
[APPLAUSE CONTINUES]
509
00:40:02,602 --> 00:40:05,127
[APPLAUSE CONTINUES]
510
00:40:05,238 --> 00:40:07,570
[APPLAUSE STOPS]
511
00:40:10,760 --> 00:40:13,450
[APPLAUSE]
512
00:40:20,119 --> 00:40:23,880
[APPLAUSE CONTINUES]
513
00:40:25,792 --> 00:40:27,692
[APPLAUSE STOPS]
514
00:40:27,794 --> 00:40:30,524
[GUITAR]
515
00:40:40,239 --> 00:40:44,198
[CONTINUES]
[MAN SPEAKING SPANISH ON RADIO]
516
00:40:49,315 --> 00:40:52,284
[RADIO CONTINUES]
517
00:40:58,724 --> 00:41:00,624
[VOLUME INCREASES]
518
00:41:11,234 --> 00:41:13,600
[MAN COUGHING]
519
00:41:22,112 --> 00:41:24,205
[GUITAR RESUMES]
520
00:41:28,652 --> 00:41:31,621
[ORCHESTRA JOINS IN]
521
00:41:45,101 --> 00:41:48,161
[CONTINUES]
522
00:42:16,666 --> 00:42:19,726
[CONTINUES]
523
00:44:36,873 --> 00:44:39,706
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
524
00:45:04,134 --> 00:45:06,534
[GRUNTING]
525
00:45:56,953 --> 00:45:58,921
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
526
00:46:11,935 --> 00:46:13,835
[WIRE SNIPS]
527
00:46:26,382 --> 00:46:28,850
[WINDOW LOCK CLICKS]
528
00:47:35,351 --> 00:47:37,319
[STOPS]
529
00:47:48,970 --> 00:47:51,897
[ORCHESTRA RESUMES]
530
00:48:07,584 --> 00:48:10,553
[CONTINUES]
531
00:48:28,204 --> 00:48:30,604
[CLICKS]
532
00:48:47,690 --> 00:48:49,590
[GUITAR]
533
00:49:05,308 --> 00:49:08,277
[ORCHESTRA JOINS IN]
534
00:49:18,121 --> 00:49:21,900
[CONTINUES]
535
00:49:38,508 --> 00:49:40,408
What?
536
00:49:40,510 --> 00:49:43,638
He's changed it.
This thing's brand-new.
537
00:50:34,363 --> 00:50:38,600
[CONTINUES]
538
00:51:53,576 --> 00:51:56,101
[ORCHESTRA JOINS IN]
539
00:52:04,453 --> 00:52:09,186
Come on. Come on!
540
00:52:09,292 --> 00:52:11,260
Come on!
541
00:52:14,263 --> 00:52:16,163
Nada! Nada!
542
00:52:16,265 --> 00:52:19,632
It's too good for me. I could spend
a whole week and still get nowhere.
543
00:52:19,735 --> 00:52:22,499
- We'll bust it then.
- Impossible. Look at it.
544
00:52:22,605 --> 00:52:25,390
- A drill is hopeless.
- We'll dig it out then.
545
00:52:25,141 --> 00:52:27,200
We'll dig it out, take it
with us and bust it later.
546
00:52:27,310 --> 00:52:28,970
How can we?
547
00:52:28,123 --> 00:52:31,271
We've got this far.
We're not stopping now.
548
00:52:31,347 --> 00:52:33,474
Believe me,
it's just not possible.
549
00:52:33,583 --> 00:52:36,177
Get back in the car,
and tell Fe to bring it round the side.
550
00:52:36,285 --> 00:52:39,118
Take the tools with you,
and the overcoat.
551
00:52:39,222 --> 00:52:42,191
Give me 1 0 minutes. If I'm not
there by then, leave without me.
552
00:52:47,496 --> 00:52:50,465
[CONTINUES]
553
00:52:58,341 --> 00:53:02,720
[CONTINUES]
554
00:53:08,718 --> 00:53:11,687
[ORCHESTRA JOINS IN]
555
00:53:17,960 --> 00:53:20,554
[CONTINUES]
556
00:54:33,602 --> 00:54:36,594
[NO AUDIBLE DIALOGUE]
557
00:54:36,706 --> 00:54:39,675
[CONTINUES]
558
00:54:57,259 --> 00:54:59,386
[CONTINUES]
559
00:54:59,495 --> 00:55:01,656
[ORCHESTRA]
560
00:55:08,938 --> 00:55:11,907
[CONTINUES]
561
00:55:47,643 --> 00:55:50,430
[APPLAUSE]
562
00:55:50,146 --> 00:55:52,114
MAN:
Bravo!
563
00:55:53,783 --> 00:55:56,470
[APPLAUSE CONTINUES]
[GRUNTS]
564
00:55:59,455 --> 00:56:01,787
- Bravo!
- Bravo!
565
00:56:06,862 --> 00:56:09,729
[APPLAUSE CONTINUES]
566
00:56:09,832 --> 00:56:12,460
- Bravo!
- Bravo!
567
00:56:12,568 --> 00:56:17,500
- Bravo!
- Bravo!
568
00:56:17,106 --> 00:56:20,542
- Bravo!
- Bravo!
569
00:56:20,643 --> 00:56:24,204
[APPLAUSE CONTINUES]
570
00:57:08,900 --> 00:57:11,590
[GRUNTING]
571
00:57:16,565 --> 00:57:18,590
[AUDIENCE SHOUTING]
572
00:57:26,208 --> 00:57:29,803
[SHOUTING CONTINUES]
573
00:57:29,912 --> 00:57:32,278
[MAN SPEAKING SPANISH ON RADIO]
574
00:57:32,381 --> 00:57:35,316
[WHINING]
575
00:57:43,592 --> 00:57:45,753
[HORN HONKS]
576
00:58:15,224 --> 00:58:17,158
[GRUNTS]
[BANGING]
577
00:58:17,259 --> 00:58:20,126
[GROWLING, BARKING]
578
00:58:29,171 --> 00:58:31,696
Get the gate!
579
00:58:34,176 --> 00:58:36,736
- Shut the gate!
[BARKING CONTINUES]
580
00:58:57,366 --> 00:59:00,335
[BARKING CONTINUES]
581
00:59:16,719 --> 00:59:19,586
Good morning, my love.
How are we this beautiful morning?
582
00:59:19,688 --> 00:59:21,952
In particular,
how is the patient?
583
00:59:22,570 --> 00:59:23,957
Getting back to normal.
584
00:59:24,590 --> 00:59:27,358
The normal man has yet to be found.
And when found, cured.
585
00:59:27,463 --> 00:59:30,296
I'm sorry. I'm just
in a good mood.
586
00:59:30,399 --> 00:59:33,610
- So I see.
- How is he?
587
00:59:33,168 --> 00:59:37,867
I called a masseur for him.
He's in quite a bit of pain, of course.
588
00:59:37,973 --> 00:59:42,239
- I have the perfect painkiller.
- You've opened it?
589
00:59:42,344 --> 00:59:44,539
It had to be blown.
590
00:59:44,647 --> 00:59:47,207
- And?
- It's all there and more.
591
00:59:47,316 --> 00:59:50,479
- Much more.
- How much more?
592
00:59:51,820 --> 00:59:54,840
Well, it appears
our client...
593
00:59:54,189 --> 00:59:58,717
has been trying to cover himself
against further risks of inflation.
594
01:00:03,980 --> 01:00:06,226
- Ask me how much.
- How much?
595
01:00:07,436 --> 01:00:09,336
Well, something to
the tune of...
596
01:00:09,438 --> 01:00:12,498
well, I put it around,
uh, 30 million pesetas.
597
01:00:14,376 --> 01:00:18,574
- But that's fantastic.
- Quite fantastic.
598
01:00:18,681 --> 01:00:21,844
At current rates,
it should translate into something...
599
01:00:21,950 --> 01:00:25,283
well, not far short
of half a million dollars.
600
01:00:25,387 --> 01:00:27,355
It's too much.
601
01:00:27,456 --> 01:00:29,356
In the normal course
of events, yes.
602
01:00:29,458 --> 01:00:31,517
It might mean trouble.
I agree.
603
01:00:31,627 --> 01:00:34,494
Curious enough,
the way things are now...
604
01:00:34,596 --> 01:00:38,225
I don't think he'll be
reporting the loss in full.
605
01:00:38,334 --> 01:00:41,667
You may have noticed there's absolutely
nothing in the paper this morning.
606
01:00:41,770 --> 01:00:45,672
- I don't think he can risk it, you see.
- Why not? How do you mean?
607
01:00:48,143 --> 01:00:50,611
My dear, there are too many
people in the government...
608
01:00:50,713 --> 01:00:54,843
who would like to know what he was doing
with 30 million pesetas worth of diamonds.
609
01:00:54,950 --> 01:00:58,681
I think in his position,
it would take a lot of explaining away.
610
01:00:58,787 --> 01:01:01,551
Really?
You really think so?
611
01:01:01,657 --> 01:01:04,683
I'm sure of it.
It all fits.
612
01:01:04,793 --> 01:01:07,455
It justifies that
brand-new bastard of a safe.
613
01:01:09,465 --> 01:01:13,561
How Henry got to it the car
is a miracle, but he did.
614
01:01:13,669 --> 01:01:16,570
I just stood around
and watched.
615
01:01:16,672 --> 01:01:19,334
All very galling
to the old ego.
616
01:01:21,510 --> 01:01:24,377
He's younger than you,
that's all.
617
01:01:24,480 --> 01:01:28,507
- Is it?
- Yes, of course.
618
01:01:30,452 --> 01:01:32,647
The young always win
in the end, don't they?
619
01:01:34,656 --> 01:01:36,556
Do they?
620
01:01:42,598 --> 01:01:45,533
Do you want to go
and tell him the good news?
621
01:01:45,634 --> 01:01:47,659
If you like.
Aren't you coming?
622
01:01:47,770 --> 01:01:50,238
No. Go and tell him
the good news.
623
01:01:50,339 --> 01:01:54,207
Tell him next week we'll go down to the
villa and reprieve ourselves by the sea.
624
01:01:58,947 --> 01:02:02,178
- Drive carefully.
[CHATTERING IN SPANISH]
625
01:02:31,246 --> 01:02:33,214
Cigarette?
626
01:02:35,851 --> 01:02:38,285
Merci.
627
01:02:38,387 --> 01:02:41,830
[BOTH SPEAKING FRENCH]
628
01:03:11,587 --> 01:03:14,579
Darling?
629
01:03:20,262 --> 01:03:24,358
But didn't he come,
the masseur?
630
01:03:24,466 --> 01:03:27,128
She. It was a she.
631
01:03:27,236 --> 01:03:29,466
She came instead
of her husband, like you.
632
01:03:29,571 --> 01:03:30,838
Mmm. Are you complaining?
633
01:03:30,864 --> 01:03:33,498
I don't know yet, do I?
It remains to be seen.
634
01:03:33,575 --> 01:03:36,373
Listen. I've got something
fantastic to tell you.
635
01:03:36,478 --> 01:03:38,946
But what are you doing
standing up?
636
01:03:39,470 --> 01:03:41,311
- You should be lying down.
- All right.
637
01:03:43,850 --> 01:03:45,576
If you say so.
638
01:03:45,687 --> 01:03:47,985
I've got something
to tell you.
639
01:03:48,900 --> 01:03:51,184
- How much stuff do you think was there?
- No idea.
640
01:03:51,293 --> 01:03:54,353
- You know what Richard thinks?
- Nobody knows what Richard thinks.
641
01:03:54,463 --> 01:03:59,162
Richard thinks half a million dollars.
Isn't that simply fantastic?
642
01:03:59,268 --> 01:04:01,634
I'll take you
instead of my share.
643
01:04:01,737 --> 01:04:04,103
Oh, be impressed.
Please, be impressed.
644
01:04:04,206 --> 01:04:06,902
I'm very impressed. I was impressed
the first time I saw you.
645
01:04:07,900 --> 01:04:11,412
Your share will be nearly 200,000.
I think it's fantastic!
646
01:04:11,513 --> 01:04:14,380
And I think it's fantastic too,
and I always will.
647
01:04:14,483 --> 01:04:16,974
And I want you very much.
648
01:04:22,257 --> 01:04:24,191
You're supposed
to be resting.
649
01:04:24,293 --> 01:04:27,421
Anyway, I've got
something else to tell you.
650
01:04:27,529 --> 01:04:31,260
- I bought you a present.
- What sort of present?
651
01:04:31,366 --> 01:04:33,664
Come on and
I'll show you.
652
01:04:33,769 --> 01:04:36,431
Come on. Come on.
653
01:04:39,775 --> 01:04:42,266
You mustn't give men
presents.
654
01:04:43,845 --> 01:04:45,745
- Where is it?
- In the street.
655
01:04:45,847 --> 01:04:47,747
In the street?
656
01:05:18,347 --> 01:05:23,250
Hey. Your hand's shaking.
Is that a criticism of my driving?
657
01:05:23,352 --> 01:05:26,947
My hand's shaking because
you've been holding it.
658
01:05:27,550 --> 01:05:29,580
It's a criticism
of your handholding.
659
01:05:29,691 --> 01:05:32,683
Well, in the back row at a cinema,
you could always tell.
660
01:05:32,794 --> 01:05:35,920
What are you talking about?
661
01:05:36,632 --> 01:05:41,194
If you did the ultimate,
you know, held a girl's hand...
662
01:05:41,303 --> 01:05:44,636
either she called the manager
or she was your date.
663
01:05:44,740 --> 01:05:47,231
There isn't a manager
to call.
664
01:05:47,342 --> 01:05:50,175
I know. That's why
I brought you here.
665
01:05:50,278 --> 01:05:54,146
Come on.
I feel like a tourist.
666
01:05:54,249 --> 01:05:56,809
Do you really like it?
667
01:05:58,453 --> 01:06:02,981
- I'll take it on one condition.
- What's that?
668
01:06:03,910 --> 01:06:06,260
You let me spread
the payments.
669
01:06:06,128 --> 01:06:09,120
I never accepts gifts
from married women.
670
01:06:12,434 --> 01:06:15,280
Before the war,
my old dad wanted a car.
671
01:06:15,137 --> 01:06:19,267
They only cost about
a hundred pounds then.
672
01:06:19,374 --> 01:06:21,706
But he did it
the hard way.
673
01:06:23,278 --> 01:06:25,906
He saved up
cigarette coupons.
674
01:06:26,140 --> 01:06:30,110
I think he needed
about 20,000.
675
01:06:30,218 --> 01:06:33,585
So, he smoked himself stupid.
676
01:06:33,689 --> 01:06:37,216
And by the time
he got up to 1 5,000...
677
01:06:37,325 --> 01:06:42,319
the war came, they stopped
the coupons and a bomb got him.
678
01:06:42,431 --> 01:06:45,730
There's a moral in that
somewhere.
679
01:06:45,834 --> 01:06:50,737
What did you mean
when you said you were despised?
680
01:06:50,839 --> 01:06:53,569
What made you think
of that suddenly?
681
01:06:53,675 --> 01:06:56,269
Well, I remembered,
that's all.
682
01:06:56,378 --> 01:06:59,609
Who despised you?
Your parents?
683
01:06:59,715 --> 01:07:03,412
Not my parents.
My father.
684
01:07:03,518 --> 01:07:07,978
Are you an only child?
Or maybe he wanted a boy.
685
01:07:08,900 --> 01:07:10,991
I don't know what he wanted,
except power.
686
01:07:11,930 --> 01:07:14,551
He liked the war, I think.
687
01:07:14,663 --> 01:07:18,656
At least he seemed happy
when the war came.
688
01:07:18,767 --> 01:07:22,794
I've never understood men
who have to have a son.
689
01:07:22,904 --> 01:07:26,772
All this business about
carrying on the line.
690
01:07:26,875 --> 01:07:29,173
I don't wanna
perpetuate me.
691
01:07:29,277 --> 01:07:31,245
I do.
692
01:07:51,433 --> 01:07:54,698
- Let's go straight to the villa.
- What about Richard?
693
01:07:54,803 --> 01:07:56,797
We'll send him a telegram
when we get there.
694
01:07:56,823 --> 01:07:57,797
He won't like it.
695
01:07:57,873 --> 01:08:01,434
He doesn't have to like it.
He's a philosopher.
696
01:09:59,270 --> 01:10:02,258
Have you done it very
often in strange rooms...
697
01:10:02,364 --> 01:10:05,333
with girls
who have husbands?
698
01:10:07,602 --> 01:10:11,300
That's my problem,
not yours.
699
01:10:12,274 --> 01:10:14,242
I was hoping...
700
01:10:14,342 --> 01:10:17,209
Before, I was hoping
it wouldn't be any good.
701
01:10:19,114 --> 01:10:22,242
Everything would have been
so much easier.
702
01:10:24,386 --> 01:10:27,719
Is that what you were
thinking too?
703
01:10:27,822 --> 01:10:29,790
Sort of.
704
01:10:31,159 --> 01:10:34,925
I was thinking in the book...
705
01:10:35,300 --> 01:10:37,692
she came to an unhappy end.
706
01:10:39,200 --> 01:10:41,600
What book? Who?
707
01:10:42,637 --> 01:10:45,834
The nurse... Catherine.
708
01:10:47,609 --> 01:10:51,841
But there was something
in between, wasn't there?
709
01:10:51,947 --> 01:10:56,441
Between the meeting
and the unhappy end.
710
01:10:56,551 --> 01:11:00,612
Yeah. About 300 pages.
711
01:11:17,380 --> 01:11:19,131
This is
an extraordinary place.
712
01:11:19,240 --> 01:11:21,731
- I can't make out the geography of it.
[CHUCKLES]
713
01:11:21,843 --> 01:11:24,444
Usually I can photograph
a house just like that.
714
01:11:24,470 --> 01:11:25,531
[SNAPS FINGERS]
715
01:11:25,613 --> 01:11:29,447
Here. I got something for you.
Hold out your hand.
716
01:11:31,190 --> 01:11:32,919
Your watch.
717
01:11:33,210 --> 01:11:37,651
I not only don't take gifts from married
women, I don't give them either.
718
01:11:46,801 --> 01:11:48,769
Leave him.
719
01:11:49,904 --> 01:11:52,304
Would you ever
leave him?
720
01:11:56,711 --> 01:11:59,703
I don't mean divorce.
I know you wouldn't do that.
721
01:12:02,250 --> 01:12:05,140
I just mean...
leave him.
722
01:12:06,287 --> 01:12:08,517
I know what you meant.
723
01:12:08,623 --> 01:12:12,855
I can't. Darling,
he isn't a rival.
724
01:12:14,162 --> 01:12:16,620
He sleeps with you,
doesn't he?
725
01:12:18,433 --> 01:12:20,628
We have separate beds.
726
01:12:20,735 --> 01:12:23,670
We always have.
727
01:12:23,171 --> 01:12:26,380
You're the first thing he sees
when he wakes up in the morning.
728
01:12:26,141 --> 01:12:28,336
- I hate him just for that.
- You shouldn't.
729
01:12:28,443 --> 01:12:32,106
I know I shouldn't.
It's unreasonable...
730
01:12:32,213 --> 01:12:36,309
it's petty,
and it's dirty.
731
01:12:36,418 --> 01:12:40,684
But if I don't hate him...
732
01:12:40,789 --> 01:12:42,916
I'll start pitying him.
733
01:12:43,240 --> 01:12:44,924
Then I'm lost.
734
01:12:45,260 --> 01:12:48,291
But why do you have
to do either?
735
01:12:48,396 --> 01:12:51,160
We don't have to
change anything.
736
01:12:51,266 --> 01:12:55,202
We can all be together
until...
737
01:12:55,303 --> 01:12:57,601
Until he's dead?
738
01:12:57,705 --> 01:13:00,196
Yes. Until he's dead.
739
01:13:00,308 --> 01:13:02,970
What if I don't like that?
740
01:13:04,179 --> 01:13:06,790
If I ask you to choose?
741
01:13:08,383 --> 01:13:10,283
Don't ask me.
742
01:13:10,385 --> 01:13:13,115
Because if I have to choose...
743
01:13:13,221 --> 01:13:16,452
even though I love you,
I'd have to choose him.
744
01:13:16,558 --> 01:13:19,618
- Well, you don't have to.
- Yes, I have to.
745
01:13:19,727 --> 01:13:22,389
It's so easy for you,
isn't it?
746
01:13:22,497 --> 01:13:27,196
You don't have to go to somebody you
love and say, "I'm leaving you."
747
01:13:28,236 --> 01:13:31,137
I'm married to him.
748
01:13:31,239 --> 01:13:34,720
It's not love
like you and me...
749
01:13:34,175 --> 01:13:36,871
but it is love.
750
01:13:36,978 --> 01:13:39,538
And I'm married to him.
751
01:13:39,647 --> 01:13:43,583
No one can insure love forever,
not even Lloyds.
752
01:13:43,685 --> 01:13:47,143
I couldn't do anything
to hurt him while he's still alive.
753
01:13:47,255 --> 01:13:50,247
- And this doesn't, I suppose?
- No.
754
01:13:50,358 --> 01:13:51,379
You don't believe that.
755
01:13:51,405 --> 01:13:53,978
I believe it.
It's not all that out of the ordinary.
756
01:13:54,620 --> 01:13:57,463
The world is full of wives
who cheat on their husbands.
757
01:14:00,401 --> 01:14:03,970
Darling, I'm sorry.
758
01:14:03,204 --> 01:14:05,968
I'm sorry. I'm sorry.
759
01:14:06,740 --> 01:14:08,804
It's okay.
Being in love...
760
01:14:08,910 --> 01:14:11,378
needs practice...
761
01:14:11,479 --> 01:14:13,777
like everything else.
762
01:14:16,417 --> 01:14:18,715
Hey.
763
01:14:18,820 --> 01:14:20,788
Hey.
764
01:14:22,560 --> 01:14:25,253
We're just out of practice.
765
01:14:44,712 --> 01:14:48,110
[SEAGULL CAWING]
766
01:15:13,408 --> 01:15:15,376
Temperaments later.
767
01:15:23,585 --> 01:15:26,281
- Are you cross?
- Why should I be cross?
768
01:15:26,387 --> 01:15:29,830
I've had a very
pleasant journey.
769
01:15:29,190 --> 01:15:31,181
Isn't he staying?
770
01:15:31,292 --> 01:15:34,523
Yes and no.
He's very religious, this man.
771
01:15:34,629 --> 01:15:36,688
He prefers it
in the hotel.
772
01:15:36,798 --> 01:15:39,280
Is he nice?
He looks nice.
773
01:15:39,133 --> 01:15:41,966
Well, his driving's an improvement
on previous models.
774
01:15:42,700 --> 01:15:45,972
- I hope he's nice.
- Yes. His ideas are rather derivative.
775
01:15:46,740 --> 01:15:49,942
I'd rather suspect he'll be wanting me
to buy him a car for himself very soon.
776
01:15:50,440 --> 01:15:52,274
[LAUGHS]
- What do you suggest, an E-type?
777
01:15:52,380 --> 01:15:52,912
[LAUGHS]
778
01:15:52,938 --> 01:15:55,670
I hope the real owner
enjoys driving it.
779
01:15:55,149 --> 01:15:58,983
FE: I'm glad you're not cross.
- Why on earth should I be cross?
780
01:15:59,870 --> 01:16:01,317
MOREAU:
It's nice to smell the sea air again.
781
01:16:01,422 --> 01:16:04,289
Much nicer than
the smell of money.
782
01:16:15,670 --> 01:16:17,638
[CHATTERING]
783
01:16:20,208 --> 01:16:22,506
I must arrange some outings
for you younger set.
784
01:16:22,610 --> 01:16:27,206
They have some very good parties here
during the summer. Very good parties.
785
01:16:27,315 --> 01:16:31,183
Except for this mania the rich
have of putting on fancy dress.
786
01:16:31,286 --> 01:16:34,517
I always found that
rather tiresome.
787
01:16:34,622 --> 01:16:37,318
I can never think
what to wear.
788
01:16:37,425 --> 01:16:42,192
- What do you usually go as?
- Oh, the noblest Roman of them all.
789
01:16:42,297 --> 01:16:47,257
Yes, I must... I must
get some invitations.
790
01:16:47,368 --> 01:16:51,168
It'd be nice for Fe to have somebody
to dance with for a change.
791
01:16:53,241 --> 01:16:56,267
Why did you marry her?
792
01:16:56,377 --> 01:16:59,278
That's a very good question,
Henry. It deserves an answer.
793
01:16:59,380 --> 01:17:02,941
If I told you the real reason, you
wouldn't think it was a reason at all.
794
01:17:03,510 --> 01:17:06,680
One day I'll tell you.
Meantime, we must both wait.
795
01:17:06,788 --> 01:17:09,188
You don't like waiting.
I do.
796
01:17:09,290 --> 01:17:11,781
Well, that's just the luck
of the game.
797
01:17:11,893 --> 01:17:14,225
What game's that?
798
01:17:16,564 --> 01:17:18,532
The one we've all come
here to play.
799
01:17:22,136 --> 01:17:24,605
[ROCK AND ROLL]
800
01:17:24,605 --> 01:17:25,940
[ROCK AND ROLL]
801
01:17:27,575 --> 01:17:31,534
Excuse me for a moment, Henry. As older
residents, we have to pay certain respects.
802
01:17:31,646 --> 01:17:35,605
Help yourself to what you want.
It's all laid on.
803
01:17:37,385 --> 01:17:40,354
[GUESTS CHATTERING, LAUGHING]
804
01:17:59,974 --> 01:18:02,943
[CONTINUES]
805
01:18:21,195 --> 01:18:23,950
Hello.
806
01:18:28,536 --> 01:18:30,868
Oh, you don't
remember me, do you?
807
01:18:30,972 --> 01:18:33,202
No, but I'm sure
I should.
808
01:18:33,307 --> 01:18:37,801
No, you shouldn't. It's just that I've
got this incredible memory for cars.
809
01:18:37,912 --> 01:18:40,322
I remember cars, and
then I put a face to 'em.
810
01:18:40,348 --> 01:18:41,168
Oh, really?
811
01:18:41,249 --> 01:18:45,150
What do you remember most,
radiators or rear number plates?
812
01:18:45,119 --> 01:18:50,318
You know, that's good. That's a very
sexy joke. I must use that.
813
01:18:50,425 --> 01:18:53,758
Um, look. Do you mind
if I sort of join you?
814
01:18:53,861 --> 01:18:56,625
By all means. Would you
like one of these?
815
01:18:56,731 --> 01:19:00,326
- No, thanks. I've given them up.
- Yeah, you're probably right.
816
01:19:00,435 --> 01:19:02,801
How 'bout a drink?
817
01:19:02,904 --> 01:19:04,872
Um...
818
01:19:07,241 --> 01:19:10,904
Look. I'm not on my own.
I am with somebody.
819
01:19:11,120 --> 01:19:14,573
I'm with the, uh... oh, dear...
the count something or another.
820
01:19:14,682 --> 01:19:19,510
- Oh, lovely.
- Last month in Escorial.
821
01:19:19,153 --> 01:19:21,485
- What about it?
- That's when I saw you.
822
01:19:21,589 --> 01:19:23,955
You were a red Flouride
with Madrid plates.
823
01:19:24,580 --> 01:19:28,722
- Only rented, I'm afraid. Cheers.
- Cheers.
824
01:19:28,830 --> 01:19:32,425
- Well, you stared at me.
- Yes.
825
01:19:32,533 --> 01:19:34,694
Well, I'm still staring.
826
01:19:34,802 --> 01:19:36,702
I don't know what
I've come as, really.
827
01:19:36,804 --> 01:19:40,350
It was the count's idea. He chose it.
He got it out of some book.
828
01:19:40,141 --> 01:19:42,905
[ENDS]
- He's always showing me books.
829
01:19:43,100 --> 01:19:45,843
The point is, you see,
I'm trying to get into films.
830
01:19:45,947 --> 01:19:48,142
Oh. You're an actress,
are you?
831
01:19:48,249 --> 01:19:52,345
Oh, no. No, I'm trying
to get into films.
832
01:19:52,453 --> 01:19:55,752
Oh, Lord.
He's out again.
833
01:19:55,857 --> 01:19:57,848
Look. Could you ask me
to dance?
834
01:19:57,959 --> 01:20:00,757
Please, just once round the floor?
Then you can dump me.
835
01:20:00,862 --> 01:20:04,389
just so as I'm out of his range.
He doesn't see too well.
836
01:20:04,499 --> 01:20:08,128
[ROCK AND ROLL RESUMES]
837
01:20:35,930 --> 01:20:37,898
[MOUTHS WORDS]
838
01:20:45,406 --> 01:20:48,239
Oh, look.
Do you see who that is?
839
01:20:48,342 --> 01:20:50,867
Over my left shoulder
in the alcove there.
840
01:20:50,978 --> 01:20:54,880
You know who it is,
don't you? It's that, um...
841
01:20:54,982 --> 01:20:59,780
Oh, what's her name?
She's in films.
842
01:20:59,186 --> 01:21:01,211
Hey, what's her secret?
843
01:21:01,322 --> 01:21:05,554
- I mean, did you see her last film?
- I didn't see her first film.
844
01:21:05,660 --> 01:21:06,823
How does she do it?
845
01:21:06,849 --> 01:21:09,849
Well, I imagine she's
met the right people.
846
01:21:09,931 --> 01:21:12,365
- That's the Salinas table.
- Who?
847
01:21:12,466 --> 01:21:14,457
He's very much
your cup of tea.
848
01:21:14,569 --> 01:21:17,970
He's crashed three Bentley Continentals
in the last nine months alone.
849
01:21:18,720 --> 01:21:21,132
- But has he anything to do with films?
- No.
850
01:21:21,242 --> 01:21:25,178
He's just rich enough to keep you out
of them. Come on. I'll introduce you.
851
01:21:26,847 --> 01:21:30,681
CLARKE: I don't think our good
Dr. Delgado would approve.
852
01:21:30,785 --> 01:21:35,119
Henry. My dear friend Henry.
Come and take the cure.
853
01:21:35,222 --> 01:21:37,349
No, I can't stay.
I'm with some people.
854
01:21:37,458 --> 01:21:40,894
I'd just like to introduce you
to a great little car enthusiast.
855
01:21:46,467 --> 01:21:48,731
[SPANISH]
856
01:21:48,836 --> 01:21:52,932
[CONTINUES]
857
01:22:00,314 --> 01:22:02,282
[ENDS]
858
01:22:04,485 --> 01:22:08,546
[RESUMES]
859
01:22:56,303 --> 01:22:59,500
FE:
I said, what was she like...
860
01:22:59,607 --> 01:23:01,973
the girl before me?
861
01:23:02,760 --> 01:23:05,807
Uh, she was blonde,
which you're not.
862
01:23:05,913 --> 01:23:09,410
She was English,
which you're not.
863
01:23:09,150 --> 01:23:14,190
And she was too aware,
just like you.
864
01:23:14,121 --> 01:23:16,681
But I wasn't thinking
about her.
865
01:23:16,791 --> 01:23:19,316
- Do you wanna know what I was thinking?
- Mmm.
866
01:23:19,427 --> 01:23:24,910
I found a photograph in a book
in your place in Madrid.
867
01:23:24,198 --> 01:23:28,862
Richard in a uniform
with the boys of the old brigade.
868
01:23:28,969 --> 01:23:33,565
And I was thinking,
maybe that was it.
869
01:23:33,674 --> 01:23:37,166
When a policeman comes over
to the other side...
870
01:23:37,278 --> 01:23:39,576
he comes all the way.
871
01:23:47,321 --> 01:23:51,121
Love... that's what people
never understand...
872
01:23:51,225 --> 01:23:54,683
when they talk about queers.
873
01:23:54,795 --> 01:23:57,423
They always leave out love.
874
01:23:59,867 --> 01:24:03,860
When he first told me,
I didn't understand either.
875
01:24:03,971 --> 01:24:06,439
Not that part of it.
876
01:24:08,142 --> 01:24:10,804
He was police in the war...
877
01:24:10,911 --> 01:24:15,405
but not what you thought,
not Gestapo.
878
01:24:15,516 --> 01:24:18,760
just worked
alongside them.
879
01:24:20,888 --> 01:24:26,485
There were safes in the Gestapo offices
full of confiscated jewelry.
880
01:24:26,594 --> 01:24:29,757
And this boy...
881
01:24:29,864 --> 01:24:34,280
this boy raided one
of the offices one night.
882
01:24:34,135 --> 01:24:36,797
And Richard caught him.
883
01:24:38,272 --> 01:24:41,469
But instead of
turning him over...
884
01:24:41,575 --> 01:24:43,907
they worked together.
885
01:24:45,450 --> 01:24:47,411
Richard had
the information...
886
01:24:47,515 --> 01:24:50,600
and the boy
did the work.
887
01:24:52,119 --> 01:24:56,556
They cleaned out the safes
in town after town.
888
01:24:56,657 --> 01:24:59,956
There were papers,
reports and things as well.
889
01:25:01,395 --> 01:25:05,195
The papers went
to the Resistance...
890
01:25:05,299 --> 01:25:08,290
and the jewelry
they kept to themselves.
891
01:25:10,805 --> 01:25:14,639
They were heroes
to some people.
892
01:25:14,742 --> 01:25:17,404
But the Germans
had to stop it.
893
01:25:17,511 --> 01:25:20,207
They had to catch
the thief.
894
01:25:20,314 --> 01:25:24,307
So they put all
their best men on to it.
895
01:25:26,860 --> 01:25:29,780
And the best man of all...
896
01:25:29,190 --> 01:25:31,158
was Richard.
897
01:25:32,693 --> 01:25:37,460
So- So Richard
caught him again.
898
01:25:37,565 --> 01:25:41,194
The boy was caught
one night.
899
01:25:41,302 --> 01:25:44,601
And the next morning
they shot him.
900
01:25:47,410 --> 01:25:50,238
He said...
Richard said...
901
01:25:50,344 --> 01:25:55,179
that when he did it, he thought
the boy would tell everything...
902
01:25:57,751 --> 01:26:00,219
and they'd die together.
903
01:26:04,658 --> 01:26:06,558
But, you see...
904
01:26:06,660 --> 01:26:09,288
Richard forgot love too.
905
01:26:11,650 --> 01:26:13,898
And the boy told nothing.
906
01:26:16,303 --> 01:26:19,739
He just let himself be shot.
907
01:26:33,654 --> 01:26:36,122
That's why I married Richard.
908
01:26:37,491 --> 01:26:40,551
He needed someone
to forgive him.
909
01:27:00,714 --> 01:27:02,682
Fe?
910
01:27:08,188 --> 01:27:10,156
Fe?
911
01:27:23,704 --> 01:27:25,467
[CAWING]
912
01:27:46,694 --> 01:27:48,662
Richard?
913
01:27:51,465 --> 01:27:53,592
Fe not here?
914
01:27:53,701 --> 01:27:56,670
Hello, Henry.
No, she's not.
915
01:27:56,170 --> 01:27:58,434
Where's she gone?
She gone out with Tony?
916
01:27:58,539 --> 01:28:00,439
Tony went shopping
on his own.
917
01:28:00,541 --> 01:28:03,305
That one's always nicer
when he's had a day spending money.
918
01:28:03,410 --> 01:28:06,777
What? Wait a minute.
I'll come down.
919
01:28:13,387 --> 01:28:16,481
She didn't tell me
she was going out.
920
01:28:17,658 --> 01:28:19,558
Where has she gone then?
921
01:28:19,660 --> 01:28:23,653
Well, unless the boat didn't sail,
she's on her way to Tangier.
922
01:28:25,320 --> 01:28:26,932
You bastard.
923
01:28:27,340 --> 01:28:29,200
No, no, not entirely...
924
01:28:29,103 --> 01:28:32,400
but I can see why you would jump
to that conclusion.
925
01:28:32,106 --> 01:28:35,980
- It was her decision.
- Why didn't I know about it?
926
01:28:35,209 --> 01:28:39,703
- Presumably, that was her decision too.
- You know how dangerous it is?
927
01:28:39,813 --> 01:28:42,611
We don't need the money that urgently.
You could've stopped her.
928
01:28:42,716 --> 01:28:46,174
Why should I?
I'm a poor husband in many respects...
929
01:28:46,286 --> 01:28:49,119
but I know when not
to advise my wife.
930
01:28:49,223 --> 01:28:53,455
She's got a will of her own,
as no doubt you're aware.
931
01:28:53,560 --> 01:28:56,586
- But you knew.
- Oh, yes, I knew.
932
01:28:56,697 --> 01:28:58,995
Married people don't
have many secrets.
933
01:28:59,990 --> 01:29:01,966
That's both a curse
and a blessing.
934
01:29:04,438 --> 01:29:06,702
just hope that nothing
happens to her...
935
01:29:06,807 --> 01:29:08,775
for your sake.
936
01:29:10,911 --> 01:29:13,379
For all our sakes,
Henry.
937
01:29:50,651 --> 01:29:54,451
[CAWING]
938
01:29:59,460 --> 01:30:01,428
Get rid of him.
939
01:30:02,830 --> 01:30:04,730
I beg
your pardon?
940
01:30:04,832 --> 01:30:08,970
I want him out of the way
while I talk to you.
941
01:30:09,336 --> 01:30:11,327
As you wish, Henry.
942
01:30:11,438 --> 01:30:14,635
[FRENCH]
943
01:30:14,741 --> 01:30:18,438
[FRENCH]
944
01:30:26,190 --> 01:30:28,954
[DOOR OPENS, CLOSES]
- Well, now, Henry...
945
01:30:29,560 --> 01:30:31,752
am I going to be solicited
or merely lectured?
946
01:30:31,859 --> 01:30:35,226
- You know what we've got to talk about.
- Not particularly, I don't.
947
01:30:35,329 --> 01:30:39,288
There's a wide range of subjects we
could cover. Shall we have a drink first?
948
01:30:39,399 --> 01:30:41,629
- I don't need a drink.
- I'm sure I will.
949
01:30:41,735 --> 01:30:44,670
So I'll help myself now.
950
01:30:47,941 --> 01:30:50,569
[CAWING]
951
01:30:50,677 --> 01:30:53,703
Right. Where do you
want to start?
952
01:30:53,814 --> 01:30:56,214
I want you to divorce her.
953
01:30:56,316 --> 01:30:59,649
I'll supply all
the evidence you need.
954
01:30:59,753 --> 01:31:02,449
I'm sure. How very conventional
of you, Henry.
955
01:31:02,556 --> 01:31:03,250
You disappoint me.
956
01:31:03,276 --> 01:31:05,243
You can have all the
money from the last job.
957
01:31:05,325 --> 01:31:07,885
You really disappoint me.
What is it, Henry?
958
01:31:07,995 --> 01:31:10,190
Middle-class morality?
959
01:31:10,297 --> 01:31:12,788
It's out of character
to be outraged.
960
01:31:12,900 --> 01:31:15,334
You're a thief, Henry,
a long way from home, as you said.
961
01:31:15,435 --> 01:31:17,335
Thieves mustn't
get outraged.
962
01:31:17,437 --> 01:31:21,203
In any case, people only
barter for things they want.
963
01:31:21,308 --> 01:31:25,677
Well, I don't want a divorce.
I don't want your money.
964
01:31:27,381 --> 01:31:30,111
Your wife
doesn't love you.
965
01:31:30,217 --> 01:31:32,981
- She loves me.
- Don't let's talk about love.
966
01:31:33,860 --> 01:31:35,452
Let's talk about people
sleeping with people...
967
01:31:35,556 --> 01:31:38,457
adultery and other
middle-class sports.
968
01:31:38,559 --> 01:31:40,925
And being queer?
969
01:31:41,280 --> 01:31:43,530
Let's not leave that out.
970
01:31:43,163 --> 01:31:46,300
I wondered when you
would get around to that.
971
01:31:46,133 --> 01:31:50,433
You're not in love.
You're just shocked.
972
01:31:50,537 --> 01:31:52,903
Tell me something
I don't know.
973
01:31:54,141 --> 01:31:56,974
- She pities you.
- Does she?
974
01:31:57,770 --> 01:32:01,173
Well, perhaps she does.
There are worse things in marriage.
975
01:32:01,281 --> 01:32:03,181
Is that what she said?
976
01:32:03,283 --> 01:32:06,377
- Pity isn't love.
- But is that what she said?
977
01:32:06,486 --> 01:32:10,388
She told me about the boy...
the boy who died.
978
01:32:12,226 --> 01:32:14,126
The boy you killed.
979
01:32:14,228 --> 01:32:16,594
I suppose if she slept with you,
she had the right...
980
01:32:16,697 --> 01:32:18,597
to tell you about that too.
981
01:32:18,699 --> 01:32:21,990
It was a long time ago,
Henry.
982
01:32:21,201 --> 01:32:24,432
After the first death,
you learn to live with the others.
983
01:32:24,538 --> 01:32:26,529
What do you expect me
to say?
984
01:32:26,640 --> 01:32:29,268
I'm sorry the facts
of my life upset you?
985
01:32:30,744 --> 01:32:32,644
Perhaps you'll pity me
too, Henry.
986
01:32:32,746 --> 01:32:35,237
Not pity. That's not
the word I'd use.
987
01:32:35,349 --> 01:32:38,841
No, of course not. Pity's not manly.
We're talking about manly things.
988
01:32:38,952 --> 01:32:43,252
Right. Let's talk about the subject you're
so expert on. Let's talk about love.
989
01:32:43,357 --> 01:32:48,192
No. Let's talk about Fe leaving you...
about you letting her go.
990
01:32:48,295 --> 01:32:50,388
But does she want to go?
We haven't established that.
991
01:32:50,497 --> 01:32:54,240
- She'd come with me if you'd let her.
- But on whose terms, Henry?
992
01:32:54,134 --> 01:32:57,501
- Mine or yours?
- I don't care which.
993
01:32:57,604 --> 01:33:00,903
You might.
You easily might.
994
01:33:01,800 --> 01:33:04,171
You can't be sure that she's told you
everything about me.
995
01:33:04,278 --> 01:33:06,712
She's told me
all I need to know.
996
01:33:06,813 --> 01:33:09,111
Well, let's see,
shall we?
997
01:33:09,216 --> 01:33:11,548
Did she tell you
about the rest of my life?
998
01:33:11,652 --> 01:33:13,779
No, and it's
not important.
999
01:33:13,887 --> 01:33:18,119
You're so positive, Henry. I envy you.
It must be a great comfort.
1000
01:33:18,225 --> 01:33:21,786
I've never had
that particular gift...
1001
01:33:21,895 --> 01:33:24,386
where my life is concerned.
1002
01:33:26,667 --> 01:33:29,761
When I first came
to Spain...
1003
01:33:29,870 --> 01:33:32,168
after the events
that shock you so much...
1004
01:33:32,272 --> 01:33:34,172
I tried to fall in love.
1005
01:33:35,342 --> 01:33:37,276
Your kind of love.
1006
01:33:37,377 --> 01:33:39,845
I tried to fall in love
with women...
1007
01:33:39,946 --> 01:33:41,846
a woman.
1008
01:33:41,948 --> 01:33:44,143
I wanted to find salvation...
1009
01:33:44,251 --> 01:33:46,151
forgiveness.
1010
01:33:46,253 --> 01:33:49,313
They're words, Henry.
just words.
1011
01:33:50,424 --> 01:33:52,324
just words.
1012
01:33:53,427 --> 01:33:55,657
I didn't succeed.
1013
01:34:00,834 --> 01:34:03,826
To betray oneself, one
usually has to betray others.
1014
01:34:05,138 --> 01:34:07,663
The woman was
my best friend's wife.
1015
01:34:07,774 --> 01:34:10,106
Carbonell's wife.
1016
01:34:10,210 --> 01:34:12,178
You destroyed him too then?
1017
01:34:12,279 --> 01:34:14,713
- Well, I wouldn't quite say that.
- He died.
1018
01:34:14,815 --> 01:34:16,942
Oh, yes, he died.
1019
01:34:17,500 --> 01:34:19,541
And he left you
as Fe's legal guardian?
1020
01:34:19,653 --> 01:34:23,953
He wasn't a very intelligent man, but he
understood the forces of destruction.
1021
01:34:24,570 --> 01:34:25,957
Fe hated him.
1022
01:34:26,590 --> 01:34:28,118
- Yes, I know.
- But did she tell you why?
1023
01:34:28,228 --> 01:34:31,260
No, but I guessed.
1024
01:34:32,599 --> 01:34:34,931
But you didn't guess right,
did you, Henry?
1025
01:34:35,350 --> 01:34:37,196
And she didn't tell you.
1026
01:34:37,304 --> 01:34:39,499
Guess again.
1027
01:34:39,606 --> 01:34:42,336
You're so nearly there.
You have the courage.
1028
01:34:44,411 --> 01:34:47,903
I've seen you let go
and fall before now.
1029
01:34:48,140 --> 01:34:50,642
I wasn't a very good lover...
1030
01:34:50,751 --> 01:34:53,584
but I was good enough.
1031
01:34:55,756 --> 01:34:58,190
She isn't Carbonell's
daughter.
1032
01:34:59,826 --> 01:35:01,726
She's mine.
1033
01:35:01,828 --> 01:35:03,853
[SCREECHING]
1034
01:35:07,200 --> 01:35:09,566
Salinas has one of these
in his bedside table.
1035
01:35:09,669 --> 01:35:13,264
At night, he employs a guard.
The guard carries another.
1036
01:35:16,410 --> 01:35:20,676
It's all in the file.
Take them both.
1037
01:35:20,781 --> 01:35:23,511
It's what you came for
in the first place.
1038
01:35:23,617 --> 01:35:26,415
I wouldn't like you
to go away empty-handed.
1039
01:36:28,482 --> 01:36:30,950
Killing you now...
1040
01:36:31,510 --> 01:36:33,485
would be too easy.
1041
01:36:33,587 --> 01:36:35,782
Oh, believe me,
it's never easy.
1042
01:36:35,889 --> 01:36:37,823
I could do it...
1043
01:36:41,528 --> 01:36:44,292
[COCKS GUN]
1044
01:36:44,397 --> 01:36:47,958
now without thinking.
1045
01:36:49,769 --> 01:36:51,896
But perhaps that's
what you want.
1046
01:36:52,500 --> 01:36:55,668
A nice quick end to pity.
1047
01:36:55,775 --> 01:36:58,903
Someone to do it for you
20 years too late.
1048
01:37:01,147 --> 01:37:03,445
Isn't that what
it's all been for?
1049
01:37:03,550 --> 01:37:07,509
- Why you sent her away?
- Well, that's one answer.
1050
01:37:07,621 --> 01:37:09,748
Yes...
1051
01:37:09,856 --> 01:37:11,824
but it's too good
for you.
1052
01:37:13,660 --> 01:37:17,270
I don't want you
to be safe.
1053
01:37:17,130 --> 01:37:20,190
You haven't got to the end
of pity yet.
1054
01:37:21,835 --> 01:37:24,497
If I were to kill you now...
1055
01:37:24,604 --> 01:37:27,903
you'd win... hands down.
1056
01:37:30,644 --> 01:37:34,239
She wouldn't be able
to despise a dead man.
1057
01:37:34,347 --> 01:37:37,839
All you can do with the dead
is forget them.
1058
01:37:50,664 --> 01:37:53,497
[DOOR OPENS, CLOSES]
1059
01:38:07,881 --> 01:38:10,475
- You're not cold?
- No, I'm fine.
1060
01:38:10,584 --> 01:38:12,552
Good.
1061
01:38:21,361 --> 01:38:23,727
I wanted you to see
my house at night.
1062
01:38:23,830 --> 01:38:26,940
Oh, it's fabulous!
1063
01:38:27,834 --> 01:38:30,359
Yes, it's a very pretty effect
with all the lights on.
1064
01:38:30,470 --> 01:38:33,640
[CHUCKLES]
1065
01:38:33,173 --> 01:38:36,836
If I'm lucky enough to break into films,
which everybody says I should...
1066
01:38:36,943 --> 01:38:38,843
- Oh, you should.
- Do you really think so?
1067
01:38:38,945 --> 01:38:41,436
- If you mix with the right people.
- One of the things...
1068
01:38:41,548 --> 01:38:44,847
I'd like to do, I'd like to have the
most sensational house of my own.
1069
01:38:44,951 --> 01:38:49,581
SALINAS: The best time to see this house
is when all the gardens are flood-lit.
1070
01:38:49,689 --> 01:38:54,388
The trouble is no one pays very much
attention to detail nowadays.
1071
01:38:54,494 --> 01:38:56,587
[SPANISH]
1072
01:38:56,696 --> 01:39:01,793
The snag is houses, like people, need
to be kept in a state of preservation.
1073
01:39:02,836 --> 01:39:04,736
[SPANISH]
1074
01:39:24,791 --> 01:39:27,760
[SPANISH, UP-TEMPO]
1075
01:40:04,731 --> 01:40:07,700
[CONTINUES]
1076
01:40:59,986 --> 01:41:02,887
[CONTINUES]
1077
01:41:47,567 --> 01:41:51,469
[CONTINUES]
1078
01:42:44,557 --> 01:42:47,321
[DOOR OPENS]
- Tony?
1079
01:42:47,427 --> 01:42:51,921
No, it's me.
Nice surprise?
1080
01:42:52,310 --> 01:42:54,727
Yes. Did something
go wrong?
1081
01:42:54,834 --> 01:42:58,326
No. Why should it? It all went so well,
there was nothing to stay for.
1082
01:42:58,438 --> 01:42:59,674
So I took a plane back.
1083
01:42:59,700 --> 01:43:02,923
What are you sitting there
in the dark for? Where's Henry?
1084
01:43:03,900 --> 01:43:06,308
- Has he gone to bed?
- No.
1085
01:43:06,412 --> 01:43:08,676
Oh. Where is he then?
1086
01:43:10,149 --> 01:43:13,243
- I don't know.
- What do you mean?
1087
01:43:23,263 --> 01:43:25,891
What's happened?
1088
01:43:25,999 --> 01:43:29,833
Something's happened,
hasn't it, since I went away?
1089
01:43:29,936 --> 01:43:31,904
Tell me.
1090
01:43:33,673 --> 01:43:35,573
That's paper
you're burning.
1091
01:43:35,675 --> 01:43:38,439
Yes, I'm destroying
all my files.
1092
01:43:38,544 --> 01:43:41,350
The partnership's dissolved.
1093
01:43:42,810 --> 01:43:44,914
Richard, look at me.
1094
01:43:45,180 --> 01:43:49,284
You must have said something.
He wouldn't just go like that.
1095
01:43:49,389 --> 01:43:53,291
- Tell me what happened. Where is he?
- I don't know.
1096
01:43:53,393 --> 01:43:59,930
Yes, you do. You're lying.
I always know when you're lying.
1097
01:43:59,198 --> 01:44:03,601
I don't know where he is,
but he's gone to take Salinas.
1098
01:44:03,703 --> 01:44:05,796
You must have made him then.
1099
01:44:05,905 --> 01:44:08,203
You want him to die.
1100
01:44:08,308 --> 01:44:10,970
You said something.
1101
01:44:11,770 --> 01:44:13,477
You said something
about him and me.
1102
01:44:13,579 --> 01:44:17,606
Why would I do that?
I know nothing about you and him.
1103
01:44:17,717 --> 01:44:20,826
I simply told him the
truth about you and me.
1104
01:44:20,852 --> 01:44:22,406
You told him what?
1105
01:44:27,760 --> 01:44:30,240
What truth?
1106
01:44:30,129 --> 01:44:34,327
The point is he's not coming back.
So why concern yourself?
1107
01:44:34,434 --> 01:44:38,598
Let us just say he doesn't want
to share you. Leave it at that.
1108
01:44:38,705 --> 01:44:42,607
Richard, what truth?
1109
01:44:42,709 --> 01:44:45,750
I don't understand
anything you're saying.
1110
01:44:45,178 --> 01:44:47,544
Leave it. Leave it.
It's all over!
1111
01:44:47,647 --> 01:44:51,640
Richard, stop treating me like
a child and tell me the truth.
1112
01:44:51,751 --> 01:44:54,490
I must know.
1113
01:44:57,423 --> 01:44:59,323
Must you?
1114
01:44:59,425 --> 01:45:02,485
Yes, please.
1115
01:45:03,863 --> 01:45:05,763
I told him...
1116
01:45:07,567 --> 01:45:11,264
the reason you went away is...
1117
01:45:11,371 --> 01:45:15,967
I told him...
you're my daughter.
1118
01:45:29,455 --> 01:45:32,754
It's... It's a joke,
isn't it?
1119
01:45:34,600 --> 01:45:38,292
It's some terrible joke.
I don't know yet.
1120
01:45:39,632 --> 01:45:44,331
But then, how could you
say such a lie?
1121
01:45:45,671 --> 01:45:48,731
Richard, why?
1122
01:45:49,842 --> 01:45:51,742
It wasn't necessary.
1123
01:45:51,844 --> 01:45:54,244
Yes.
1124
01:45:54,347 --> 01:45:57,339
It wasn't necessary.
1125
01:45:57,450 --> 01:45:59,975
Such a horrible lie.
1126
01:46:02,555 --> 01:46:05,490
No... lie.
1127
01:46:10,129 --> 01:46:12,970
Yes.
1128
01:46:15,401 --> 01:46:19,640
Yes. Yes.
1129
01:46:20,173 --> 01:46:22,266
Yes! Yes!
1130
01:46:29,182 --> 01:46:32,830
[SPANISH, UP-TEMPO]
1131
01:46:56,976 --> 01:47:00,200
[HUMMING]
[SNAPPING FINGERS]
1132
01:47:05,384 --> 01:47:09,787
[CLOCK CHIMING]
[CHUCKLING]
1133
01:47:31,711 --> 01:47:33,941
[CHIMING STOPS]
[DOOR CLOSES]
1134
01:47:38,170 --> 01:47:39,848
Oh, he's kinky.
1135
01:47:39,952 --> 01:47:44,889
Hasn't he got
sweet little ears?
1136
01:47:44,991 --> 01:47:49,360
I used to have a teddy bear in my room.
I just couldn't get to sleep without him.
1137
01:47:49,462 --> 01:47:51,657
A habit you've
grown out of, I expect.
1138
01:47:53,332 --> 01:47:55,232
What's that for?
1139
01:47:55,334 --> 01:47:57,495
- What's that, darling?
- That thing behind you.
1140
01:47:58,938 --> 01:48:01,930
Oh, that. That's to make
sure you don't get out.
1141
01:48:02,410 --> 01:48:05,204
- If you tried to escape now, bells ring.
- Oh.
1142
01:48:05,311 --> 01:48:11,110
Well, as long as the bed's not wired.
What goes on in here?
1143
01:48:11,117 --> 01:48:14,180
SALINAS:
Oh, the usual offices.
1144
01:48:14,120 --> 01:48:17,112
Pow! How usual
can you get?
1145
01:48:17,223 --> 01:48:18,458
Is this wired too?
1146
01:48:18,484 --> 01:48:22,490
No, there's just the
master switch by the bed.
1147
01:48:22,128 --> 01:48:24,280
For the master.
1148
01:48:28,935 --> 01:48:30,903
[BOTTLES CLANGING]
1149
01:48:34,407 --> 01:48:37,171
How do you work this thing?
1150
01:48:37,276 --> 01:48:41,760
- What?
- Well, I don't want it to be too hot.
1151
01:48:46,786 --> 01:48:49,152
[TURNS SHOWER ON]
SALINAS: How is that?
1152
01:48:49,255 --> 01:48:51,223
Lovely.
1153
01:48:52,758 --> 01:48:54,658
Mmm.
1154
01:48:54,760 --> 01:48:57,422
Oh, I know what
I wanted to tell you.
1155
01:48:57,530 --> 01:48:59,164
What's that, my darling?
1156
01:48:59,190 --> 01:49:02,390
That, um... What's his name?
Um, Barbaro.
1157
01:49:02,468 --> 01:49:05,528
Barbudo.
Well, what about him?
1158
01:49:05,638 --> 01:49:09,734
He made a pass at me
in the restaurant under the table...
1159
01:49:09,842 --> 01:49:12,709
- With you sitting there.
- So?
1160
01:49:12,812 --> 01:49:16,612
He showed great taste.
Come along.
1161
01:49:16,716 --> 01:49:18,581
[SHOWER STOPS]
WOMAN: Well...
1162
01:49:18,684 --> 01:49:21,778
I don't think
it was very nice.
1163
01:49:21,887 --> 01:49:24,404
After all, you were
paying for the meal.
1164
01:49:24,430 --> 01:49:25,780
I shall get even.
1165
01:49:25,858 --> 01:49:29,692
I shall humiliate him
tomorrow at tennis...
1166
01:49:29,795 --> 01:49:31,695
in front of his wife.
1167
01:49:31,797 --> 01:49:35,460
WOMAN:
Well, I don't think it's very nice.
1168
01:49:35,568 --> 01:49:39,629
I don't think any
of it's very nice.
1169
01:50:57,490 --> 01:51:00,678
[ELECTRICITY ARCS]
1170
01:51:00,786 --> 01:51:02,754
What... What is it?
1171
01:51:04,256 --> 01:51:06,554
Bloody light's fused.
1172
01:51:06,659 --> 01:51:08,559
Maybe it's just
the bulb.
1173
01:51:08,661 --> 01:51:11,858
It wouldn't be just the bulb,
would it? They've all gone.
1174
01:51:13,232 --> 01:51:15,200
Never mind.
1175
01:51:15,301 --> 01:51:18,293
I love you just as much
in the dark.
1176
01:52:08,320 --> 01:52:10,845
[MOREAU'S VOICE] It's all in the file.
All in the file.
1177
01:52:21,400 --> 01:52:25,962
[SALINAS'S VOICE]
Somebody told me a joke this morning.
1178
01:52:26,710 --> 01:52:29,871
I had a visitor, you know.
A captain of police.
1179
01:52:29,975 --> 01:52:32,705
He told me a joke
I'd heard before...
1180
01:52:32,812 --> 01:52:36,304
but it's still
one of my favorites.
1181
01:52:36,415 --> 01:52:40,511
Somebody tried to rob
one of my houses.
1182
01:52:42,188 --> 01:52:46,560
Tried to rob
one of my houses.
1183
01:52:50,362 --> 01:52:52,421
It's a very private joke...
1184
01:52:52,531 --> 01:52:55,466
because he got nothing,
of course.
1185
01:52:55,568 --> 01:52:58,503
I'm never robbed.
1186
01:52:58,604 --> 01:53:02,301
But if I was,
why should it worry me?
1187
01:53:09,181 --> 01:53:12,810
It's what's outside the safe
one worries about.
1188
01:53:17,490 --> 01:53:19,720
[MOREAU'S VOICE]
Let's talk about Salinas.
1189
01:53:19,825 --> 01:53:22,191
Let's talk about him.
1190
01:53:22,294 --> 01:53:24,922
In the first place,
why the obsession?
1191
01:53:29,902 --> 01:53:32,837
We're not ready for Salinas,
you and I, Henry.
1192
01:53:32,938 --> 01:53:35,338
Not ready for him.
1193
01:53:35,441 --> 01:53:39,400
It's too early for a suicide
pact, Henry. Too early.
1194
01:53:41,547 --> 01:53:44,744
[GRUNTING]
1195
01:53:44,850 --> 01:53:46,977
[CLARKE'S VOICE]
She told me about the boy.
1196
01:53:48,921 --> 01:53:50,889
[PANTING]
1197
01:53:53,893 --> 01:53:56,225
[SALINAS'S VOICE] One of the
advantages of being rich...
1198
01:53:56,328 --> 01:53:59,991
is that you can play games
with other people.
1199
01:54:00,990 --> 01:54:03,000
[CLARKE'S VOICE]
The boy you killed...
1200
01:54:03,102 --> 01:54:06,196
[SALINAS'S VOICE]
Play games with other people.
1201
01:54:38,504 --> 01:54:41,473
[PANTING]
1202
01:54:55,287 --> 01:54:58,723
[MAN'S VOICE SPEAKING GERMAN]
1203
01:55:31,156 --> 01:55:32,953
[ALARM RINGING]
1204
01:55:33,580 --> 01:55:36,270
[MAN'S VOICE SPEAKING GERMAN]
1205
01:55:36,128 --> 01:55:39,359
[ALARM CONTINUES RINGING]
1206
01:55:49,341 --> 01:55:51,707
Darling!
1207
01:55:54,146 --> 01:55:57,445
[GUNSHOT]
- No!
1208
01:55:57,549 --> 01:56:01,645
[SEAGULL SCREECHING]
1209
01:56:05,858 --> 01:56:07,758
[GRUNTS]
1210
01:56:07,860 --> 01:56:10,829
[BELL TOLLING]
1211
01:56:22,408 --> 01:56:25,377
[TOLLING CONTINUES]
1212
01:56:26,945 --> 01:56:29,914
[SPANISH]
1213
01:57:01,914 --> 01:57:04,883
[SPANISH CONTINUES]
1214
01:57:13,225 --> 01:57:16,194
[TOLLING CONTINUES]
1215
01:57:30,442 --> 01:57:32,410
[MUTTERS]
1216
01:58:48,921 --> 01:58:51,890
[CAR ENGINE STARTS]
86165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.