Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:11,386
MATERIAL THINGS COME AND GO.
BUT FAMILY WILL ALWAYS BE THERE.
2
00:00:18,101 --> 00:00:21,646
-Don't you think this is a bit too much?
-No, of course not, Carmelo.
3
00:00:22,063 --> 00:00:24,774
They can't see us.
They'll think we are living together.
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,610
Perhaps they'll just think
we are carpooling together.
5
00:00:27,694 --> 00:00:30,363
No, Carmelo. They hate each other.
6
00:00:30,447 --> 00:00:32,323
They can't see us come to the office.
7
00:00:32,407 --> 00:00:34,367
Then why are we arriving at the same time?
8
00:00:34,451 --> 00:00:39,205
That's why we are arriving so early,
so they don't see us come together.
9
00:00:39,289 --> 00:00:41,750
Seriously, I think I'm going to start
taking an Uber,
10
00:00:41,833 --> 00:00:43,793
-'cause I can't--
-Stop saying stupid shit!
11
00:00:43,877 --> 00:00:47,380
I can't keep going on with this.
Honestly. I can't keep lying anymore.
12
00:00:47,464 --> 00:00:50,300
I've never lied to Mr. Iglesias
like that before.
13
00:00:50,383 --> 00:00:52,761
-I have to tell him because I can't--
-Hugo Sánchez!
14
00:00:53,344 --> 00:00:56,097
No! Our relationship is forbidden.
15
00:00:56,639 --> 00:00:58,141
No one can know about us.
16
00:00:59,309 --> 00:01:02,228
What if they make me move out?
I can't move out.
17
00:01:08,359 --> 00:01:10,111
Because we are best friends, right?
18
00:01:11,362 --> 00:01:15,450
Yes, that, and...
the rent is only 30 dollars.
19
00:01:16,701 --> 00:01:19,621
CANDIDATES' CURRENT STATUS
20
00:01:19,704 --> 00:01:22,082
4 WEEKS TO THE ELECTION
21
00:01:22,999 --> 00:01:25,210
-What's Paniagua doing here?
-I don't know.
22
00:01:27,337 --> 00:01:28,338
Okay, okay, okay.
23
00:01:30,590 --> 00:01:32,133
Mr. Paniagua, how are you?
24
00:01:32,217 --> 00:01:34,302
Welcome, how was the trip?
Everything okay?
25
00:01:34,803 --> 00:01:35,970
Are you always so polite?
26
00:01:37,472 --> 00:01:40,266
Well, yes, I've been told,
and every so often--
27
00:01:40,350 --> 00:01:42,310
It's not a compliment, Hugo Sánchez.
28
00:01:43,436 --> 00:01:44,479
Where's Chava?
29
00:01:45,021 --> 00:01:49,109
Mr. Chava sometimes comes
to the office, sometimes not--
30
00:01:49,192 --> 00:01:51,903
It's been three weeks since we've
seen him at headquarters.
31
00:01:51,986 --> 00:01:54,239
Numbers of Doña Beatriz are going up,
his are going down.
32
00:01:54,322 --> 00:01:56,825
And now, Cuau's numbers
are also going up.
33
00:01:56,908 --> 00:01:57,992
-Cuau's numbers?
-Yes.
34
00:01:58,076 --> 00:01:59,702
Cuau has a solid speech.
35
00:02:00,328 --> 00:02:02,747
And his commercials
are better done than ours.
36
00:02:02,831 --> 00:02:06,459
-And his skin tone helps him a lot.
-That sounds really complicated.
37
00:02:06,543 --> 00:02:10,338
Tell your boss that a campaign
for governor requires discipline.
38
00:02:11,464 --> 00:02:14,259
He should act like a respectable
person the whole time.
39
00:02:14,968 --> 00:02:18,179
Or at least he should pretend
he cares about his campaign issues.
40
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
If he did one of those things,
I'd be happy.
41
00:02:20,348 --> 00:02:21,182
Yes, sir.
42
00:02:26,187 --> 00:02:27,188
There's no discipline.
43
00:02:29,232 --> 00:02:30,358
How's the campaign?
44
00:02:30,859 --> 00:02:33,111
Well, you know, very tiring,
45
00:02:33,194 --> 00:02:36,614
because I've been touring constantly
around the state during the campaign,
46
00:02:37,323 --> 00:02:38,783
and, between the team,
47
00:02:38,867 --> 00:02:43,454
and your daughter living in Puebla, I've
only slept one night at home this month.
48
00:02:43,997 --> 00:02:46,833
I understand you. I'm also the type
that likes being at home.
49
00:02:46,916 --> 00:02:47,750
Thank you.
50
00:02:47,834 --> 00:02:51,838
-I like the simple things in life.
-Yes.
51
00:02:53,715 --> 00:02:56,342
After a while, one gets tired of luxury.
52
00:02:57,635 --> 00:02:59,429
-Do you get me?
-Yes, of course.
53
00:03:01,514 --> 00:03:03,516
You are thinking about something, right?
54
00:03:07,437 --> 00:03:11,524
I'm not so sure about...
wanting to be governor.
55
00:03:15,236 --> 00:03:16,821
Put an end to your campaign, then.
56
00:03:17,780 --> 00:03:20,408
Would you think I'm a... coward?
57
00:03:21,826 --> 00:03:25,079
If you aren't passionate about something,
you should leave it.
58
00:03:29,417 --> 00:03:31,502
Is there something
you are passionate about?
59
00:03:32,962 --> 00:03:34,714
Excuse me. Sorry, my purse.
60
00:03:34,881 --> 00:03:36,049
I'll be right back.
61
00:03:36,132 --> 00:03:38,218
Juani! My purse!
62
00:03:40,595 --> 00:03:42,847
You're taking a little too long,
don't you think?
63
00:03:43,723 --> 00:03:45,183
Don't tell her I told you that.
64
00:03:50,605 --> 00:03:51,773
What's going on, Carmelo?
65
00:03:52,482 --> 00:03:56,236
It's always so great to see you
waiting for me at... ten a.m.
66
00:03:56,861 --> 00:03:59,364
I guess it's because there's no problem
at all, right?
67
00:04:00,782 --> 00:04:01,699
What happened?
68
00:04:01,783 --> 00:04:03,409
Mr. Paniagua was at the office.
69
00:04:03,534 --> 00:04:04,369
And?
70
00:04:04,452 --> 00:04:07,830
He's upset because Chava hasn't
been campaigning in a few weeks.
71
00:04:09,207 --> 00:04:12,210
I thought he'd take a few days,
he should've gone back to it by now.
72
00:04:12,293 --> 00:04:13,836
Hugo Sánchez went to talk to him,
73
00:04:13,920 --> 00:04:16,589
but he thinks it would be a good idea
if you talk to him.
74
00:04:16,673 --> 00:04:17,757
I guess so. I'll go.
75
00:04:26,182 --> 00:04:28,142
What, do you want to
see me take a shower?
76
00:04:28,476 --> 00:04:30,061
-I'll be at the office.
-Go ahead.
77
00:04:31,813 --> 00:04:34,274
Hello. What?
78
00:04:35,525 --> 00:04:37,735
Wait, Hugo Sánchez,
you are babbling again.
79
00:04:39,362 --> 00:04:40,196
What?
80
00:04:41,155 --> 00:04:42,115
Mrs. Isabel!
81
00:04:43,616 --> 00:04:44,617
What?
82
00:04:45,743 --> 00:04:46,577
What?
83
00:04:48,037 --> 00:04:50,623
It's just that... Chava...
84
00:04:51,249 --> 00:04:53,209
-just left the race.
-What?
85
00:04:57,213 --> 00:04:59,674
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
86
00:06:29,097 --> 00:06:31,516
What? Why are you so pissed off?
87
00:06:31,599 --> 00:06:35,019
No, don't tell me I'm pissed off.
You are the one with the problem!
88
00:06:35,103 --> 00:06:37,522
I just want to know
what's going on with you, dude.
89
00:06:38,815 --> 00:06:42,151
We are so close to get everything we want,
and suddenly you abandon me?
90
00:06:42,235 --> 00:06:44,237
I'm not abandoning you, I'll be there.
91
00:06:44,320 --> 00:06:46,739
What about living for our legacy?
92
00:06:47,281 --> 00:06:50,618
-For our name? To honor our birthplace?
-It's done. It's done, Isabel.
93
00:06:50,701 --> 00:06:53,704
-What do you mean, "It's done?"
-Why are you so obsessed, Isabel?
94
00:06:54,080 --> 00:06:57,375
Why do you want to stay at some place
just because you were born there?
95
00:06:57,542 --> 00:06:59,460
Why can't you explore
other possibilities?
96
00:06:59,544 --> 00:07:03,464
Why can't I have an amazing life
with a father-in-law that supports me,
97
00:07:03,548 --> 00:07:05,216
that can help me grow nationally?
98
00:07:05,842 --> 00:07:08,386
Why can't I have an awesome,
visionary wife like me?
99
00:07:08,469 --> 00:07:09,637
And what about my dreams?
100
00:07:09,720 --> 00:07:11,597
-They're there.
-And all the work I did?
101
00:07:11,681 --> 00:07:15,393
To fix our team? And you started making
problems at work, crying like a baby,
102
00:07:15,476 --> 00:07:17,687
begging me,
"I wanna be president, too,
103
00:07:17,770 --> 00:07:21,023
now that we are together, you're
abandoning me and getting cold feet?
104
00:07:21,107 --> 00:07:22,608
Stop with your bitching, Isabel.
105
00:07:23,317 --> 00:07:25,319
The team will still be there
for both of us.
106
00:07:25,653 --> 00:07:29,240
The only thing I'm taking from you
is your stupid loyalty
107
00:07:29,323 --> 00:07:32,535
to some shitty town
and to a father that's not there anymore.
108
00:07:35,163 --> 00:07:38,291
When you get it, you'll thank me.
Now, I gotta go take a shower.
109
00:07:38,916 --> 00:07:39,917
Make yourself at home.
110
00:07:40,001 --> 00:07:42,837
No, thanks. I have my own home.
111
00:07:44,547 --> 00:07:45,715
Did he say father-in-law?
112
00:07:46,716 --> 00:07:48,676
-Don't you think he's going too fast?
-Yes.
113
00:07:49,135 --> 00:07:51,929
Shouldn't he get to know her better first?
114
00:07:52,013 --> 00:07:53,264
Carmelo, you know what?
115
00:07:53,639 --> 00:07:56,684
If he won't take the time getting
to know her, I'll do it for him.
116
00:08:01,564 --> 00:08:02,482
What about this one?
117
00:08:04,692 --> 00:08:05,693
No.
118
00:08:06,235 --> 00:08:07,320
And this one?
119
00:08:09,363 --> 00:08:12,533
No, they look too friendly.
We need someone who will spill the beans.
120
00:08:15,411 --> 00:08:17,663
Wait, wait. There he is again.
121
00:08:17,747 --> 00:08:19,165
-Click here.
-Oh, yes.
122
00:08:19,248 --> 00:08:20,708
That was her boyfriend.
123
00:08:21,501 --> 00:08:23,586
-How do you know that?
-Because I follow her.
124
00:08:25,213 --> 00:08:27,632
It took me a long time, finding her.
Almost two days.
125
00:08:27,715 --> 00:08:30,426
She used to have her regular name
in Facebook,
126
00:08:30,510 --> 00:08:32,720
but she had issues, and had to change it.
127
00:08:33,137 --> 00:08:35,806
It took me a long time finding her,
but I did it, finally.
128
00:08:37,475 --> 00:08:38,851
That's scary, Carmelo.
129
00:08:43,189 --> 00:08:44,398
His name is Manuel Castro.
130
00:08:45,483 --> 00:08:46,776
He has a new girlfriend now.
131
00:08:47,610 --> 00:08:49,111
That's him at the stadium.
132
00:08:49,195 --> 00:08:51,030
-At the box.
-That's his new girlfriend.
133
00:08:51,572 --> 00:08:52,615
-Manuel's?
-Yes.
134
00:08:53,115 --> 00:08:55,660
Look. They used to be friends
when they were girls,
135
00:08:55,743 --> 00:08:57,703
but now she's not even
her Facebook friend.
136
00:08:59,622 --> 00:09:01,249
Maybe she stole her boyfriend.
137
00:09:03,543 --> 00:09:04,919
That's probably what happened.
138
00:09:06,337 --> 00:09:09,632
Contact that girl for me. Follow her
on MySpace or send her a chatgram.
139
00:09:11,884 --> 00:09:12,718
Yes.
140
00:09:24,814 --> 00:09:25,648
Mrs. Dolores?
141
00:09:26,190 --> 00:09:27,149
Yes, come in.
142
00:09:27,942 --> 00:09:28,776
Thank you.
143
00:09:31,946 --> 00:09:33,030
You have no balls.
144
00:09:33,114 --> 00:09:34,782
-Salvador, don't be stupid.
-Kill me.
145
00:09:34,865 --> 00:09:36,492
-Kill me already.
-Shut the fuck up!
146
00:09:39,370 --> 00:09:42,206
Are you kidding me, dude?
Are you kidding me?
147
00:09:42,873 --> 00:09:44,625
Are you crazy? You killed a man!
148
00:09:44,709 --> 00:09:46,252
-I know, Luis.
-Police will come,
149
00:09:46,335 --> 00:09:49,922
-we'll end up in prison!
-I already know, Luis! Get in the car!
150
00:09:50,715 --> 00:09:52,174
It's my problem. Let's go!
151
00:09:59,890 --> 00:10:01,225
You are a good worker, Manny.
152
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
Thank you, sir.
153
00:10:06,355 --> 00:10:07,189
Are you married?
154
00:10:08,399 --> 00:10:09,859
Yes, I got married last autumn.
155
00:10:11,235 --> 00:10:13,404
-What's your wife's name?
-Dolores, sir.
156
00:10:14,780 --> 00:10:17,283
-Dolores. What a pretty name.
-Thank you.
157
00:10:18,826 --> 00:10:20,161
I want to thank you, Manny.
158
00:10:21,078 --> 00:10:23,706
Because I know you didn't ask
to be here now.
159
00:10:24,457 --> 00:10:27,627
And I want to thank you for not going
to the police about this...
160
00:10:28,711 --> 00:10:29,629
This accident.
161
00:10:30,087 --> 00:10:30,921
Yes, sir.
162
00:10:33,549 --> 00:10:35,551
And I just want to tell you that...
163
00:10:36,969 --> 00:10:38,721
if you keep it to yourself...
164
00:10:41,057 --> 00:10:42,391
I'll make sure...
165
00:10:43,434 --> 00:10:49,106
that you and Dolores are taken care of
for the rest of your lives.
166
00:10:51,901 --> 00:10:54,612
-Okay, sir. Thank you, sir.
-No problem.
167
00:11:07,333 --> 00:11:08,167
A murder?
168
00:11:09,502 --> 00:11:10,336
Yes.
169
00:11:11,128 --> 00:11:12,588
That always haunted Manuel.
170
00:11:14,548 --> 00:11:15,925
He used to be a talker.
171
00:11:17,134 --> 00:11:19,387
But after that,
he stopped talking as much.
172
00:11:20,638 --> 00:11:21,806
I'm sorry to hear that.
173
00:11:23,265 --> 00:11:28,562
Salvador promised that he'd take care
of Manuel and me. And he did,
174
00:11:29,021 --> 00:11:30,231
for many years.
175
00:11:30,940 --> 00:11:35,277
But then, after Manuel died,
I stopped receiving the checks.
176
00:11:35,986 --> 00:11:36,821
Rosendiz.
177
00:11:37,154 --> 00:11:39,448
Why are we paying $5000
a month to
178
00:11:39,532 --> 00:11:41,784
Juan Manuel Pérez Garduño?
Do you know who he is?
179
00:11:42,201 --> 00:11:45,579
That paycheck has been going on for years,
before I started working here.
180
00:11:45,663 --> 00:11:47,331
Know what?
Let's stop those payments.
181
00:11:47,415 --> 00:11:49,583
If someone cares about it,
they can ask for it.
182
00:11:50,084 --> 00:11:50,918
Okay.
183
00:11:52,711 --> 00:11:55,131
Unfortunately, I'm not surprised.
184
00:11:55,965 --> 00:11:58,843
They've always been a cheap family,
and very self-centered.
185
00:11:59,927 --> 00:12:02,221
Yes, but what goes around comes around.
186
00:12:03,722 --> 00:12:04,807
I know things.
187
00:12:06,851 --> 00:12:08,310
Like, what type of things?
188
00:12:09,812 --> 00:12:11,397
Like where they buried the body.
189
00:12:15,276 --> 00:12:17,945
So, I feel that there's
some tension there,
190
00:12:18,237 --> 00:12:20,072
between you and Isabel.
Or am I wrong?
191
00:12:20,156 --> 00:12:25,828
No, it was just a fight between friends,
but whatever.
192
00:12:28,789 --> 00:12:32,376
-And for how long have you been friends?
-Oh, since kindergarten.
193
00:12:32,835 --> 00:12:37,131
Sometimes when I think that I was
born in the '90s, I feel so old. Right?
194
00:12:38,299 --> 00:12:39,175
Yes, of course.
195
00:12:40,759 --> 00:12:43,929
So, what happened with that tension?
196
00:12:44,472 --> 00:12:46,891
Well, she didn't know
I was going to be there,
197
00:12:46,974 --> 00:12:49,643
and she didn't like seeing us there.
198
00:12:50,895 --> 00:12:56,400
I mean, we've fought before...
but there was also the huge incident.
199
00:12:57,443 --> 00:12:59,153
You shouldn't drink coffee like that.
200
00:12:59,612 --> 00:13:00,738
It gives me...
201
00:13:00,821 --> 00:13:03,365
Coffee damages your enamel,
202
00:13:03,449 --> 00:13:06,619
and then your teeth end up
all coffee-stained and horrendous.
203
00:13:06,702 --> 00:13:07,828
It's better like this.
204
00:13:09,455 --> 00:13:12,833
Yes. So, the incident, how did it happen?
205
00:13:12,917 --> 00:13:15,586
Because I don't remember. What happened?
206
00:13:16,128 --> 00:13:20,299
-She thought I was sleeping with her man.
-Oh, I see, I see.
207
00:13:21,258 --> 00:13:24,678
He was at my house because we were
organizing her surprise birthday party.
208
00:13:25,513 --> 00:13:27,223
So, she got drunk, started driving,
209
00:13:27,306 --> 00:13:29,225
slammed her truck
against the door of my house.
210
00:13:29,308 --> 00:13:31,685
-With the car?
-Yes.
211
00:13:31,769 --> 00:13:34,688
-Against the door? Drug addled?
-Well,
212
00:13:34,772 --> 00:13:38,025
she destroyed it. But the door was ugly.
So, she did us a favor.
213
00:13:38,108 --> 00:13:40,653
Oh, my God, what a scandal.
But no one heard about it.
214
00:13:40,736 --> 00:13:43,030
-Why?
-Dude, everyone heard of it.
215
00:13:43,113 --> 00:13:45,074
Oh, yes, I remember now.
216
00:13:45,157 --> 00:13:47,993
Remember her dad paid the press
so they wouldn't say anything?
217
00:13:48,077 --> 00:13:50,037
-And he asked their guy
-Their guy.
218
00:13:50,120 --> 00:13:52,414
-to say he was the one driving the truck.
-Yes.
219
00:13:52,498 --> 00:13:56,001
-Her dad fixes everything for her.
-Yes, of course.
220
00:13:57,253 --> 00:14:00,089
Well, and then she had to go
to San Diego. Poor girl.
221
00:14:00,881 --> 00:14:02,550
What happened in San Diego?
222
00:14:03,425 --> 00:14:06,303
-Dude, the hospital.
-Yes, the hospital.
223
00:14:06,387 --> 00:14:08,305
-Oh, but, a psychiatric hospital?
-Yes.
224
00:14:10,182 --> 00:14:14,562
It's like that movie with Angelina Jolie.
You know? That really strange one?
225
00:14:15,104 --> 00:14:17,189
Remember? I was like,
226
00:14:17,398 --> 00:14:19,066
-I can't believe it.
-She was insane.
227
00:14:19,149 --> 00:14:20,067
Yes. That. Exactly.
228
00:14:20,609 --> 00:14:22,069
So, then what happened?
229
00:14:22,570 --> 00:14:25,155
Well, both of us felt like shit.
230
00:14:25,239 --> 00:14:28,242
And we needed each other
for emotional support.
231
00:14:28,784 --> 00:14:32,496
And then we fell in love, but obviously,
he's the one that started it,
232
00:14:32,580 --> 00:14:34,748
-because she's like my sister.
-That's normal.
233
00:14:34,832 --> 00:14:36,000
Can I get the check?
234
00:14:36,542 --> 00:14:39,128
Like Angelina Jolie, in that movie.
Exactly like that.
235
00:14:39,670 --> 00:14:40,629
What movie?
236
00:14:40,713 --> 00:14:42,631
What do you mean? What movie?
237
00:14:43,465 --> 00:14:44,592
The movie...
238
00:14:45,259 --> 00:14:46,760
Girl, Interrupted.
239
00:14:46,844 --> 00:14:48,137
Exactly, that one.
240
00:14:48,220 --> 00:14:51,599
-Angelina Jolie starred in that movie.
-You know what, doctor?
241
00:14:52,725 --> 00:14:54,685
Every time another woman enters our life,
242
00:14:55,019 --> 00:14:56,687
whether it's mine or my father's,
243
00:14:57,187 --> 00:15:00,524
Isabel has the need to investigate them.
244
00:15:01,275 --> 00:15:02,109
Why is that?
245
00:15:02,192 --> 00:15:03,068
Why should that be?
246
00:15:03,861 --> 00:15:06,280
Have you forgotten
your issue with Mary Luz?
247
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
-Oh, come on.
-That's why.
248
00:15:08,240 --> 00:15:10,117
Isabel, no one is perfect.
249
00:15:10,200 --> 00:15:15,039
Chava, I think you should consider
what your sister said seriously.
250
00:15:15,664 --> 00:15:18,667
Isabel having a nervous breakdown
is completely normal.
251
00:15:18,751 --> 00:15:21,587
-Everyone has a past.
-Of course.
252
00:15:21,670 --> 00:15:24,298
But what I find strange
is you learned about it just now.
253
00:15:24,381 --> 00:15:28,677
So, I suggest that you think it through
before making any important decisions.
254
00:15:29,178 --> 00:15:31,430
You know we both are paying
for therapy, right?
255
00:15:31,513 --> 00:15:33,140
I'm not taking sides, Chava.
256
00:15:33,641 --> 00:15:37,436
But what I've realized is that you've been
using your relationship with the Cantús
257
00:15:37,645 --> 00:15:40,898
to escape the great responsibility
you have in Nuevo Toledo.
258
00:15:40,981 --> 00:15:42,942
And I think you are very wrong, sorry.
259
00:15:43,025 --> 00:15:45,277
I know your father's death
really affected you.
260
00:15:45,361 --> 00:15:47,529
It was very sudden. And I understand it.
261
00:15:47,613 --> 00:15:50,824
Perhaps that is why you're so attracted
to the image of Armando Cantú.
262
00:15:52,117 --> 00:15:53,827
It's a way to replace your father.
263
00:15:56,830 --> 00:15:58,248
It's time to grow up, Simba.
264
00:15:58,332 --> 00:15:59,833
Fuck that.
265
00:16:02,461 --> 00:16:05,005
You know what?
I'm not replacing my father.
266
00:16:06,006 --> 00:16:08,759
I'm a very capable entrepreneur
that realizes
267
00:16:08,842 --> 00:16:10,928
what it means to get close
to Armando Cantú.
268
00:16:11,011 --> 00:16:12,805
And the opportunities that'll bring.
269
00:16:12,888 --> 00:16:16,058
Opportunities that are much greater
than the Cuervos of Nuevo Toledo.
270
00:16:16,350 --> 00:16:21,397
And if you weren't so small-minded,
you could see beyond a shitty stadium
271
00:16:21,480 --> 00:16:23,732
that won't bring our father
back from the dead.
272
00:16:23,816 --> 00:16:25,818
-Analyze that, doctor.
-You are a traitor.
273
00:16:25,901 --> 00:16:28,278
-Fly, Isabel, fly.
-You are such a traitor.
274
00:16:28,362 --> 00:16:30,114
You betray me whenever you want.
275
00:16:30,197 --> 00:16:32,992
-Fly, leave the nest.
-Betray the town that supported you,
276
00:16:33,075 --> 00:16:35,536
-the people that helped you.
-Wean off the teat.
277
00:16:35,619 --> 00:16:36,704
Worry about your life.
278
00:16:36,787 --> 00:16:39,039
-You need to grow up.
-You are untrustworthy!
279
00:16:39,707 --> 00:16:40,582
Guys!
280
00:16:41,125 --> 00:16:42,459
We are having a conversation.
281
00:16:43,168 --> 00:16:46,380
Let's make everything very clear now,
'cause I'm sick of this therapy.
282
00:16:47,506 --> 00:16:49,717
I will marry Isabel Cantú.
283
00:16:49,800 --> 00:16:52,261
And the Cuervos
will be in Puebla permanently.
284
00:16:52,344 --> 00:16:53,345
Oh, no, no.
285
00:16:53,429 --> 00:16:55,222
No. That's not your decision to make.
286
00:16:55,305 --> 00:16:56,724
-I think so.
-No, not really.
287
00:16:56,807 --> 00:16:59,727
In case you forgot,
you sold part of the team to someone else.
288
00:16:59,810 --> 00:17:02,938
And that someone else is Isabel.
And, together, we are the majority.
289
00:17:03,022 --> 00:17:05,774
-Stop saying your team.
-If we both decide that the Cuervos
290
00:17:05,858 --> 00:17:08,027
-go to Puebla, they'll go there.
-It's my team.
291
00:17:08,110 --> 00:17:09,778
It's more my team than yours.
292
00:17:09,862 --> 00:17:11,530
-We both decide.
-We'll go to Puebla.
293
00:17:11,613 --> 00:17:13,574
-You won't take the team to Puebla.
-Deal with it.
294
00:17:13,657 --> 00:17:17,161
You won't take my dad's team to Puebla!
You are an ungrateful bastard!
295
00:17:25,169 --> 00:17:29,631
There you go again, with your bullshit
of me being an illegitimate child.
296
00:17:32,092 --> 00:17:34,928
-Why don't you figure out the timing?
-I was born prematurely.
297
00:17:38,474 --> 00:17:39,683
I have a lot to do.
298
00:17:43,771 --> 00:17:46,356
I have to buy an engagement ring,
299
00:17:46,940 --> 00:17:49,109
I have to pick a house in Puebla,
300
00:17:49,401 --> 00:17:51,653
where the Cuervos are going to be.
301
00:17:51,737 --> 00:17:53,489
Take some Tupperware for your balls.
302
00:17:53,572 --> 00:17:56,283
And you know what else I'll do?
I'll move on with my life.
303
00:17:57,076 --> 00:18:00,496
Like my dad moved on with his.
Like your husband moved on with his life.
304
00:18:00,579 --> 00:18:02,581
So, you should do the same,
305
00:18:02,664 --> 00:18:04,750
and when you do it,
do it far away from me.
306
00:18:05,834 --> 00:18:08,504
If you want anything else from me,
talk to Hugo Sánchez.
307
00:18:08,587 --> 00:18:10,506
You and I have no reason to talk anymore.
308
00:18:14,468 --> 00:18:16,970
Oh, and one more thing:
Go fuck yourself.
309
00:18:22,726 --> 00:18:25,479
The Lion King?
Is that why you mentioned the Simba quote?
310
00:18:27,856 --> 00:18:30,776
I need you to reserve the patio
at La Purificadora tomorrow.
311
00:18:30,859 --> 00:18:32,611
That's a little bit complicated, sir.
312
00:18:32,694 --> 00:18:35,197
Oh, yeah? Why is it complicated?
313
00:18:35,280 --> 00:18:39,118
Because of the short notice,
it'll be very expensive.
314
00:18:39,201 --> 00:18:42,454
I don't give a shit about the money.
I'm going to ask her to marry me,
315
00:18:42,538 --> 00:18:45,374
something that one will experience
only once or twice in life.
316
00:18:45,457 --> 00:18:48,460
Yes, sir, but shouldn't we take
more time to plan it out?
317
00:18:48,544 --> 00:18:51,088
-A couple of weeks?
-No! No! I don't have time!
318
00:18:51,171 --> 00:18:53,257
If my sister learns of this,
she'll spoil it.
319
00:18:53,340 --> 00:18:58,345
But, sir, please, don't you think
this is too soon?
320
00:18:58,428 --> 00:19:01,682
-I think you should go fuck yourself.
-Oh, yes.
321
00:19:03,809 --> 00:19:07,437
Oh, and don't tell anyone about this.
Especially your boyfriend, Carmelo.
322
00:19:08,856 --> 00:19:11,358
-It's not like that.
-I've seen you look at each other.
323
00:19:11,441 --> 00:19:14,611
It's completely... unnatural.
324
00:19:18,031 --> 00:19:21,243
-But I respect it.
-Thank you, sir, but Carmelo and I--
325
00:19:22,286 --> 00:19:25,789
But, please, always wear a condom,
and that stuff.
326
00:19:26,874 --> 00:19:28,167
I'll keep that in mind, sir.
327
00:19:34,256 --> 00:19:36,758
You aren't thinking about
getting some titties, right?
328
00:19:37,176 --> 00:19:39,094
No, sir, not at all.
329
00:19:41,305 --> 00:19:42,347
Oh, and something else.
330
00:19:43,724 --> 00:19:47,352
Make sure I never see my sister again
at the office.
331
00:19:47,436 --> 00:19:51,523
Yes, but how am I supposed to do that?
332
00:19:54,776 --> 00:19:57,738
Build a wall. Like Trump's.
333
00:20:07,414 --> 00:20:09,583
-What are you doing, Hugo Sánchez?
-No, Carmelo.
334
00:20:09,833 --> 00:20:11,668
No one can see us talking here.
335
00:20:13,003 --> 00:20:13,837
Why not?
336
00:20:14,838 --> 00:20:16,840
Because Mr. Chava said so.
337
00:20:17,799 --> 00:20:19,509
I'll tell you later, when we're home.
338
00:20:21,011 --> 00:20:22,304
Do you need help?
339
00:20:23,430 --> 00:20:26,558
No, no, no. I don't think
Mrs. Isabel will like that.
340
00:20:28,060 --> 00:20:29,186
Why? What are you doing?
341
00:20:30,479 --> 00:20:34,191
Well, Mr. Chava asked me to build a wall,
342
00:20:34,274 --> 00:20:37,361
like Mr. Trump's wall,
between his desk and her desk.
343
00:20:37,694 --> 00:20:40,155
He won't make her pay for it, though.
344
00:20:40,239 --> 00:20:41,323
So, I'll keep at it.
345
00:20:41,406 --> 00:20:44,743
Yes, yes, Mrs. Isabel
won't like it. You're right.
346
00:20:47,204 --> 00:20:49,581
But you know I would help you,
right, Hugo Sánchez?
347
00:20:51,291 --> 00:20:52,459
Yes, Carmelo.
348
00:20:54,086 --> 00:20:55,295
Hey, Hugo Sánchez.
349
00:20:55,379 --> 00:20:57,172
Are we going back home together?
350
00:20:59,758 --> 00:21:02,636
I can't. I'm going to Puebla.
351
00:21:03,220 --> 00:21:04,471
-Puebla?
-Yes.
352
00:21:04,972 --> 00:21:05,847
Why?
353
00:21:06,807 --> 00:21:10,894
Mr. Iglesias--
It's a secret, Carmelo, sorry.
354
00:21:13,105 --> 00:21:15,482
-Are you serious, Hugo Sánchez?
-Sorry.
355
00:21:18,610 --> 00:21:19,444
Goodbye.
356
00:21:20,988 --> 00:21:21,822
Okay.
357
00:21:24,950 --> 00:21:25,784
Sorry, Carmelo.
358
00:22:31,391 --> 00:22:32,225
Hello.
359
00:22:34,352 --> 00:22:35,353
How are you, Javier?
360
00:22:37,522 --> 00:22:38,356
Good.
361
00:22:41,193 --> 00:22:43,653
Listen. Want to have dinner together?
362
00:22:49,201 --> 00:22:51,203
Oh, my God, I needed that so bad.
363
00:22:51,995 --> 00:22:53,622
What did you want to talk about?
364
00:22:57,709 --> 00:22:59,669
Oh, nothing. I just wanted to say...
365
00:23:01,546 --> 00:23:06,134
I just wanted to apologize
for hurting you, and all that.
366
00:23:06,218 --> 00:23:09,262
-No problem. You're forgiven.
-So, it's done.
367
00:23:10,430 --> 00:23:11,431
Completely forgiven.
368
00:23:14,101 --> 00:23:16,394
-I'm hungry.
-But we just ate.
369
00:23:20,982 --> 00:23:22,025
Something fast.
370
00:23:33,078 --> 00:23:35,914
"Honey, I'll see you in 20 minutes
to put the kids in bed.
371
00:23:35,997 --> 00:23:37,999
I'm in the office finishing up.
I love you."
372
00:23:38,625 --> 00:23:41,128
-What the fuck?
-About what?
373
00:23:41,962 --> 00:23:43,797
You said you were separated.
374
00:23:43,880 --> 00:23:45,841
-Yes, I was.
-But, what?
375
00:23:45,924 --> 00:23:47,092
But we got back together.
376
00:23:48,051 --> 00:23:51,263
And you didn't think you should've
told me about that little detail?
377
00:23:53,265 --> 00:23:54,266
No.
378
00:23:55,767 --> 00:23:58,019
That's incredible!
379
00:23:58,103 --> 00:24:01,565
Isabel, please, that's not a reason
to stop seeing each other.
380
00:24:01,648 --> 00:24:03,316
You are an asshole.
381
00:24:14,119 --> 00:24:16,079
You sent me the text again, idiot!
382
00:24:29,217 --> 00:24:30,468
Oh, look, I have one here.
383
00:24:32,804 --> 00:24:33,638
It's clean.
384
00:24:36,099 --> 00:24:37,350
-Thank you.
-You're welcome.
385
00:24:44,191 --> 00:24:45,483
You still wear your ring?
386
00:24:47,027 --> 00:24:47,986
You, too?
387
00:24:49,029 --> 00:24:49,863
Yes.
388
00:24:52,240 --> 00:24:53,074
-Chivo.
-What?
389
00:24:57,871 --> 00:24:59,706
During this time, I've realized that...
390
00:25:01,291 --> 00:25:05,629
That I was very worried
about me and the team,
391
00:25:06,463 --> 00:25:09,674
and perhaps I neglected you,
and your needs.
392
00:25:12,052 --> 00:25:16,139
So, I wanted to ask you to forgive me.
393
00:25:18,558 --> 00:25:19,768
Thank you, but...
394
00:25:20,560 --> 00:25:24,439
in any case, I should be the one asking
for forgiveness, I'm the one who cheated.
395
00:25:25,565 --> 00:25:27,984
You wanted to be a dad, Chivo, and I...
396
00:25:28,610 --> 00:25:32,530
disregarded that,
just so that I could save a soccer team.
397
00:25:32,614 --> 00:25:36,117
Yes, but in the end
you were right, Isabel.
398
00:25:36,826 --> 00:25:38,745
Perhaps you weren't ready to be a mother.
399
00:25:41,665 --> 00:25:43,500
Maybe, but...
400
00:25:44,584 --> 00:25:46,544
I should've been
more sensitive about that.
401
00:25:48,088 --> 00:25:49,965
I should have put myself in your shoes.
402
00:25:51,049 --> 00:25:51,883
Yes?
403
00:25:53,969 --> 00:25:55,971
So, what's going to happen with us, Chivo?
404
00:25:58,807 --> 00:25:59,975
I don't know.
405
00:26:00,892 --> 00:26:02,811
You don't know what?
406
00:26:04,437 --> 00:26:07,774
You don't know how long
you'll be here?
407
00:26:07,857 --> 00:26:09,693
Or if you'll be back in a week?
408
00:26:10,193 --> 00:26:11,569
Or when you'll come back?
409
00:26:11,653 --> 00:26:13,780
I don't know, I don't know, I don't know.
410
00:26:14,114 --> 00:26:16,908
-So...
-Look, this has been very hard on me.
411
00:26:17,826 --> 00:26:20,328
I've felt terrible about what I did,
412
00:26:20,412 --> 00:26:23,581
and the way you found out,
but it's also helped me figure things out.
413
00:26:24,165 --> 00:26:29,546
I realized things about our marriage,
my role in our marriage...
414
00:26:29,629 --> 00:26:30,463
What do you mean?
415
00:26:31,589 --> 00:26:36,553
Look... it wasn't just...
416
00:26:37,804 --> 00:26:40,056
about the way you treated me.
417
00:26:41,182 --> 00:26:44,686
But also, about how I allowed you
to treat me in our marriage,
418
00:26:44,769 --> 00:26:46,146
and how I saw myself.
419
00:26:47,605 --> 00:26:52,485
But I realize that, even though you only
hired me because I was your husband...
420
00:26:52,569 --> 00:26:55,447
No, Chivo. I didn't hire you
because you were my husband.
421
00:26:55,530 --> 00:26:56,906
-No, Isabel, yes, you did.
-No.
422
00:26:56,990 --> 00:26:59,200
Yes, I realized it at Johan Cruyff's.
423
00:26:59,743 --> 00:27:02,871
I made a weak lineup.
And that's why we lost against Zacatepec.
424
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
-No, wait, Chivo.
-It's why you fired me.
425
00:27:04,956 --> 00:27:07,167
I get it, but that's not the issue.
426
00:27:07,250 --> 00:27:08,293
It's not the issue.
427
00:27:09,336 --> 00:27:15,425
The thing is... I don't know.
Even though no one takes me seriously...
428
00:27:17,344 --> 00:27:18,178
something changed.
429
00:27:19,721 --> 00:27:23,016
I feel amazing. I feel good.
430
00:27:23,725 --> 00:27:26,644
So, you feel great because of her?
431
00:27:26,728 --> 00:27:28,313
Because you are with her or what?
432
00:27:29,356 --> 00:27:31,775
I don't know. No.
433
00:27:33,276 --> 00:27:34,277
Maybe. I don't know.
434
00:27:35,612 --> 00:27:38,114
So, what does that mean?
435
00:27:39,491 --> 00:27:41,159
Is it over, then?
436
00:27:42,786 --> 00:27:43,620
I don't know.
437
00:27:53,129 --> 00:27:55,382
No, no, please, Isabel.
438
00:27:55,465 --> 00:28:00,261
If you cry, I'll come back to you
so you don't feel bad.
439
00:28:03,390 --> 00:28:06,351
I gave everything for that team,
and now I'm going to lose it.
440
00:28:08,478 --> 00:28:10,188
I'm about to lose my brother.
441
00:28:11,064 --> 00:28:12,565
And I lost you.
442
00:28:13,942 --> 00:28:15,193
And I lost my dad.
443
00:28:18,029 --> 00:28:21,116
And I have no friends,
I won't have a family.
444
00:28:23,743 --> 00:28:25,495
I'm completely alone, Chivo.
445
00:28:26,371 --> 00:28:27,539
Come here.
446
00:28:29,749 --> 00:28:32,168
You won't lose that team
just because it's in Puebla.
447
00:28:33,461 --> 00:28:35,880
It'll always be your team.
You love that team.
448
00:28:40,468 --> 00:28:42,929
Yes, but that team doesn't love me back.
449
00:28:45,932 --> 00:28:49,310
Yes, but sometimes we have to love
without getting anything in return.
450
00:29:26,848 --> 00:29:28,224
-Hey, Chivo.
-Yes?
451
00:29:30,477 --> 00:29:33,271
We didn't lose that game
'cause your lineup was weak.
452
00:29:35,440 --> 00:29:38,860
We lost because Chava gave our strategy
to the Zacatepec team.
453
00:29:41,696 --> 00:29:42,864
You did a great job.
454
00:29:44,741 --> 00:29:45,700
Believe it.
455
00:30:39,879 --> 00:30:40,713
Okay.
456
00:30:47,303 --> 00:30:49,222
Why is Armando Cantú e-mailing me?
457
00:30:50,598 --> 00:30:51,850
"Don't worry, honey.
458
00:30:53,226 --> 00:30:54,978
I think we have Chava secured.
459
00:30:56,354 --> 00:30:57,522
To isolate Isabel,
460
00:30:58,439 --> 00:31:01,025
we'll keep funding Cuau's campaign,
461
00:31:01,985 --> 00:31:05,196
and Chava won't have any option
but to stay in Puebla.
462
00:31:07,574 --> 00:31:09,409
So, keep it up with your relationship."
463
00:31:10,994 --> 00:31:12,829
You sent it to the wrong Isabel, idiot.
464
00:31:13,621 --> 00:31:16,457
I still can't stop thinking about
the day we met,
465
00:31:17,667 --> 00:31:22,505
and how we fought for the VIP section,
and none of us wanted to give in.
466
00:31:24,215 --> 00:31:25,425
And then you kissed me.
467
00:31:25,550 --> 00:31:27,302
Yes, and you slapped me.
468
00:31:28,720 --> 00:31:30,179
Fuck. Sorry.
469
00:31:31,222 --> 00:31:33,141
Son of a bitch, answer!
470
00:31:33,683 --> 00:31:37,353
And between all the bottles flying,
and the guys fighting,
471
00:31:37,896 --> 00:31:39,939
I saw you yelling, and I thought...
472
00:31:40,857 --> 00:31:42,317
Damn it. Hugo Sánchez,
473
00:31:42,400 --> 00:31:45,194
can you change this to vibrate, please?
Or in airplane mode?
474
00:31:45,278 --> 00:31:46,738
-Of course, sir.
-Thank you.
475
00:31:46,821 --> 00:31:48,781
Don't worry about it.
Excuse me.
476
00:31:48,907 --> 00:31:50,199
How's Periscope going?
477
00:31:50,283 --> 00:31:52,118
Wonderful, wonderful.
478
00:31:52,201 --> 00:31:55,580
There's a lot of people watching
from Puebla, and Nuevo Toledo. Say hi!
479
00:31:56,122 --> 00:31:58,416
Everyone's texting about it.
480
00:31:58,499 --> 00:32:00,585
-Let's get back to you guys.
-Thank you.
481
00:32:01,794 --> 00:32:04,088
I saw you and thought I had found...
482
00:32:04,172 --> 00:32:05,381
ISABEL CALLING
483
00:32:06,799 --> 00:32:07,800
Because...
484
00:32:09,802 --> 00:32:10,929
For fuck's sake!
485
00:32:11,012 --> 00:32:12,263
-I was already yours.
-Sir.
486
00:32:12,347 --> 00:32:14,182
-What? What do you want?
-Sorry, sir,
487
00:32:14,265 --> 00:32:19,020
it's just that your sister
called again, and--
488
00:32:19,103 --> 00:32:21,606
Hugo Sánchez, stop being
such a moron and just hang up!
489
00:32:25,902 --> 00:32:26,736
Yes, ma'am.
490
00:32:43,503 --> 00:32:46,172
-Hello? Carmelo?
-Yes, ma'am?
491
00:32:46,255 --> 00:32:47,465
Are you with Hugo Sánchez?
492
00:32:47,548 --> 00:32:51,094
-They're in Puebla, ma'am.
-Why to Puebla? To the stadium?
493
00:32:52,095 --> 00:32:54,514
I don't know.
Hold on, I'll place you on speaker.
494
00:32:54,597 --> 00:32:57,016
I'm going to use Friend Finder
to find Hugo Sánchez.
495
00:32:58,601 --> 00:33:00,520
They are at La Purificadora,
in Puebla.
496
00:33:01,062 --> 00:33:02,105
Why at La Purificadora?
497
00:33:03,690 --> 00:33:04,524
Oh, no.
498
00:33:05,650 --> 00:33:09,153
He's going to propose
to that fucking nut job.
499
00:33:09,862 --> 00:33:13,199
What do we do?
Is there a way to figure out...?
500
00:33:13,741 --> 00:33:15,034
Look in your Chat Zone,
501
00:33:15,451 --> 00:33:17,620
or Friend Zone,
to see if something's going on.
502
00:33:17,704 --> 00:33:19,330
We need to figure it out
right away.
503
00:33:20,081 --> 00:33:24,002
Let me go to Instagram,
he probably posted something.
504
00:33:26,546 --> 00:33:28,798
What a waste of ass
in that bitch.
505
00:33:29,340 --> 00:33:31,509
-What?
-No, nothing.
506
00:33:31,676 --> 00:33:34,595
She hasn't posted anything.
Let me look at Chava's.
507
00:33:34,679 --> 00:33:36,597
"THERE'S MORE SURPRISES TO COME,
FOR MORE INFO, CHECK MY INSTAGRAM STORY."
508
00:33:36,681 --> 00:33:39,058
Yes, Chava just updated
something on Twitter.
509
00:33:39,142 --> 00:33:40,601
To watch a video on Periscope.
510
00:33:40,685 --> 00:33:41,519
On "Peri" what?
511
00:33:43,271 --> 00:33:44,397
Carmelo, on "Peri" what?
512
00:33:50,028 --> 00:33:52,113
Let's see. Let's see.
513
00:33:52,196 --> 00:33:53,656
Fucking Steve Jobs.
514
00:33:54,449 --> 00:33:55,283
He ruined my life.
515
00:33:57,035 --> 00:34:02,582
You know, I'm a person... that goes
by instinct, and I go with my feelings.
516
00:34:04,083 --> 00:34:05,126
Periscope?
517
00:34:06,544 --> 00:34:08,421
There we go. Okay.
518
00:34:09,172 --> 00:34:11,007
But how the fuck do I open an account?
519
00:34:13,092 --> 00:34:14,969
Twitter, Twitter. That I have.
520
00:34:16,637 --> 00:34:18,222
DJ_CHURCHES
521
00:34:21,142 --> 00:34:22,643
There we go, there we go.
522
00:34:22,810 --> 00:34:24,479
Periscope, here we go.
523
00:34:25,855 --> 00:34:26,689
There we go!
524
00:34:29,192 --> 00:34:30,276
What the fuck?
525
00:34:35,490 --> 00:34:37,075
-And I wanted to do this...
-Chava.
526
00:34:37,784 --> 00:34:38,659
No!
527
00:34:39,243 --> 00:34:42,038
Would you like to be Isabel Iglesias?
528
00:34:44,373 --> 00:34:46,584
I mean...
529
00:34:47,335 --> 00:34:51,839
Would you like to be...
Mrs. Isabel Cantú Iglesias?
530
00:34:52,548 --> 00:34:53,382
Yes.
531
00:34:54,842 --> 00:34:55,760
Motherfucker!
532
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Red button!
533
00:35:03,851 --> 00:35:06,354
Red button! Red button!
534
00:35:07,522 --> 00:35:09,440
Let's go! Let's go!
535
00:35:12,860 --> 00:35:14,654
Let's go! Red button!
536
00:35:23,454 --> 00:35:24,288
How are you?
537
00:35:24,372 --> 00:35:27,291
So proud! That was incredible, honey.
538
00:35:27,375 --> 00:35:28,209
So great!
539
00:35:29,085 --> 00:35:30,294
Let's go.
540
00:35:31,295 --> 00:35:34,006
-So wonderful! Did you like the party?
-Yes, of course.
541
00:35:34,090 --> 00:35:35,633
Thank you. Armando!
542
00:35:35,716 --> 00:35:36,551
Hey.
543
00:35:36,634 --> 00:35:37,510
Comments!
544
00:35:40,346 --> 00:35:42,682
"...fucking e-mail!"
545
00:35:43,724 --> 00:35:44,892
There we go, yes.
546
00:35:44,976 --> 00:35:45,977
Welcome to the family.
547
00:35:46,060 --> 00:35:47,436
CHECK YOUR FUCKING E-MAIL
548
00:35:48,104 --> 00:35:49,480
Congratulations!
549
00:35:51,649 --> 00:35:53,943
What the fuck? Why did it turn off?
550
00:35:55,611 --> 00:35:56,988
E-MAIL FROM ISABEL.
551
00:35:57,071 --> 00:35:58,489
Thank you so much.
552
00:35:58,573 --> 00:36:00,825
That was so great.
Thank you so much.
553
00:36:04,453 --> 00:36:06,622
-Hey, Hugo. Keep rolling.
-Yes, sir.
554
00:36:06,998 --> 00:36:09,417
Thank you for coming,
I knew you were very busy,
555
00:36:09,500 --> 00:36:11,752
but it was important
for me that you came,
556
00:36:11,836 --> 00:36:13,588
'cause I really wanted you here.
557
00:36:13,671 --> 00:36:15,673
Sir. Sir. Please.
558
00:36:15,756 --> 00:36:17,216
Sir. Please.
559
00:36:17,300 --> 00:36:19,552
-Give me a second, please.
-Sir.
560
00:36:19,635 --> 00:36:21,512
Thank you for coming. Grandma!
561
00:36:21,596 --> 00:36:23,723
-Come here!
-Thank you so much.
562
00:36:23,806 --> 00:36:25,516
-Sir.
-Hey, what?
563
00:36:25,600 --> 00:36:28,060
I'm in the middle of something.
If there's a problem, fix it!
564
00:36:28,144 --> 00:36:30,438
-I'm greeting her family--
-Sir, shut up!
565
00:36:30,938 --> 00:36:33,816
If you haven't realized yet
that it's something very important,
566
00:36:34,150 --> 00:36:36,027
then you still don't know me.
567
00:36:40,489 --> 00:36:41,324
Here.
568
00:36:42,408 --> 00:36:43,242
Sorry. Read it.
569
00:36:48,581 --> 00:36:49,749
Sorry.
570
00:36:57,673 --> 00:36:59,175
Hey, Chava, what's going on?
571
00:37:01,928 --> 00:37:02,929
Honey?
572
00:37:03,471 --> 00:37:05,598
You have a lot to explain.
573
00:37:06,557 --> 00:37:08,559
And you, you, too, Armando.
574
00:37:10,311 --> 00:37:11,938
Are you financing Cuau's campaign?
575
00:37:15,816 --> 00:37:18,819
Yes. So what?
576
00:37:18,903 --> 00:37:21,864
What do you mean "So what"?
Are you paying someone so I lose?
577
00:37:22,406 --> 00:37:24,742
You yourself said you were tired
of the campaign.
578
00:37:24,992 --> 00:37:28,913
That you wanted to stay in Puebla
to be part of our family.
579
00:37:29,872 --> 00:37:33,668
But why manipulate me like that?
Couldn't you just talk to me first?
580
00:37:33,751 --> 00:37:36,712
I'm not a fucking chess piece
for you to play with me like that.
581
00:37:37,338 --> 00:37:38,339
Did you write this?
582
00:37:39,590 --> 00:37:43,177
"We have Chava secured,
we just need to isolate Isabel now."
583
00:37:43,261 --> 00:37:45,012
-It was just a saying.
-Oh, yes?
584
00:37:45,096 --> 00:37:46,889
Yes, honey. I didn't mean that.
585
00:37:46,973 --> 00:37:48,099
What did you mean, then?
586
00:37:48,182 --> 00:37:50,017
I meant that you and I are a team.
587
00:37:50,101 --> 00:37:51,394
-Oh, yeah?
-Yes.
588
00:37:51,477 --> 00:37:57,066
And your sister keeps putting
roadblocks on our plans, remember?
589
00:38:02,488 --> 00:38:04,824
Daddy. Daddy, explain it to him.
590
00:38:06,200 --> 00:38:08,286
No, no, Chava.
591
00:38:08,369 --> 00:38:10,162
-Please, don't go.
-Look, look.
592
00:38:10,246 --> 00:38:14,083
I think it's best
if we take different paths.
593
00:38:14,625 --> 00:38:16,544
Both professionally and personally.
594
00:38:16,627 --> 00:38:17,878
-No, Chava.
-Hey, wait.
595
00:38:17,962 --> 00:38:19,255
Wait, wait.
596
00:38:20,715 --> 00:38:23,801
You just proposed to me
in front of my entire family.
597
00:38:24,677 --> 00:38:26,512
I won't let you do this to me again.
598
00:38:28,180 --> 00:38:29,015
Again?
599
00:38:30,266 --> 00:38:31,892
What do you mean, "again"?
600
00:38:34,979 --> 00:38:37,106
This is difficult enough for me,
601
00:38:37,189 --> 00:38:39,900
and humiliating enough.
We don't need more scandals, okay?
602
00:38:39,984 --> 00:38:41,986
No, no, Chava, no!
603
00:38:42,069 --> 00:38:43,487
-Hey, stop, please!
-Daddy, no!
604
00:38:43,571 --> 00:38:44,613
What's your problem?
605
00:38:44,697 --> 00:38:46,615
Hey!
606
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
-Let me go, now.
-Help me here!
607
00:38:48,534 --> 00:38:49,452
Let me go, please!
608
00:38:49,535 --> 00:38:53,289
-What's your problem?
-Get the fuck out of here, idiot!
609
00:38:53,372 --> 00:38:54,457
Chava! Chava!
610
00:38:54,540 --> 00:38:56,042
What a crazy bitch!
611
00:38:56,417 --> 00:38:57,752
Let me go! Let me go!
612
00:38:57,835 --> 00:38:59,545
-No, no, no!
-Hey, help me, help me!
613
00:38:59,628 --> 00:39:00,588
Please, no!
614
00:39:00,671 --> 00:39:03,174
I swear, just let me explain!
Please don't go!
615
00:39:03,257 --> 00:39:04,842
I don't want to go back there.
616
00:39:04,925 --> 00:39:06,510
No, honey, you need to understand.
617
00:39:06,594 --> 00:39:09,513
-I don't want to go back there!
-Isabel, you won't.
618
00:39:09,597 --> 00:39:11,891
Please. Please. Manuel.
619
00:39:13,934 --> 00:39:16,729
Help me! No! I don't need anyone!
620
00:39:16,812 --> 00:39:18,105
Let me go!
621
00:39:18,189 --> 00:39:21,317
No, I can't go back to that place!
Let me go!
622
00:39:21,400 --> 00:39:22,943
Come on, let's go, now.
623
00:41:17,349 --> 00:41:19,351
Subtitle translation by
Daniel Marchildon
47576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.