All language subtitles for Club.de.Cuervos.S03E08.Puebla.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:11,636 A PAIR OF TITS PULLS STRONGER THAN A PAIR OF WAGONS 2 00:00:19,227 --> 00:00:20,520 SOCCER NATION 3 00:00:22,480 --> 00:00:25,525 It's been 12 weeks since the season started, 4 00:00:25,608 --> 00:00:28,778 but the Cuervos have only accumulated the incredible amount of... 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,321 eight points. 6 00:00:30,989 --> 00:00:32,991 They are at the bottom of the scoreboard. 7 00:00:33,074 --> 00:00:37,620 That's right, ever since Zombie had a heart attack in the middle of a game, 8 00:00:37,704 --> 00:00:40,957 the Cuervos have lost the last four games. 9 00:00:41,041 --> 00:00:44,586 The team seems to be completely lost, there's no leadership, 10 00:00:44,669 --> 00:00:48,882 and I can't feel anything but a lack of effort and a lack of push 11 00:00:48,965 --> 00:00:51,301 from their best player, Moisés Suárez. 12 00:00:51,384 --> 00:00:52,719 Where are you, Moisés? 13 00:00:52,969 --> 00:00:57,057 And if they don't start winning soon, they risk going back to Second Division. 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,768 What are they going to do, buy another place? 15 00:00:59,851 --> 00:01:03,438 We are a little better, Isabel. Pepenador is playing a little better. 16 00:01:03,521 --> 00:01:05,440 Yes, but Moisés keeps doing his own thing. 17 00:01:06,024 --> 00:01:10,028 -There's nothing I can do with that dude. -There's still one more thing we can do. 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,493 Mr. Suárez, I want to apologize 19 00:01:16,576 --> 00:01:19,370 for making fun of your talent and leadership. 20 00:01:19,871 --> 00:01:22,499 I want to apologize for disrespecting you. 21 00:01:22,582 --> 00:01:27,003 I want to apologize for not valuing your talent as I should have. 22 00:01:27,086 --> 00:01:28,671 It's okay, Pepenador. 23 00:01:28,755 --> 00:01:31,674 I want to apologize for what happened during training. 24 00:01:32,300 --> 00:01:33,384 I lost control. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,012 And I also want to apologize for biting you. 26 00:01:36,095 --> 00:01:37,806 It's okay, it doesn't hurt anymore. 27 00:01:37,889 --> 00:01:40,350 -And your toothbrush. -What about my toothbrush? 28 00:01:40,433 --> 00:01:42,602 I've been using it for the last three days. 29 00:01:42,685 --> 00:01:45,855 And it's best if you go to the doctor, because I have bad gingivitis. 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,316 -I'm sorry, Moisés. -It's all good. No worries. 31 00:01:48,399 --> 00:01:50,235 -Forgive me. -It's okay, dude. 32 00:01:50,819 --> 00:01:51,694 How are you doing? 33 00:01:52,487 --> 00:01:53,321 Amazing. 34 00:01:53,863 --> 00:01:55,782 -I'm sorry, Moi. -Can I use your bathroom? 35 00:02:01,371 --> 00:02:04,040 I hope it was worth it that I had to grovel like that. 36 00:02:04,624 --> 00:02:05,625 It will be, Fede. 37 00:02:13,967 --> 00:02:17,053 And the Cuervos finish with the Tigres as they should, 38 00:02:17,428 --> 00:02:19,097 like real flyers. 39 00:02:19,180 --> 00:02:21,141 We don't need an Argentinean player, 40 00:02:21,224 --> 00:02:25,979 we don't need a French player, 100 percent Mexican. 41 00:02:26,271 --> 00:02:28,815 That's right, from Nuevo Toledo to the world... 42 00:02:29,065 --> 00:02:31,442 Boom, these are the Cuervos! 43 00:02:33,486 --> 00:02:35,280 -Cheers, cheers! -Cheers! 44 00:02:35,363 --> 00:02:39,409 -Great game! -And in the second half, dude. 45 00:02:39,492 --> 00:02:41,369 How did you make that "Carenka" penalty? 46 00:02:41,452 --> 00:02:43,371 -"Panenka," dude, "Panenka." -Same thing! 47 00:02:43,454 --> 00:02:44,873 Good job, man. 48 00:02:44,956 --> 00:02:46,332 You really did great. 49 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 We all did. 50 00:02:47,792 --> 00:02:49,669 Incredible. I'll introduce you to my mom. 51 00:02:49,752 --> 00:02:52,881 -Doesn't your mother have AIDS? -Hey, there's the commercial. 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,507 Hey, this is Moi's commercial. 53 00:02:55,884 --> 00:02:57,927 -Raise the volume! -Raise it, will you? 54 00:03:01,222 --> 00:03:06,352 No matter storms, fires, volcanoes or rain. 55 00:03:06,436 --> 00:03:11,441 This Saturday, come and support Mexico against Uruguay. Corona. 56 00:03:16,779 --> 00:03:19,532 Are you also going to film one that actually shows you, Moi? 57 00:03:22,327 --> 00:03:25,371 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 58 00:04:52,834 --> 00:04:54,544 When I tell you, honey, okay? 59 00:04:57,922 --> 00:05:01,259 "We buy mattresses, 60 00:05:01,342 --> 00:05:04,637 drums, fridges, 61 00:05:04,971 --> 00:05:07,807 kitchen stoves, washers..." 62 00:05:08,391 --> 00:05:11,561 Or anything made of old iron you may have to sell! 63 00:05:11,644 --> 00:05:14,689 Salvador Iglesias, the patriarch of Nuevo Toledo, 64 00:05:14,772 --> 00:05:17,025 after opening a perfume factory, 65 00:05:17,108 --> 00:05:20,611 and creating dozens of jobs, also created a foundry, 66 00:05:20,695 --> 00:05:23,656 and afterwards, the first and only potash mine 67 00:05:23,740 --> 00:05:25,783 in Mexico, at Santa Pía Ranch. 68 00:05:26,367 --> 00:05:29,662 And now, after buying the Cuervos of Nuevo Toledo, 69 00:05:29,746 --> 00:05:34,125 Salvador Iglesias and his family, Gloria and Isabel Iglesias, 70 00:05:34,208 --> 00:05:36,627 the first family of Nuevo Toledo, 71 00:05:36,711 --> 00:05:39,714 promise to take the Cuervos to First Division 72 00:05:39,797 --> 00:05:42,592 by the time the first stadium of First Division 73 00:05:42,675 --> 00:05:44,969 is completed in Nuevo Toledo. 74 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 The Cuervos will always be in Nuevo Toledo 75 00:05:48,014 --> 00:05:50,641 'cause Nuevo Toledo is for the Cuervos, and the Cuervos 76 00:05:50,725 --> 00:05:51,976 are from Nuevo Toledo! 77 00:05:53,978 --> 00:05:56,522 Please, let's give a warm welcome 78 00:05:57,106 --> 00:05:58,274 to this beautiful woman, 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,443 Vanessa Villalobos. 80 00:06:00,526 --> 00:06:04,322 INAUGURATION 81 00:06:04,906 --> 00:06:06,240 Thank you. 82 00:06:10,453 --> 00:06:12,622 Welcome, welcome, go ahead. 83 00:06:12,705 --> 00:06:14,957 How are you, people of Nuevo Toledo? 84 00:06:15,875 --> 00:06:16,793 What's up, Zombie? 85 00:06:16,876 --> 00:06:20,838 Good, good. The doctor says I'm okay, that I just had cardiac ischemia. 86 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 -I see. -But I'm okay now, I'm great. 87 00:06:23,299 --> 00:06:25,468 -That's great. -Don't exert yourself too much. 88 00:06:25,551 --> 00:06:26,803 Don't worry, I'll go train. 89 00:06:26,886 --> 00:06:28,346 -Okay, I'll see you. -Go ahead. 90 00:06:29,055 --> 00:06:32,308 -Didn't he have a heart attack? -No, no, it was cardiac ischemia. 91 00:06:32,767 --> 00:06:34,060 The team is great, right? 92 00:06:34,310 --> 00:06:35,603 Yes, it is. 93 00:06:35,686 --> 00:06:38,689 We need that idiot, Moisés. It's the second time he hasn't come. 94 00:06:38,773 --> 00:06:40,191 I know, but give him a chance. 95 00:06:40,316 --> 00:06:42,360 He's ashamed, that commercial was everywhere. 96 00:06:42,443 --> 00:06:45,780 We kissed his ass 'cause of you, and now we have to give him a chance. 97 00:06:45,863 --> 00:06:49,117 Well, let's just let him play Saturday. I'm sure he'll come, 98 00:06:49,200 --> 00:06:51,994 he knows if he doesn't I won't let him play against Uruguay. 99 00:06:52,745 --> 00:06:54,664 As if he really listened to you. 100 00:06:56,833 --> 00:07:00,628 You're listening to the new formula in entertainment journalism. 101 00:07:00,711 --> 00:07:02,505 We continue with more information. 102 00:07:02,588 --> 00:07:06,467 We have here with us the soccer player Cuauhtémoc Cruz, better known as Cuau, 103 00:07:06,551 --> 00:07:08,845 who recently expressed his disagreement 104 00:07:09,971 --> 00:07:13,474 against the 10-8 rule of soccer. 105 00:07:13,558 --> 00:07:16,811 Cuau, not many people in your position, in your career, 106 00:07:16,894 --> 00:07:19,564 would dare to talk about this, like you. 107 00:07:20,022 --> 00:07:21,232 What's your goal? 108 00:07:21,691 --> 00:07:25,570 For people to know how this new rule is affecting us, 109 00:07:25,653 --> 00:07:27,697 and that Mexican players are being kicked out 110 00:07:27,780 --> 00:07:29,031 -of their own league. -Why? 111 00:07:29,615 --> 00:07:32,952 What trainers and directors are doing 112 00:07:33,327 --> 00:07:35,746 is going to other countries to hire players. 113 00:07:35,830 --> 00:07:39,125 For example, in Chile, they buy a player for $300,000, 114 00:07:39,208 --> 00:07:41,377 and then they sell them here for 1 million. 115 00:07:41,794 --> 00:07:44,714 And those 700,000 that are left up in the air 116 00:07:44,797 --> 00:07:48,009 and in the end are being shared by other people. 117 00:07:48,092 --> 00:07:51,637 You can't do that with Mexican players, they know their price in the market. 118 00:07:52,221 --> 00:07:53,514 And my question is, too, 119 00:07:53,973 --> 00:07:56,100 what's going on with the owners? 120 00:07:56,476 --> 00:07:59,020 Aren't they worried about all this corruption? 121 00:07:59,103 --> 00:08:01,063 It is their money, after all. 122 00:08:01,147 --> 00:08:03,941 Of course. I mean, I suppose this must bother them. However, 123 00:08:04,025 --> 00:08:07,195 if they want to win, and if they're looking for players, 124 00:08:07,278 --> 00:08:10,781 and to be competitive, they have to play the game. 125 00:08:11,032 --> 00:08:13,910 I am assuming, I do not know exactly what's going on with them. 126 00:08:16,913 --> 00:08:20,041 Okay, Cuau, from what you're saying, things are very complicated. 127 00:08:20,541 --> 00:08:23,044 Thank you for coming today. 128 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 We will be carefully watching your career, 129 00:08:25,713 --> 00:08:28,090 and your future, and especially 130 00:08:28,174 --> 00:08:33,012 with the reactions after your harsh statements today. 131 00:08:33,304 --> 00:08:35,848 -So, good luck with everything. -Thank you. 132 00:08:35,932 --> 00:08:39,018 That was Cuauhtémoc Cruz, and we'll return after these messages 133 00:08:39,101 --> 00:08:40,394 with more information. 134 00:08:46,901 --> 00:08:48,736 No, someone mistook him for someone else. 135 00:08:48,819 --> 00:08:52,073 No, Mr. Iglesias was never in a relationship with Aitor Cardoné. 136 00:08:53,199 --> 00:08:54,575 Office of Salvador Iglesias. 137 00:08:54,659 --> 00:08:59,080 No, of course not. Mr. Iglesias never said anything about indigenous people. 138 00:08:59,163 --> 00:09:01,958 Actually, he's three percent Zapoteco. 139 00:09:05,127 --> 00:09:07,463 Chava, a commercial. 140 00:09:08,297 --> 00:09:14,095 Say no to stupidity, say no to Chava Iglesias. 141 00:09:14,470 --> 00:09:15,763 I can't anymore. 142 00:09:15,972 --> 00:09:18,307 I'm tired of it, Hugo Sánchez. 143 00:09:18,391 --> 00:09:20,685 I'm sick and tired of being under the limelight. 144 00:09:20,768 --> 00:09:22,478 Sir, sir, calm down. 145 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 We are all ready to fix all the chaos. 146 00:09:25,648 --> 00:09:28,985 We've all seen chapters of La Candidata, and we already know what to do. 147 00:09:29,068 --> 00:09:31,737 Yes. I don't give a shit, though. 148 00:09:32,280 --> 00:09:33,614 I need to rest. 149 00:09:34,240 --> 00:09:37,827 I need to regroup. And I need you to pay the massage therapist. 150 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Yes, sir, I'll take care of her. 151 00:09:39,579 --> 00:09:42,248 -Don't worry. -Yes, I'm leaving, Hugo Sánchez. 152 00:09:42,331 --> 00:09:45,793 No, sir. We need you more than ever, sir. Where are you going? 153 00:09:45,876 --> 00:09:49,213 Wherever. I can't go on with this crap about Salvador for governor. 154 00:09:49,797 --> 00:09:52,341 Take care of everything, make sure I'm up on the polls. 155 00:09:52,425 --> 00:09:53,509 But, sir... 156 00:09:57,179 --> 00:10:00,099 CANDIDATES' CURRENT STATUS 157 00:10:00,182 --> 00:10:02,476 6 WEEKS TO ELECTION DAY 158 00:10:05,396 --> 00:10:06,689 Look, Ramon... 159 00:10:07,356 --> 00:10:10,985 I have four Ubers, and 20 drivers ready for them, 160 00:10:11,068 --> 00:10:13,571 so, either you do your job, or you fuck yourself. 161 00:10:14,572 --> 00:10:15,406 Are we clear? 162 00:10:15,615 --> 00:10:17,116 -Yes. -Great. 163 00:10:22,705 --> 00:10:23,581 Good afternoon. 164 00:10:24,665 --> 00:10:25,499 Good afternoon. 165 00:10:26,751 --> 00:10:29,253 Are you going to the offices of PCI? 166 00:10:29,837 --> 00:10:31,881 -That's right. -How's your day going? 167 00:10:32,590 --> 00:10:33,633 It's going great. 168 00:10:33,716 --> 00:10:36,093 Do you know how many Ubers I had to cancel... 169 00:10:36,469 --> 00:10:37,470 to find you? 170 00:10:38,054 --> 00:10:40,139 -Excuse me? -I heard you on the radio. 171 00:10:40,473 --> 00:10:41,807 I was very impressed. 172 00:10:42,099 --> 00:10:43,809 Would you like to be a politician? 173 00:10:45,269 --> 00:10:48,147 To be part of those rats? No, thanks. 174 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 Oh, I'm sorry. I'm sorry. 175 00:10:52,735 --> 00:10:56,656 If you hate the system so much, why not change it from the inside? 176 00:10:56,739 --> 00:10:57,573 I'm doing it. 177 00:10:58,240 --> 00:10:59,075 Really? 178 00:10:59,158 --> 00:11:03,329 Last I checked, Isabel and Chava Iglesias have a soccer team, and you drive... 179 00:11:03,996 --> 00:11:04,914 an Uber. 180 00:11:05,623 --> 00:11:09,669 And what would you want from me in politics? I don't know anything. 181 00:11:09,752 --> 00:11:11,379 Look, son. We are in Mexico. 182 00:11:12,254 --> 00:11:14,423 You don't need to know much to be a politician. 183 00:11:15,007 --> 00:11:18,219 True, but I don't have the money to fund a campaign. 184 00:11:18,302 --> 00:11:20,221 We'd give it to you. 185 00:11:20,888 --> 00:11:22,014 Here it is. 186 00:11:23,015 --> 00:11:23,849 Here. 187 00:11:24,767 --> 00:11:27,103 So, you come up, and we can talk more. No pressure. 188 00:11:27,770 --> 00:11:28,896 We'll see you, Mr. Cruz. 189 00:11:38,406 --> 00:11:40,741 -What are you doing here? -I needed to walk. 190 00:11:41,575 --> 00:11:43,119 I wanted some fresh air. 191 00:11:44,245 --> 00:11:46,288 I don't mean "here" here. 192 00:11:46,372 --> 00:11:47,873 I mean here in Nuevo Toledo. 193 00:11:48,207 --> 00:11:50,209 Weren't you supposed to be in your campaign? 194 00:11:50,292 --> 00:11:51,502 Yes, but I took a break. 195 00:11:52,002 --> 00:11:55,214 I couldn't do it anymore, I was going to get a hernia from the stress. 196 00:11:55,798 --> 00:11:59,051 -So, Chava, you took a break? -Yes. 197 00:11:59,135 --> 00:12:02,638 Chava, do you know that Mrs. Beatriz is ruining you with her commercials? 198 00:12:02,721 --> 00:12:06,809 And that you are the laughingstock of all reporters 'cause you slapped your aide? 199 00:12:07,351 --> 00:12:09,937 -Isabel... -And you still need a break? 200 00:12:10,020 --> 00:12:13,315 Look, what's the point of continuing on the campaign? 201 00:12:13,858 --> 00:12:17,778 We are on the last spot on the boards, 202 00:12:17,862 --> 00:12:21,198 and we may not even have a team to return to Nuevo Toledo. 203 00:12:23,242 --> 00:12:24,076 Wait. 204 00:12:24,452 --> 00:12:25,703 Wait. So... 205 00:12:27,163 --> 00:12:28,831 Is this a joke? 206 00:12:29,415 --> 00:12:32,251 -Why? -Are you joking? Are you fucking with me? 207 00:12:32,334 --> 00:12:33,377 Why? 208 00:12:33,461 --> 00:12:36,839 I literally just lifted our team from the floor, 209 00:12:36,922 --> 00:12:39,758 'cause your little bitch of a girlfriend made you fire Cuau. 210 00:12:39,842 --> 00:12:42,428 She didn't make me fire Cuau, she just told me 211 00:12:42,511 --> 00:12:44,472 what she thought was best for the team, 212 00:12:44,555 --> 00:12:46,390 -and I agreed, that's all. -You agreed? 213 00:12:46,474 --> 00:12:47,308 Yes. 214 00:12:47,641 --> 00:12:50,311 And you also agree to change the name of our team, 215 00:12:50,394 --> 00:12:53,189 from the Cuervos of Nuevo Toledo, to the Cuervos of Puebla? 216 00:12:54,690 --> 00:12:55,608 No, why? 217 00:12:55,983 --> 00:12:58,611 Because she thought that the Cuervos Salvajes of Puebla 218 00:12:58,694 --> 00:13:03,073 sounds better than Cuervos Nuevos Salvajes of Nuevo Toledo in Pueblo. 219 00:13:03,616 --> 00:13:06,327 And she did it just like that. 'Cause of her huge balls. 220 00:13:06,410 --> 00:13:07,578 Whatever. 221 00:13:07,661 --> 00:13:09,371 And you know the worst part? 222 00:13:09,455 --> 00:13:10,915 -What? -I couldn't fire her, 223 00:13:10,998 --> 00:13:13,292 'cause her daddy saved her, the little princess. 224 00:13:13,375 --> 00:13:14,668 What do you mean "fire her"? 225 00:13:14,752 --> 00:13:16,962 -Oh, yes. -You were going to fire her? 226 00:13:17,046 --> 00:13:19,006 Are you forgetting to take your lithium? 227 00:13:19,632 --> 00:13:22,968 She's the daughter of one of the most important families in the country. 228 00:13:23,260 --> 00:13:26,222 Or did you forget how much money they loaned us for this season? 229 00:13:26,972 --> 00:13:28,641 -Are you stupid? Or what? -Me? 230 00:13:28,724 --> 00:13:31,143 -Yes. -I have, literally, for one month, 231 00:13:31,227 --> 00:13:32,937 tried to talk about this situation, 232 00:13:33,020 --> 00:13:35,606 to tell you what was happening, and you didn't answer. 233 00:13:35,689 --> 00:13:37,775 -Not even once. -Do you have any fucking idea 234 00:13:37,858 --> 00:13:40,361 of how many roads, ranches, 235 00:13:40,444 --> 00:13:43,364 food carts, and jungles I had to go through? 236 00:13:43,948 --> 00:13:45,950 You know what, Chava? I don't give a shit. 237 00:13:46,033 --> 00:13:49,370 Tell your little girlfriend to stop messing with my team's name. 238 00:13:49,453 --> 00:13:51,205 Otherwise, I'm going to go in person 239 00:13:51,288 --> 00:13:52,998 -and beat the crap out of her. -Okay. 240 00:13:53,082 --> 00:13:55,751 To her, and all her Pokémon friends. 241 00:13:55,835 --> 00:13:58,045 How could I think that she'd get along with you? 242 00:13:58,128 --> 00:14:00,923 Isabel, with your charming personality. 243 00:14:01,006 --> 00:14:02,591 -Go fuck yourself. -You, too! 244 00:14:02,675 --> 00:14:04,510 -I'm going to the dining room! -Me, too! 245 00:14:08,180 --> 00:14:09,682 Carmelo, where's the Tupperware? 246 00:14:09,765 --> 00:14:10,933 In the kitchen. 247 00:14:16,772 --> 00:14:17,898 Okay, as you all know, 248 00:14:19,024 --> 00:14:21,861 we've never won in this state. And it's our priority. 249 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 We have a difficult job ahead. 250 00:14:23,654 --> 00:14:26,907 Shouldn't we negotiate the terms of the deal first? 251 00:14:26,991 --> 00:14:28,409 What do you mean, the deal? 252 00:14:29,159 --> 00:14:31,245 My client's salary, 253 00:14:31,787 --> 00:14:32,663 his housing, 254 00:14:33,122 --> 00:14:33,998 his bonus. 255 00:14:34,456 --> 00:14:37,626 It's not customary, but talk to Margarita. Ask for whatever you want. 256 00:14:37,710 --> 00:14:39,920 -Thank you. -And the agent's commission, too? 257 00:14:41,380 --> 00:14:44,550 Okay. Can we go back to how we'll beat Chava? 258 00:14:44,633 --> 00:14:46,510 Look, we already have the platform. 259 00:14:46,844 --> 00:14:49,388 We just need your face and your voice. 260 00:14:49,763 --> 00:14:52,016 We'll use the fact that you are a soccer idol. 261 00:14:52,099 --> 00:14:55,102 We are going to sell you as the people's candidate. 262 00:14:55,185 --> 00:14:56,812 As a true Mexican. 263 00:14:57,187 --> 00:14:59,398 As a brown-skinned worker. 264 00:15:00,024 --> 00:15:01,150 So, what's next? 265 00:15:01,233 --> 00:15:04,111 Your first presentation is at 3:30. 266 00:15:04,695 --> 00:15:07,907 After that, we'll go to Chicopan at 5:00, and end in Toledito at 8:30. 267 00:15:08,908 --> 00:15:10,159 Today? 268 00:15:22,046 --> 00:15:23,339 Salvador, no. 269 00:15:23,672 --> 00:15:24,506 You're married. 270 00:15:24,757 --> 00:15:28,928 -Don't think about it, I'll get a divorce. -Are you sure? 271 00:15:29,011 --> 00:15:30,137 Does it matter? 272 00:15:50,866 --> 00:15:52,826 What happened, babe? You scared me. 273 00:15:53,953 --> 00:15:54,995 Where were you? 274 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 At the office, 275 00:15:57,498 --> 00:15:58,374 with Luis. 276 00:15:59,500 --> 00:16:03,003 We were finishing everything for the final. It's a lot. 277 00:16:05,547 --> 00:16:07,007 So, tell me... 278 00:16:07,383 --> 00:16:08,217 Was that... 279 00:16:08,801 --> 00:16:13,055 before or after you fucked that slut singer that you're promoting? 280 00:16:13,681 --> 00:16:15,391 Gloria. What are you talking about? 281 00:16:16,266 --> 00:16:18,268 -Don't pretend, Salvador. -She's my friend. 282 00:16:18,560 --> 00:16:21,105 -Your friend? -Yes, and my collaborator. That's it. 283 00:16:21,188 --> 00:16:23,649 With that story, you are together all day. 284 00:16:23,732 --> 00:16:26,402 Why do you have those ideas? You've never trusted me. 285 00:16:26,485 --> 00:16:29,863 Of course not, how could I? You are so obvious. Look at the time! 286 00:16:29,947 --> 00:16:32,616 We can't build a marriage like this! You have to trust me! 287 00:16:32,700 --> 00:16:34,576 It's late, I told you I have to prepare! 288 00:16:34,660 --> 00:16:36,328 I break my back working every night! 289 00:16:36,412 --> 00:16:38,580 And at night, you always come at the same time! 290 00:16:38,664 --> 00:16:41,166 Well, someone has to take care of the business, right? 291 00:16:41,250 --> 00:16:43,210 The business? You smell like another woman! 292 00:16:43,293 --> 00:16:44,294 What the...? 293 00:17:05,274 --> 00:17:09,194 Okay, Carmelo, I didn't hear you before, but now, I'll pay attention to you... 294 00:17:10,863 --> 00:17:12,031 while I do your bed. 295 00:17:13,323 --> 00:17:14,158 What happened? 296 00:17:15,909 --> 00:17:18,287 Nothing. It's crazy at work. 297 00:17:20,205 --> 00:17:22,166 Isabel wants to take the Cuervos to Puebla. 298 00:17:22,666 --> 00:17:25,627 And obviously, Isabel wants to keep the Cuervos in Nuevo Toledo. 299 00:17:25,711 --> 00:17:29,506 So, Isabel and Isabel got into a fight. And Chava is on Isabel's side. 300 00:17:30,049 --> 00:17:32,593 So, is Chava helping Isabel Cantú 301 00:17:33,761 --> 00:17:35,471 to take the Cuervos to Puebla? 302 00:17:40,142 --> 00:17:41,268 You know what, Carmelo? 303 00:17:42,561 --> 00:17:44,021 If we do nothing, 304 00:17:44,855 --> 00:17:46,106 the Cuervos will sink. 305 00:17:46,899 --> 00:17:48,358 And we'll sink along with them. 306 00:17:55,824 --> 00:17:57,201 I have an idea, dude. 307 00:18:05,751 --> 00:18:06,794 What happened, Carmelo? 308 00:18:07,044 --> 00:18:09,671 I just got a call from Mr. Chava, 309 00:18:10,255 --> 00:18:15,260 and he asked me if you'd like to go to an appointment with Dr. Cathy with him. 310 00:18:15,344 --> 00:18:16,595 He made the appointment? 311 00:18:17,179 --> 00:18:20,474 Yes, he sounded very sad, very desperate. 312 00:18:20,557 --> 00:18:23,310 Great. I think I was a little harsh with him. Tell him yes. 313 00:18:23,560 --> 00:18:25,395 I'll put it in your calendar. Goodbye. 314 00:18:28,023 --> 00:18:28,899 What? 315 00:18:29,525 --> 00:18:30,359 Your turn. 316 00:18:30,859 --> 00:18:31,693 Call him. 317 00:18:33,195 --> 00:18:34,404 I believe in you. 318 00:18:35,030 --> 00:18:36,865 Come on, Hugo Sánchez. I believe in you. 319 00:18:42,246 --> 00:18:44,081 What happened, Hugo Sánchez? I'm busy. 320 00:18:44,665 --> 00:18:45,791 Yes, it's me. 321 00:18:46,333 --> 00:18:47,209 Who else? 322 00:18:47,292 --> 00:18:49,044 I just... 323 00:18:49,128 --> 00:18:51,296 got a call from... 324 00:18:51,713 --> 00:18:57,344 Ms. Isabel. She wants to meet you at an appointment in therapy. 325 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 And she wants to apologize to you 326 00:19:02,141 --> 00:19:04,726 for not being so empathetic with you lately. 327 00:19:05,310 --> 00:19:07,855 That's great. I'm glad she's coming to her senses. 328 00:19:09,314 --> 00:19:10,816 I'll put it in your calendar. 329 00:19:11,483 --> 00:19:12,609 And that's all. Yes. 330 00:19:12,985 --> 00:19:14,903 Over and out. Talk soon. Bye. 331 00:19:15,487 --> 00:19:17,322 Talk to you later. Bye. 332 00:19:18,699 --> 00:19:20,367 Great! Hugo Sánchez! 333 00:19:20,450 --> 00:19:22,744 -Well done! -I'm getting dizzy. 334 00:19:24,329 --> 00:19:25,789 It was too much adrenaline. 335 00:19:25,873 --> 00:19:29,042 I've never lied to Mr. Iglesias before. 336 00:19:29,126 --> 00:19:31,461 -There's always a first time! -Yes. 337 00:19:31,962 --> 00:19:33,422 Can I have what you're smoking? 338 00:19:33,881 --> 00:19:35,132 -It's just... -Of course. 339 00:19:35,215 --> 00:19:38,635 -What is that? -It's medicinal, sit in the rocking chair. 340 00:19:39,511 --> 00:19:43,849 I have a very busy day, but I took some time to come here 341 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 so that Isabel can apologize. 342 00:19:46,059 --> 00:19:47,728 Apologize about what? 343 00:19:47,811 --> 00:19:49,438 What do you mean, what? 344 00:19:50,814 --> 00:19:54,026 -Wasn't this appointment about that? -Was that what Hugo Sánchez said? 345 00:19:56,695 --> 00:20:01,575 What a fucking liar. He's like our idiot child that wants to get us together. 346 00:20:01,658 --> 00:20:02,910 I'm taking his Wi-Fi. 347 00:20:02,993 --> 00:20:07,497 Wait, wait, wait. Let's stop focusing on how we came, and focus on therapy. 348 00:20:07,581 --> 00:20:08,916 -What's going on? -Turns out 349 00:20:08,999 --> 00:20:12,920 Chava's little girlfriend wants to keep the Cuervos in Puebla. Meanwhile, 350 00:20:13,003 --> 00:20:15,756 she changed the team's name in Facebook. 351 00:20:16,340 --> 00:20:20,385 And Chava, seeing this, instead of stopping her, setting boundaries, 352 00:20:20,469 --> 00:20:21,511 lets her do anything. 353 00:20:22,012 --> 00:20:24,723 He lets her do what she wants 'cause he wants to screw her. 354 00:20:24,806 --> 00:20:27,059 -Is that true, Chava? -And that's not all. 355 00:20:27,142 --> 00:20:30,103 I still have to deal with the almost teenager at the office, 356 00:20:30,187 --> 00:20:34,274 and Chava comes, and says he's tired and he needs to go on vacation. 357 00:20:34,775 --> 00:20:36,735 -Right? -Fuck off, Isabel. 358 00:20:36,818 --> 00:20:39,279 I'm tired. I'm tired, Isabel. 359 00:20:39,363 --> 00:20:42,282 Why don't you deal with the day laborers and truckers all day? 360 00:20:42,366 --> 00:20:44,284 Because I'm with the players all day. 361 00:20:44,368 --> 00:20:46,245 Do you know what campaigning entails? 362 00:20:46,328 --> 00:20:49,039 Do you know what it's like? To sleep in shitty hotels, 363 00:20:49,122 --> 00:20:52,167 with mattresses harder than a rock, with bloody linens? 364 00:20:52,251 --> 00:20:53,961 Okay. Stop bitching, stop bitching. 365 00:20:54,044 --> 00:20:57,506 I have to take a cold shower every day while my publicist peeks at me. 366 00:20:57,589 --> 00:20:58,590 Whatever. 367 00:20:58,674 --> 00:21:01,927 Didn't you say you were going to fix the team? 368 00:21:02,010 --> 00:21:04,721 -Last I looked, we were last. -Because you fired Cuau! 369 00:21:04,805 --> 00:21:07,975 Lower your voices, a yoga class below always complains about noise. 370 00:21:08,058 --> 00:21:10,394 -I won't let him. -I want to know what's happening. 371 00:21:10,477 --> 00:21:14,523 Isabel. Are you worried because Chava's girlfriend doesn't respect your authority? 372 00:21:14,606 --> 00:21:16,358 Well, yes, yes, honestly, yes. 373 00:21:18,026 --> 00:21:22,531 And you, Chava, are you tired because of the stress related to your campaign? 374 00:21:22,614 --> 00:21:23,991 I think so. 375 00:21:24,074 --> 00:21:27,786 Can you let him take some days off to recuperate? 376 00:21:27,869 --> 00:21:32,291 -I guess, it's not the end of the world. -Do you agree to talk to your girlfriend, 377 00:21:32,374 --> 00:21:34,751 so she knows her limits and doesn't take decisions 378 00:21:34,835 --> 00:21:37,587 without talking to both of you first? 379 00:21:37,671 --> 00:21:38,755 Yes, of course. 380 00:21:44,303 --> 00:21:46,680 -You know I'm very happy with you, right? -Yes. 381 00:21:48,640 --> 00:21:51,143 That we said we had to be honest with each other. 382 00:21:51,893 --> 00:21:52,978 Yes, very. 383 00:21:54,896 --> 00:21:57,566 And, saying that, I don't think you can 384 00:21:57,983 --> 00:22:00,652 change the team's name just like that. 385 00:22:01,903 --> 00:22:03,488 Hey, dude, what's up? 386 00:22:04,031 --> 00:22:05,073 Crap. 387 00:22:06,283 --> 00:22:07,993 I'm not changing the team's name. 388 00:22:08,994 --> 00:22:10,495 I'm rebranding. 389 00:22:11,747 --> 00:22:15,083 Now that you are in Puebla, you want the people from Puebla to come. 390 00:22:15,167 --> 00:22:17,586 They won't, if their name is Cuervos of Nuevo Toledo. 391 00:22:17,669 --> 00:22:20,839 -I'm just telling you-- -Isa, you aren't getting something. 392 00:22:21,298 --> 00:22:24,426 The Cuervos are from Nuevo Toledo. 393 00:22:24,801 --> 00:22:25,635 Okay? 394 00:22:26,762 --> 00:22:27,637 They are... 395 00:22:28,472 --> 00:22:30,640 They're like an endemic species from the place. 396 00:22:32,017 --> 00:22:32,851 Okay, whatever. 397 00:22:33,351 --> 00:22:34,770 It's just a name. Get over it. 398 00:22:35,270 --> 00:22:37,522 I don't get why it's a big deal. You piss me off. 399 00:22:37,606 --> 00:22:39,399 Okay, wait, wait. Wait. 400 00:22:45,238 --> 00:22:46,698 Okay. At the end of the day, 401 00:22:47,324 --> 00:22:48,492 people will call them... 402 00:22:48,909 --> 00:22:50,786 the Cuervos anyway. 403 00:22:52,829 --> 00:22:53,663 Exactly. 404 00:22:54,873 --> 00:22:55,916 Where were we? 405 00:23:10,680 --> 00:23:11,973 What's up, dude? 406 00:23:13,433 --> 00:23:17,104 The street vendors are pissed off at me because I want to clean downtown? 407 00:23:17,646 --> 00:23:20,774 Please, what a tragedy, 500 less votes. 408 00:23:20,857 --> 00:23:23,443 You know what, Paniagua? I'll ask you a favor, 409 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 stop calling me at these hours for stupid shit. Okay. 410 00:23:26,488 --> 00:23:28,031 Great. Have a good night. 411 00:23:29,199 --> 00:23:31,493 For fuck's sake. So much trouble. 412 00:23:31,576 --> 00:23:33,954 I'm sick and tired of this fucking campaign. 413 00:23:34,037 --> 00:23:35,372 Quit, and be done with it. 414 00:23:36,289 --> 00:23:38,041 I can't quit. 415 00:23:38,125 --> 00:23:40,127 The Cuervos have to return to Nuevo Toledo. 416 00:23:40,961 --> 00:23:41,837 Why? 417 00:23:41,920 --> 00:23:43,130 What do you mean, "why"? 418 00:23:43,505 --> 00:23:45,382 That's the whole point of this campaign. 419 00:23:45,841 --> 00:23:48,927 It's the point of this bullshit. To return the Cuervos to the city. 420 00:23:49,469 --> 00:23:51,972 Why do you want to return the Cuervos to Nuevo Toledo? 421 00:23:52,556 --> 00:23:54,015 Because the team belongs there. 422 00:23:55,183 --> 00:23:56,476 My dad founded it there, 423 00:23:57,018 --> 00:23:59,437 and that's what I'm promising on my campaign. 424 00:23:59,855 --> 00:24:04,151 If I'm governor, I'll return the Cuervos to Nuevo Toledo. 425 00:24:04,234 --> 00:24:07,904 I have to do it, otherwise I'll end up like an idiot. Like a loser. 426 00:24:10,949 --> 00:24:12,450 Unless you win the championship. 427 00:24:13,785 --> 00:24:16,830 I mean, if you win the championship here, you wouldn't be a loser, 428 00:24:16,913 --> 00:24:20,792 you'd be the champion that Nuevo Toledo let go. 429 00:24:21,751 --> 00:24:24,796 And everyone would be an idiot for letting you go. 430 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 Especially the governor. 431 00:24:32,512 --> 00:24:33,638 What are you doing? 432 00:24:33,722 --> 00:24:36,641 I'm going to show you a Puebla you've never seen. 433 00:24:39,352 --> 00:24:41,438 In Puebla, you can find a party when you want. 434 00:24:41,521 --> 00:24:43,899 We have the best bars, the best after-parties. 435 00:24:44,232 --> 00:24:45,942 And we even have four gay bars. 436 00:24:47,194 --> 00:24:49,237 We are also very open-minded in Nuevo Toledo. 437 00:24:57,913 --> 00:25:00,123 This coffee house is much better than Starbucks. 438 00:25:00,207 --> 00:25:01,958 People here only buy local products. 439 00:25:02,709 --> 00:25:05,712 Yes, coffee in Nuevo Toledo is one of the 50 best in the country. 440 00:25:11,301 --> 00:25:13,136 We have some of the best stores, 441 00:25:13,220 --> 00:25:16,056 and some designers that aren't even available in Mexico City. 442 00:25:16,973 --> 00:25:20,143 In Nuevo Toledo, we also have designers not available in Mexico City. 443 00:25:27,025 --> 00:25:30,612 Do you know which city has the most yoga studios per capita in the country? 444 00:25:32,864 --> 00:25:33,740 Puebla. 445 00:25:42,165 --> 00:25:44,584 Chava! It's amazing! 446 00:25:44,793 --> 00:25:46,044 Breathe! 447 00:25:47,045 --> 00:25:48,338 Can't you feel it? 448 00:25:50,382 --> 00:25:52,801 You and I could make history. 449 00:25:53,510 --> 00:25:54,344 Together. 450 00:25:56,680 --> 00:25:57,847 Look, Chava. 451 00:25:58,890 --> 00:26:00,267 Isabel doesn't understand us. 452 00:26:01,101 --> 00:26:03,853 Your sister is too old-fashioned. She's stuck in the past. 453 00:26:05,021 --> 00:26:07,941 But you and I are young. 454 00:26:09,276 --> 00:26:10,402 And we are free. 455 00:26:12,320 --> 00:26:13,154 Can't you see it? 456 00:26:31,715 --> 00:26:33,717 Puebla! 457 00:26:35,593 --> 00:26:37,470 The Heroic Puebla of the Angels. 458 00:26:38,555 --> 00:26:39,973 The new home of the Cuervos. 459 00:26:47,522 --> 00:26:50,191 So, we thought about meeting at their hotel, 460 00:26:50,608 --> 00:26:52,986 and instead of continuing the business like he said, 461 00:26:53,194 --> 00:26:56,114 he showed us that he bought all the lands in front of ours, 462 00:26:56,197 --> 00:26:57,449 with Mary Luz's permission. 463 00:26:57,532 --> 00:27:00,118 -Are you kidding? -Right under my nose, dude. 464 00:27:00,201 --> 00:27:02,495 And it was my fault, too, 'cause of my big nose. 465 00:27:05,457 --> 00:27:08,418 And what's up with Ricky Lamas? That dude is so strange. 466 00:27:09,544 --> 00:27:10,545 How did you find him? 467 00:27:10,628 --> 00:27:12,630 We partied for five days. 468 00:27:16,343 --> 00:27:17,177 Well... 469 00:27:17,719 --> 00:27:18,678 like a telethon, 470 00:27:19,387 --> 00:27:20,889 in Acapulco, 471 00:27:21,473 --> 00:27:23,183 for child burn victims. Really nice. 472 00:27:23,641 --> 00:27:25,977 -That guy is insufferable. -Yes, insufferable. 473 00:27:26,561 --> 00:27:29,814 I think you should block his casino. 474 00:27:29,898 --> 00:27:32,025 How? He already has all the permits. 475 00:27:32,108 --> 00:27:34,903 Easy. You put a school in those lots you have. 476 00:27:37,113 --> 00:27:42,285 Yes... he cannot build a casino or any gambling place 477 00:27:42,827 --> 00:27:43,912 near a school. 478 00:27:43,995 --> 00:27:46,623 Legally, there's a minimum distance that must be kept. 479 00:27:46,998 --> 00:27:49,334 I don't remember well. Sammy, what's the distance? 480 00:27:49,417 --> 00:27:52,712 Yes, from 850 feet to 1300 feet, depending on the state. 481 00:27:53,254 --> 00:27:55,340 It's so great to have a lawyer at home, right? 482 00:27:55,965 --> 00:27:57,008 Really? I can do that? 483 00:27:57,092 --> 00:28:00,345 -Yes. -It's just one of the few 484 00:28:00,845 --> 00:28:03,640 -commercial tactics you'll learn here. -That's interesting. 485 00:28:03,723 --> 00:28:06,184 Please. No more business talk at the table, please. 486 00:28:06,267 --> 00:28:10,021 But, honey, what else would we talk about? This family only knows about business. 487 00:28:10,438 --> 00:28:12,690 I know, but today we have a guest. 488 00:28:13,191 --> 00:28:15,777 Yes, but Chava is already considered part of the family. 489 00:28:15,860 --> 00:28:17,195 Thank you very much. 490 00:28:17,278 --> 00:28:18,988 Everything was delicious, Mrs. Cantú. 491 00:28:19,072 --> 00:28:22,367 I'm glad you liked it. We are trying to fatten you up a little bit. 492 00:28:24,244 --> 00:28:26,996 Thank you. I have a few extra pounds, I just hide them well. 493 00:28:28,039 --> 00:28:30,208 My mother says I look like a knotted string. 494 00:28:30,792 --> 00:28:34,170 He seems better than Manuel, right? 495 00:28:40,844 --> 00:28:42,804 Okay. I'm sorry. 496 00:28:44,180 --> 00:28:45,974 Chava, would you smoke a cigar with me? 497 00:28:46,266 --> 00:28:48,101 Yes, of course. 498 00:28:48,184 --> 00:28:49,936 I have some 499 00:28:50,019 --> 00:28:52,564 that Fidel sent me before he died, a few months ago. 500 00:28:52,647 --> 00:28:54,607 Okay, let's do it, then. 501 00:28:54,691 --> 00:28:56,651 Jaimito, bring me the cigars, please. 502 00:28:57,527 --> 00:28:59,904 -Excuse me, I thought it was on vibrate. -Thank you. 503 00:29:01,740 --> 00:29:03,450 I have to take this call quickly. 504 00:29:03,533 --> 00:29:05,410 Don't worry, go ahead. 505 00:29:06,870 --> 00:29:08,830 What happened, Hugo Sánchez? I'm at dinner. 506 00:29:08,913 --> 00:29:10,749 Cuau is campaigning for governor. 507 00:29:10,832 --> 00:29:12,834 I'm at his campaign speech now, hear him. 508 00:29:14,502 --> 00:29:15,712 And my goal... 509 00:29:16,713 --> 00:29:18,047 My goal is... 510 00:29:18,423 --> 00:29:19,382 our city. 511 00:29:19,758 --> 00:29:20,759 Are you serious? 512 00:29:21,593 --> 00:29:24,012 What party went with this idiot? 513 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 The PCI. 514 00:29:25,764 --> 00:29:28,308 Does the PCI even have offices in our state? 515 00:29:28,391 --> 00:29:33,146 I don't know. But, sir, I think this should worry us. 516 00:29:33,229 --> 00:29:35,273 Please. It's Cuau, and the PCI. 517 00:29:35,648 --> 00:29:37,609 I'm sure there's nothing to worry about. 518 00:29:38,067 --> 00:29:41,488 Actually, tape it, and maybe I'll post it on Twitter as a favor. 519 00:29:41,571 --> 00:29:44,407 I really think this should worry us. 520 00:29:44,491 --> 00:29:46,201 I have to go. Bye. 521 00:29:49,037 --> 00:29:51,748 -Crap! -And my parents were blue collar. 522 00:29:52,916 --> 00:29:56,127 And they taught me to value hard work. 523 00:29:59,380 --> 00:30:00,215 How are they? 524 00:30:00,298 --> 00:30:02,383 It tastes like Fidel's ashes. 525 00:30:04,177 --> 00:30:05,428 And... 526 00:30:05,970 --> 00:30:06,930 my skin tone... 527 00:30:07,931 --> 00:30:09,224 is just a reflection of my-- 528 00:30:11,184 --> 00:30:12,268 This idiot. 529 00:30:12,560 --> 00:30:14,938 Am I supposed to worry about that guy? 530 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 -Please. -Sir, we should at least be ready. 531 00:30:18,608 --> 00:30:22,362 Please, PCI has no strength here, this has always been a two-party state. 532 00:30:22,570 --> 00:30:24,364 But he's a soccer player, sir. 533 00:30:24,447 --> 00:30:25,865 He's popular and famous. 534 00:30:26,199 --> 00:30:27,992 If they polish his message, 535 00:30:28,952 --> 00:30:31,162 he could be... dangerous. I think. 536 00:30:31,830 --> 00:30:34,999 I'm grateful that you're worried, but I'm going to give you a tip. 537 00:30:36,251 --> 00:30:39,504 Stop reading newspapers, and learn how to make better coffee. 538 00:30:44,342 --> 00:30:47,262 CANDIDATES' CURRENT STATUS 539 00:30:47,345 --> 00:30:49,681 5 WEEKS TO ELECTION DAY 540 00:30:49,764 --> 00:30:53,017 And for today's game, the Cuervos will play against the Necaxa. 541 00:30:53,101 --> 00:30:55,937 That's right, the three fans of the Rayos 542 00:30:56,020 --> 00:30:57,397 should dress for a party. 543 00:30:57,647 --> 00:31:00,984 Well, actually, two of those three fans are the same person: 544 00:31:01,067 --> 00:31:03,695 -Cándido Perez, and Ortiz de Pinedo. -They are the same-- 545 00:31:04,571 --> 00:31:05,446 What's up, Eliseo? 546 00:31:05,530 --> 00:31:06,698 Hi, Moisés. 547 00:31:06,781 --> 00:31:09,075 I hate being the one to tell you, 548 00:31:09,158 --> 00:31:12,579 but I was just told by one of the assistant trainers of the National team. 549 00:31:12,662 --> 00:31:15,248 -And? -You won't play against Uruguay. 550 00:31:18,251 --> 00:31:21,462 They'll announce it soon, so, I thought you should know beforehand. 551 00:31:22,046 --> 00:31:22,881 I'm sorry. 552 00:31:30,555 --> 00:31:31,389 Come in. 553 00:31:37,020 --> 00:31:38,688 What's up? Come in. Sit down. 554 00:31:38,771 --> 00:31:41,357 -I'll finish right away. -Salvador, we have to talk. 555 00:31:46,154 --> 00:31:46,988 What's up? 556 00:31:48,364 --> 00:31:49,240 I'm pregnant. 557 00:31:50,783 --> 00:31:51,618 Oh, God. 558 00:31:53,953 --> 00:31:54,871 Well, no, I can't. 559 00:31:55,663 --> 00:31:57,248 I'm a married man. 560 00:31:58,249 --> 00:31:59,959 So, now you're married, right? 561 00:32:00,043 --> 00:32:02,420 I've always been a married man, you know it. 562 00:32:02,503 --> 00:32:04,756 -I can't have a baby right now. -Are you serious? 563 00:32:04,839 --> 00:32:08,384 You can't even take a minute to think if you want this boy or not? 564 00:32:10,845 --> 00:32:11,846 Disgusting. 565 00:32:13,848 --> 00:32:14,682 Hey, hey, hey. 566 00:32:16,434 --> 00:32:20,813 -How do you know it's a boy? -There's a study called an ultrasound. 567 00:32:20,897 --> 00:32:23,149 And it tells you the baby's gender. He's a boy. 568 00:32:23,483 --> 00:32:24,317 Hey. 569 00:32:27,695 --> 00:32:28,571 Really? 570 00:32:30,990 --> 00:32:31,824 A boy? 571 00:32:36,704 --> 00:32:38,665 -Let me talk to her. -Get out. 572 00:32:40,083 --> 00:32:41,584 I'm going to say goodbye to her. 573 00:32:41,834 --> 00:32:42,835 Not now. 574 00:32:45,463 --> 00:32:47,006 -Goodbye, honey. -Goodbye, Dad. 575 00:33:01,437 --> 00:33:04,857 Okay, everyone is waiting to see what happens with the Cuervos 576 00:33:05,191 --> 00:33:06,985 after today's game. 577 00:33:07,527 --> 00:33:08,611 The question is, 578 00:33:08,861 --> 00:33:11,823 was last week's win just luck? 579 00:33:11,906 --> 00:33:15,326 Or are we seeing a new Cuervos team that's getting better? 580 00:33:15,410 --> 00:33:18,371 There's a lot of questions we have, to begin with. 581 00:33:18,454 --> 00:33:20,081 It isn't only the Cuervos-- 582 00:33:20,164 --> 00:33:22,000 Hey, Fede, I'm on my way. What happened? 583 00:33:22,083 --> 00:33:23,126 Moisés didn't come. 584 00:33:23,710 --> 00:33:24,544 Fuck. 585 00:33:25,628 --> 00:33:28,881 -Now what? -He didn't come, told Milton he was sick. 586 00:33:29,465 --> 00:33:31,134 No, no, no. What the fuck? 587 00:33:31,676 --> 00:33:35,054 So, he missed training the whole week for his stupid beer commercial, 588 00:33:35,138 --> 00:33:36,222 and now this? 589 00:33:36,305 --> 00:33:38,016 I have to go to the field, Isabel. 590 00:33:38,433 --> 00:33:39,976 Fucking Diego of Zacatecas, fuck. 591 00:33:40,935 --> 00:33:43,688 I will tell him he can't play at Uruguay if he doesn't come. 592 00:33:43,771 --> 00:33:45,148 I'll fine him. 593 00:33:45,231 --> 00:33:49,318 -The National Team confirmed the lineup. -That son of a bitch should stop buying 594 00:33:49,736 --> 00:33:51,904 -The players are: -his flower shirts. 595 00:33:51,988 --> 00:33:54,991 Pedro Orozco as goalkeeper, Jorge Villa, Javier Pizarro, 596 00:33:55,074 --> 00:33:57,910 Carlos Téllez, Rafael Márquez and Paulo Molinos. 597 00:33:57,994 --> 00:34:00,705 In the midfield, we have Silvio Méndez, 598 00:34:00,997 --> 00:34:05,043 Adán Hierro, Héctor Barros, Abraham Cabral and heading the attach, Alonso 599 00:34:05,126 --> 00:34:07,045 -Fucking Moisés. -and Kevin De la Cruz. 600 00:34:07,128 --> 00:34:08,171 What happened? 601 00:34:08,755 --> 00:34:11,132 -Fede, go to the stadium. -...against Uruguay, 602 00:34:11,215 --> 00:34:13,885 -so, the question is, where's Moisés? -I'll make him come. 603 00:34:38,826 --> 00:34:39,660 Hello, Isabel. 604 00:34:41,079 --> 00:34:43,247 Hi, Moi. I heard you didn't feel good. 605 00:34:44,749 --> 00:34:46,417 Yes. 606 00:34:46,793 --> 00:34:47,627 I am... 607 00:34:48,002 --> 00:34:49,545 with the doctor, at the hospital. 608 00:34:49,837 --> 00:34:52,632 And I think... I'm going to be hospitalized. 609 00:34:55,093 --> 00:34:57,512 Then the hairy mannequin you left here at your house 610 00:34:57,595 --> 00:34:59,597 to scare thieves away is very pretty. 611 00:35:00,181 --> 00:35:01,140 It looks very real. 612 00:35:02,600 --> 00:35:03,726 Open? 613 00:35:12,568 --> 00:35:13,903 I saw the lineup for Uruguay. 614 00:35:16,405 --> 00:35:17,490 I wasn't called. 615 00:35:17,990 --> 00:35:18,825 I know. 616 00:35:19,909 --> 00:35:21,702 Maybe I don't have what it takes to... 617 00:35:23,329 --> 00:35:24,580 To be on the National Team. 618 00:35:27,583 --> 00:35:28,918 No one will remember me. 619 00:35:30,419 --> 00:35:34,257 I know you must feel like shit right now. 620 00:35:35,007 --> 00:35:38,386 And you must feel no one values you, or cares about what you do. 621 00:35:41,055 --> 00:35:43,724 But you know what, Moi? That's not true. 622 00:35:46,435 --> 00:35:48,521 You don't know how much you are needed. 623 00:35:49,480 --> 00:35:50,648 But you know who knows? 624 00:35:51,858 --> 00:35:52,817 We do. 625 00:35:53,442 --> 00:35:54,777 To us, you are a leader. 626 00:35:55,570 --> 00:35:56,654 You are a star. 627 00:35:57,155 --> 00:35:58,197 No, Isabel. 628 00:35:58,447 --> 00:36:00,032 You are our captain, Moisés. 629 00:36:01,325 --> 00:36:02,827 I'm not a captain, Isabel. 630 00:36:06,164 --> 00:36:07,790 I've behaved like an idiot. 631 00:36:11,294 --> 00:36:12,587 I'm sure everyone hates me. 632 00:36:16,841 --> 00:36:19,010 But you know what's the best cure for that? 633 00:36:20,678 --> 00:36:21,512 Winning. 634 00:36:29,687 --> 00:36:30,521 Boss. 635 00:36:31,480 --> 00:36:34,150 -What's up with Moi? -Isabel said she'll bring him. Relax. 636 00:36:34,233 --> 00:36:36,485 But the game starts in five minutes. 637 00:36:36,569 --> 00:36:37,987 So what? We have a team. 638 00:36:39,155 --> 00:36:41,824 Of course. I trust in you guys. I trust in you, Pepenador. 639 00:36:41,908 --> 00:36:44,035 Sorry, sorry, sorry. 640 00:36:44,535 --> 00:36:45,703 Sorry I'm so late. 641 00:36:46,287 --> 00:36:47,121 Thank God. 642 00:36:48,080 --> 00:36:48,998 Hey, Moi. 643 00:36:49,957 --> 00:36:52,460 I want to apologize for laughing about your commercial. 644 00:36:52,543 --> 00:36:54,253 Me, too. Sorry. 645 00:36:54,337 --> 00:36:57,006 I want you to know you are the best person in the world. 646 00:36:57,089 --> 00:37:00,176 The strongest, most admirable, and the sexiest I've ever met. 647 00:37:00,259 --> 00:37:01,093 Actually... 648 00:37:03,221 --> 00:37:05,389 I should be the one asking for forgiveness. 649 00:37:08,392 --> 00:37:09,268 And... 650 00:37:11,812 --> 00:37:13,439 not just to you, but to all of you. 651 00:37:14,232 --> 00:37:15,358 -Because I-- -Moi, Moi. 652 00:37:16,484 --> 00:37:18,819 No problem. But we want to win this game. 653 00:37:20,446 --> 00:37:21,280 Okay, dude. 654 00:37:21,614 --> 00:37:22,949 -We will. -Moi. 655 00:37:29,789 --> 00:37:31,123 It doesn't fit me anyway. 656 00:37:37,088 --> 00:37:41,008 Okay, guys, stop it with the long faces, we are going to win this shit! 657 00:37:41,092 --> 00:37:43,344 We will win this game! We are the Cuervos! 658 00:37:43,427 --> 00:37:44,345 Come on, guys! 659 00:37:44,428 --> 00:37:46,180 Let's go! 660 00:37:46,264 --> 00:37:47,682 Cuervos, Cuervos! 661 00:38:07,159 --> 00:38:08,160 Goal! 662 00:38:11,080 --> 00:38:14,709 It's another victory, and three more points for the Cuervos. 663 00:38:14,792 --> 00:38:17,128 This time they beat 664 00:38:17,211 --> 00:38:18,838 the Rayos of Necaxa, 665 00:38:18,921 --> 00:38:22,508 leaving the fans of Aguascalientes very sad. 666 00:38:22,591 --> 00:38:25,469 But all the people from Nuevo Toledo will be happy. 667 00:38:25,553 --> 00:38:26,971 Or from Puebla? 668 00:38:27,555 --> 00:38:30,641 -Nuevo Toledo? -No, Nuevo Toledo or Puebla? 669 00:38:31,434 --> 00:38:32,476 What happened, Fede? 670 00:38:32,560 --> 00:38:34,687 Isabel, where are you? 671 00:38:34,770 --> 00:38:38,316 I am driving back home, I have a lot to do. 672 00:38:38,399 --> 00:38:40,568 We want to go with the boys to drink something. 673 00:38:41,027 --> 00:38:43,946 We have 14 points! We are back on! 674 00:38:44,030 --> 00:38:45,823 Okay, I'll head back, but just one. 675 00:38:46,407 --> 00:38:49,201 I don't know how we did it, but congratulations. 676 00:38:50,536 --> 00:38:53,414 I think we still can take the team back to Nuevo Toledo. 677 00:38:53,497 --> 00:38:54,540 It was a goal! 678 00:38:55,041 --> 00:38:56,584 Okay, bye. 679 00:38:59,587 --> 00:39:02,548 Cuervos! Cuervos! 680 00:39:12,558 --> 00:39:16,062 Now that we aren't together you feel guilty and want to spend time with her? 681 00:39:16,145 --> 00:39:18,105 Gloria, don't say that. 682 00:39:18,814 --> 00:39:20,524 I always want to spend time with her. 683 00:39:20,608 --> 00:39:23,486 You dragged her to your games, and didn't pay attention to her. 684 00:39:23,569 --> 00:39:25,654 That's having quality time with your daughter? 685 00:39:25,738 --> 00:39:27,239 Gloria, please. 686 00:39:27,323 --> 00:39:28,616 Calm down. 687 00:39:28,699 --> 00:39:30,951 Today is the championship game. 688 00:39:31,035 --> 00:39:33,037 We've been waiting for this game for years. 689 00:39:33,120 --> 00:39:36,123 Take your lover, do what you want, but leave my daughter alone. 690 00:39:36,207 --> 00:39:39,335 Please, it's a very special day, we are about to open 691 00:39:39,418 --> 00:39:40,628 a new stadium, okay? 692 00:39:41,087 --> 00:39:44,131 Please, hate me all you want, 693 00:39:44,215 --> 00:39:46,008 but don't punish Isabel, please. 694 00:39:46,842 --> 00:39:48,219 She loves the team. 695 00:39:58,604 --> 00:39:59,939 What the fuck is this? 696 00:40:05,319 --> 00:40:07,405 PUEBLA HOME OF THE CUERVOS 697 00:42:01,769 --> 00:42:03,771 Subtitle translation by Carolina Salazar 53556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.