All language subtitles for Close.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,833 --> 00:00:54,833 [wind whistling] 2 00:01:23,333 --> 00:01:25,833 [gunfire in distance] 3 00:01:36,667 --> 00:01:38,792 - [radio beeps] - [indistinct chatter on radio] 4 00:01:58,792 --> 00:02:00,500 [indistinct chatter] 5 00:02:03,583 --> 00:02:05,042 [radio beeping] 6 00:02:06,708 --> 00:02:08,875 [man on radio] Sam? Just received a report... 7 00:02:09,333 --> 00:02:11,792 ...attacked a village near your location. Over. 8 00:02:12,083 --> 00:02:12,958 Go ahead. 9 00:02:13,042 --> 00:02:15,458 Satellite shows... heading south. 10 00:02:15,542 --> 00:02:19,042 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 11 00:02:19,250 --> 00:02:20,708 [indistinct radio chatter] 12 00:02:23,083 --> 00:02:25,625 [men speaking indistinctly] 13 00:02:26,958 --> 00:02:30,292 [baby crying] 14 00:02:30,667 --> 00:02:32,000 [man on radio] Sam... 15 00:02:32,083 --> 00:02:34,833 - [indistinct radio chatter] - [man] Sam, do you copy? Over. 16 00:02:41,542 --> 00:02:43,542 [gunfire in distance] 17 00:02:51,667 --> 00:02:52,958 [whooshing] 18 00:02:53,542 --> 00:02:54,917 [Sam yells] 19 00:02:56,125 --> 00:02:57,792 Wait out! Turn around! Go! 20 00:02:58,750 --> 00:03:00,417 Zero, this is four. Contact. 21 00:03:00,667 --> 00:03:02,792 Wait out. Hostile! Reverse! 22 00:03:02,875 --> 00:03:04,000 [gun firing] 23 00:03:04,542 --> 00:03:06,500 Golf alpha, requesting immediate evac. 24 00:03:06,583 --> 00:03:09,208 We are under attack. I repeat, immediate evac. 25 00:03:09,292 --> 00:03:12,417 - [man on radio] Copy that. Send location. - [Sam] Location six-seven. 26 00:03:12,500 --> 00:03:14,458 - [firing stops] - [tires screech] 27 00:03:14,833 --> 00:03:16,042 [man yells] 28 00:03:19,958 --> 00:03:21,417 Get in the back. Move! 29 00:03:21,500 --> 00:03:22,667 [man 2 grunts] 30 00:03:22,750 --> 00:03:24,125 [Sam] Move over. Fast! 31 00:03:24,208 --> 00:03:26,167 [woman crying] 32 00:03:35,208 --> 00:03:36,542 [car door clicks] 33 00:03:40,333 --> 00:03:42,208 [woman panting] 34 00:03:46,750 --> 00:03:48,625 - Scream. - [woman crying] Oh, my God. 35 00:03:48,708 --> 00:03:50,042 I-- I can't. 36 00:03:51,083 --> 00:03:53,958 [exclaims, screaming] 37 00:03:58,750 --> 00:04:00,750 [woman continues screaming] 38 00:04:02,500 --> 00:04:05,458 Help me! Please don't shoot me! 39 00:04:05,542 --> 00:04:08,333 - [man grunts] - [crying] 40 00:04:10,917 --> 00:04:13,000 [man yelling indistinctly] 41 00:04:13,292 --> 00:04:14,917 [woman breathing heavily] 42 00:04:17,708 --> 00:04:19,042 [man continues yelling] 43 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 [man shouting] 44 00:04:33,417 --> 00:04:35,417 [woman gasping] 45 00:04:36,542 --> 00:04:38,583 [man continues shouting] 46 00:04:39,500 --> 00:04:41,333 [Sam] Stop the vehicle! Stop! 47 00:04:41,417 --> 00:04:42,375 [brakes squeak] 48 00:04:42,458 --> 00:04:44,708 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 49 00:04:44,792 --> 00:04:46,417 Move! Move! Move! 50 00:04:46,500 --> 00:04:47,917 Keep moving. 51 00:04:48,000 --> 00:04:50,500 Get down on your knees. Get down! Get down! 52 00:04:51,083 --> 00:04:53,250 Sarah, Joe! Get out of the car. 53 00:04:53,750 --> 00:04:55,667 - [grunts] - [Sam] Get out! Move! 54 00:04:55,750 --> 00:04:58,208 - Move! Faster! Move! Move! - [Joe panting] 55 00:04:58,958 --> 00:05:00,833 - [Sam] Move! - [motor running] 56 00:05:01,292 --> 00:05:02,333 [man yells] 57 00:05:03,500 --> 00:05:04,708 [man grunts] 58 00:05:05,167 --> 00:05:07,958 - [sighs] - [car door opens] 59 00:05:32,750 --> 00:05:35,333 - ["Running Up That Hill" playing] - ♪ It doesn't hurt me ♪ 60 00:05:37,167 --> 00:05:40,583 ♪ Do you wanna feel how it feels? ♪ 61 00:05:41,792 --> 00:05:45,875 ♪ Do you wanna know Know that it doesn't hurt me? ♪ 62 00:05:47,375 --> 00:05:52,292 ♪ Do you wanna hear About the deal I'm making? ♪ 63 00:05:52,833 --> 00:05:55,958 ♪ You ♪ 64 00:05:57,917 --> 00:06:02,458 ♪ It's you and me ♪ 65 00:06:02,542 --> 00:06:05,250 ♪ And if I only could ♪ 66 00:06:05,333 --> 00:06:07,875 ♪ I'd make a deal with God ♪ 67 00:06:07,958 --> 00:06:11,958 ♪ And I'd get him to swap our places 68 00:06:12,042 --> 00:06:14,292 ♪ Be running up that road ♪ 69 00:06:14,667 --> 00:06:17,250 ♪ Be running up that hill ♪ 70 00:06:17,333 --> 00:06:20,917 ♪ Be running up that building ♪ 71 00:06:22,958 --> 00:06:24,958 ♪ If I only could ♪ 72 00:06:36,542 --> 00:06:38,958 ♪ You don't wanna hurt me ♪ 73 00:06:39,042 --> 00:06:43,917 ♪ Oh, oh, oh But see how deep the bullet lies ♪ 74 00:06:44,000 --> 00:06:49,292 ♪ Oh, oh, oh Unaware that I'm tearing you asunder ♪ 75 00:06:49,375 --> 00:06:51,542 ♪ Oh, oh, oh ♪ 76 00:06:51,625 --> 00:06:56,875 ♪ There is thunder in our hearts Oh, oh, oh ♪ 77 00:06:56,958 --> 00:06:59,958 ♪ Is there so much hate For the ones we love? ♪ 78 00:07:00,042 --> 00:07:02,292 ♪ Oh, oh, oh ♪ 79 00:07:02,375 --> 00:07:07,000 ♪ Tell me we both matter, don't we? ♪ 80 00:07:07,500 --> 00:07:12,000 ♪ You ♪ 81 00:07:12,375 --> 00:07:17,208 ♪ It's you and me ♪ 82 00:07:17,833 --> 00:07:22,375 ♪ It's you and me won't be unhappy ♪ 83 00:07:22,458 --> 00:07:25,125 ♪ And if I only could ♪ 84 00:07:25,333 --> 00:07:27,542 ♪ I'd make a deal with God ♪ 85 00:07:27,833 --> 00:07:32,042 ♪ And get him to swap our places ♪ 86 00:07:32,125 --> 00:07:34,417 ♪ Be running up that road ♪ 87 00:07:34,625 --> 00:07:37,167 ♪ Be running up that hill ♪ 88 00:07:37,542 --> 00:07:41,000 - [song continues over stereo] - ♪ Be running up that building ♪ 89 00:07:41,750 --> 00:07:43,125 [watch alarm beeping] 90 00:07:43,208 --> 00:07:45,208 [inhales deeply] 91 00:07:50,292 --> 00:07:51,292 [sighs] 92 00:07:52,750 --> 00:07:54,125 [knocks on door] 93 00:08:04,792 --> 00:08:07,583 - [woman exhales deeply] - You need to get ready, Zoe. 94 00:08:09,958 --> 00:08:11,458 - [sighs] - [ashtray clinks] 95 00:08:11,750 --> 00:08:13,750 [bell tolling] 96 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 [birds twittering] 97 00:08:22,333 --> 00:08:24,542 [organ playing] 98 00:08:31,250 --> 00:08:32,708 [man] We gather here today 99 00:08:32,792 --> 00:08:35,500 - to celebrate the life of Eric Tanner. - [sighs deeply] 100 00:08:35,833 --> 00:08:39,250 [man] Who leaves behind his only daughter, Zoe. 101 00:08:39,833 --> 00:08:44,500 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 102 00:08:45,625 --> 00:08:47,583 - [cell phone vibrating] - [man] Eric was responsible 103 00:08:47,667 --> 00:08:49,000 for the lives of many... 104 00:08:49,875 --> 00:08:53,542 both with his business... and extensive charity work. 105 00:08:54,500 --> 00:08:56,875 He also leaves behind his wife, Rima, 106 00:08:57,625 --> 00:09:01,125 - with whom he shared ten wonderful years. - [sobbing quietly] 107 00:09:02,000 --> 00:09:06,458 [man] I know you will join with me in supporting them both at this time. 108 00:09:26,875 --> 00:09:31,000 - [phone beeps] - [automated voice] Friday, 5:58 p.m. 109 00:09:31,708 --> 00:09:35,542 [man] Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 110 00:09:35,625 --> 00:09:38,333 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering-- 111 00:09:38,417 --> 00:09:39,417 [phone beeps] 112 00:09:39,917 --> 00:09:41,583 [man 2] Hey, Sam. Justin. 113 00:09:42,208 --> 00:09:44,208 That drink. Give me a call. 114 00:09:44,625 --> 00:09:46,333 - [Sam groans] - [beeps] 115 00:09:46,500 --> 00:09:48,583 [young woman] Hi, um... 116 00:09:49,542 --> 00:09:52,458 - I don't-- I don't know if this is the-- - [phone beeps] 117 00:09:56,458 --> 00:09:57,750 [sighs] 118 00:09:58,000 --> 00:09:59,208 [clattering] 119 00:10:08,208 --> 00:10:11,958 [man on TV] Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 120 00:10:12,042 --> 00:10:17,542 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 121 00:10:17,625 --> 00:10:19,417 [woman on TV] Shareholders in Hassine Mining, 122 00:10:19,500 --> 00:10:21,917 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 123 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 were reassured by a billion-dollar deal 124 00:10:24,292 --> 00:10:27,125 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 125 00:10:27,583 --> 00:10:30,625 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 126 00:10:30,708 --> 00:10:33,875 a global industry fought over between giants Sikong 127 00:10:33,958 --> 00:10:35,500 and rival, Hassine Mining. 128 00:10:36,417 --> 00:10:38,833 - Shares of Hassine Mining... - How did this leak? 129 00:10:39,208 --> 00:10:41,833 Look at the stock. It's stable. 130 00:10:42,583 --> 00:10:44,417 The deal's not done until it's signed. 131 00:10:44,500 --> 00:10:47,625 This will provide confidence at a key time for us. 132 00:10:47,917 --> 00:10:50,333 It shows you have not been weakened by Eric's death. 133 00:10:53,125 --> 00:10:56,042 - [Rima sighs] - Let the story run. Follow my advice. 134 00:10:56,625 --> 00:10:58,750 Bring my flight forward to tomorrow morning. 135 00:10:59,083 --> 00:11:01,667 [woman on TV] ...is worth over three billion dollars. 136 00:11:01,917 --> 00:11:03,375 [rock music playing] 137 00:11:03,458 --> 00:11:04,875 [knocking on door] 138 00:11:05,125 --> 00:11:06,125 [door opens] 139 00:11:06,417 --> 00:11:07,625 What do you want? 140 00:11:09,750 --> 00:11:10,583 Hi. 141 00:11:17,917 --> 00:11:19,250 How are you feeling? 142 00:11:20,917 --> 00:11:21,750 Pretty shitty. 143 00:11:23,375 --> 00:11:24,917 I know. Me, too. 144 00:11:25,958 --> 00:11:27,042 [sighs deeply] 145 00:11:28,667 --> 00:11:29,917 [Zoe] Where's Adam? 146 00:11:31,833 --> 00:11:32,958 Oh, you don't know? 147 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 - [sighs] - What? 148 00:11:36,417 --> 00:11:38,042 He requested a transfer. 149 00:11:41,125 --> 00:11:44,417 [sighs deeply] Zoe, the lawyers are waiting. 150 00:11:45,333 --> 00:11:46,375 Will you be all right? 151 00:11:46,458 --> 00:11:48,708 You're not gonna start pretending you care about me? 152 00:11:48,875 --> 00:11:49,750 [Rima] Oh, Zoe... 153 00:11:50,458 --> 00:11:52,000 Make yourself presentable. 154 00:12:02,125 --> 00:12:03,542 [man]"I, Eric Tanner, 155 00:12:03,625 --> 00:12:06,167 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 156 00:12:06,250 --> 00:12:07,792 to Zoe Tanner." 157 00:12:08,958 --> 00:12:10,333 I will contest this. 158 00:12:11,167 --> 00:12:13,792 Eric wanted me to present this to you personally. 159 00:12:13,875 --> 00:12:16,958 He felt you might need our... guidance. 160 00:12:17,042 --> 00:12:18,958 [sighs] I can't believe he did this. 161 00:12:19,333 --> 00:12:22,208 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 162 00:12:22,292 --> 00:12:24,208 My family founded Hassine Mining. 163 00:12:25,125 --> 00:12:26,458 How much are they worth? 164 00:12:26,792 --> 00:12:28,375 - [gasps] - [Zoe] The shares? 165 00:12:28,917 --> 00:12:32,167 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 166 00:12:33,000 --> 00:12:34,292 would bring you closer. 167 00:12:35,208 --> 00:12:37,250 [sighs] I don't have time for this. 168 00:12:37,792 --> 00:12:41,500 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 169 00:12:41,583 --> 00:12:44,292 - So I can stay here for the summer? - No, I need you with me. 170 00:12:44,375 --> 00:12:45,792 No. I hate it there. 171 00:12:45,875 --> 00:12:47,833 We can meet there and discuss matters then. 172 00:12:47,917 --> 00:12:49,583 - [man] Ladies, look-- - [slams loudly] 173 00:12:51,375 --> 00:12:52,542 Miss Tanner? 174 00:12:53,000 --> 00:12:55,333 We need to assign you a new close protection officer. 175 00:12:55,417 --> 00:12:58,000 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 176 00:12:58,083 --> 00:13:00,542 I'm assuming one of my team can take it from there. 177 00:13:00,750 --> 00:13:02,250 Yeah, that will be fine. 178 00:13:02,792 --> 00:13:04,250 Find someone she can't fuck. 179 00:13:07,875 --> 00:13:09,000 [sighs] 180 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 [indistinct chatter in distance] 181 00:13:12,833 --> 00:13:17,583 - [laptop dings] - [gasps, panting] 182 00:13:17,667 --> 00:13:20,958 [plane engine roars in distance] 183 00:13:24,958 --> 00:13:26,042 [sighs] 184 00:13:29,083 --> 00:13:30,667 [keyboard clacking] 185 00:13:33,625 --> 00:13:34,542 [dings] 186 00:13:42,083 --> 00:13:43,167 [dings] 187 00:13:45,375 --> 00:13:46,708 [sighs deeply] 188 00:13:50,583 --> 00:13:53,417 [plane engine roars] 189 00:13:55,083 --> 00:13:57,083 [indistinct radio chatter] 190 00:14:24,667 --> 00:14:25,833 [sighs deeply] 191 00:14:32,167 --> 00:14:33,417 [keyboard clacking] 192 00:14:38,833 --> 00:14:41,500 [indistinct chattering] 193 00:15:07,958 --> 00:15:09,250 [sighs] 194 00:15:10,750 --> 00:15:11,958 [cell phone vibrates] 195 00:15:19,750 --> 00:15:20,833 [sighs] 196 00:15:45,083 --> 00:15:46,250 [Sam sighs] 197 00:15:47,625 --> 00:15:48,792 Let's go. 198 00:15:48,875 --> 00:15:50,500 [engine starts] 199 00:16:05,625 --> 00:16:06,750 You coping? 200 00:16:06,958 --> 00:16:08,292 With what exactly? 201 00:16:09,000 --> 00:16:11,708 Work. Being based in an office. 202 00:16:13,000 --> 00:16:14,083 Must be hard. 203 00:16:21,333 --> 00:16:22,625 [inhales sharply] 204 00:16:23,208 --> 00:16:24,417 Looks cute. 205 00:16:25,750 --> 00:16:27,625 You still get off on dodging bullets? 206 00:16:27,917 --> 00:16:29,458 I had shitty intel. 207 00:16:30,417 --> 00:16:34,708 - [Conall] You could do with a rest. - That's none of your concern. 208 00:16:37,250 --> 00:16:38,583 [sighs] 209 00:16:40,167 --> 00:16:42,167 [turn signal clicking] 210 00:16:46,250 --> 00:16:48,250 [indistinct radio chatter] 211 00:16:53,542 --> 00:16:55,875 [Sam] So Rima Hassine was his second wife. 212 00:16:56,375 --> 00:16:58,333 Her real mother died when Zoe was ten. 213 00:16:59,083 --> 00:17:00,083 Suicide. 214 00:17:01,250 --> 00:17:02,083 Great. 215 00:17:03,292 --> 00:17:05,542 A rich kid with mommy issues. 216 00:17:06,875 --> 00:17:08,917 [clicks tongue, sighs] 217 00:17:11,875 --> 00:17:12,792 [sighs deeply] 218 00:17:24,292 --> 00:17:25,625 [sighs] 219 00:17:27,417 --> 00:17:28,708 - [Conall] Alik. - Pleasure to meet you. 220 00:17:28,792 --> 00:17:31,667 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 221 00:17:32,042 --> 00:17:33,250 Nice to meet you. 222 00:17:33,417 --> 00:17:35,667 [Alik] I advised the family not to work with your company again, 223 00:17:35,750 --> 00:17:38,333 but Madame Hassine wanted a woman. 224 00:17:38,792 --> 00:17:41,417 [inhales sharply] Happy to be of assistance. 225 00:17:42,083 --> 00:17:45,000 We don't have female CPOs in Morocco. 226 00:17:52,042 --> 00:17:55,208 - Mr. Sinclair and Ms. Carlson. - [dog growls] 227 00:17:55,958 --> 00:17:57,750 Am I supposed to know who you are? 228 00:17:58,625 --> 00:18:00,542 Ms. Carlson is Adam's replacement. 229 00:18:02,292 --> 00:18:04,042 Sam. Nice to meet you. 230 00:18:06,875 --> 00:18:08,625 [dog growls] 231 00:18:08,708 --> 00:18:11,667 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 232 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 We leave in an hour. 233 00:18:15,250 --> 00:18:16,667 You might want to change. 234 00:18:20,250 --> 00:18:23,833 So they... hired me because Adam was fucking her. 235 00:18:24,083 --> 00:18:26,500 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 236 00:18:26,583 --> 00:18:28,500 [dance music playing] 237 00:18:49,333 --> 00:18:51,333 - [indistinct chatter] - [man laughing] 238 00:19:22,375 --> 00:19:24,167 [man grunting] 239 00:19:31,250 --> 00:19:33,125 Who do you think you are? My mom? 240 00:19:35,167 --> 00:19:36,250 [Sam] Of course not. 241 00:19:38,667 --> 00:19:41,667 - I could have you fired. - Be my guest. 242 00:19:43,292 --> 00:19:45,375 [Zoe] I don't care what you think about me. 243 00:19:46,375 --> 00:19:48,500 I don't think anything about you. 244 00:19:49,583 --> 00:19:50,875 I'll wait outside. 245 00:20:14,583 --> 00:20:16,208 [indistinct chatter on radio] 246 00:20:18,750 --> 00:20:23,583 [pilot] Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 247 00:20:28,375 --> 00:20:30,708 Have you been briefed on the risk factors here? 248 00:20:32,458 --> 00:20:35,708 - Many times. - Including kidnap for ransom? 249 00:20:35,792 --> 00:20:38,375 Look, they pretty much lock me away here. 250 00:20:42,042 --> 00:20:43,750 What happened to your face? 251 00:20:44,042 --> 00:20:44,958 Sorry? 252 00:20:46,292 --> 00:20:48,208 What happened to your face? 253 00:20:49,208 --> 00:20:50,125 Work. 254 00:20:52,125 --> 00:20:54,125 [indistinct chatter on radio] 255 00:20:55,917 --> 00:20:57,917 [helicopter whirring] 256 00:21:09,875 --> 00:21:11,375 My inheritance. 257 00:21:13,833 --> 00:21:15,667 You should know there's been a recent increase 258 00:21:15,750 --> 00:21:19,458 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 259 00:21:20,417 --> 00:21:23,708 You're great company. I'm really gonna miss you. 260 00:21:24,667 --> 00:21:27,375 Hassine Mining has a very suitable replacement. 261 00:21:28,042 --> 00:21:30,167 Someone who knows the region better. 262 00:21:31,000 --> 00:21:32,667 [indistinct chatter on radio] 263 00:21:43,042 --> 00:21:44,625 You know what a "kasbah" means? 264 00:21:45,583 --> 00:21:46,583 No. 265 00:21:47,292 --> 00:21:48,750 Fortified house. 266 00:21:49,750 --> 00:21:52,958 [pilot] Prepare to land on helipad. [continues indistinctly] 267 00:21:56,458 --> 00:21:58,000 Welcome to my prison. 268 00:22:50,208 --> 00:22:51,125 Zoe. 269 00:22:51,708 --> 00:22:52,667 [Zoe] Where's Rima? 270 00:22:53,208 --> 00:22:55,708 She'll be a few days. She's held up in the mines. 271 00:22:56,792 --> 00:22:57,792 [sighs] 272 00:22:58,292 --> 00:22:59,958 We have a car on standby for you. 273 00:23:01,292 --> 00:23:02,917 No. She's staying for the night. 274 00:23:03,833 --> 00:23:07,042 Her contract is over. She's heading to the airport. 275 00:23:07,375 --> 00:23:09,500 Her flight isn't till tomorrow morning. 276 00:23:10,208 --> 00:23:12,292 She still has 12 hours on the clock. 277 00:23:13,750 --> 00:23:15,208 You've been paid for it. 278 00:23:15,917 --> 00:23:16,750 Fine. 279 00:23:33,208 --> 00:23:35,250 [helicopter whirring] 280 00:24:24,000 --> 00:24:25,042 [exhales] 281 00:24:33,083 --> 00:24:35,208 [indistinct chatter on TV] 282 00:24:58,083 --> 00:25:02,417 - [sighs] - [man speaking indistinctly over phone] 283 00:25:19,042 --> 00:25:21,042 [water running] 284 00:25:21,458 --> 00:25:22,792 [camera whirs] 285 00:25:32,083 --> 00:25:33,667 [speaking Arabic] 286 00:25:41,792 --> 00:25:43,792 [indistinct chatter on TV in distance] 287 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 [sighs deeply] 288 00:25:58,208 --> 00:25:59,875 [camera whirs] 289 00:26:02,292 --> 00:26:03,542 Fuck. 290 00:26:07,875 --> 00:26:08,750 [beeps] 291 00:26:10,542 --> 00:26:11,375 [beeps] 292 00:26:17,792 --> 00:26:19,167 [whirs] 293 00:26:19,250 --> 00:26:21,333 [crickets chirping] 294 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 [keyboard clacking] 295 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 [man] Tactical defenses active, sir. 296 00:26:28,917 --> 00:26:30,500 [Alik] Get that camera back online. 297 00:26:30,583 --> 00:26:32,583 [keyboard clacking] 298 00:26:36,417 --> 00:26:37,542 Can I help you? 299 00:26:37,625 --> 00:26:39,792 Was he like that when I took a shower? 300 00:26:42,917 --> 00:26:45,083 Abdel, take a break. 301 00:26:47,542 --> 00:26:50,250 There aren't as many boots on the ground as I expected. 302 00:26:51,083 --> 00:26:53,167 This is a top-of-the-range safe house. 303 00:26:53,875 --> 00:26:55,708 It supersedes the need for manpower. 304 00:26:56,583 --> 00:26:57,750 You can relax. 305 00:26:58,000 --> 00:26:59,583 Just wanted to see your setup. 306 00:27:06,250 --> 00:27:08,250 [dance music playing on sound system] 307 00:27:20,042 --> 00:27:21,500 You like what you see? 308 00:27:22,500 --> 00:27:24,667 My sexual preferences aren't women. 309 00:27:24,750 --> 00:27:25,792 [chuckles] 310 00:27:26,458 --> 00:27:27,375 Good night, Zoe. 311 00:27:37,042 --> 00:27:38,083 [Sam sighs] 312 00:27:52,625 --> 00:27:53,625 [camera beeps] 313 00:27:53,792 --> 00:27:55,417 [sighs deeply] 314 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 [phone beeps] 315 00:27:57,333 --> 00:28:00,375 [Beth, on phone] Hi, it's-- it's Beth. 316 00:28:01,125 --> 00:28:04,125 Um, I'm not sure if this is the right number. 317 00:28:04,458 --> 00:28:05,292 Um... 318 00:28:17,875 --> 00:28:19,167 [exhales] 319 00:28:22,042 --> 00:28:23,542 [dog barking in distance] 320 00:28:32,125 --> 00:28:33,500 [static buzzes] 321 00:28:40,042 --> 00:28:40,958 [lock clicks] 322 00:28:43,500 --> 00:28:46,625 [cameras whir] 323 00:28:47,333 --> 00:28:48,583 [beeps] 324 00:28:50,625 --> 00:28:53,208 [whirring] 325 00:29:08,500 --> 00:29:10,500 [door creaks] 326 00:29:10,833 --> 00:29:11,750 [gasps] 327 00:29:16,750 --> 00:29:18,292 [exhales, grunts] 328 00:29:23,458 --> 00:29:25,667 - [man shouting in Arabic] - [gasps] 329 00:29:27,917 --> 00:29:28,833 [door creaks] 330 00:29:29,792 --> 00:29:30,792 [lock clicks] 331 00:29:38,917 --> 00:29:40,917 [man continues shouting in Arabic] 332 00:29:44,500 --> 00:29:46,042 [Sam panting] 333 00:30:01,542 --> 00:30:03,292 [man shouting in Arabic] 334 00:30:13,583 --> 00:30:15,208 [man continues shouting] 335 00:30:15,292 --> 00:30:19,042 [rapid beeping] 336 00:30:19,333 --> 00:30:21,083 [popping] 337 00:30:24,542 --> 00:30:26,292 [man shouting] 338 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 - [Sam] Get down! Get down! - [rapid beeping] 339 00:30:29,542 --> 00:30:31,750 [popping] 340 00:30:32,333 --> 00:30:34,333 [man panting] 341 00:30:34,417 --> 00:30:35,542 What's in the walls? 342 00:30:35,875 --> 00:30:37,000 Shells. 343 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 What the fuck? 344 00:30:38,583 --> 00:30:39,542 [beeping] 345 00:30:40,958 --> 00:30:43,208 [panting] Go to Alik. 346 00:30:44,000 --> 00:30:45,625 Get access to the control room. 347 00:30:45,875 --> 00:30:48,583 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 348 00:30:48,667 --> 00:30:50,667 [panting] 349 00:30:52,917 --> 00:30:55,125 [whirring] 350 00:30:56,375 --> 00:30:57,333 [door rattles] 351 00:31:07,708 --> 00:31:10,250 [panting] 352 00:31:12,958 --> 00:31:13,917 Open the door. 353 00:31:14,000 --> 00:31:16,333 [man on radio] Be advised, hostile on exterior roof. 354 00:31:16,417 --> 00:31:17,333 Copy. 355 00:31:24,125 --> 00:31:25,625 [men speaking Arabic] 356 00:31:33,583 --> 00:31:34,667 [gasps] 357 00:31:39,542 --> 00:31:41,750 [knocking on door] 358 00:31:42,042 --> 00:31:44,375 [man speaking Arabic] 359 00:31:44,750 --> 00:31:46,375 [knocks on door] 360 00:31:46,583 --> 00:31:48,375 - [gunshots] - [man grunts] 361 00:31:57,125 --> 00:31:58,458 [man] Approaching target. 362 00:31:58,833 --> 00:32:01,500 [man on radio in English] Her door is encrypted. Give me two minutes. 363 00:32:01,583 --> 00:32:02,417 [man] Copy. 364 00:32:04,708 --> 00:32:05,958 In position. 365 00:32:08,125 --> 00:32:11,250 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 366 00:32:11,625 --> 00:32:13,292 I need backup. [panting] 367 00:32:14,458 --> 00:32:15,458 [gasps] 368 00:32:15,792 --> 00:32:18,208 [Sam] Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 369 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Sam! Sam, what do I do? 370 00:32:21,542 --> 00:32:23,750 There are intruders. If they're coming for you, 371 00:32:23,833 --> 00:32:25,917 they have to open the shutters to get in to you. 372 00:32:26,125 --> 00:32:27,708 That will be your chance. 373 00:32:27,792 --> 00:32:30,417 I want you to get down low, so you can roll out to me. 374 00:32:31,292 --> 00:32:33,500 Alik? Alik, do you copy? 375 00:32:35,167 --> 00:32:38,625 [Sam on radio] I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 376 00:32:38,708 --> 00:32:40,625 - Backup is needed-- - [radio clicks off] 377 00:32:44,667 --> 00:32:46,917 [Sam] Zoe, I need you to get ready. 378 00:32:47,208 --> 00:32:48,833 Sam, there won't be enough time. 379 00:32:48,917 --> 00:32:52,583 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 380 00:32:52,667 --> 00:32:55,458 As soon as the shutters open, you roll out to me. 381 00:32:55,542 --> 00:32:57,542 [breathing heavily] 382 00:33:00,500 --> 00:33:01,792 [man on radio] One minute. 383 00:33:02,417 --> 00:33:03,250 [men grunt] 384 00:33:04,333 --> 00:33:05,333 Sam! 385 00:33:05,417 --> 00:33:07,250 I'm right here. I need you to stay calm. 386 00:33:10,083 --> 00:33:11,750 [siren blaring] 387 00:33:14,458 --> 00:33:16,792 [breathing heavily] 388 00:33:20,167 --> 00:33:23,042 - [gun cocks] - [gunshots] 389 00:33:23,125 --> 00:33:24,750 Sam! Sam! 390 00:33:26,792 --> 00:33:28,542 [man] Mark in position. Open it up. 391 00:33:29,167 --> 00:33:30,292 [door creaks] 392 00:33:31,167 --> 00:33:34,125 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 393 00:33:34,208 --> 00:33:36,042 They will open. Just stay low. 394 00:33:36,125 --> 00:33:39,042 Okay. [gasps] 395 00:33:39,792 --> 00:33:41,417 - [man] Push! - Sam! 396 00:33:42,167 --> 00:33:43,333 [door screeches] 397 00:33:44,000 --> 00:33:47,958 - Stay low! - They're coming! Sam, they're coming! 398 00:33:48,625 --> 00:33:50,167 [Sam] Come on. Come on! 399 00:33:52,042 --> 00:33:53,208 [man] Where's the girl? 400 00:33:53,292 --> 00:33:55,042 - [man 2] Fuck! - [Sam] This way. 401 00:33:55,125 --> 00:33:56,875 - [Zoe moaning] - [siren blaring] 402 00:33:58,500 --> 00:33:59,583 [Zoe groans] 403 00:34:00,208 --> 00:34:01,458 - [Sam] Come on! - [Zoe] My feet! 404 00:34:01,542 --> 00:34:03,583 [Sam] We're nearly-- We're nearly there. 405 00:34:37,875 --> 00:34:39,875 [men shouting indistinctly] 406 00:34:40,583 --> 00:34:41,917 [sighs] 407 00:34:43,625 --> 00:34:45,625 [horns honking] 408 00:34:52,458 --> 00:34:54,958 [rooster crows] 409 00:35:00,250 --> 00:35:02,250 [sighs] Thank God you were there. 410 00:35:07,542 --> 00:35:10,083 - [radio beeps] - [man speaking Arabic on radio] 411 00:35:10,167 --> 00:35:11,167 [speaking Arabic] 412 00:35:27,875 --> 00:35:28,917 [man 2 speaking Arabic] 413 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 No phone, please. 414 00:35:44,583 --> 00:35:45,917 Where are you taking us? 415 00:35:47,042 --> 00:35:48,292 Police headquarter, madam. 416 00:35:49,917 --> 00:35:51,417 [dogs barking] 417 00:35:55,500 --> 00:35:56,708 How much longer? 418 00:35:57,292 --> 00:35:58,875 English not good. Sorry. 419 00:36:00,667 --> 00:36:02,583 [man 2 speaking Arabic] 420 00:36:05,583 --> 00:36:08,458 - [whispers] Sam. - Do you understand what they're saying? 421 00:36:08,542 --> 00:36:10,750 It's an address. It's not the police station. 422 00:36:11,167 --> 00:36:12,875 And they're talking about money. 423 00:36:13,167 --> 00:36:15,167 [men speaking Arabic] 424 00:36:17,208 --> 00:36:19,208 - [cars honking] - [indistinct shouting] 425 00:36:24,042 --> 00:36:26,500 [speaking Arabic] 426 00:36:26,583 --> 00:36:28,167 [car honks] 427 00:36:28,250 --> 00:36:30,458 [speaking Arabic] 428 00:36:35,917 --> 00:36:37,792 [cars honking] 429 00:36:37,875 --> 00:36:39,375 [speaking Arabic] 430 00:36:51,208 --> 00:36:53,292 [screaming] 431 00:36:54,083 --> 00:36:56,542 [Sam grunting] 432 00:36:57,792 --> 00:36:59,042 [Zoe] Sam! 433 00:36:59,875 --> 00:37:01,833 - [man 3 grunting] - [gunshot] 434 00:37:03,208 --> 00:37:06,000 - [horn blares] - [man 2 and Sam grunt] 435 00:37:06,667 --> 00:37:08,583 - [Zoe] Sam! - [gunshot] 436 00:37:10,417 --> 00:37:12,333 [panicked chatter] 437 00:37:14,208 --> 00:37:16,167 [Zoe panting] 438 00:37:20,083 --> 00:37:21,250 [gun clatters] 439 00:37:26,625 --> 00:37:28,167 [Sam] Come on! Just come on! 440 00:37:38,000 --> 00:37:40,208 [indistinct chatter] 441 00:37:53,667 --> 00:37:55,667 - [Zoe breathing heavily] - Hey. 442 00:37:56,833 --> 00:37:59,000 - [indistinct chatter] - [bell rings] 443 00:38:07,000 --> 00:38:08,875 [Zoe grunts] 444 00:38:11,542 --> 00:38:14,833 - [Sam] No passports. We got mugged. - [Zoe panting] 445 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 [door opens and closes] 446 00:38:55,917 --> 00:38:58,458 - [people shouting in Arabic in distance] - [lock clicks] 447 00:38:58,542 --> 00:38:59,833 [crying] 448 00:39:03,042 --> 00:39:04,708 We can't stay here. 449 00:39:06,708 --> 00:39:08,042 [sobbing] I can't do this! 450 00:39:08,958 --> 00:39:11,417 - [radio clicking] - [breathing heavily] 451 00:39:11,500 --> 00:39:12,583 You shot a cop. 452 00:39:12,958 --> 00:39:14,458 You made yourself a fugitive. 453 00:39:14,542 --> 00:39:16,833 He... He was gonna kill you. 454 00:39:17,250 --> 00:39:19,375 There was a reason I didn't use my gun. 455 00:39:19,458 --> 00:39:23,083 - [man speaking French on radio] - [wailing, hyperventilating] 456 00:39:30,167 --> 00:39:31,417 What is he saying? 457 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 What is he saying? Zoe, what is he saying? 458 00:39:39,417 --> 00:39:40,667 Calm down. 459 00:39:40,750 --> 00:39:42,208 You need to calm down. 460 00:39:42,292 --> 00:39:46,708 [gasping] I-- I-- I-- 461 00:39:47,500 --> 00:39:50,042 Calm down. Calm down. Look at me. 462 00:39:50,125 --> 00:39:52,125 Shh! Shh! 463 00:39:52,583 --> 00:39:54,583 - [breathing slows] - Shh! Shh! 464 00:39:54,667 --> 00:39:57,667 - Okay? No. Look at me. Look at me. - [sobbing] 465 00:39:57,750 --> 00:39:59,333 Calm... Shh! 466 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Look at me. 467 00:40:00,750 --> 00:40:03,375 - Good. Good. Okay. Shh! - [breathing slows, sniffles] 468 00:40:03,458 --> 00:40:05,417 You're gonna-- You're going to call Rima. 469 00:40:05,500 --> 00:40:06,875 She's gonna get you out. 470 00:40:08,208 --> 00:40:11,042 Okay? Okay? 471 00:40:11,625 --> 00:40:13,958 - Good. Good. - [sniffles] 472 00:40:14,250 --> 00:40:16,250 [panting] 473 00:40:21,167 --> 00:40:23,333 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 474 00:40:23,417 --> 00:40:27,083 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 475 00:40:27,167 --> 00:40:31,375 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 476 00:40:31,458 --> 00:40:34,833 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 477 00:40:34,917 --> 00:40:37,250 in the run-up to the signature of the deal. 478 00:40:37,333 --> 00:40:40,833 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 479 00:40:40,917 --> 00:40:42,417 [Rima] Get Alik on the phone. 480 00:40:43,417 --> 00:40:44,667 [clicks tongue] 481 00:40:45,833 --> 00:40:46,750 Uh... 482 00:40:48,667 --> 00:40:50,042 He didn't make it. 483 00:40:52,667 --> 00:40:53,833 Who's left? 484 00:40:53,917 --> 00:40:56,667 [man] Three or four men. They are not contactable. 485 00:40:56,958 --> 00:40:58,750 We believe they may have taken bribes. 486 00:40:58,833 --> 00:41:01,042 [cell phone vibrating] 487 00:41:01,917 --> 00:41:02,750 Hello? 488 00:41:03,958 --> 00:41:05,208 [exhales] 489 00:41:06,667 --> 00:41:07,708 Who is this? 490 00:41:08,417 --> 00:41:10,125 [Zoe sniffles] 491 00:41:10,208 --> 00:41:11,292 It's me. 492 00:41:11,583 --> 00:41:14,375 [Zoe breathing heavily] I need your help. 493 00:41:14,792 --> 00:41:16,833 Zoe, this is a huge mess. 494 00:41:18,250 --> 00:41:20,625 [Zoe sniffles] I'm in real trouble. 495 00:41:20,708 --> 00:41:22,625 Did you really kill that policeman? 496 00:41:27,250 --> 00:41:29,042 [inhales sharply] Yes. 497 00:41:30,833 --> 00:41:31,875 Were you high? 498 00:41:32,375 --> 00:41:35,125 [stammers] No. No, of course not. We were attacked. 499 00:41:35,208 --> 00:41:38,292 [Rima] Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 500 00:41:38,375 --> 00:41:40,167 Are you serious right now? 501 00:41:40,375 --> 00:41:41,458 Someone tried to kill me, 502 00:41:41,542 --> 00:41:43,708 and you're worried about your fucking shares? 503 00:41:44,583 --> 00:41:46,583 You know, if your security hadn't been so shit, 504 00:41:46,667 --> 00:41:48,292 I wouldn't be in this mess. 505 00:41:48,708 --> 00:41:50,708 Alik died trying to protect you. 506 00:41:50,792 --> 00:41:52,250 [sniffles] That was his job! 507 00:41:52,958 --> 00:41:54,333 [inhales sharply] 508 00:41:54,625 --> 00:41:56,125 Zoe, that's enough, please. 509 00:41:56,208 --> 00:41:58,125 You don't even care about me! 510 00:41:58,625 --> 00:42:00,125 You never wanted me! 511 00:42:01,333 --> 00:42:03,375 You know, it's a good thing you never could have kids, 512 00:42:03,458 --> 00:42:05,667 because I wouldn't wish you on anybody! [sniffles] 513 00:42:05,750 --> 00:42:06,708 [line disconnects] 514 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 [panting, sniffles] 515 00:42:13,583 --> 00:42:14,792 Who else is there? 516 00:42:17,875 --> 00:42:18,792 No one. 517 00:42:24,250 --> 00:42:27,458 [man] Your insurance policy dictates you send in a team. 518 00:42:28,833 --> 00:42:30,667 I'm taking Zoe off the policy. 519 00:42:32,333 --> 00:42:33,708 Effective immediately. 520 00:42:33,792 --> 00:42:35,458 [water running] 521 00:42:51,583 --> 00:42:52,667 You're leaving. 522 00:42:55,000 --> 00:42:57,542 [Sam] I'm going out to get us some supplies. 523 00:42:57,833 --> 00:42:59,333 You won't come back. 524 00:43:07,750 --> 00:43:09,625 I'm gonna get you out of the country. 525 00:43:10,292 --> 00:43:12,125 You're not leaving me here? 526 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 Let's get one thing straight. 527 00:43:15,083 --> 00:43:17,625 I no longer work for you or the Hassines. 528 00:43:17,875 --> 00:43:21,542 So from now on, you do as I say. Okay? 529 00:43:26,333 --> 00:43:27,417 Stay here. 530 00:43:31,792 --> 00:43:33,458 And don't open for anyone. 531 00:43:34,875 --> 00:43:36,125 [door closes] 532 00:43:45,125 --> 00:43:47,000 [cell phone beeps] 533 00:44:02,167 --> 00:44:03,375 [exhales deeply] 534 00:44:21,083 --> 00:44:26,500 [call to prayer playing on speakers] 535 00:44:37,500 --> 00:44:38,625 Good evening. 536 00:44:38,708 --> 00:44:42,292 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 537 00:44:42,375 --> 00:44:46,042 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 538 00:44:46,500 --> 00:44:48,500 Bids were placed by both companies 539 00:44:48,583 --> 00:44:51,917 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 540 00:44:52,000 --> 00:44:55,208 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 541 00:44:55,292 --> 00:44:58,250 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 542 00:44:58,333 --> 00:45:01,792 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 543 00:45:01,875 --> 00:45:04,375 The deadline for closing is tomorrow. 544 00:45:05,375 --> 00:45:08,875 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 545 00:45:08,958 --> 00:45:11,875 Is there anything you can say to your shareholders 546 00:45:11,958 --> 00:45:13,250 that might reassure them? 547 00:45:13,500 --> 00:45:16,208 Hassine Mining is doing everything in its power 548 00:45:16,292 --> 00:45:18,875 to cooperate with the ongoing police investigation. 549 00:45:18,958 --> 00:45:23,417 I, personally, have had no contact with Zoe, with-- with Miss Tanner, 550 00:45:23,500 --> 00:45:27,375 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 551 00:45:27,458 --> 00:45:29,500 as quickly as possible. 552 00:45:29,958 --> 00:45:33,500 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 553 00:45:33,583 --> 00:45:37,958 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 554 00:45:38,542 --> 00:45:42,917 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 555 00:45:43,000 --> 00:45:46,333 they must have a code of ethics they need to abide by. 556 00:45:46,417 --> 00:45:49,792 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 557 00:45:49,875 --> 00:45:51,500 when you're under police investigation? 558 00:45:51,583 --> 00:45:55,458 Zoe Tanner is not a... is-- is not an employee of Hassine Mining. 559 00:45:55,708 --> 00:45:59,083 Has she not just inherited a large proportion of the company? 560 00:45:59,875 --> 00:46:03,583 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 561 00:46:03,667 --> 00:46:06,042 during a police investigation into manslaughter. 562 00:46:06,125 --> 00:46:07,542 Look, I see no reason 563 00:46:07,625 --> 00:46:10,667 why my stepdaughter's personal circumstances 564 00:46:10,750 --> 00:46:12,583 should affect a business deal. 565 00:46:12,667 --> 00:46:17,875 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 566 00:46:20,708 --> 00:46:22,833 Sikong is an international business, 567 00:46:22,917 --> 00:46:26,500 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 568 00:46:26,583 --> 00:46:28,500 - [all sigh] - As one of the fastest growing-- 569 00:46:28,625 --> 00:46:29,833 [man clears throat] 570 00:46:30,333 --> 00:46:31,500 [cell phone vibrating] 571 00:46:33,292 --> 00:46:34,958 Oh, Mr. Kabila, how are you? 572 00:46:35,042 --> 00:46:37,833 [Kabila] I'm afraid we have to postpone our meeting. 573 00:46:38,875 --> 00:46:40,542 [sighs] I don't understand. We were... 574 00:46:40,625 --> 00:46:42,333 We were set to sign tonight. 575 00:46:42,417 --> 00:46:44,250 Oh, it can't come as a surprise. 576 00:46:44,333 --> 00:46:47,542 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 577 00:46:47,625 --> 00:46:50,042 Approval has been given for the drilling sites. 578 00:46:50,125 --> 00:46:52,542 She is wanted on a murder charge. 579 00:46:53,250 --> 00:46:56,542 Our board are concerned about accepting your offer. 580 00:46:58,333 --> 00:47:01,000 Is your board reconsidering Sikong's offer? 581 00:47:01,083 --> 00:47:04,333 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 582 00:47:05,167 --> 00:47:06,750 [sighs deeply, line disconnects] 583 00:47:12,625 --> 00:47:13,542 [sighs] 584 00:47:16,708 --> 00:47:18,292 [line rings] 585 00:47:18,875 --> 00:47:21,583 - [man] Madame Hassine. - I've decided to proceed. 586 00:47:23,500 --> 00:47:25,958 Report only to me on this number. 587 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 No one else in my organization. Do you understand? 588 00:47:28,458 --> 00:47:30,750 - [man speaking French] - [line disconnects] 589 00:47:43,792 --> 00:47:45,292 - Is that okay? - [Zoe] Yeah. 590 00:47:50,917 --> 00:47:53,833 So, fingers under, just hold the top. 591 00:48:25,000 --> 00:48:26,333 [water splashes] 592 00:48:36,917 --> 00:48:38,042 [inhales sharply] 593 00:48:38,208 --> 00:48:42,583 - Okay. Be still. - [grunts softly, breathes deeply] 594 00:48:44,583 --> 00:48:45,875 Do you have kids? 595 00:48:48,333 --> 00:48:49,167 No. 596 00:48:50,458 --> 00:48:52,167 - Ah! [pants] - Be still. 597 00:48:59,750 --> 00:49:01,167 I've organized an evac. 598 00:49:02,458 --> 00:49:04,917 My guy is sending someone to get us out. 599 00:49:05,500 --> 00:49:06,333 How? 600 00:49:06,583 --> 00:49:08,042 We drive to Tangiers... 601 00:49:08,792 --> 00:49:10,208 and take the ferry to Spain. 602 00:49:10,708 --> 00:49:13,292 - Won't there be checkpoints? - [tape rips] 603 00:49:14,833 --> 00:49:17,750 The guy they're sending will bring us new passports... 604 00:49:18,167 --> 00:49:19,833 and he'll travel with us. 605 00:49:22,667 --> 00:49:23,917 As my husband. 606 00:49:24,792 --> 00:49:25,750 Your father. 607 00:49:29,417 --> 00:49:30,792 Here, put these on. 608 00:49:31,792 --> 00:49:34,000 Don't take them off. You sleep in them, okay? 609 00:49:34,292 --> 00:49:36,417 You have the worst taste in shoes. 610 00:49:37,042 --> 00:49:39,042 [man speaking Arabic on TV] 611 00:49:55,000 --> 00:49:56,042 [Zoe whining] 612 00:50:14,625 --> 00:50:16,208 [helicopter whirring] 613 00:50:43,250 --> 00:50:44,500 That's enough. 614 00:50:58,042 --> 00:50:59,125 [sighs] 615 00:51:08,833 --> 00:51:10,167 [in French] Where are we? 616 00:51:11,292 --> 00:51:13,500 We think they're somewhere in Mellah district. 617 00:51:13,583 --> 00:51:15,500 How many men have you got on this job? 618 00:51:16,583 --> 00:51:19,375 Madame Hassine... I have this under control. 619 00:51:20,167 --> 00:51:21,958 [sighs] I hope so. 620 00:51:22,208 --> 00:51:24,417 [indistinct chatter over radio] 621 00:51:25,125 --> 00:51:27,250 - [message alert plays on phone] - [in English] He's here. 622 00:51:30,417 --> 00:51:31,417 Turn it off. 623 00:51:35,458 --> 00:51:36,708 [Sam sighs] 624 00:51:42,542 --> 00:51:44,417 [sighs] What the fuck? 625 00:51:45,083 --> 00:51:46,083 [Conall] Hey. 626 00:51:51,333 --> 00:51:52,917 - Hey. - [door locks] 627 00:51:54,042 --> 00:51:55,750 [Sam] This is a bad idea. 628 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 You're not reliable in the field. 629 00:51:59,292 --> 00:52:00,250 [sighs] 630 00:52:00,792 --> 00:52:01,958 Let's speak outside. 631 00:52:02,583 --> 00:52:03,417 Sure. 632 00:52:12,917 --> 00:52:13,833 [sighs] 633 00:52:17,292 --> 00:52:19,708 There you go. Two passports. 634 00:52:23,250 --> 00:52:24,250 How are you? 635 00:52:25,458 --> 00:52:29,167 [sighs] I mean, this is a fucking shitshow. 636 00:52:30,708 --> 00:52:31,833 [sighing deeply] 637 00:52:45,042 --> 00:52:46,167 [chuckles softly] 638 00:52:46,417 --> 00:52:48,042 [clicks tongue] Mm... 639 00:52:48,792 --> 00:52:50,458 You shouldn't have come here. 640 00:52:52,708 --> 00:52:55,417 Because I'm unreliable? [chuckles] 641 00:52:55,958 --> 00:52:57,750 - That what you really think? - Yeah. 642 00:53:00,375 --> 00:53:01,917 What about you, Sam? 643 00:53:03,333 --> 00:53:05,625 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 644 00:53:07,250 --> 00:53:08,417 She has no one. 645 00:53:09,542 --> 00:53:10,958 [Conall sighs] 646 00:53:11,042 --> 00:53:13,708 Let's talk about what's really going on here. 647 00:53:14,667 --> 00:53:16,208 I know about your kid... 648 00:53:17,583 --> 00:53:20,042 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 649 00:53:21,000 --> 00:53:23,167 [panting] Fuck you. 650 00:53:24,250 --> 00:53:25,333 Fuck you. 651 00:53:27,333 --> 00:53:28,417 [gasps] 652 00:53:30,708 --> 00:53:31,667 [sighs] 653 00:53:33,042 --> 00:53:34,042 [door opens] 654 00:53:41,292 --> 00:53:43,292 [panting] 655 00:53:56,833 --> 00:53:58,042 [sighs] 656 00:54:05,958 --> 00:54:07,917 - [sighs] - [indistinct chatter] 657 00:54:12,875 --> 00:54:13,917 [exhales] 658 00:54:24,625 --> 00:54:26,000 [Sam] Do you have any jewelry on? 659 00:54:26,958 --> 00:54:27,833 No. 660 00:54:29,042 --> 00:54:30,250 Put your scarf on. 661 00:54:30,542 --> 00:54:34,167 - [door slams] - [woman sobs] 662 00:54:42,708 --> 00:54:44,167 [door opens] 663 00:54:44,250 --> 00:54:45,500 - Hey. - [gunshot] 664 00:54:47,125 --> 00:54:48,833 - [Zoe grunts] - [gasps] 665 00:54:49,208 --> 00:54:51,167 [speaking Arabic] 666 00:54:51,250 --> 00:54:53,083 [Zoe gasping] 667 00:54:53,792 --> 00:54:56,500 Sam! [panting, choking] 668 00:54:56,583 --> 00:54:57,875 - Sam, get me-- - [man] Shut up! 669 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 - They're gonna take you. - What do I do? 670 00:55:00,042 --> 00:55:01,750 - No! - You have to fight back. 671 00:55:02,583 --> 00:55:04,958 - [Zoe] Sam! - [Sam] Zoe, you have to fight them. 672 00:55:05,042 --> 00:55:06,458 - [Zoe] Sam. - You have to fight back. 673 00:55:06,542 --> 00:55:08,583 Don't let them take you into a car or a building. 674 00:55:08,667 --> 00:55:10,375 That's your chance. You have to fight back-- 675 00:55:10,458 --> 00:55:12,083 [man] Fuck the shut up! 676 00:55:12,708 --> 00:55:13,958 [Zoe hyperventilating] 677 00:55:17,500 --> 00:55:18,583 [gun cocks] 678 00:55:19,875 --> 00:55:20,958 [man 2] Happy families. 679 00:55:21,708 --> 00:55:24,000 - Sam. - Hey. Fight back. 680 00:55:24,208 --> 00:55:25,833 - Fight back. - [man speaking Arabic] 681 00:55:26,292 --> 00:55:27,167 [screams] 682 00:55:27,250 --> 00:55:28,125 [Zoe] Sam! 683 00:55:28,833 --> 00:55:30,250 [speaking French] 684 00:55:30,333 --> 00:55:32,292 - No, no, no! Sam! - [man shouts] 685 00:55:32,375 --> 00:55:35,000 [Sam] Fight back, Zoe! Fight back-- 686 00:55:35,083 --> 00:55:36,583 [breathing heavily] 687 00:55:36,667 --> 00:55:40,042 - Sam! Let me go! Help! - [man shouting] 688 00:55:40,542 --> 00:55:41,917 [in English] Shut up! 689 00:55:43,208 --> 00:55:45,208 [Zoe crying] 690 00:55:49,042 --> 00:55:50,583 [line ringing] 691 00:55:50,667 --> 00:55:53,208 - [cell phone vibrating] - [woman] Hassine Mining's $3 billion deal 692 00:55:53,292 --> 00:55:56,583 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 693 00:55:56,667 --> 00:55:59,000 might still be going ahead at the end of the week. 694 00:55:59,083 --> 00:56:00,542 Rima Hassine. 695 00:56:01,000 --> 00:56:03,208 [breathing heavily] 696 00:56:11,917 --> 00:56:13,875 - [gun cocks] - [man grunts] 697 00:56:13,958 --> 00:56:15,000 [Sam grunts] 698 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 [both grunting] 699 00:56:21,292 --> 00:56:23,417 [Sam choking] 700 00:56:28,000 --> 00:56:29,292 [man screams] 701 00:56:31,458 --> 00:56:32,542 [Sam panting] 702 00:56:44,667 --> 00:56:46,875 - [man grunts] - [panting] 703 00:56:53,958 --> 00:56:56,792 [Sam grunting] 704 00:57:01,250 --> 00:57:05,125 - [Sam panting] - [groans] 705 00:57:06,125 --> 00:57:07,625 [man grunts] 706 00:57:10,125 --> 00:57:12,250 [grunts] Ow! [grunts, gasps] 707 00:57:17,917 --> 00:57:19,333 [man speaking Arabic] 708 00:57:19,417 --> 00:57:22,125 [panting, groaning] 709 00:57:24,417 --> 00:57:25,875 [metal clicks] 710 00:57:29,417 --> 00:57:30,250 [man grunts] 711 00:57:35,417 --> 00:57:37,625 [panting] 712 00:57:45,875 --> 00:57:47,042 [screams] 713 00:57:47,125 --> 00:57:48,583 [bone snaps] 714 00:57:49,958 --> 00:57:51,958 [panting] 715 00:57:56,542 --> 00:57:59,292 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 716 00:58:00,083 --> 00:58:01,708 - No! Stop! - [speaking Arabic] 717 00:58:01,792 --> 00:58:02,875 [grunts] 718 00:58:02,958 --> 00:58:04,875 - [man grunts] - No! Let me go! 719 00:58:04,958 --> 00:58:06,167 Stop! Stop! 720 00:58:06,958 --> 00:58:08,500 [Zoe grunts] Stop! No! 721 00:58:10,167 --> 00:58:12,625 No! No! Let me go! Let me go! 722 00:58:13,458 --> 00:58:14,292 No! 723 00:58:16,042 --> 00:58:18,250 - [Zoe groaning] - [man yelling] 724 00:58:19,208 --> 00:58:21,000 [panting] 725 00:58:31,083 --> 00:58:32,333 [Zoe panting] 726 00:58:32,917 --> 00:58:34,458 [speaking Arabic] 727 00:58:36,042 --> 00:58:38,000 [man chuckling] 728 00:58:38,083 --> 00:58:40,583 Get off! [grunting] 729 00:58:47,167 --> 00:58:48,792 - [laughing] - [Zoe crying] 730 00:58:55,500 --> 00:58:56,542 [choking] 731 00:59:03,167 --> 00:59:05,167 - [Zoe grunting] - [choking] 732 00:59:11,125 --> 00:59:12,917 [gasping] 733 00:59:16,375 --> 00:59:18,375 [hyperventilating] 734 00:59:18,458 --> 00:59:23,167 - [Zoe whining] - It's okay. It's okay. It's okay. 735 00:59:23,375 --> 00:59:25,542 [Sam breathing heavily] It's okay. 736 00:59:26,917 --> 00:59:28,000 [retches] 737 00:59:31,917 --> 00:59:33,583 [Sam] Okay? Okay? 738 00:59:33,750 --> 00:59:35,875 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 739 00:59:36,583 --> 00:59:37,917 Put your head scarf on. 740 00:59:42,375 --> 00:59:46,375 - [Zoe whimpering] - What's in the bag? 741 00:59:46,458 --> 00:59:48,167 - Tell me what's in the bag. - [Zoe] There's... 742 00:59:49,500 --> 00:59:51,458 - two phones, and there's... - Yeah? 743 00:59:51,542 --> 00:59:53,000 - There's cash and a gun. - Yeah? 744 00:59:59,375 --> 01:00:00,500 Okay, come on. 745 01:00:01,042 --> 01:00:04,708 - [man speaking French on phone] - [gasps] 746 01:00:05,250 --> 01:00:07,542 [indistinct chatter] 747 01:00:27,250 --> 01:00:28,583 [speaking French] 748 01:00:30,292 --> 01:00:31,833 How much to buy your taxi? 749 01:00:32,250 --> 01:00:34,250 [speaking French] 750 01:00:34,375 --> 01:00:37,083 [speaking French] 751 01:00:37,667 --> 01:00:40,417 [in English] He says it's not for sale. It's how he makes his living. 752 01:00:41,625 --> 01:00:43,792 Tell him he can get a better one. A new one. 753 01:00:44,375 --> 01:00:46,417 [speaking French] 754 01:00:52,500 --> 01:00:53,917 Get us out of the city. 755 01:01:00,083 --> 01:01:01,625 [phone ringing] 756 01:01:01,708 --> 01:01:03,708 [indistinct chatter] 757 01:01:05,000 --> 01:01:06,625 [man speaking indistinctly over phone] 758 01:01:06,708 --> 01:01:08,875 [in Arabic] Never before have I seen such incompetence. 759 01:01:10,083 --> 01:01:11,958 This is a disgrace. 760 01:01:14,375 --> 01:01:20,750 Yes, okay, my cell only. 761 01:01:34,417 --> 01:01:36,417 [indistinct chatter] 762 01:01:44,375 --> 01:01:48,583 [call to prayer playing over distant speakers] 763 01:02:05,792 --> 01:02:07,792 [breathing heavily] 764 01:02:28,917 --> 01:02:32,292 [crying] 765 01:03:24,292 --> 01:03:25,542 [in English] I'm sorry... 766 01:03:27,292 --> 01:03:28,333 about your friend. 767 01:03:34,917 --> 01:03:36,083 [sighs] 768 01:03:38,208 --> 01:03:39,792 Are we driving to the ferry? 769 01:03:41,208 --> 01:03:42,042 No. 770 01:03:42,875 --> 01:03:44,125 No passports. 771 01:03:44,750 --> 01:03:46,000 No cover. 772 01:03:52,375 --> 01:03:53,958 So what're we gonna do, then? 773 01:03:54,292 --> 01:03:55,375 I don't know. 774 01:03:55,917 --> 01:03:57,583 I'm... I'm trying to think. 775 01:03:58,000 --> 01:04:00,958 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 776 01:04:01,167 --> 01:04:02,000 I... 777 01:04:18,208 --> 01:04:19,583 Can you take me to Rima? 778 01:04:22,375 --> 01:04:23,250 Yeah. 779 01:04:35,250 --> 01:04:36,708 [water running] 780 01:04:38,958 --> 01:04:39,917 [woman] Sir. 781 01:04:43,500 --> 01:04:44,708 Excuse me, sir! 782 01:04:46,125 --> 01:04:47,292 [woman] Excuse me. 783 01:05:46,000 --> 01:05:47,208 [engine turns off] 784 01:05:49,000 --> 01:05:50,375 [Zoe] That's the entrance. 785 01:05:51,625 --> 01:05:55,250 - Do you think I'll get past security? - Yeah. I think you'll be fine. 786 01:05:56,625 --> 01:05:57,667 [Zoe] That's Rima. 787 01:06:00,708 --> 01:06:01,917 Oh, my God. 788 01:06:02,833 --> 01:06:06,417 - That's the man from the hotel. - [Sam] Yeah. Fuck. 789 01:06:07,750 --> 01:06:09,458 She must really hate me. 790 01:06:11,542 --> 01:06:12,833 We don't know that. 791 01:06:14,375 --> 01:06:15,500 [car lock beeps] 792 01:06:15,583 --> 01:06:17,042 [Zoe gasps] 793 01:06:17,542 --> 01:06:19,833 - [Zoe] Sam, let's go. - [Sam] Stay down. Stay down. 794 01:06:19,917 --> 01:06:21,833 We need to follow him. 795 01:06:21,917 --> 01:06:24,042 This is our chance to find out what's going on. 796 01:06:24,292 --> 01:06:25,583 [engine starts] 797 01:06:41,875 --> 01:06:43,875 [indistinct chatter] 798 01:06:57,250 --> 01:06:58,583 [man] Get what you need? 799 01:06:59,000 --> 01:06:59,833 No. 800 01:07:00,333 --> 01:07:01,958 [man] What about the cash? 801 01:07:02,042 --> 01:07:03,792 Client pays when the job's done. 802 01:07:05,583 --> 01:07:08,292 It's not my problem. You hired me. 803 01:07:08,583 --> 01:07:09,792 You didn't deliver. 804 01:07:11,125 --> 01:07:13,250 I paid out a lot of money on this job. 805 01:07:13,333 --> 01:07:14,792 I fronted your expenses. 806 01:07:15,917 --> 01:07:19,792 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 807 01:07:25,167 --> 01:07:28,625 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 808 01:07:29,958 --> 01:07:31,292 [scoffs] 809 01:07:37,333 --> 01:07:39,500 I heard about what happened downtown. 810 01:07:40,917 --> 01:07:42,250 You should have called. 811 01:07:42,667 --> 01:07:45,458 - I don't like working with you. - Then why are you here? 812 01:07:45,750 --> 01:07:47,792 The girl and her minder saw my face. 813 01:07:48,583 --> 01:07:50,833 If I'm identified, the client will spook. 814 01:07:50,917 --> 01:07:52,000 [scoffs] 815 01:07:52,083 --> 01:07:53,750 There'll be no more money. 816 01:07:54,125 --> 01:07:55,375 As I said... 817 01:07:56,167 --> 01:07:57,667 not my problem. 818 01:07:57,750 --> 01:08:00,875 It will be if I'm dead or in a police cell. 819 01:08:07,583 --> 01:08:08,833 Where's the fat one? 820 01:08:09,167 --> 01:08:10,500 He's running late. 821 01:08:12,083 --> 01:08:13,875 You want me to kill the bodyguard? 822 01:08:15,375 --> 01:08:16,333 If you can. 823 01:08:20,833 --> 01:08:23,750 [Sam] 8521... That's his car. 824 01:08:31,125 --> 01:08:32,708 This is the last of the cash. 825 01:08:35,750 --> 01:08:37,708 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 826 01:08:37,792 --> 01:08:40,833 - What do you mean, if you're not back? - There's no time for this. 827 01:08:41,125 --> 01:08:42,083 Please... 828 01:08:44,792 --> 01:08:47,250 - [sighs deeply] - [man shouting in distance] 829 01:08:51,583 --> 01:08:53,375 - [man laughs] - [radio beeps] 830 01:09:07,333 --> 01:09:08,625 [sighs] 831 01:09:11,833 --> 01:09:14,000 [beeping] 832 01:09:14,458 --> 01:09:16,458 [indistinct chatter] 833 01:09:26,000 --> 01:09:27,583 [clicks] 834 01:09:27,667 --> 01:09:29,250 [engine sputters] 835 01:09:35,250 --> 01:09:37,417 [man shouting in distance] 836 01:09:41,625 --> 01:09:43,417 - [Zoe sighs] - [beeping] 837 01:09:43,500 --> 01:09:44,667 [Sam grunts] 838 01:09:50,250 --> 01:09:51,125 [Sam groans] 839 01:09:57,000 --> 01:09:59,458 [speaking Arabic] 840 01:10:02,667 --> 01:10:04,792 [both speaking Arabic] 841 01:10:08,542 --> 01:10:10,542 [engine revs] 842 01:10:14,292 --> 01:10:17,542 [muffled screaming] 843 01:10:25,083 --> 01:10:26,292 [Sam yelps] 844 01:10:30,292 --> 01:10:32,125 [screams] 845 01:11:15,458 --> 01:11:17,792 - [metal clangs] - [screams] 846 01:11:24,125 --> 01:11:25,667 [moans] 847 01:11:25,750 --> 01:11:29,417 - [splashing] - [gasping] 848 01:11:38,292 --> 01:11:40,500 [gasping] 849 01:11:42,042 --> 01:11:44,042 [grunts] 850 01:11:50,458 --> 01:11:51,542 [Sam] Move! 851 01:11:54,583 --> 01:11:56,917 - [speaking Arabic] - [car engine starts] 852 01:11:58,083 --> 01:12:00,250 [engine revs] 853 01:12:00,458 --> 01:12:01,417 [grunts] 854 01:12:02,542 --> 01:12:03,750 [tires screeching] 855 01:12:09,375 --> 01:12:10,417 He's a cop. 856 01:12:10,917 --> 01:12:12,667 Yeah. Yeah. 857 01:12:13,000 --> 01:12:13,833 He was. 858 01:12:16,125 --> 01:12:18,250 What's that? [breathing heavily] 859 01:12:20,042 --> 01:12:22,542 [Zoe] It's Rima's username and password. 860 01:12:28,000 --> 01:12:29,583 If Rima's behind this... 861 01:12:31,167 --> 01:12:32,917 you won't be safe anywhere. 862 01:12:34,958 --> 01:12:36,458 So this will never end. 863 01:12:37,333 --> 01:12:40,542 We have to know if Rima is responsible. 864 01:12:41,875 --> 01:12:43,083 And if she is? 865 01:12:43,875 --> 01:12:44,917 We get proof... 866 01:12:46,250 --> 01:12:47,708 we threaten to expose her... 867 01:12:49,917 --> 01:12:51,083 and we negotiate. 868 01:12:51,542 --> 01:12:53,542 [horns honking] 869 01:12:55,042 --> 01:12:55,875 Fuck! 870 01:12:56,667 --> 01:12:58,458 I can get into her phone. 871 01:12:59,167 --> 01:13:00,042 How? 872 01:13:00,667 --> 01:13:02,917 It's linked to the control room at the kasbah. 873 01:13:03,208 --> 01:13:05,292 [sighs] Okay. 874 01:13:05,792 --> 01:13:07,375 This password gets me in. 875 01:13:08,083 --> 01:13:10,375 That's good. That's good. 876 01:13:13,750 --> 01:13:15,500 [man on phone] Mr. Kabila just confirmed 877 01:13:15,583 --> 01:13:17,833 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 878 01:13:17,917 --> 01:13:19,750 I'm heading into their offices now. 879 01:13:20,667 --> 01:13:24,125 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 880 01:13:24,208 --> 01:13:25,458 and close the deal today. 881 01:13:25,542 --> 01:13:28,917 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 882 01:13:29,000 --> 01:13:31,417 Agreed. Good luck. 883 01:13:33,583 --> 01:13:35,750 - [door clicks] - [elevator dings] 884 01:13:51,833 --> 01:13:52,833 [sniffs] 885 01:13:54,375 --> 01:13:55,333 [elevator dings] 886 01:14:01,167 --> 01:14:02,417 What are you doing here? 887 01:14:08,083 --> 01:14:09,125 [elevator clangs] 888 01:14:09,875 --> 01:14:12,167 [scoffs] This is ridiculous. 889 01:14:13,542 --> 01:14:16,333 I think it would be in your best interest to let this one go. 890 01:14:19,875 --> 01:14:21,250 You need to drop this deal. 891 01:14:24,292 --> 01:14:28,125 This company is all I have left of my husband. 892 01:14:30,500 --> 01:14:34,083 And if you think I'm going to let you destroy it, 893 01:14:34,500 --> 01:14:36,542 you are deeply mistaken. 894 01:14:38,000 --> 01:14:41,000 You're making a massive mistake. 895 01:14:41,083 --> 01:14:42,583 No. We are the bigger company. 896 01:14:43,667 --> 01:14:45,958 You can't match our deal. It's over. 897 01:14:48,750 --> 01:14:50,208 [button clicks] 898 01:14:50,875 --> 01:14:52,500 Good luck finding your daughter. 899 01:14:53,917 --> 01:14:56,708 It would be a pity if anything bad should happen to her. 900 01:14:58,875 --> 01:15:00,000 [elevator dings] 901 01:15:00,083 --> 01:15:02,000 Sikong wishes her well, of course. 902 01:15:06,458 --> 01:15:08,042 [gasps] 903 01:15:10,417 --> 01:15:11,333 [exhales] 904 01:15:22,458 --> 01:15:23,917 [brakes screech] 905 01:15:25,667 --> 01:15:26,917 [engine turns off] 906 01:15:27,458 --> 01:15:28,833 [Zoe] It looks deserted. 907 01:15:29,250 --> 01:15:30,625 [Sam] Yeah. Let's do this. 908 01:15:30,875 --> 01:15:32,500 [engine starts] 909 01:15:51,250 --> 01:15:53,250 [bird twittering] 910 01:15:53,708 --> 01:15:55,708 [sheep bleating] 911 01:16:03,667 --> 01:16:05,208 [sniffs] 912 01:16:25,417 --> 01:16:26,500 [Sam] Zoe? 913 01:16:27,083 --> 01:16:29,125 - [sniffles] - [Sam] Zoe? 914 01:16:30,292 --> 01:16:32,708 [footsteps approaching] 915 01:16:32,917 --> 01:16:33,833 You here? 916 01:16:35,875 --> 01:16:36,708 Hey. 917 01:16:44,792 --> 01:16:46,000 You lied to me. 918 01:16:47,458 --> 01:16:48,333 What? 919 01:16:49,250 --> 01:16:51,042 You said you didn't have a kid. 920 01:16:52,083 --> 01:16:53,417 You have a kid. 921 01:16:56,917 --> 01:16:58,875 My personal life is none of your business. 922 01:16:58,958 --> 01:17:00,875 - Why do you do that? - Do what? 923 01:17:01,500 --> 01:17:03,375 You shut people out. 924 01:17:05,042 --> 01:17:06,167 [sighs] 925 01:17:08,667 --> 01:17:10,750 I've never been able to trust anyone. 926 01:17:13,458 --> 01:17:15,958 - I thought you were different. - Are you kidding me? 927 01:17:17,083 --> 01:17:19,208 I lost everything for you. 928 01:17:20,042 --> 01:17:23,042 - I killed a fucking cop. - That was your choice, Sam. 929 01:17:30,458 --> 01:17:32,417 I got pregnant when I was 16. 930 01:17:34,625 --> 01:17:36,750 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 931 01:17:36,833 --> 01:17:38,292 I had to send her away. 932 01:17:39,333 --> 01:17:40,875 I was just a kid myself. 933 01:17:41,292 --> 01:17:43,458 Well, I was just a kid when my mom left me. 934 01:17:43,708 --> 01:17:45,583 Yeah, I know. It's in your file. 935 01:17:46,000 --> 01:17:48,083 She committed suicide when you were eight. 936 01:17:52,917 --> 01:17:54,750 Friends are supposed to trust each other. 937 01:17:55,125 --> 01:17:56,375 I'm not your friend. 938 01:17:57,458 --> 01:17:58,500 [scoffs] 939 01:17:58,583 --> 01:17:59,458 Right. 940 01:18:00,917 --> 01:18:01,958 Good to know. 941 01:18:12,708 --> 01:18:13,750 [mouse clicks] 942 01:18:19,792 --> 01:18:20,792 [keyboard clacking] 943 01:18:33,208 --> 01:18:34,458 [sighs deeply] 944 01:18:36,833 --> 01:18:38,333 [keyboard clacking] 945 01:18:38,458 --> 01:18:39,333 [computer beeps] 946 01:18:41,458 --> 01:18:42,625 [Zoe] Damn it. 947 01:18:42,875 --> 01:18:44,542 Is there anything I can do? 948 01:18:45,125 --> 01:18:46,000 No. 949 01:18:54,292 --> 01:18:56,292 [keyboard clacking] 950 01:18:59,542 --> 01:19:00,750 [computer dings] 951 01:19:04,792 --> 01:19:05,792 [computer dings] 952 01:19:12,292 --> 01:19:13,875 I do care about you, Zoe. 953 01:19:23,333 --> 01:19:24,750 Do you regret giving her up? 954 01:19:29,167 --> 01:19:30,083 She, um... 955 01:19:32,125 --> 01:19:34,875 She found me. She-- she calls me sometimes. 956 01:19:35,875 --> 01:19:37,292 But you never answer. 957 01:19:38,583 --> 01:19:42,375 Hmm. I'm-- I'm waiting for the... the right time. 958 01:19:47,708 --> 01:19:48,792 [sighs] 959 01:19:51,292 --> 01:19:52,750 [keyboard clacking] 960 01:19:59,917 --> 01:20:01,208 It's my birthday. 961 01:20:01,708 --> 01:20:02,625 You're in? 962 01:20:03,083 --> 01:20:04,000 [chuckles] 963 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 - Yeah. - Yeah? 964 01:20:05,333 --> 01:20:06,375 Okay. 965 01:20:09,875 --> 01:20:11,875 [phone ringing] 966 01:20:12,292 --> 01:20:15,625 [Kabila] We have decided to overlook the ongoing investigation. 967 01:20:15,708 --> 01:20:18,625 [clears throat] The board agrees with me that yourself 968 01:20:18,708 --> 01:20:23,458 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 969 01:20:24,042 --> 01:20:28,708 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 970 01:20:29,958 --> 01:20:33,042 [voice fading] I was able to persuade all parties to sign today, 971 01:20:33,125 --> 01:20:35,125 if your offer is significantly... 972 01:20:36,833 --> 01:20:39,167 - I have the paperwork with me today... - [cell phone dings] 973 01:20:45,417 --> 01:20:50,500 [Kabila, in normal voice] Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 974 01:20:51,917 --> 01:20:54,375 I'm so sorry. I-- I can't proceed with this. 975 01:20:54,500 --> 01:20:55,667 Excuse me. 976 01:20:56,167 --> 01:20:58,167 [engine revving] 977 01:21:00,333 --> 01:21:02,792 - Oh, fuck. - [monitor beeping] 978 01:21:03,583 --> 01:21:05,083 They know where we are. 979 01:21:05,542 --> 01:21:07,500 She must have seen us on the cameras. 980 01:21:07,583 --> 01:21:10,333 - [monitor beeps] - [Sam sighs deeply] 981 01:21:12,375 --> 01:21:15,042 - [Sam] What're you doing? - Locking us in. We'll be safe in here. 982 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 - [door locks] - [Sam] Fuck. 983 01:21:26,792 --> 01:21:28,417 [man on radio, in Arabic] This is Detective Zuberi. 984 01:21:28,500 --> 01:21:32,375 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 985 01:21:36,083 --> 01:21:37,250 Get rid of her. 986 01:21:38,958 --> 01:21:40,083 [engine starts] 987 01:21:45,333 --> 01:21:46,667 [Zoe] A car's coming up. 988 01:21:47,750 --> 01:21:49,458 Can't you get the cameras back on? 989 01:21:49,625 --> 01:21:50,750 Uh... 990 01:21:50,833 --> 01:21:51,667 Yeah. 991 01:22:06,500 --> 01:22:07,542 Where is Rima? 992 01:22:08,000 --> 01:22:09,000 [chuckles] 993 01:22:10,083 --> 01:22:12,958 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 994 01:22:14,542 --> 01:22:15,542 Of course not. 995 01:22:20,583 --> 01:22:22,583 [helicopter whirring] 996 01:22:22,667 --> 01:22:23,917 [speaking Arabic] 997 01:22:25,708 --> 01:22:26,625 Look. 998 01:22:27,250 --> 01:22:29,708 [Sam] And who the fuck are these guys? 999 01:22:34,667 --> 01:22:36,958 [whispers] Is there a camera out in this hallway? 1000 01:22:37,042 --> 01:22:38,458 Yeah, but they don't all work. 1001 01:22:39,083 --> 01:22:41,208 - Can you get it back on? - Yeah, I'm trying. 1002 01:22:41,292 --> 01:22:43,375 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 1003 01:22:43,667 --> 01:22:45,083 - Okay. - Okay. [sighs deeply] 1004 01:22:46,583 --> 01:22:47,958 - [computer dings] - [Zoe] I got it. 1005 01:22:48,542 --> 01:22:49,542 He's there. 1006 01:22:50,917 --> 01:22:52,583 [Sam] Where's the other guy? 1007 01:23:06,750 --> 01:23:09,167 [in Arabic] You are way out of your jurisdiction. 1008 01:23:09,250 --> 01:23:11,333 [man] I'm under orders to search this property. 1009 01:23:11,750 --> 01:23:12,708 Who from? 1010 01:23:16,083 --> 01:23:18,333 I am not permitted to let anyone onto this property. 1011 01:23:18,958 --> 01:23:20,583 If you have a warrant, I need to see it, 1012 01:23:20,667 --> 01:23:22,958 or speak with your commander in Casablanca. 1013 01:23:30,625 --> 01:23:32,833 [helicopter whirring] 1014 01:23:37,250 --> 01:23:39,458 [speaking Arabic] 1015 01:23:40,500 --> 01:23:41,625 [in English] Copy that. 1016 01:23:51,917 --> 01:23:55,208 [Sam] Fuck me. She's here. 1017 01:24:18,750 --> 01:24:21,250 - [banging on door] - [Rima] Zoe... are you in there? 1018 01:24:21,333 --> 01:24:22,583 [loud banging] 1019 01:24:24,958 --> 01:24:27,333 - Zoe. - [banging on door] 1020 01:24:27,833 --> 01:24:29,625 Zoe, I have to talk to you. 1021 01:24:31,375 --> 01:24:34,042 Somebody's blackmailing me. Open the door. 1022 01:24:36,458 --> 01:24:38,083 You left me here to die. 1023 01:24:38,833 --> 01:24:40,625 No. No! 1024 01:24:40,917 --> 01:24:43,417 [Zoe, over intercom] Is that why you called him here? You bitch. 1025 01:24:43,500 --> 01:24:46,167 Madame Hassine, don't be alarmed. 1026 01:24:47,458 --> 01:24:48,583 [Rima] Who are you? 1027 01:24:49,625 --> 01:24:50,833 What the fuck? 1028 01:24:54,917 --> 01:24:57,083 [Rima] You're working for Sikong, aren't you? 1029 01:24:59,000 --> 01:24:59,833 [Rima screams] 1030 01:24:59,917 --> 01:25:01,083 What's going on? 1031 01:25:01,375 --> 01:25:03,000 [Rima whimpering] 1032 01:25:04,792 --> 01:25:05,792 [screams] 1033 01:25:09,458 --> 01:25:11,292 - [man] Don't move. - [yelps] 1034 01:25:11,625 --> 01:25:13,708 [grunting] 1035 01:25:15,625 --> 01:25:16,958 [man screams] 1036 01:25:18,417 --> 01:25:19,333 [yelps] 1037 01:25:20,917 --> 01:25:21,833 [Rima groans] 1038 01:25:21,917 --> 01:25:23,500 What the fuck is going on? 1039 01:25:23,875 --> 01:25:25,500 This is not her people, is it? 1040 01:25:25,792 --> 01:25:28,583 - Obviously not. - [Zoe] She was telling the truth. 1041 01:25:28,667 --> 01:25:31,000 - This is my fault. - No, it's not your fault, Zoe. 1042 01:25:32,708 --> 01:25:33,792 [lock clicks] 1043 01:25:34,708 --> 01:25:36,833 [Sam] Zoe! Zoe! 1044 01:25:38,250 --> 01:25:39,500 [sighs] 1045 01:25:44,542 --> 01:25:45,375 Fuck. 1046 01:25:45,917 --> 01:25:47,208 [Rima grunts] 1047 01:25:48,417 --> 01:25:49,667 [Zoe screaming] 1048 01:25:50,250 --> 01:25:51,333 [both grunting] 1049 01:25:57,167 --> 01:25:58,208 [gunshot] 1050 01:25:58,292 --> 01:25:59,625 [gasps] 1051 01:25:59,708 --> 01:26:02,958 - [man groans] - [panting] 1052 01:26:04,833 --> 01:26:06,583 Come on, shoot. Shoot. 1053 01:26:07,875 --> 01:26:09,875 [breathing heavily] 1054 01:26:10,667 --> 01:26:12,125 [Rima groaning] 1055 01:26:13,875 --> 01:26:15,167 [exhales] 1056 01:26:15,958 --> 01:26:18,542 Can you stand? Rima, you need to stand up. 1057 01:26:18,625 --> 01:26:20,333 We need to get some help. Come on. 1058 01:26:21,042 --> 01:26:22,250 What'd she do? 1059 01:26:22,833 --> 01:26:24,000 [keyboard clacking] 1060 01:26:26,500 --> 01:26:28,667 What did you do? What was it? 1061 01:26:29,208 --> 01:26:30,833 [keyboard clacking] 1062 01:26:33,750 --> 01:26:35,667 [sighs] What did she do? 1063 01:26:38,375 --> 01:26:39,208 Oh, no. 1064 01:26:39,875 --> 01:26:41,667 No, no, no, no, no, no, no... 1065 01:26:42,708 --> 01:26:44,833 Okay. Okay. Okay. Okay. 1066 01:26:45,500 --> 01:26:47,917 - [gasps] - The gun. Give me the gun! 1067 01:26:52,333 --> 01:26:54,958 Shit. Okay. Okay. Calm down. 1068 01:26:58,958 --> 01:27:00,417 Oh, for fuck's sake. 1069 01:27:00,500 --> 01:27:01,500 [hissing] 1070 01:27:02,458 --> 01:27:03,583 [gunshots] 1071 01:27:04,917 --> 01:27:06,917 [gasping] 1072 01:27:08,792 --> 01:27:11,000 It's her birthday, it's in the file. It's... 1073 01:27:13,083 --> 01:27:14,333 It's her birthday. 1074 01:27:14,875 --> 01:27:16,000 [Zoe whimpers] 1075 01:27:17,625 --> 01:27:18,958 - [beeps] - [lock clicks] 1076 01:27:19,458 --> 01:27:21,458 [gasps] No! 1077 01:27:22,292 --> 01:27:23,958 No! Go! Rima, go... 1078 01:27:25,292 --> 01:27:26,917 Please! Please! 1079 01:27:28,042 --> 01:27:29,125 [grunts] 1080 01:27:34,167 --> 01:27:35,875 - [gunshot] - [man grunts] 1081 01:27:35,958 --> 01:27:37,958 [Sam breathing heavily] 1082 01:27:40,417 --> 01:27:41,625 - [grunts] - [gunshot] 1083 01:27:44,292 --> 01:27:46,000 [muted] Sam, are you okay? 1084 01:27:46,083 --> 01:27:47,667 [Sam] Yeah, I'm okay. 1085 01:27:48,958 --> 01:27:50,958 [groaning] 1086 01:27:51,875 --> 01:27:53,208 We need to get out. 1087 01:27:54,208 --> 01:27:57,500 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 1088 01:28:14,042 --> 01:28:15,042 [Rima grunts] 1089 01:28:16,417 --> 01:28:18,292 [man shouting in Arabic] 1090 01:28:23,000 --> 01:28:25,792 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 1091 01:28:26,417 --> 01:28:30,292 [Zuberi speaking Arabic, sighs] 1092 01:28:34,500 --> 01:28:36,500 [siren wailing] 1093 01:28:37,542 --> 01:28:38,417 [Zoe] Sam. 1094 01:28:47,708 --> 01:28:49,042 [sighs] 1095 01:28:57,417 --> 01:28:59,083 [man speaking French] 1096 01:29:01,750 --> 01:29:02,875 Call her. 1097 01:29:03,083 --> 01:29:04,125 Your daughter. 1098 01:29:05,792 --> 01:29:07,333 Okay? Promise me. 1099 01:29:10,208 --> 01:29:11,292 I promise. 1100 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 You gotta go. 1101 01:29:19,958 --> 01:29:20,833 [Zoe] Yeah. 1102 01:29:28,875 --> 01:29:30,000 [sighs] 1103 01:29:43,333 --> 01:29:44,333 [sighs] 1104 01:30:02,542 --> 01:30:08,125 ♪ My nerves give out And it's too hard for a smile ♪ 1105 01:30:10,083 --> 01:30:13,375 ♪ Did you hear about the feeling you get ♪ 1106 01:30:13,458 --> 01:30:17,083 ♪ When you look at yourself in the eye ♪ 1107 01:30:18,125 --> 01:30:20,125 [sighs deeply] 1108 01:30:20,542 --> 01:30:25,250 ♪ Try to imagine your face in darkness ♪ 1109 01:30:28,500 --> 01:30:34,917 ♪ And there were so many times That I tried to talk to you about it ♪ 1110 01:30:38,042 --> 01:30:43,458 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1111 01:30:47,000 --> 01:30:52,583 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1112 01:30:55,958 --> 01:31:01,083 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1113 01:31:04,542 --> 01:31:10,333 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1114 01:31:13,125 --> 01:31:15,875 ♪ I got stuck in the middle ♪ 1115 01:31:15,958 --> 01:31:19,042 ♪ Of something that I'm afraid of ♪ 1116 01:31:22,000 --> 01:31:24,792 ♪ I'm gonna pull my heart together ♪ 1117 01:31:24,917 --> 01:31:27,917 ♪ Try to figure out how to love ♪ 1118 01:31:31,792 --> 01:31:37,625 ♪ I felt the pain Now I'm waiting for a chance to change ♪ 1119 01:31:40,000 --> 01:31:42,083 ♪ There are things that people feel ♪ 1120 01:31:42,167 --> 01:31:45,833 ♪ That they should never have To feel again ♪ 1121 01:31:49,292 --> 01:31:54,708 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1122 01:31:58,125 --> 01:32:03,375 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1123 01:32:07,042 --> 01:32:12,208 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1124 01:32:15,833 --> 01:32:20,958 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1125 01:32:25,167 --> 01:32:31,958 ♪ You, you are like me ♪ 1126 01:32:33,458 --> 01:32:37,417 ♪ But not my life ♪ 1127 01:32:37,750 --> 01:32:41,292 ♪ Not what I see ♪ 1128 01:32:42,750 --> 01:32:46,292 ♪ Buried my heart ♪ 1129 01:32:46,792 --> 01:32:50,125 ♪ When you said goodbye ♪ 1130 01:32:51,292 --> 01:32:55,125 ♪ Let's cut out now, child ♪ 1131 01:32:55,583 --> 01:32:58,958 ♪ With your hands in mine ♪ 1132 01:33:00,375 --> 01:33:05,792 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1133 01:33:09,208 --> 01:33:14,708 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1134 01:33:18,000 --> 01:33:23,292 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1135 01:33:27,083 --> 01:33:32,250 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1136 01:33:35,958 --> 01:33:41,208 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1137 01:33:44,792 --> 01:33:49,833 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1138 01:33:53,708 --> 01:33:58,875 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 1139 01:34:02,542 --> 01:34:08,208 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 79063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.