Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:31,800 --> 00:02:35,167
NARRATOR: As the 19th centurywas drawing to a close,
3
00:02:35,870 --> 00:02:38,566
Centennial was hit bythe most destructive blizzard
4
00:02:38,640 --> 00:02:41,074
ever recordedin Northern Colorado.
5
00:02:41,977 --> 00:02:43,842
Within hoursthe temperature had dropped
6
00:02:43,912 --> 00:02:46,710
to an incredible45 degrees below zero,
7
00:02:47,849 --> 00:02:50,977
16 inches of new snowhad fallen.
8
00:02:51,052 --> 00:02:54,818
Cattle perished by the tens ofthousands on the open range.
9
00:02:54,889 --> 00:02:57,653
For some,like Charlotte Seccombe
10
00:02:57,726 --> 00:03:00,320
and the Scottish accountant,Finlay Perkin,
11
00:03:00,395 --> 00:03:02,522
and especiallyfor Oliver Seccombe,
12
00:03:02,597 --> 00:03:04,827
who had begunthe mighty Venneford ranch,
13
00:03:06,034 --> 00:03:08,332
the great blizzard markedthe end of an era.
14
00:03:09,871 --> 00:03:12,897
For Levi Zendt,it was the end of a lifetime.
15
00:03:16,678 --> 00:03:19,476
For the traveling actors,Mervin and Maude Wendell,
16
00:03:19,981 --> 00:03:22,279
it meanta brand new beginning.
17
00:03:25,186 --> 00:03:27,654
A new audiencefor old performances.
18
00:03:29,224 --> 00:03:32,057
For the frontier lawmanAxel Dumire,
19
00:03:32,127 --> 00:03:33,924
it brought concernthat his town,
20
00:03:33,995 --> 00:03:35,519
like others before it,
21
00:03:35,597 --> 00:03:37,531
would fall preyto a kind of crime
22
00:03:37,599 --> 00:03:40,591
the presence of his badgeand gun could not prevent.
23
00:03:41,536 --> 00:03:45,973
But for most working men,like John Skimmerhornand Jim Lloyd,
24
00:03:46,474 --> 00:03:49,068
it was simplythe terrible white present,
25
00:03:50,345 --> 00:03:52,745
and its passing meant an endto the backbreaking effort
26
00:03:52,814 --> 00:03:55,840
to save what could be savedduring a devastating tragedy.
27
00:04:07,829 --> 00:04:09,592
How many you think
lived through it?
28
00:04:09,898 --> 00:04:13,834
Well, you add your count
to the rest of the line camps,
29
00:04:15,370 --> 00:04:16,928
maybe 20,000.
30
00:04:17,005 --> 00:04:18,768
Is that all?
Out of almost fifty?
31
00:04:19,708 --> 00:04:21,039
Fifty book count.
32
00:04:22,010 --> 00:04:22,999
Hey, John,
33
00:04:23,645 --> 00:04:25,636
I was talking to that
Mr. Perkin the other day.
34
00:04:26,381 --> 00:04:29,077
He asked me
if Mr. Seccombe had been cheating on the books.
35
00:04:29,150 --> 00:04:30,344
What'd you tell him?
36
00:04:30,418 --> 00:04:32,283
Well, I told him
I never see the books.
37
00:04:32,354 --> 00:04:33,548
Good.
38
00:04:34,022 --> 00:04:35,114
John.
39
00:04:36,257 --> 00:04:38,657
You see the books.
What do you think?
40
00:04:41,329 --> 00:04:43,820
I think it's a damn good thing
that blizzard hit.
41
00:04:44,165 --> 00:04:45,393
Was Mr. Seccombe stealing?
42
00:04:47,469 --> 00:04:48,834
(CLEARING THROAT)
43
00:04:49,204 --> 00:04:51,195
A man buys a pound of sand.
44
00:04:51,873 --> 00:04:53,306
How many grains
has he got?
45
00:04:53,375 --> 00:04:55,366
I don't know.
He can't tell.
46
00:04:55,443 --> 00:04:57,240
Suppose he wants
to come up with a figure.
47
00:04:57,312 --> 00:04:58,574
He has to estimate it. Right?
48
00:04:58,646 --> 00:04:59,738
Right.
49
00:04:59,814 --> 00:05:03,181
And suppose his estimate
is a little low.
50
00:05:04,419 --> 00:05:05,977
Does that mean
somebody stole the rest?
51
00:05:06,054 --> 00:05:07,043
Good point.
52
00:05:07,122 --> 00:05:09,590
The funny thing is,
Perkin'd probably understand the point
53
00:05:09,657 --> 00:05:11,682
about a pound of sand,
but not about a herd of cattle.
54
00:05:11,793 --> 00:05:14,853
I've told that man
a dozen times.
55
00:05:14,929 --> 00:05:16,590
Book count is an estimate.
56
00:05:17,365 --> 00:05:18,730
Just an estimate.
57
00:05:18,800 --> 00:05:20,199
Yeah. Still...
58
00:05:20,268 --> 00:05:21,428
Still what?
59
00:05:21,503 --> 00:05:23,198
Well, it's one thing
to talk about sand
60
00:05:23,271 --> 00:05:24,499
running through
your fingers.
61
00:05:24,806 --> 00:05:27,502
It's another thing to lose
as many breed cows as we do.
62
00:05:31,446 --> 00:05:34,108
Thirty thousand
longhorns missing.
63
00:05:35,483 --> 00:05:37,474
That's nearly
a million dollars.
64
00:05:38,586 --> 00:05:40,110
And you have the gall
to tell me
65
00:05:40,188 --> 00:05:41,450
they're lying out there
in the snow,
66
00:05:41,523 --> 00:05:43,013
stiff as boards.
67
00:05:43,091 --> 00:05:44,115
It's the truth.
68
00:05:44,192 --> 00:05:45,352
Can you prove that?
69
00:05:45,427 --> 00:05:47,292
Can you prove otherwise?
70
00:05:48,196 --> 00:05:49,356
(SIGHING)
71
00:05:54,335 --> 00:05:55,324
Very well.
72
00:05:57,138 --> 00:05:58,662
I can't sue.
73
00:05:59,774 --> 00:06:03,369
But I know that you're not fit
to run this ranch, Seccombe,
74
00:06:04,646 --> 00:06:07,615
no matter what tricks
this lassie comes up with.
75
00:06:07,682 --> 00:06:08,808
And when I return to London,
76
00:06:08,883 --> 00:06:10,714
I'll tell Lord Venneford
as much
77
00:06:10,785 --> 00:06:13,379
and I'll tell your father
and the rest of the investors.
78
00:06:13,455 --> 00:06:15,047
Mr. Perkin,
there wouldn't be a Venneford ranch
79
00:06:15,123 --> 00:06:17,148
without my husband.
My husband...
80
00:06:17,225 --> 00:06:19,216
Be still a moment,
Charlotte, please.
81
00:06:22,797 --> 00:06:24,628
Mr. Perkin, you have
my resignation.
82
00:06:26,768 --> 00:06:28,633
Oliver, he's bluffing.
Now, he can't force you out!
83
00:06:28,703 --> 00:06:30,568
I'll go to London myself...
Charlotte, Charlotte...
84
00:06:31,339 --> 00:06:33,899
Are you really surprised?
Or are you just acting?
85
00:06:35,610 --> 00:06:36,907
I can't tell anymore.
86
00:06:43,184 --> 00:06:45,175
You shouldn't be surprised.
87
00:06:50,191 --> 00:06:51,818
I'm extraordinarily tired.
88
00:06:54,562 --> 00:06:56,587
It's time someone else
took over.
89
00:06:58,766 --> 00:06:59,755
Well.
90
00:07:03,972 --> 00:07:07,032
You've made
a very wise decision, Mr. Seccombe.
91
00:07:08,343 --> 00:07:09,776
I'll fetch a pen.
92
00:07:16,751 --> 00:07:21,154
(ALL SINGING)
Take the name of Jesus ever
93
00:07:21,289 --> 00:07:25,749
As a shield from every snare
94
00:07:25,827 --> 00:07:30,196
If temptationsround you gather
95
00:07:30,265 --> 00:07:34,133
Breathe that holy namein prayer
96
00:07:34,202 --> 00:07:38,400
Precious name, O how sweet
97
00:07:38,473 --> 00:07:42,910
Hope of earthand joy of heaven
98
00:07:42,977 --> 00:07:44,035
Precious name
99
00:07:44,112 --> 00:07:45,306
Precious name
100
00:07:45,380 --> 00:07:48,474
O how sweetHow sweet
101
00:07:48,550 --> 00:07:50,245
Hope of joy...Hope of earth
102
00:07:50,318 --> 00:07:52,718
And joy of heaven
103
00:07:53,988 --> 00:07:55,979
The Lord bless thee
and keep thee.
104
00:07:56,057 --> 00:07:57,991
The Lord make his face
to shine upon thee
105
00:07:58,059 --> 00:08:00,027
and be gracious unto thee.
106
00:08:00,094 --> 00:08:02,790
The Lord lift up
his countenance upon thee
107
00:08:02,864 --> 00:08:04,764
and give thee peace.
108
00:08:06,367 --> 00:08:09,359
Amen
109
00:08:10,038 --> 00:08:13,439
Amen
110
00:08:13,608 --> 00:08:19,547
Amen
111
00:08:25,286 --> 00:08:27,652
It's nice to see you.
Thank you for coming.
112
00:08:28,623 --> 00:08:29,851
Nice to see you
113
00:08:29,924 --> 00:08:32,290
and don't forget
the church social tonight.
114
00:08:32,360 --> 00:08:33,349
It's nice to see you.
115
00:08:48,443 --> 00:08:51,139
I've never heard a hymn
played with more skill
116
00:08:52,113 --> 00:08:55,082
or sung
with more piety and devotion.
117
00:08:57,251 --> 00:08:59,947
I've said it before
and I'll say it again.
118
00:09:01,122 --> 00:09:03,215
The Union Church was blessed
119
00:09:03,291 --> 00:09:05,759
when you chose
to join the congregation.
120
00:09:07,261 --> 00:09:10,355
Together with
your dear husband,
121
00:09:10,431 --> 00:09:12,763
of course, and your son.
In fact...
122
00:09:12,834 --> 00:09:15,302
Now, Reverend Holly,
not another word.
123
00:09:15,370 --> 00:09:17,031
You'll turn our heads.
124
00:09:17,105 --> 00:09:18,436
The fact is we were blessed
125
00:09:18,506 --> 00:09:20,303
when we were led
to this lovely town.
126
00:09:20,375 --> 00:09:21,364
Weren't we, Maude?
127
00:09:21,442 --> 00:09:24,309
Really, really,
everyone in Centennial
128
00:09:24,379 --> 00:09:25,903
has been so sweet.
129
00:09:27,081 --> 00:09:29,106
But none sweeter
than you, Reverend.
130
00:09:29,183 --> 00:09:30,741
Oh, please, Mrs. Wendell.
131
00:09:30,818 --> 00:09:32,718
Oh, no, no,
we were penniless
132
00:09:32,787 --> 00:09:34,812
and you found work
for my husband.
133
00:09:34,889 --> 00:09:36,948
We needed shelter
and you...
134
00:09:37,458 --> 00:09:39,426
You turned over
your second house to us.
135
00:09:40,995 --> 00:09:43,623
I just can't imagine
136
00:09:44,499 --> 00:09:46,399
how we're ever going
to repay you.
137
00:09:47,301 --> 00:09:49,098
Don't even think about it.
138
00:09:49,470 --> 00:09:51,665
Now, of course,
we will expect you all
139
00:09:51,739 --> 00:09:54,230
to sing for your supper
at the church social tonight.
140
00:09:54,308 --> 00:09:55,297
The social?
141
00:09:55,376 --> 00:09:56,707
Well, Whispering Hope.
142
00:09:56,778 --> 00:09:58,678
Listen to the Mockingbird?
143
00:09:58,746 --> 00:10:00,373
You do them so splendidly.
144
00:10:00,448 --> 00:10:03,747
Thank you,
but would you settle for a solo from Maude
145
00:10:03,818 --> 00:10:05,080
instead of a trio?
146
00:10:06,421 --> 00:10:08,616
I don't believe I understand.
147
00:10:08,690 --> 00:10:10,089
I'm afraid I won't be there.
148
00:10:10,158 --> 00:10:11,955
I have to take a train
to Denver this afternoon.
149
00:10:12,026 --> 00:10:13,118
It's a family matter,
150
00:10:13,194 --> 00:10:17,392
and Philip will be
staying with his friend, Beeley Garrett.
151
00:10:17,465 --> 00:10:21,595
Mervin, I really wish
you'd give me some warning
152
00:10:21,669 --> 00:10:24,331
when you decide to dash off
like this.
153
00:10:24,605 --> 00:10:26,095
I was counting on you to...
154
00:10:26,174 --> 00:10:27,402
Oh, forgive me, precious,
155
00:10:27,475 --> 00:10:29,375
but everything happened
so quickly.
156
00:10:29,444 --> 00:10:31,139
Oh, how in the world
am I ever going to get
157
00:10:31,212 --> 00:10:33,373
all that food over here
to the church?
158
00:10:33,614 --> 00:10:35,707
The food? Oh, the food.
159
00:10:36,851 --> 00:10:39,843
Oh, Lord.
I nearly forgot the food.
160
00:10:39,921 --> 00:10:41,252
I have an idea.
161
00:10:42,290 --> 00:10:45,623
Now, it's no good
your refusing because I insist.
162
00:10:46,461 --> 00:10:47,826
I will carry the food.
163
00:10:47,895 --> 00:10:49,624
Oh, no, no, no.
Oh, no, no, no.
164
00:10:49,697 --> 00:10:51,028
It's so far out of your way!
165
00:10:51,099 --> 00:10:52,532
No, no. Nonsense!
Not a bit of it.
166
00:10:52,600 --> 00:10:53,965
It's all settled.
167
00:10:54,969 --> 00:10:57,164
I'll be there
at 7:00 sharp.
168
00:11:06,914 --> 00:11:10,145
(HUMMING)
169
00:11:20,228 --> 00:11:21,593
(HUMMING)
170
00:11:22,029 --> 00:11:23,963
Well, that's
the last of them.
171
00:11:25,533 --> 00:11:27,023
Reverend Holly!
172
00:11:27,635 --> 00:11:29,296
You haven't packed
the wagon yet.
173
00:11:29,937 --> 00:11:32,963
Oh, well, I'm sure
we still have loads of time,
174
00:11:34,442 --> 00:11:35,431
haven't we?
175
00:11:36,911 --> 00:11:37,900
Yes.
176
00:11:42,083 --> 00:11:45,519
I hope Mr. Wendell got
safely away this afternoon.
177
00:11:45,686 --> 00:11:48,086
Oh, thank you.
Yes, he did indeed.
178
00:11:48,790 --> 00:11:52,282
He must be halfway
to Denver by now.
179
00:11:53,661 --> 00:11:55,526
I'm so silly.
180
00:11:56,030 --> 00:11:59,898
But I guess that's just
the kind of woman I am.
181
00:12:00,368 --> 00:12:01,357
What's that?
182
00:12:02,003 --> 00:12:05,530
I just... I just can't bear
to be alone.
183
00:12:06,874 --> 00:12:08,842
I need a man.
184
00:12:09,911 --> 00:12:13,039
It's so unfair. I mean,
185
00:12:13,548 --> 00:12:16,449
men and women were
meant to be together.
186
00:12:17,418 --> 00:12:20,216
I really don't see
how you can stand it, Reverend Holly.
187
00:12:21,522 --> 00:12:23,422
Being a bachelor,
I mean.
188
00:12:23,691 --> 00:12:26,922
You're so, so vigorous.
189
00:12:26,994 --> 00:12:29,724
So, so...
190
00:12:40,908 --> 00:12:42,398
Oh, dear Lord.
191
00:12:46,647 --> 00:12:48,376
Didn't you enjoy it?
192
00:12:50,818 --> 00:12:51,807
Yes.
193
00:13:18,246 --> 00:13:19,543
Maude?
194
00:13:20,681 --> 00:13:23,013
Maude, I'm home.
May I come in?
195
00:13:28,022 --> 00:13:29,011
Maude.
196
00:13:29,190 --> 00:13:31,124
Mr. Wendell,
listen to me, please.
197
00:13:31,826 --> 00:13:33,817
You filthy...
198
00:13:34,428 --> 00:13:35,986
Mr. Wendell, I'm so sorry.
199
00:13:36,063 --> 00:13:37,587
And so pious,
200
00:13:38,399 --> 00:13:40,196
so sanctimonious.
201
00:13:41,302 --> 00:13:43,964
Where's your Bible now,
Pastor?
202
00:13:44,505 --> 00:13:46,939
About goodness
and innocence and trust.
203
00:13:47,008 --> 00:13:48,942
Oh, please, you can't
say anything to me
204
00:13:49,010 --> 00:13:51,001
that I haven't already
said to myself.
205
00:13:51,812 --> 00:13:52,870
How did this happen?
206
00:13:52,947 --> 00:13:54,847
I don't know
how this happened.
207
00:13:54,916 --> 00:13:57,009
It's as much my fault
as it is his.
208
00:13:57,084 --> 00:13:58,847
If you're going to shoot,
then shoot both of us.
209
00:13:58,920 --> 00:14:02,686
Yes, don't worry about that,
madam. You'll pay.
210
00:14:03,291 --> 00:14:05,885
Stoning is what you deserve.
Both of you.
211
00:14:06,360 --> 00:14:08,123
The whole town ought to
know about this.
212
00:14:08,195 --> 00:14:09,321
The whole town shall know...
213
00:14:09,397 --> 00:14:11,922
No, Mervin.
No, no, darling.
214
00:14:11,999 --> 00:14:13,159
What about Philip?
215
00:14:13,234 --> 00:14:14,258
Philip!
216
00:14:15,536 --> 00:14:17,731
You talk to me of Philip.
217
00:14:18,072 --> 00:14:20,973
Please, we've admitted
our guilt.
218
00:14:21,676 --> 00:14:23,041
We'll do anything.
219
00:14:23,110 --> 00:14:24,202
Yes, anything.
220
00:14:24,278 --> 00:14:25,768
Shut your mouth, sir!
221
00:14:26,180 --> 00:14:28,045
If for one second,
you believe that
222
00:14:28,115 --> 00:14:29,946
there is anything
more important to me than honor...
223
00:14:30,017 --> 00:14:32,815
No, no, of course not.
I didn't mean that at all, but...
224
00:14:32,887 --> 00:14:35,412
But to scar your son
like this.
225
00:14:35,923 --> 00:14:37,891
He's right.
226
00:14:37,959 --> 00:14:41,019
Why should you want to
punish Philip?
227
00:14:41,095 --> 00:14:43,655
Please, let me
try to make this up to you somehow.
228
00:14:43,731 --> 00:14:46,256
Let me...
Let me give you something.
229
00:14:46,334 --> 00:14:48,325
Something for Philip's sake.
230
00:14:48,402 --> 00:14:50,336
(STUTTERING) I don't have
very much, but...
231
00:14:50,404 --> 00:14:52,838
Well, I don't know.
232
00:14:52,907 --> 00:14:57,435
Perhaps some kind of
security for his future.
233
00:14:59,280 --> 00:15:00,269
The deed.
234
00:15:01,382 --> 00:15:02,371
The what?
235
00:15:02,450 --> 00:15:04,213
I want the deed
to this house.
236
00:15:04,285 --> 00:15:06,150
That would be
something permanent for him.
237
00:15:06,220 --> 00:15:07,744
That's scandalous.
238
00:15:08,422 --> 00:15:09,650
Scandalous?
239
00:15:11,726 --> 00:15:14,388
You talk to me of scandal?
240
00:15:15,363 --> 00:15:16,830
I'll show you scandal, sir.
241
00:15:17,298 --> 00:15:18,560
No, wait.
242
00:15:22,136 --> 00:15:23,535
The house is yours.
243
00:16:34,775 --> 00:16:37,608
Nothing more boorish
than a sour Scotsman,
244
00:16:37,678 --> 00:16:40,044
and the train would be
an hour late.
245
00:16:40,114 --> 00:16:42,207
Well, he's gone.
That's the main thing.
246
00:16:44,285 --> 00:16:45,547
Oliver?
247
00:16:47,188 --> 00:16:48,177
Are you ill?
248
00:16:51,192 --> 00:16:52,682
Think of it this way.
249
00:16:52,760 --> 00:16:55,422
A countryside
without Finlay Perkin in it
250
00:16:55,496 --> 00:16:56,690
is bound to be
a sunnier place.
251
00:16:56,764 --> 00:16:58,789
He wasn't such a bad sort.
252
00:16:58,866 --> 00:17:00,265
He was impossible.
253
00:17:00,334 --> 00:17:02,131
We're well rid of him.
254
00:17:04,038 --> 00:17:06,802
You would have preferred me
to fight him, wouldn't you?
255
00:17:09,110 --> 00:17:10,634
Darling, what about Australia?
256
00:17:10,711 --> 00:17:12,372
What about Australia?
257
00:17:12,446 --> 00:17:14,846
Well, it's a big, new country.
258
00:17:15,216 --> 00:17:16,877
It must have big,
new opportunities there.
259
00:17:16,951 --> 00:17:18,384
We should take
advantage of them.
260
00:17:18,919 --> 00:17:20,318
We could.
261
00:17:21,055 --> 00:17:23,649
Land would be cheap,
don't you think?
262
00:17:23,824 --> 00:17:25,223
Let's go there.
263
00:17:25,292 --> 00:17:26,850
Now, this instant?
264
00:17:26,927 --> 00:17:27,951
No.
265
00:17:29,130 --> 00:17:30,597
But can't we talk about it?
266
00:17:31,165 --> 00:17:33,292
Yes. We'll talk.
I'll be in soon.
267
00:17:33,367 --> 00:17:35,335
I have to go and see
John for a moment.
268
00:17:38,272 --> 00:17:40,206
Well, go on.
Run along.
269
00:17:40,641 --> 00:17:42,074
There's a good girl.
270
00:17:49,617 --> 00:17:51,915
It is exciting though,
isn't it? Australia?
271
00:17:53,354 --> 00:17:54,844
Most exciting.
272
00:18:08,302 --> 00:18:10,167
I don't know, Jim.
273
00:18:10,704 --> 00:18:12,831
The whole spread
just smells sweeter to me
274
00:18:12,907 --> 00:18:15,398
with that little
pipsqueak off it.
275
00:18:18,612 --> 00:18:20,603
Of course, he did have
a couple of fair ideas.
276
00:18:20,681 --> 00:18:22,239
Yeah, like what?
277
00:18:22,950 --> 00:18:24,417
Like cutting the ranch down
278
00:18:24,485 --> 00:18:26,419
to a workable size
for openers.
279
00:18:27,855 --> 00:18:29,823
And he told me we should
280
00:18:29,890 --> 00:18:32,120
sell everything
north of the Colorado border
281
00:18:32,193 --> 00:18:33,717
and east of Line Camp 2.
282
00:18:33,794 --> 00:18:35,261
Do you concur
on that, John?
283
00:18:36,764 --> 00:18:38,095
Oh, howdy, boss.
284
00:18:38,666 --> 00:18:39,655
John?
285
00:18:41,468 --> 00:18:42,833
Yes, sir, I do.
286
00:18:43,404 --> 00:18:44,530
Why?
287
00:18:44,605 --> 00:18:47,506
You can't patrol
five million acres the way you should.
288
00:18:47,575 --> 00:18:50,305
You lose more cattle
to wolves and rustlers
289
00:18:50,377 --> 00:18:51,674
than you can replace.
290
00:18:52,046 --> 00:18:53,479
Anything else?
291
00:18:54,682 --> 00:18:56,445
Well, I'd switch to
Herefords, Mr. Seccombe.
292
00:18:56,517 --> 00:18:58,712
Longhorns are too stringy.
293
00:18:58,786 --> 00:19:01,687
And I'd plant an extra
1,000 acres to hay.
294
00:19:02,890 --> 00:19:04,482
That's because
you're a cattleman, John.
295
00:19:04,558 --> 00:19:06,651
And you know
what you're about.
296
00:19:06,727 --> 00:19:09,321
I'd let the longhorns run
the full five million acres
297
00:19:09,897 --> 00:19:11,194
till I lost everything.
298
00:19:11,265 --> 00:19:12,562
Mr. Seccombe,
that ain't true.
299
00:19:12,633 --> 00:19:15,193
That's almost why we lost
everything this winter, isn't it?
300
00:19:17,404 --> 00:19:20,703
No, the fact is that
loving the land isn't enough.
301
00:19:21,775 --> 00:19:23,675
I run a ranch,
but I'm not a rancher.
302
00:19:23,944 --> 00:19:26,469
You're the Venneford.
Not me. Not Perkin.
303
00:19:26,714 --> 00:19:28,477
Certainly not
the British investors.
304
00:19:30,017 --> 00:19:32,315
But I did do my best.
I want you to know that.
305
00:19:32,386 --> 00:19:34,445
You began the Venneford,
Mr. Seccombe.
306
00:19:34,521 --> 00:19:36,716
It was your...
I thought of it, John.
307
00:19:38,292 --> 00:19:41,022
I thought of it.
You began it.
308
00:19:41,929 --> 00:19:45,228
You and Jim
and the rest of those men
309
00:19:45,299 --> 00:19:46,994
that drove
the longhorns up here.
310
00:19:47,067 --> 00:19:48,762
You began it
and you saved it,
311
00:19:49,737 --> 00:19:50,761
and the snow came.
312
00:19:50,838 --> 00:19:52,772
I watched you both
battling that blizzard.
313
00:19:54,074 --> 00:19:56,508
You took command.
You did the things that cattlemen ought to do.
314
00:19:57,278 --> 00:20:00,076
I thought to myself,
why can't I do that?
315
00:20:00,914 --> 00:20:04,008
Why, what's the matter
with me?
316
00:20:08,355 --> 00:20:10,255
I wanted to take hold
like you did.
317
00:20:11,692 --> 00:20:13,387
I wanted to work
like you did.
318
00:20:15,195 --> 00:20:16,787
I wanted to fight
like you did.
319
00:20:18,565 --> 00:20:19,930
But I couldn't.
320
00:20:21,468 --> 00:20:22,867
I did nothing.
321
00:20:24,805 --> 00:20:26,568
Well,
some people are created
322
00:20:26,640 --> 00:20:27,800
to think up ideas
323
00:20:28,575 --> 00:20:31,203
and other people are born
to carry 'em out, that's all.
324
00:20:32,880 --> 00:20:34,575
Maybe you're right.
325
00:20:34,648 --> 00:20:37,412
Anyway, I've decided
it's time for a change.
326
00:20:38,852 --> 00:20:40,479
I've resigned
as General Manager
327
00:20:40,554 --> 00:20:41,578
and I recommended
to Finlay Perkin
328
00:20:41,655 --> 00:20:43,748
that you replace me, John.
He agreed.
329
00:20:52,633 --> 00:20:53,930
If you think
I can handle it, yes.
330
00:20:54,001 --> 00:20:55,992
You've handled it
for years, John.
331
00:20:57,271 --> 00:20:59,398
You can choose
your own foreman.
332
00:21:00,374 --> 00:21:03,070
Well, I won't have very far
to look for him then.
333
00:21:03,577 --> 00:21:04,669
Me?
334
00:21:04,745 --> 00:21:05,803
Good.
335
00:21:05,979 --> 00:21:07,139
Excellent choice.
336
00:21:08,749 --> 00:21:11,240
Look, from now on
you're gonna have to deal directly with...
337
00:21:11,318 --> 00:21:12,979
With Mr. Perkin.
338
00:21:13,454 --> 00:21:15,547
Why don't you write him
your suggestions?
339
00:21:15,622 --> 00:21:17,180
I know he'll accept them.
340
00:21:17,257 --> 00:21:18,690
Yes, sir. I will.
341
00:21:19,460 --> 00:21:22,725
Good. Well, I'm glad
that's settled.
342
00:21:22,796 --> 00:21:25,128
I wanted to make sure
the ranch was in safe hands.
343
00:21:25,199 --> 00:21:27,827
Before what?
Are you leaving, Mr. Seccombe?
344
00:21:27,901 --> 00:21:29,425
I think it's time.
345
00:21:29,803 --> 00:21:31,668
A man needs
new challenges, right?
346
00:21:31,739 --> 00:21:33,707
New horizons,
new opportunities.
347
00:21:33,874 --> 00:21:35,705
Anyway, I can't get used
to Centennial
348
00:21:35,776 --> 00:21:37,243
without old Levi.
349
00:21:38,812 --> 00:21:41,406
Did I ever tell you
how I met him on the way west?
350
00:21:41,749 --> 00:21:43,979
He was with
his first wife Elly.
351
00:21:45,252 --> 00:21:47,379
She was the soul
of the West, that girl.
352
00:21:49,089 --> 00:21:52,149
They were on their own.
Two children, really,
353
00:21:52,226 --> 00:21:53,523
coming across a...
354
00:22:00,167 --> 00:22:01,930
No matter.
355
00:22:02,102 --> 00:22:03,592
That was another world.
356
00:22:05,205 --> 00:22:06,194
(CLEARS THROAT)
357
00:22:06,273 --> 00:22:09,140
Well, where you figurin'
on heading then, Mr. Seccombe?
358
00:22:09,209 --> 00:22:11,006
Charlotte's talking
about Australia.
359
00:22:12,679 --> 00:22:14,044
That's a long way.
360
00:22:14,448 --> 00:22:16,177
Long way, yeah.
361
00:22:23,991 --> 00:22:25,390
Good luck to you both.
362
00:22:26,960 --> 00:22:29,485
I think I'll just go
and see how the new grass is doing.
363
00:23:17,077 --> 00:23:18,066
That?
364
00:23:18,879 --> 00:23:20,278
It appears to be.
365
00:23:32,493 --> 00:23:34,256
Disgraceful old tub,
isn't she?
366
00:23:34,328 --> 00:23:36,091
You going to the ports?
367
00:23:36,163 --> 00:23:37,152
Oregon.
368
00:23:37,231 --> 00:23:39,665
Well met.
I'm for Oregon, too. Seccombe. Oliver Seccombe.
369
00:23:39,733 --> 00:23:41,223
Boston, London, Oxford.
370
00:23:43,103 --> 00:23:44,331
Levi Zendt. Pennsylvania.
371
00:23:44,404 --> 00:23:46,929
Delighted, old boy.
Delighted. And this is...
372
00:23:47,007 --> 00:23:49,339
My wife.
How do you do, Mrs. Zendt?
373
00:23:49,409 --> 00:23:51,001
Oh, it's Elly,
Mr. Seccombe.
374
00:23:51,078 --> 00:23:52,978
Elly? Enchanted.
375
00:23:55,983 --> 00:23:57,007
I'll go find the Captain.
376
00:23:57,084 --> 00:23:59,279
His name is Frake,
but you'll not find him aboard.
377
00:23:59,353 --> 00:24:00,877
He'll be in the tavern
down the way.
378
00:24:00,954 --> 00:24:02,251
Heavy drinkers,
these riverboat men,
379
00:24:02,322 --> 00:24:05,189
but they can navigate narrows
you and I couldn't even swim.
380
00:24:05,259 --> 00:24:07,159
Elly, let me give you a hand.
381
00:24:07,227 --> 00:24:10,253
When Levi's got the wagon
aboard, we can all go and see
382
00:24:10,330 --> 00:24:12,730
the sights of the town
together, hmm?
383
00:24:29,283 --> 00:24:30,272
Well, Levi,
384
00:24:32,619 --> 00:24:34,484
perhaps we weren't
so different after all.
385
00:24:38,559 --> 00:24:40,891
We could never
leave this place.
386
00:24:47,034 --> 00:24:49,298
It's a lovely land.
387
00:25:04,384 --> 00:25:05,817
Jim. Skimmerhorn.
Howdy, ma'am.
388
00:25:05,886 --> 00:25:07,217
(GUN FIRING)
389
00:25:28,976 --> 00:25:30,102
Don't go down there.
390
00:25:30,177 --> 00:25:31,166
Don't go down there,
Mrs. Seccombe.
391
00:25:31,244 --> 00:25:33,439
Mrs. Seccombe,
please, don't go...
392
00:26:17,524 --> 00:26:19,014
(GRUNTING)
393
00:26:20,761 --> 00:26:22,285
Okay. Go ahead.
394
00:26:23,263 --> 00:26:24,321
Go ahead.
395
00:26:26,967 --> 00:26:27,991
(CLEARS THROAT)
396
00:26:29,169 --> 00:26:31,160
These are real fine,
fine sugar beets.
397
00:26:33,006 --> 00:26:35,941
It's a fine, fine
harvest, Mr. Takemoto.
398
00:26:36,243 --> 00:26:37,733
Thanks mostly to you
and your family.
399
00:26:37,811 --> 00:26:39,472
Oh, no.
Oh, yeah, yeah.
400
00:26:40,547 --> 00:26:43,175
You're the hardest workers
I've ever seen. The best.
401
00:26:43,250 --> 00:26:45,548
To show you
my appreciation,
402
00:26:45,619 --> 00:26:47,416
there'll be another bonus.
403
00:26:48,121 --> 00:26:49,486
(SPEAKING JAPANESE)
404
00:26:52,926 --> 00:26:56,794
Brumbaugh-san.
Bonus nice,
405
00:26:57,597 --> 00:27:00,157
but we want...
406
00:27:09,810 --> 00:27:11,175
You want your own farm.
407
00:27:11,244 --> 00:27:12,370
(AGREES IN JAPANESE)
408
00:27:13,980 --> 00:27:17,143
Well, you're a fine farmer,
Mr. Takemoto,
409
00:27:18,318 --> 00:27:20,513
but land's pretty hard
to come by in Colorado.
410
00:27:20,587 --> 00:27:22,782
Oh, Stretzel...
411
00:27:23,090 --> 00:27:25,820
Stretzel's farm is
up for sale, yes,
412
00:27:27,728 --> 00:27:29,093
but it's a lot of money.
413
00:27:29,863 --> 00:27:31,160
$3,500.
414
00:27:33,366 --> 00:27:35,266
Now, you got $3,500?
415
00:27:35,802 --> 00:27:39,898
Have some.
You give rest.
416
00:27:41,742 --> 00:27:42,970
I give rest?
417
00:27:44,811 --> 00:27:46,005
You want me to finance you,
418
00:27:46,079 --> 00:27:47,603
so you can leave me
in the lurch.
419
00:27:47,848 --> 00:27:49,110
(AGREES RELUCTANTLY
IN JAPANESE)
420
00:27:50,851 --> 00:27:51,840
Never.
421
00:27:53,420 --> 00:27:55,183
You hear me? Never.
422
00:27:56,890 --> 00:27:58,221
Never.
423
00:28:05,499 --> 00:28:07,023
You're ungrateful.
424
00:28:12,539 --> 00:28:13,597
Whoa. Whoa.
425
00:28:13,673 --> 00:28:14,697
What do you want?
426
00:28:16,877 --> 00:28:17,866
Oh, me? Nothing.
427
00:28:18,512 --> 00:28:19,604
Who's ungrateful?
428
00:28:19,679 --> 00:28:20,976
They're ungrateful.
429
00:28:21,181 --> 00:28:22,614
Why?
They quit.
430
00:28:25,051 --> 00:28:27,781
Workers all the same.
Germans, Indians, Russians.
431
00:28:28,655 --> 00:28:30,486
You take 'em in,
you treat 'em like family,
432
00:28:30,557 --> 00:28:32,957
you give 'em good wages,
and as soon as you turn your back,
433
00:28:33,026 --> 00:28:35,221
they're off buyin'
their own farm.
434
00:28:36,496 --> 00:28:38,726
Well, it's not gonna happen
again, you hear me?
435
00:28:38,799 --> 00:28:41,632
I'm through financing
every field hand in Colorado!
436
00:28:44,771 --> 00:28:46,739
Anyways, how's everything
at the Venneford?
437
00:28:46,807 --> 00:28:50,072
Not bad. Got a letter
from Mrs. Seccombe.
438
00:28:50,143 --> 00:28:51,474
She still in London?
439
00:28:51,545 --> 00:28:53,945
Still there,
still locking horns with old Finlay.
440
00:28:54,915 --> 00:28:57,475
You know, though,
I think she's getting a little homesick.
441
00:28:57,551 --> 00:28:59,746
She's taking an interest
in the ranch again.
442
00:28:59,820 --> 00:29:01,617
She made Finlay buy us a bull.
443
00:29:01,688 --> 00:29:02,712
A bull?
444
00:29:02,789 --> 00:29:04,518
A champion Hereford.
445
00:29:04,591 --> 00:29:07,424
As a matter of fact,
I'm on my way to collect him right now.
446
00:29:07,494 --> 00:29:09,394
Is there anything
I can pick up for you in town?
447
00:29:09,462 --> 00:29:12,022
No, I gotta go in myself.
448
00:29:12,098 --> 00:29:13,895
I got to meet
the new minister.
449
00:29:14,568 --> 00:29:16,661
Oh, yeah? What ever happened
to the old one?
450
00:29:16,937 --> 00:29:19,371
He cleared out
two months ago.
451
00:29:21,508 --> 00:29:23,135
Sickness in the family
or something.
452
00:29:25,145 --> 00:29:28,376
Look at them.
I'll go in with you. I'll get my coat.
453
00:29:41,661 --> 00:29:42,650
Never.
454
00:29:44,297 --> 00:29:45,286
Never.
455
00:29:45,365 --> 00:29:49,495
Brumbaugh-san.
What mean "lurch"?
456
00:29:50,203 --> 00:29:52,865
Lurch? That's what
you're leaving me in.
457
00:29:53,506 --> 00:29:55,167
You're supposed to do
my spring sowing.
458
00:29:56,910 --> 00:29:59,640
How am I supposed
to block my beets. Huh?
459
00:29:59,713 --> 00:30:03,911
Brumbaugh-san, no,
you not...
460
00:30:06,019 --> 00:30:07,350
Takeshi!
461
00:30:11,124 --> 00:30:12,887
(SPEAKING IN JAPANESE)
462
00:30:13,727 --> 00:30:16,560
We block the beets,
Brumbaugh-san.
463
00:30:16,630 --> 00:30:18,029
You block your own beets.
464
00:30:18,098 --> 00:30:21,033
Daytime we work here,
nighttime our place.
465
00:30:22,936 --> 00:30:23,925
What, you do both?
466
00:30:24,738 --> 00:30:25,762
(AGREES IN JAPANESE)
467
00:30:25,839 --> 00:30:26,863
Both.
468
00:30:28,308 --> 00:30:31,835
Brumbaugh-san,
we not leave you in lurch.
469
00:30:33,914 --> 00:30:38,112
Brumbaugh-san, you family.
470
00:30:39,519 --> 00:30:40,850
(AGREES IN JAPANESE)
471
00:30:45,558 --> 00:30:47,219
(CLEARING THROAT)
Well.
472
00:31:05,312 --> 00:31:07,177
Over here on the pad,
Mr. Lloyd.
473
00:31:24,164 --> 00:31:25,859
You Mervin Wendell's boy?
474
00:31:26,366 --> 00:31:27,663
Yes, sir.
475
00:31:27,734 --> 00:31:28,894
What's your name?
476
00:31:29,336 --> 00:31:30,428
Philip.
477
00:31:30,837 --> 00:31:32,930
You come down to see
your dad do his job?
478
00:31:34,074 --> 00:31:35,336
Yes, sir.
479
00:31:37,777 --> 00:31:39,210
Well, he's a real hard worker.
480
00:31:39,746 --> 00:31:42,271
Job don't pay much.
Only $4 a week.
481
00:31:43,283 --> 00:31:44,807
Hardly enough to
keep a bird alive.
482
00:31:44,884 --> 00:31:47,114
You look like you're eating
all right, though.
483
00:31:48,254 --> 00:31:49,551
Got some new clothes.
484
00:31:50,290 --> 00:31:53,748
Yeah, well, I think
someone gave 'em to us.
485
00:31:56,062 --> 00:31:57,461
Good talking to you, Phil.
486
00:32:08,742 --> 00:32:10,175
Here you are, Mr. Lloyd.
487
00:32:12,212 --> 00:32:15,648
My Lord! Look at him.
488
00:32:18,251 --> 00:32:19,650
He looks like a king,
don't he?
489
00:32:20,487 --> 00:32:23,149
He is a king.
That's his name. King Bristol.
490
00:32:26,559 --> 00:32:27,583
Not bad.
491
00:32:27,660 --> 00:32:29,423
Might even tempt a man
to give up herding sheep,
492
00:32:29,496 --> 00:32:30,827
if he owned an animal
like that.
493
00:32:30,897 --> 00:32:32,091
Calendar.
494
00:32:32,165 --> 00:32:34,690
Hello, Jim.
Mr. Brumbaugh.
495
00:32:35,001 --> 00:32:36,525
Where in blazes
you been keeping yourself?
496
00:32:36,603 --> 00:32:37,968
We don't see you
around town, anymore.
497
00:32:38,038 --> 00:32:39,972
Well, I wasn't sure
that you righteous ranchers
498
00:32:40,040 --> 00:32:41,439
allowed us sheepmen
here in town.
499
00:32:41,508 --> 00:32:43,408
We make exceptions
now and then.
500
00:32:43,476 --> 00:32:44,738
Jim, I want you
to meet somebody.
501
00:32:44,811 --> 00:32:46,438
This is my son Jake.
502
00:32:46,513 --> 00:32:47,502
Jake,
this is Jimmy Lloyd.
503
00:32:47,580 --> 00:32:49,673
You heard me talk about
Jimmy Lloyd and Mr. Brumbaugh.
504
00:32:49,749 --> 00:32:50,807
Mr. Lloyd.
Hi, Jake.
505
00:32:50,884 --> 00:32:52,044
Mr. Brumbaugh.
506
00:32:52,118 --> 00:32:54,416
Jake's mother passed on,
so he came to work with me
507
00:32:54,487 --> 00:32:55,954
on the Garrett's spread.
508
00:32:56,022 --> 00:32:57,114
Well, I tell you what, Jake.
509
00:32:57,190 --> 00:32:58,953
Minute that smell of sheep
gets too much for you,
510
00:32:59,025 --> 00:33:00,424
you come on over
to the Venneford.
511
00:33:00,493 --> 00:33:01,983
We'll give you a real job.
512
00:33:02,062 --> 00:33:03,051
Okay, Mr. Lloyd.
513
00:33:03,129 --> 00:33:04,255
Don't listen to him, Jake.
514
00:33:06,166 --> 00:33:07,793
Say, Jim, I was...
515
00:33:08,735 --> 00:33:10,930
I was sorry to hear
about Mr. Seccombe.
516
00:33:11,004 --> 00:33:12,562
Yeah, right,
that was a bad time.
517
00:33:14,607 --> 00:33:16,336
How's everything
been with you?
518
00:33:16,409 --> 00:33:17,501
Couple of nightriders.
519
00:33:17,577 --> 00:33:18,805
Nothing we couldn't handle,
right, Jake?
520
00:33:18,878 --> 00:33:19,867
Yes, sir.
521
00:33:22,515 --> 00:33:24,210
Guess you heard the rumor.
522
00:33:24,284 --> 00:33:25,444
What rumor?
523
00:33:25,852 --> 00:33:27,615
Well, maybe you
haven't heard it.
524
00:33:28,721 --> 00:33:30,848
They say they're still looking
for the three guys
525
00:33:30,924 --> 00:33:32,687
that killed Frank and Orvid.
526
00:33:35,428 --> 00:33:36,622
Is that a fact?
527
00:33:42,969 --> 00:33:45,699
Dumire still looking
for 'em, too, or did he give that up?
528
00:33:48,775 --> 00:33:51,243
JIM: I don't think Dumire
ever gives anything up.
529
00:33:52,312 --> 00:33:53,540
No, I reckon not.
530
00:34:02,055 --> 00:34:03,989
Want me to open
up for you, Sheriff?
531
00:34:04,057 --> 00:34:05,684
I thought I told you
to go on home.
532
00:34:08,228 --> 00:34:09,388
I'd rather be here.
533
00:34:10,964 --> 00:34:12,625
Go on in there then.
534
00:34:15,969 --> 00:34:18,699
You gonna learn
how to be a deputy.
535
00:34:20,240 --> 00:34:22,071
First thing you gotta learn
is to obey orders
536
00:34:22,142 --> 00:34:24,736
to your superior officer
of the law, see.
537
00:34:26,112 --> 00:34:28,546
You gonna enforce the law,
then you gotta obey the law.
538
00:34:29,215 --> 00:34:31,206
That means
doing the right thing.
539
00:34:33,853 --> 00:34:34,877
I'll go home.
540
00:34:34,954 --> 00:34:36,751
Well, wait a minute.
Hold it here, now.
541
00:34:36,823 --> 00:34:38,188
I didn't say a deputy
couldn't be forgiven
542
00:34:38,258 --> 00:34:40,123
for minor infractions.
543
00:34:41,761 --> 00:34:42,750
Now,
544
00:34:46,499 --> 00:34:48,330
how come you'd
rather be here?
545
00:34:49,335 --> 00:34:51,599
It's just a better place,
I guess.
546
00:34:51,671 --> 00:34:53,229
Well, why?
You got a good home.
547
00:34:53,306 --> 00:34:55,240
Your parents love you,
don't they?
548
00:34:55,675 --> 00:34:56,699
Yeah.
549
00:34:56,776 --> 00:34:58,073
Love 'em back, don't you?
550
00:34:58,144 --> 00:34:59,133
Well, sure.
551
00:34:59,212 --> 00:35:00,679
Well, what do you mean?
552
00:35:02,215 --> 00:35:04,342
They do things
you don't approve of?
553
00:35:05,151 --> 00:35:07,619
Never mind that.
I know what you mean.
554
00:35:07,687 --> 00:35:09,985
This place ain't any better.
It's just...
555
00:35:10,456 --> 00:35:12,390
It's just different,
I guess.
556
00:35:12,992 --> 00:35:14,584
I used to feel that way.
557
00:35:14,661 --> 00:35:17,357
My dad was a sheriff, too,
back in Ohio.
558
00:35:18,965 --> 00:35:21,525
It was the last thing
I wanted to do.
559
00:35:21,601 --> 00:35:23,694
You know what I wanted
to do when I was your age?
560
00:35:24,370 --> 00:35:27,066
I wanted to run off
and join the circus.
561
00:35:27,140 --> 00:35:29,108
I wanted to be
with them circus people.
562
00:35:29,842 --> 00:35:31,332
They were really good.
563
00:35:32,645 --> 00:35:34,340
I used to dream about that.
564
00:35:35,114 --> 00:35:37,207
Taming lions and tigers,
565
00:35:37,283 --> 00:35:39,217
flying through the air
on a trapeze...
566
00:35:39,285 --> 00:35:41,185
Sheriff,
telegram for you!
567
00:35:41,521 --> 00:35:44,456
Julesburg says we got a killer
comin' in on the 3:17.
568
00:35:45,358 --> 00:35:48,122
Kinderdine.
Ain't he one of the old Pettis gang?
569
00:35:48,661 --> 00:35:50,788
Yeah, sure is.
570
00:35:50,863 --> 00:35:52,330
Well, what's he coming
back here for?
571
00:35:52,398 --> 00:35:54,662
You figure
he's after somebody?
572
00:35:55,368 --> 00:35:58,394
Figure he's after
three somebodies, Mr. Timkins.
573
00:35:59,405 --> 00:36:02,135
I just don't know
what took him so long in getting here.
574
00:36:02,208 --> 00:36:04,506
(ENGINE WHISTLE BLOWING)
575
00:36:44,817 --> 00:36:46,250
Hey, what's he gonna do?
576
00:36:46,319 --> 00:36:47,809
Just stay back.
577
00:36:57,163 --> 00:36:58,391
Mr. Kinderdine.
578
00:37:03,603 --> 00:37:05,070
Afternoon.
579
00:37:06,906 --> 00:37:09,374
Seems that you have
the advantage, sir.
580
00:37:10,943 --> 00:37:12,035
Have we met?
581
00:37:12,679 --> 00:37:14,237
Axel Dumire.
582
00:37:15,181 --> 00:37:17,911
You meet every train,
Mr. Dumire?
583
00:37:17,984 --> 00:37:20,179
There's a murder warrant
out on you.
584
00:37:21,387 --> 00:37:23,287
What I want you to do
is reach over there
585
00:37:23,356 --> 00:37:25,085
with your right hand,
take a hold of that gun
586
00:37:25,158 --> 00:37:26,352
and hand it to me.
587
00:37:26,926 --> 00:37:27,915
Or what?
588
00:37:28,961 --> 00:37:31,452
Or I'm gonna shoot you
in the head, that's what.
589
00:37:32,799 --> 00:37:35,461
Now here you are
trying to keep everybody
590
00:37:35,535 --> 00:37:37,833
from getting excited
just seeing a gun.
591
00:37:38,771 --> 00:37:40,568
And you expect me to believe
592
00:37:41,641 --> 00:37:44,371
that you're willing to
take the chance of getting somebody shot.
593
00:37:45,445 --> 00:37:47,174
I only hit
what I shoot at.
594
00:37:48,781 --> 00:37:49,839
Me, too.
595
00:37:52,385 --> 00:37:56,116
Maybe we better find
a compromise, Mr. Dumire.
596
00:37:58,691 --> 00:38:00,215
You gave up your right
to compromise
597
00:38:00,293 --> 00:38:02,227
when you set foot
in my town.
598
00:38:02,295 --> 00:38:04,490
Maybe I'm just
passin' through.
599
00:38:05,898 --> 00:38:08,264
Maybe the Pettis boys
paid you to come down here
600
00:38:08,334 --> 00:38:09,892
and do a couple killings.
601
00:38:12,839 --> 00:38:14,101
Hand over that gun.
602
00:38:15,575 --> 00:38:17,440
Sheriff Dumire,
there's a situation down here
603
00:38:17,510 --> 00:38:18,602
that needs your attention.
604
00:38:18,678 --> 00:38:19,872
(GROANS)
605
00:38:23,049 --> 00:38:24,641
Get your hands up.
606
00:38:25,151 --> 00:38:27,176
Get them hands up high.
607
00:38:28,354 --> 00:38:29,821
Turn around.
608
00:38:38,965 --> 00:38:40,523
Pick up that other gun,
Wendell.
609
00:38:42,235 --> 00:38:43,964
Pick up the gun.
610
00:38:48,674 --> 00:38:52,007
Move out. Come on, move.
611
00:38:56,849 --> 00:38:59,044
Ladies and gentlemen,
please!
612
00:38:59,118 --> 00:39:00,676
There's no need
to be alarmed.
613
00:39:00,753 --> 00:39:03,244
Our peace officer
has the situation well in hand.
614
00:39:03,322 --> 00:39:04,584
It was just
a little disturbance.
615
00:39:04,657 --> 00:39:06,352
Everything's under control.
616
00:39:06,926 --> 00:39:08,450
So there's no need
to stand around.
617
00:39:11,531 --> 00:39:14,762
Philip, what are you
doing here?
618
00:39:14,834 --> 00:39:15,892
I was with the Sheriff.
619
00:39:15,968 --> 00:39:17,833
Dad, that was a killer.
620
00:39:17,904 --> 00:39:19,496
Yes, yes, I know that.
621
00:39:20,940 --> 00:39:23,534
You saw how
we handled it though, didn't you?
622
00:39:24,343 --> 00:39:26,743
No panic,
no danger to anyone.
623
00:39:26,979 --> 00:39:29,504
The Sheriff and myself
out there.
624
00:39:29,882 --> 00:39:32,612
The crowd didn't even know
what had happened till it was already over.
625
00:39:33,352 --> 00:39:35,513
Yeah, well, I gotta go...
Philip.
626
00:39:37,290 --> 00:39:39,656
Don't trouble your mother
with tales now.
627
00:39:39,725 --> 00:39:43,252
There's no need to blow
everything out of proportion.
628
00:40:05,351 --> 00:40:07,182
Is it Charlotte?
629
00:40:07,420 --> 00:40:08,580
Yes, my Lord.
630
00:40:08,654 --> 00:40:10,349
Good evening, Uncle.
631
00:40:11,324 --> 00:40:15,021
Well, I have outlived
your father...
632
00:40:15,094 --> 00:40:16,584
(MUMBLING)
633
00:40:17,230 --> 00:40:18,857
But not by much.
634
00:40:19,599 --> 00:40:21,464
You'll outlive him
by a decade.
635
00:40:21,868 --> 00:40:24,803
Well, not by another night.
636
00:40:26,806 --> 00:40:28,535
Please, sit down.
637
00:40:33,045 --> 00:40:35,479
You're a handsome woman,
Charlotte.
638
00:40:36,949 --> 00:40:39,645
Are you an intelligent one
as well?
639
00:40:41,587 --> 00:40:43,885
I can generally add
two and two, sir,
640
00:40:43,956 --> 00:40:45,548
when it's required of me.
641
00:40:45,625 --> 00:40:47,718
According to Perkin,
642
00:40:47,793 --> 00:40:50,785
you can do a good deal
more than that.
643
00:40:51,631 --> 00:40:55,328
Uncle, those charges
that he brought against my husband...
644
00:40:55,401 --> 00:40:58,928
Yes, well, that was
in the past.
645
00:40:59,539 --> 00:41:01,404
Lord Venneford proposes
leaving you
646
00:41:01,474 --> 00:41:04,034
his majority shares
in the American ranch
647
00:41:04,110 --> 00:41:05,543
if you want them.
648
00:41:05,778 --> 00:41:08,713
There will be conditions,
of course.
649
00:41:10,116 --> 00:41:12,277
In the first place,
650
00:41:12,351 --> 00:41:15,149
I would expect you to retain
651
00:41:15,221 --> 00:41:18,486
this trusty, old Scotsman.
652
00:41:18,558 --> 00:41:20,992
He'll make you want
to climb the walls,
653
00:41:21,060 --> 00:41:23,221
but he'll increase
654
00:41:23,296 --> 00:41:26,288
your income a thousand fold.
655
00:41:27,166 --> 00:41:29,498
Uncle, I would retain
the devil
656
00:41:29,569 --> 00:41:31,628
if it would increase
my income.
657
00:41:32,405 --> 00:41:34,464
I told you she was
a canny businesswoman.
658
00:41:35,575 --> 00:41:39,067
I believe now
that your father and I
659
00:41:39,145 --> 00:41:44,105
made a mistake
in requiring you to return to England.
660
00:41:45,451 --> 00:41:49,387
So the second condition
is this,
661
00:41:50,089 --> 00:41:53,388
that you return at once
662
00:41:53,459 --> 00:41:56,451
to your Red Indians
663
00:41:56,529 --> 00:41:58,463
and your woolly cowboys
664
00:41:58,965 --> 00:42:02,298
and your uncivilized ways.
665
00:42:05,204 --> 00:42:06,364
To Colorado.
666
00:42:08,374 --> 00:42:09,898
To your home,
667
00:42:09,976 --> 00:42:13,173
and I don't want
any argument about this.
668
00:42:13,245 --> 00:42:14,234
Uncle.
669
00:42:18,351 --> 00:42:20,581
Nor any tears.
670
00:42:24,190 --> 00:42:27,785
That's not a condition
and you know it.
671
00:42:28,728 --> 00:42:31,822
That's the loveliest gift
I've ever received.
672
00:42:33,766 --> 00:42:34,960
Thank you.
673
00:43:10,302 --> 00:43:11,291
Jim!
674
00:43:14,440 --> 00:43:16,032
(EXCLAIMING)
675
00:43:17,410 --> 00:43:21,244
Welcome home, ma'am.
Welcome home, welcome home.
676
00:43:21,714 --> 00:43:22,738
Oh, here, here!
677
00:43:22,815 --> 00:43:24,544
Thank you very much.
They're beautiful.
678
00:43:24,617 --> 00:43:26,744
John Skimmerhorn,
he helped me pick 'em for you.
679
00:43:26,819 --> 00:43:28,753
He got throwed
a couple of days ago
680
00:43:28,821 --> 00:43:30,311
and wasn't quite up
to the ride into town.
681
00:43:30,389 --> 00:43:31,856
Is he badly hurt?
Well, he got a bum leg,
682
00:43:31,924 --> 00:43:34,324
but I think it's his pride
that's hurting him mostly.
683
00:43:35,594 --> 00:43:36,583
Luggage checks,
please, madam?
684
00:43:36,662 --> 00:43:37,651
Oh, yes.
685
00:43:39,565 --> 00:43:41,396
Here. Thank you.
Thank you.
686
00:43:42,935 --> 00:43:44,698
Well, it's about time
you got back here, ma'am.
687
00:43:44,770 --> 00:43:46,135
We've been missing you.
Oh, Sheriff,
688
00:43:46,205 --> 00:43:49,368
wonderful to see you.
Who's this? The new deputy?
689
00:43:49,442 --> 00:43:51,273
Yes, it's beginning
to look like it.
690
00:43:51,343 --> 00:43:53,538
Now go back and see
if the jail's locked or something, will you?
691
00:43:53,612 --> 00:43:55,011
Yes, sir.
I'll see you later.
692
00:43:55,715 --> 00:43:58,047
Walks just like you,
Mr. Dumire. He does?
693
00:43:58,117 --> 00:44:00,108
Yeah, that's Philip Wendell.
That's Mervin's son.
694
00:44:00,186 --> 00:44:01,949
The baggage handler.
Actor.
695
00:44:02,021 --> 00:44:05,388
Yeah, actor, singer.
Talented man. Talented family.
696
00:44:05,458 --> 00:44:06,823
They'll make
their mark someday.
697
00:44:06,892 --> 00:44:09,417
Oh, they've done that already,
more than once.
698
00:44:11,163 --> 00:44:13,028
Good to have you back,
ma'am.
699
00:44:13,132 --> 00:44:14,793
Jim, did the bull
get here?
700
00:44:14,867 --> 00:44:16,562
King Bristol.
Oh, yes, ma'am,
701
00:44:16,635 --> 00:44:19,103
and I want to tell you,
he is a wonder! Real voluntary.
702
00:44:19,171 --> 00:44:21,332
You know, he just
steps right out there...
703
00:44:23,843 --> 00:44:25,640
(STUTTERING)
Well, you know what I mean.
704
00:44:25,711 --> 00:44:27,338
Yes, Jim,
I know what you mean.
705
00:44:44,363 --> 00:44:46,058
Reverend Holly.
706
00:44:46,999 --> 00:44:47,988
George.
707
00:44:48,200 --> 00:44:49,895
Well,
if this don't beat all.
708
00:44:50,936 --> 00:44:53,063
You back permanent
or just passin' through?
709
00:44:53,139 --> 00:44:55,107
Permanent, George.
Permanent.
710
00:44:55,174 --> 00:44:56,300
That's wonderful.
711
00:44:56,375 --> 00:44:58,741
This place sure could use
a good pastor.
712
00:44:58,811 --> 00:45:01,075
I haven't heard
a real sermon since you left.
713
00:45:01,147 --> 00:45:02,444
A good pastor.
714
00:45:02,848 --> 00:45:04,941
Well, I don't know
about good.
715
00:45:05,017 --> 00:45:07,178
But the fact is that
the church here feels that
716
00:45:07,286 --> 00:45:08,844
it needs somebody
717
00:45:08,921 --> 00:45:10,718
who really knows the people.
718
00:45:12,258 --> 00:45:15,352
And I do know these people
as well as any man can.
719
00:45:16,128 --> 00:45:20,087
Their strengths
and their sins.
720
00:45:22,902 --> 00:45:25,063
Well, I'll see you
in church, George.
721
00:45:25,137 --> 00:45:26,604
Sure, Reverend. Sure will.
Yes.
722
00:45:31,644 --> 00:45:32,804
MERVIN: Maude!
723
00:45:33,145 --> 00:45:34,203
Maude!
724
00:45:34,280 --> 00:45:35,372
What is it?
725
00:45:35,447 --> 00:45:36,846
Holly's back.
726
00:45:37,983 --> 00:45:39,245
Did you hear what I said?
727
00:45:39,318 --> 00:45:40,307
Well, what about it?
728
00:45:40,386 --> 00:45:42,251
What about it?
What's he doing here?
729
00:45:42,321 --> 00:45:44,619
Mervin,
don't be such an ass.
730
00:45:45,925 --> 00:45:47,483
The church still
needs a minister.
731
00:45:47,560 --> 00:45:48,925
They've re-hired him.
That's all.
732
00:45:48,994 --> 00:45:50,985
Yes, but...
Mervin.
733
00:45:52,431 --> 00:45:55,662
No man of the cloth
is ever going to admit
734
00:45:55,734 --> 00:45:58,396
that he was caught in
a married woman's bedroom.
735
00:45:59,705 --> 00:46:02,139
Then you feel there's nothing
to worry about?
736
00:46:02,208 --> 00:46:03,197
Nothing.
737
00:46:04,310 --> 00:46:05,572
Maude,
738
00:46:06,545 --> 00:46:08,410
I don't know
what I'd do without you.
739
00:46:10,182 --> 00:46:11,843
Neither do I, Mervin.
740
00:46:26,232 --> 00:46:27,824
What do you think
you're lookin' at?
741
00:46:28,601 --> 00:46:29,898
I was just wonderin'.
742
00:46:31,203 --> 00:46:32,431
Wonderin' what?
743
00:46:33,205 --> 00:46:34,672
How come your hat's so wide?
744
00:46:39,378 --> 00:46:41,243
That's 'cause
it's a sheriff's hat.
745
00:46:41,947 --> 00:46:43,380
I'm a sheriff, see.
746
00:46:46,151 --> 00:46:49,211
I gotta keep the sun
out of my eyes so I can see what I'm shootin' at.
747
00:46:58,797 --> 00:46:59,821
Reverend Holly.
748
00:46:59,899 --> 00:47:01,764
Mr. Dumire,
I want a word with you.
749
00:47:01,967 --> 00:47:04,197
I got your letter and...
750
00:47:04,270 --> 00:47:05,430
Hello, Reverend.
751
00:47:05,905 --> 00:47:06,894
Philip.
752
00:47:06,972 --> 00:47:08,769
Deputy, you keep an eye
on the prisoner there, will you?
753
00:47:08,841 --> 00:47:09,865
Yes, sir.
754
00:47:09,942 --> 00:47:12,035
Step right this way,
Mr. Holly.
755
00:47:12,378 --> 00:47:13,606
Right, Sheriff.
756
00:47:20,786 --> 00:47:22,913
To tell you the truth,
I didn't expect to see you in person.
757
00:47:22,988 --> 00:47:26,355
I thought maybe
you'd answer my letter with another letter, you see.
758
00:47:27,226 --> 00:47:29,990
I wasn't going to
answer you at all in the beginning.
759
00:47:30,796 --> 00:47:32,696
And then I thought to myself,
760
00:47:32,865 --> 00:47:37,859
"No, no, the Wendells have
got to be stopped. Somebody has to speak up."
761
00:47:40,005 --> 00:47:43,304
I just don't know
how you figured it all out.
762
00:47:44,310 --> 00:47:45,937
It didn't take
much figurin'.
763
00:47:46,011 --> 00:47:49,344
In the first place,
they're living like kings on $4 a week in tips.
764
00:47:50,382 --> 00:47:52,907
And that with you leaving
all of a sudden...
765
00:47:52,985 --> 00:47:54,543
That didn't make good sense.
766
00:47:54,620 --> 00:47:55,848
I couldn't stay.
767
00:47:56,555 --> 00:47:58,785
I know, but the point is,
why couldn't you?
768
00:47:58,857 --> 00:48:01,587
You see,
that's the crux of the matter. We gotta make a formal charge.
769
00:48:01,660 --> 00:48:04,220
No, no, Mr. Dumire,
I won't go into court.
770
00:48:04,296 --> 00:48:05,285
Well, Reverend...
771
00:48:05,364 --> 00:48:06,422
No, I can't.
772
00:48:06,498 --> 00:48:08,796
Please, please understand.
773
00:48:10,235 --> 00:48:13,295
Now, I thought that
if I came to you like this
774
00:48:14,106 --> 00:48:17,166
and if I told you about it
in confidence,
775
00:48:18,544 --> 00:48:20,774
well, that somehow
you'd be able to watch them.
776
00:48:21,313 --> 00:48:22,712
To catch them.
777
00:48:23,082 --> 00:48:26,108
I mean, if they ever tried
to do this thing again...
778
00:48:27,286 --> 00:48:29,550
Now, isn't that enough?
Won't that serve?
779
00:48:29,621 --> 00:48:32,590
Oh, it will help.
It'll give me one foot up in the stirrup.
780
00:48:34,793 --> 00:48:38,593
But what I got to know is,
how did they work it?
781
00:48:46,805 --> 00:48:48,067
Well,
782
00:48:50,943 --> 00:48:53,343
the woman seemed
to like to be close to me.
783
00:48:55,614 --> 00:48:58,981
Well, anyway, one night
784
00:48:59,752 --> 00:49:02,448
Mr. Wendell said that
he was going to Denver.
785
00:49:03,389 --> 00:49:04,447
By train.
786
00:49:05,524 --> 00:49:08,118
And that Mrs. Wendell
would be alone.
787
00:49:10,696 --> 00:49:11,788
She was.
788
00:49:14,366 --> 00:49:15,560
I kissed her.
789
00:49:16,568 --> 00:49:20,902
I took her into the bedroom
and Mr. Wendell burst in.
790
00:49:21,974 --> 00:49:23,942
And how much did you
have to pay him?
791
00:49:26,378 --> 00:49:27,640
I gave him my house.
792
00:49:29,748 --> 00:49:31,010
But even that wasn't enough.
793
00:49:31,083 --> 00:49:34,541
(STUTTERING)
He kept asking for money, for more money.
794
00:49:35,888 --> 00:49:37,355
And in the end I left.
795
00:49:38,290 --> 00:49:39,450
Judas Priest.
796
00:49:41,126 --> 00:49:42,821
Where was the boy
all this time?
797
00:49:44,763 --> 00:49:47,391
I don't know.
I didn't see him.
798
00:49:49,001 --> 00:49:51,367
Of course,
he must have been in on it.
799
00:49:52,237 --> 00:49:54,102
I mean, Philip
didn't go to Denver.
800
00:49:54,173 --> 00:49:55,868
No, he didn't go to Denver.
801
00:49:56,141 --> 00:49:58,735
Maybe that's why
he's here now.
802
00:50:00,379 --> 00:50:01,812
To keep an eye on you.
803
00:50:03,849 --> 00:50:05,612
Philip's an actor, too,
you know.
804
00:50:08,220 --> 00:50:09,551
That's right, he is.
805
00:50:15,928 --> 00:50:17,452
He sure as hell is.
806
00:50:38,550 --> 00:50:41,917
What a lovely day!
What a lovely country!
807
00:50:43,288 --> 00:50:45,279
Jim, do we have to go
straight back to the house?
808
00:50:45,357 --> 00:50:47,222
I mean,
it's so beautiful out here.
809
00:50:47,292 --> 00:50:49,692
Oh, you're the boss, boss.
Where would you like to go?
810
00:50:49,761 --> 00:50:52,229
The prettiest place of all.
Line Camp 4.
811
00:50:52,531 --> 00:50:54,089
Ma'am, we sold that camp.
812
00:50:54,900 --> 00:50:56,367
Of course,
if you're not afraid of a little trespassing.
813
00:50:56,435 --> 00:50:57,527
What's the penalty?
814
00:50:57,603 --> 00:50:59,594
Nothing much.
Bucket of tar. A few feathers.
815
00:50:59,671 --> 00:51:01,969
I love feathers.
Let's risk it.
816
00:51:02,040 --> 00:51:03,029
Yes, ma'am.
817
00:51:26,298 --> 00:51:27,356
Oops!
818
00:51:38,210 --> 00:51:42,044
Jim, isn't this the most
beautiful place on earth?
819
00:51:42,714 --> 00:51:44,113
It's always been
my favorite, too.
820
00:51:44,183 --> 00:51:46,048
Ever since I first
came up from Texas.
821
00:51:47,186 --> 00:51:50,087
Oliver told me
you were only 15 years old on that drive.
822
00:51:50,322 --> 00:51:51,584
And a half.
823
00:51:51,657 --> 00:51:52,919
Ah.
824
00:51:53,192 --> 00:51:56,457
Yeah, John Skimmerhorn
brought me up here and showed me this spot
825
00:51:56,528 --> 00:51:58,860
and told me
he wanted me to file on it.
826
00:51:59,431 --> 00:52:01,331
Well, I tell you,
you never saw anybody
827
00:52:01,400 --> 00:52:03,834
more excited than
this little kid right then.
828
00:52:03,902 --> 00:52:07,804
I mean, I couldn't imagine
anything could be better than ownin' a spread like this.
829
00:52:08,273 --> 00:52:10,901
Then he explained
that I wouldn't own it.
830
00:52:10,976 --> 00:52:12,500
I'd just file for a homestead
831
00:52:12,578 --> 00:52:14,546
and turn it over
to Mr. Seccombe.
832
00:52:15,480 --> 00:52:19,473
But I realized I could still
have a piece of this range
833
00:52:19,585 --> 00:52:22,679
by helping somebody like
Mr. Seccombe look after it,
834
00:52:22,754 --> 00:52:25,120
and that, that wasn't
all half bad neither.
835
00:52:25,824 --> 00:52:27,257
You're happy you stayed?
836
00:52:27,326 --> 00:52:28,554
Oh, yes, ma'am.
837
00:52:30,395 --> 00:52:32,158
You've never been back home?
838
00:52:32,231 --> 00:52:35,029
This is the only home
a man like me could ever want.
839
00:52:39,972 --> 00:52:41,963
Do you know
when I first saw this camp?
840
00:52:42,474 --> 00:52:43,702
1881.
841
00:52:43,775 --> 00:52:45,174
Lot of changes since then.
842
00:52:45,978 --> 00:52:47,275
In all of us.
843
00:52:47,679 --> 00:52:49,271
Especially in you,
I think.
844
00:52:50,182 --> 00:52:51,171
Me?
845
00:52:51,250 --> 00:52:53,013
You seemed so young.
846
00:52:53,085 --> 00:52:55,019
You've grown
a good deal, Jim.
847
00:52:55,087 --> 00:52:56,349
I hope so.
848
00:52:57,656 --> 00:53:00,318
And Mr. Perkin told me
you'd even gone back to school.
849
00:53:00,392 --> 00:53:01,916
Well, Miss Keller in town,
850
00:53:01,994 --> 00:53:05,225
she pointed me
to some good books I'd never known before.
851
00:53:05,697 --> 00:53:08,097
Arthur Russel Wallace's
Natural Selection
852
00:53:08,166 --> 00:53:09,997
and a lot of Mark Twain.
853
00:53:10,369 --> 00:53:13,736
And Mr. Perkin says
he counts on you as much as on Mr. Skimmerhorn.
854
00:53:13,805 --> 00:53:15,739
He's shown me
some of your ideas.
855
00:53:15,807 --> 00:53:20,437
You have a very strong
grasp of economics and some very strong opinions.
856
00:53:20,512 --> 00:53:21,911
Too strong, probably.
857
00:53:22,814 --> 00:53:25,248
No, no.
A foreman ought to be firm.
858
00:53:25,317 --> 00:53:26,716
I appreciate that.
859
00:53:27,152 --> 00:53:28,449
I need that.
860
00:53:31,290 --> 00:53:32,450
As the owner.
861
00:53:34,926 --> 00:53:39,090
Yes, well,
feathers were one thing, but let's not forget the tar.
862
00:53:39,965 --> 00:53:42,160
Shall we go back
before we are burned?
863
00:53:42,701 --> 00:53:43,793
Yes, ma'am.
864
00:53:46,305 --> 00:53:48,239
By the way,
I'm dining alone tonight.
865
00:53:48,307 --> 00:53:49,831
Would you care to join me?
866
00:53:50,976 --> 00:53:52,500
Yeah, I'd be much obliged.
867
00:54:33,452 --> 00:54:35,750
Whoa. Howdy, Sheriff.
868
00:54:35,821 --> 00:54:37,152
Hello, Mr. Garrett.
869
00:54:40,092 --> 00:54:41,650
You know my son, don't you?
870
00:54:41,927 --> 00:54:43,451
Sure. How are you, Beeley?
871
00:54:43,528 --> 00:54:44,517
Sheriff.
872
00:54:44,963 --> 00:54:46,362
I'm glad I ran into you,
Sheriff.
873
00:54:46,431 --> 00:54:48,331
I was just coming
for Mrs. Wendell.
874
00:54:48,967 --> 00:54:50,935
I want to invite you
to the hotel tonight.
875
00:54:51,002 --> 00:54:52,162
It's my wife's birthday.
876
00:54:52,237 --> 00:54:53,864
I thought
I'd throw her a party.
877
00:54:54,539 --> 00:54:55,733
Well, that would be nice.
878
00:54:55,807 --> 00:54:58,503
I got to take a prisoner
over to Julesburg.
879
00:54:58,577 --> 00:54:59,874
Excuse me a minute.
880
00:55:04,649 --> 00:55:05,877
Where you been, boy?
881
00:55:05,951 --> 00:55:07,612
I thought
you drowned in there.
882
00:55:07,686 --> 00:55:08,948
Who, me?
883
00:55:09,020 --> 00:55:10,351
Where'd you go?
884
00:55:10,856 --> 00:55:12,847
I was just
in the reeds here.
885
00:55:13,024 --> 00:55:15,049
Hey, Beeley. Mr. Garrett.
886
00:55:15,127 --> 00:55:16,492
GARRETT: Philip.
BEELEY: Phil.
887
00:55:16,561 --> 00:55:18,028
Pa, can I go in?
888
00:55:18,096 --> 00:55:19,154
Without a suit?
889
00:55:19,531 --> 00:55:20,896
Phil don't have a suit.
890
00:55:21,733 --> 00:55:23,325
Well, hell, go on, go on.
891
00:55:23,402 --> 00:55:25,233
Your ma will skin me,
but go on.
892
00:55:27,305 --> 00:55:29,773
You sure you can't
make it back in time, Sheriff?
893
00:55:30,175 --> 00:55:31,938
You're gonna miss
a whale of a wingding.
894
00:55:32,010 --> 00:55:33,910
The Wendells are going to
do Whispering Hope.
895
00:55:33,979 --> 00:55:35,105
Is that a fact?
896
00:55:35,180 --> 00:55:36,977
How about you, boy?
You going to perform?
897
00:55:37,048 --> 00:55:38,845
For Mrs. Garrett's birthday.
Yes, sir.
898
00:55:40,352 --> 00:55:43,719
Plan on going up
to Denver afterwards? You and your pa?
899
00:55:44,856 --> 00:55:45,982
Denver, sir?
900
00:55:49,394 --> 00:55:50,486
I don't think so.
901
00:55:50,562 --> 00:55:52,359
Good.
I'm glad to hear that.
902
00:55:53,532 --> 00:55:55,397
Can I give you a lift
in to town, Sheriff?
903
00:55:55,467 --> 00:55:57,697
You sure can.
I appreciate that.
904
00:56:02,541 --> 00:56:03,735
(CHIRRUPING)
905
00:56:04,142 --> 00:56:05,370
Take care now.
906
00:56:08,113 --> 00:56:09,205
Let's go, Phil.
907
00:56:09,281 --> 00:56:12,341
Wait a minute, Beeley.
This ain't a good spot.
908
00:56:12,717 --> 00:56:13,775
What do you mean?
909
00:56:13,852 --> 00:56:16,514
There are too many rocks,
you know? We better go on down a ways.
910
00:56:16,822 --> 00:56:17,811
Okay.
911
00:56:18,089 --> 00:56:20,114
Dumire is some sheriff,
isn't he?
912
00:56:20,192 --> 00:56:22,319
I'd sure hate
to have him after me. Wouldn't you?
913
00:56:22,394 --> 00:56:23,383
I sure would.
914
00:56:25,530 --> 00:56:27,657
(MUSIC PLAYING)
915
00:56:39,811 --> 00:56:41,244
(ALL APPLAUDING)
916
00:56:47,619 --> 00:56:48,847
All right.
917
00:56:49,187 --> 00:56:50,654
Now that we got
you all heated up,
918
00:56:50,722 --> 00:56:52,622
we're gonna let you
simmer down a little.
919
00:56:52,691 --> 00:56:54,318
(ALL LAUGHING)
920
00:56:54,893 --> 00:56:57,657
My friends,
will you please give a warm welcome
921
00:56:57,729 --> 00:57:00,027
to three of the most
accomplished musicians
922
00:57:00,098 --> 00:57:02,191
to ever set foot
in Centennial.
923
00:57:03,235 --> 00:57:06,762
They're going to do
a special request: Whispering Hope.
924
00:57:09,508 --> 00:57:10,839
Ladies and gentlemen,
925
00:57:11,409 --> 00:57:12,740
the Wendells.
926
00:57:27,893 --> 00:57:34,355
(SINGING)
Soft as the voice of an angel
927
00:57:34,432 --> 00:57:39,631
Breathing a lesson unheard
928
00:57:44,409 --> 00:57:45,876
There you are, Mr. Sorenson.
929
00:57:45,944 --> 00:57:47,434
If you'll just sign
the registry.
930
00:57:47,512 --> 00:57:48,638
Thank you.
931
00:57:51,816 --> 00:57:55,252
Sam, take Mr. Sorenson's bags
to Room 17, please.
932
00:57:56,721 --> 00:57:58,313
I'll take that one.
Thank you.
933
00:57:58,423 --> 00:57:59,981
(SINGING CONTINUES)
934
00:58:00,058 --> 00:58:01,423
What's the celebration?
935
00:58:01,626 --> 00:58:03,821
Birthday party.
Upstairs in the ballroom.
936
00:58:04,829 --> 00:58:06,490
It's nice, pretty music.
937
00:58:07,232 --> 00:58:08,631
That's the Wendells.
938
00:58:08,967 --> 00:58:10,696
They are something to behold.
939
00:58:11,503 --> 00:58:12,595
Thank you.
940
00:58:27,452 --> 00:58:34,415
O how welcome thy voice
941
00:58:34,859 --> 00:58:39,887
Making my heart
942
00:58:40,465 --> 00:58:46,131
In its sorrow rejoice
943
00:58:48,106 --> 00:58:54,670
Then when the night is upon us
944
00:58:54,746 --> 00:59:01,447
Why should the heartsink away?
945
00:59:01,519 --> 00:59:07,947
When the dark midnight is over
946
00:59:08,026 --> 00:59:14,727
Watch for the breaking of day
947
00:59:15,300 --> 00:59:20,761
Whispering hope
948
00:59:20,839 --> 00:59:27,802
O how welcome thy voice
949
00:59:28,513 --> 00:59:34,042
Making my heart
950
00:59:34,119 --> 00:59:39,648
In its sorrow
951
00:59:39,724 --> 00:59:46,152
Rejoice
952
01:00:03,014 --> 01:00:04,641
Champagne, precious?
953
01:00:04,716 --> 01:00:07,981
Yes, in a moment.
But not too soon.
954
01:00:11,089 --> 01:00:12,920
Oh, I see.
955
01:00:22,033 --> 01:00:23,159
Pa, I...
956
01:00:23,234 --> 01:00:25,759
Yes, lad, later. Later.
957
01:00:25,837 --> 01:00:28,305
But I spoke to
Sheriff Dumire and he...
958
01:00:37,482 --> 01:00:38,506
Jim.
959
01:00:38,583 --> 01:00:40,574
Ma'am, good evening.
I'm sorry I'm late.
960
01:00:41,152 --> 01:00:44,053
We had a problem
down at the barn. Horse with the heaves.
961
01:00:44,122 --> 01:00:46,590
I'm so sorry.
I do hope he'll be all right.
962
01:00:46,658 --> 01:00:47,784
I think so.
963
01:00:49,127 --> 01:00:51,425
Well, Jim,
you look wonderful. New suit?
964
01:00:51,730 --> 01:00:52,890
New everything.
965
01:00:52,964 --> 01:00:54,795
Must have tags
hanging all over me.
966
01:00:54,866 --> 01:00:56,197
I don't see a one.
967
01:00:57,435 --> 01:00:58,424
Dinner is served,
ma'am.
968
01:00:58,503 --> 01:00:59,595
Thank you, Wallace.
969
01:01:00,371 --> 01:01:01,463
Shall we?
970
01:01:15,954 --> 01:01:18,354
It's the first time
I've ever been in this room.
971
01:01:18,423 --> 01:01:19,685
No. Really?
972
01:01:19,758 --> 01:01:21,521
Well, I hope
it won't be the last.
973
01:01:23,061 --> 01:01:24,528
Well, tell me
all about the ranch.
974
01:01:24,596 --> 01:01:26,029
Are we making any money?
975
01:01:26,297 --> 01:01:28,265
We'll make plenty this year.
976
01:01:28,333 --> 01:01:31,166
Make a lot more if we get
the price of feed down.
977
01:01:31,236 --> 01:01:33,932
As a matter of fact,
I got an idea about that.
978
01:01:34,005 --> 01:01:37,441
You see, more and more
farmers around here are goin' in for sugar beets.
979
01:01:37,509 --> 01:01:39,136
But they throw
the tops away.
980
01:01:39,878 --> 01:01:42,813
And it seems to me
we might buy 'em up for cheap forage.
981
01:01:42,881 --> 01:01:44,109
The Herefords love 'em.
982
01:01:44,182 --> 01:01:45,809
Jim, what a marvelous thought!
983
01:01:45,884 --> 01:01:47,181
It's an old Indian trick.
984
01:01:47,252 --> 01:01:49,379
You know, never let
anything go to waste.
985
01:01:53,691 --> 01:01:57,650
Speaking of Indians,
you used to be involved with an Indian girl, didn't you?
986
01:01:58,196 --> 01:01:59,185
Part Indian.
987
01:01:59,297 --> 01:02:00,696
What was her name?
988
01:02:00,765 --> 01:02:02,392
Clemma. Clemma Zendt.
989
01:02:02,467 --> 01:02:03,525
Yes.
990
01:02:05,703 --> 01:02:07,330
Whatever happened to Clemma?
991
01:02:08,039 --> 01:02:09,233
Nobody knows.
992
01:02:10,642 --> 01:02:11,904
And you don't care?
993
01:02:13,344 --> 01:02:15,676
Well, I suppose I do
in a way.
994
01:02:16,748 --> 01:02:18,579
Is she the reason
you never married?
995
01:02:19,617 --> 01:02:22,017
I guess she must be.
996
01:02:23,421 --> 01:02:24,945
It's dumb, I know,
997
01:02:25,023 --> 01:02:27,685
but I keep thinking
she'll turn up again.
998
01:02:32,263 --> 01:02:34,128
(MUSIC PLAYING)
999
01:02:34,666 --> 01:02:36,293
Well, now, let me guess.
1000
01:02:37,402 --> 01:02:38,494
Doctor?
1001
01:02:38,903 --> 01:02:41,428
The black bag.
No, I'm just a businessman.
1002
01:02:41,506 --> 01:02:42,996
Here looking
at some properties.
1003
01:02:43,074 --> 01:02:45,008
(LAUGHING) I see.
1004
01:02:46,878 --> 01:02:48,607
Go play with Beeley.
1005
01:02:53,117 --> 01:02:54,584
Maude, Maude.
1006
01:02:54,652 --> 01:02:55,710
Yes.
1007
01:02:56,421 --> 01:02:57,718
Excuse me, sir.
1008
01:02:57,789 --> 01:02:59,654
I'm terribly sorry.
I've just spoken to Higgins.
1009
01:02:59,724 --> 01:03:02,249
He insists I come
to Denver tonight.
1010
01:03:02,327 --> 01:03:03,385
Tonight?
1011
01:03:03,461 --> 01:03:06,055
Now, precious,
there's nothing I can do. You know that.
1012
01:03:06,130 --> 01:03:07,154
I've just got time
to catch the train.
1013
01:03:07,265 --> 01:03:08,527
Oh, no.
1014
01:03:08,600 --> 01:03:09,624
Please forgive me.
1015
01:03:09,701 --> 01:03:11,532
I'll see you tomorrow.
I promise you.
1016
01:03:12,170 --> 01:03:13,831
This is the end.
1017
01:03:15,373 --> 01:03:16,567
I mean it.
1018
01:03:17,742 --> 01:03:20,472
That's the last time that man
is going to run out on me.
1019
01:03:20,545 --> 01:03:21,842
Are you all right?
1020
01:03:23,214 --> 01:03:24,340
(MUTTERING)
1021
01:03:25,750 --> 01:03:28,344
Would you take me home,
please?
1022
01:03:28,419 --> 01:03:29,408
Of course.
1023
01:03:29,487 --> 01:03:30,511
Thank you.
1024
01:03:46,671 --> 01:03:48,571
I just feel so ashamed.
1025
01:03:49,173 --> 01:03:50,538
Surely not for crying.
1026
01:03:51,109 --> 01:03:53,805
It seems to me
you're certainly entitled to a few tears.
1027
01:03:53,878 --> 01:03:57,279
I mean, but I have
no right to put my burdens on your shoulders.
1028
01:03:57,348 --> 01:03:59,111
I think
they're broad enough.
1029
01:04:00,718 --> 01:04:04,051
Yes,
they certainly seem to be...
1030
01:04:05,490 --> 01:04:06,821
Mr. Sorenson...
1031
01:05:22,633 --> 01:05:24,464
You're a beautiful woman,
Maude.
1032
01:05:24,535 --> 01:05:26,400
You should
never be left alone.
1033
01:05:27,472 --> 01:05:28,769
I'm not now.
1034
01:06:34,072 --> 01:06:36,336
Maude, I'm back.
1035
01:06:37,642 --> 01:06:39,109
I missed the train.
1036
01:06:41,179 --> 01:06:42,339
Maude...
1037
01:06:42,413 --> 01:06:44,244
Be still, man, for God's sake.
Nothing's happened.
1038
01:06:44,315 --> 01:06:46,840
Be still?
What earthly right have you got to tell me to be still?
1039
01:06:46,918 --> 01:06:49,182
You wait
until my back is turned. You creep into my house!
1040
01:06:49,253 --> 01:06:50,584
There's no judge
or jury
1041
01:06:50,655 --> 01:06:52,350
who wouldn't honor me
for killing you!
1042
01:07:10,374 --> 01:07:11,432
Sir.
1043
01:07:13,311 --> 01:07:15,404
The old badger game.
I should have known.
1044
01:07:16,380 --> 01:07:19,975
I must be getting silly
in my old age not to see through an act like yours.
1045
01:07:20,852 --> 01:07:22,251
You're very good.
1046
01:07:23,154 --> 01:07:25,714
Now we'll see
what your sheriff has to say about this.
1047
01:07:25,790 --> 01:07:26,779
Mervin.
1048
01:07:26,858 --> 01:07:28,553
Now, sir,
just one moment.
1049
01:07:28,893 --> 01:07:30,952
Put that down, you fool.
I've had enough.
1050
01:07:31,929 --> 01:07:33,863
(BOTH SHOUTING)
1051
01:07:50,414 --> 01:07:51,904
He's breathing, isn't he?
1052
01:07:53,384 --> 01:07:54,408
No.
1053
01:07:57,188 --> 01:07:58,917
Oh, my God, we'll hang.
1054
01:07:58,990 --> 01:08:00,082
They won't hang us.
1055
01:08:05,596 --> 01:08:07,223
MAUDE: Nobody knows he's here.
1056
01:08:09,267 --> 01:08:10,529
We'll bury him.
1057
01:08:10,801 --> 01:08:11,927
What?
1058
01:08:12,970 --> 01:08:14,198
We'll put him in the well.
1059
01:08:14,272 --> 01:08:16,137
That's the first place
he'll look.
1060
01:08:17,708 --> 01:08:18,800
Phil.
1061
01:08:19,810 --> 01:08:22,244
Dad, I tried to tell you
at the party.
1062
01:08:22,313 --> 01:08:24,804
Sheriff Dumire knows
what you did to the minister.
1063
01:08:26,050 --> 01:08:29,247
So the minute
he finds out you were dancing with this man,
1064
01:08:29,320 --> 01:08:30,685
he's gonna be out here.
1065
01:08:31,355 --> 01:08:34,882
He's gonna be looking down
that well and he's gonna be digging up that cellar.
1066
01:08:35,626 --> 01:08:38,959
Philip, how did you know
about the minister?
1067
01:08:39,797 --> 01:08:41,094
I guessed.
1068
01:08:41,866 --> 01:08:44,266
I knew he didn't give us
this house for nothing.
1069
01:08:44,936 --> 01:08:47,336
Oh, dear God,
what are we gonna do?
1070
01:08:48,839 --> 01:08:50,272
What are we gonna do?
1071
01:08:51,976 --> 01:08:54,274
What have we done
to this poor boy?
1072
01:08:54,345 --> 01:08:55,505
Mervin, be quiet.
1073
01:08:56,314 --> 01:08:57,542
He won't collapse.
1074
01:09:00,484 --> 01:09:02,008
He's his mother's son.
1075
01:09:03,487 --> 01:09:04,784
Aren't you, dearest?
1076
01:09:06,958 --> 01:09:08,289
I guess I must be.
1077
01:09:11,629 --> 01:09:13,460
'Cause I know
where we can hide him.
1078
01:09:14,932 --> 01:09:16,490
(MAUDE PANTING)
1079
01:09:20,871 --> 01:09:22,065
Right here.
1080
01:09:23,174 --> 01:09:25,199
In the creek? It won't work.
1081
01:09:25,276 --> 01:09:27,540
Yes, it will. Now, come on.
1082
01:09:28,613 --> 01:09:30,410
They'll know
he didn't drown.
1083
01:09:31,015 --> 01:09:33,074
Someone's bound to
remember he left with me.
1084
01:09:33,150 --> 01:09:35,550
Look, nobody will ever
find him.
1085
01:09:45,296 --> 01:09:47,025
Here, help me get him in.
1086
01:09:50,234 --> 01:09:51,895
He's too heavy for you.
1087
01:09:52,803 --> 01:09:54,600
I can handle him
in the water.
1088
01:09:55,906 --> 01:09:57,840
Things are lighter in water.
1089
01:09:57,908 --> 01:09:59,136
(GRUNTS)
1090
01:10:42,320 --> 01:10:43,412
Philip?
1091
01:10:44,989 --> 01:10:46,115
Come on.
1092
01:10:55,099 --> 01:10:56,157
Come on.
1093
01:11:01,138 --> 01:11:02,469
Come on.
1094
01:11:02,707 --> 01:11:04,106
Philip, come.
1095
01:11:05,776 --> 01:11:06,800
Come.
1096
01:11:08,346 --> 01:11:09,540
(LAUGHING)
1097
01:11:16,354 --> 01:11:18,083
Where did you hide him?
1098
01:11:19,957 --> 01:11:21,390
Cave.
1099
01:11:21,459 --> 01:11:23,017
Some beavers made it,
I guess.
1100
01:11:24,528 --> 01:11:26,325
It was my secret hiding place.
1101
01:11:26,964 --> 01:11:28,522
Now, I guess...
1102
01:11:28,599 --> 01:11:30,829
Now, I guess
it's got to be ours, huh?
1103
01:11:33,671 --> 01:11:35,639
Mother, one thing.
1104
01:11:35,706 --> 01:11:37,970
We can never tell him,
no matter what we do.
1105
01:11:38,609 --> 01:11:39,701
The Sheriff?
1106
01:11:39,777 --> 01:11:42,143
No. Father.
1107
01:12:01,432 --> 01:12:03,400
Mervin?
Maude, look.
1108
01:12:04,168 --> 01:12:06,193
Look.
It was in his black bag.
1109
01:12:06,270 --> 01:12:09,865
It's a fortune.
$5500.
1110
01:12:09,940 --> 01:12:11,134
(BOTH LAUGHING)
1111
01:12:11,208 --> 01:12:13,574
Do you know what this means?
Do you know what this means?
1112
01:12:13,644 --> 01:12:15,976
It means we can go to Europe.
It means we can invest.
1113
01:12:16,046 --> 01:12:18,207
We can have a business.
We can have a theater.
1114
01:12:18,282 --> 01:12:19,408
No.
1115
01:12:20,451 --> 01:12:22,510
Maude.
Not yet.
1116
01:12:23,120 --> 01:12:24,451
What are you talking about?
1117
01:12:24,522 --> 01:12:25,853
Sheriff Dumire.
1118
01:12:27,358 --> 01:12:29,690
He'd want to know
where we got the money from.
1119
01:12:29,960 --> 01:12:31,723
We're going to be
very patient.
1120
01:12:32,496 --> 01:12:34,430
We're going to
quit the badger games.
1121
01:12:36,066 --> 01:12:38,398
We'll take on extra work.
All of us. Even Philip.
1122
01:12:38,636 --> 01:12:39,625
And then...
1123
01:12:40,337 --> 01:12:41,326
Yeah.
1124
01:12:41,872 --> 01:12:43,499
When the time comes,
1125
01:12:44,208 --> 01:12:47,109
we'll be able to
invest our savings.
1126
01:12:47,178 --> 01:12:48,475
Dumire again.
1127
01:12:49,680 --> 01:12:51,477
He's always the fly
in the ointment.
1128
01:12:53,717 --> 01:12:55,344
What if he finds
the body?
1129
01:12:56,320 --> 01:12:57,617
He won't.
1130
01:12:58,389 --> 01:12:59,583
Why not?
1131
01:12:59,657 --> 01:13:01,022
Where did you hide it?
1132
01:13:01,725 --> 01:13:03,249
If you don't know,
you can't tell.
1133
01:13:03,327 --> 01:13:04,351
Listen to me, young man.
1134
01:13:04,428 --> 01:13:05,520
Mervin, shut up!
1135
01:13:07,198 --> 01:13:09,132
Go, make yourself useful.
1136
01:13:09,200 --> 01:13:11,293
Go wash the blood
off the floor.
1137
01:13:24,982 --> 01:13:26,472
(ROOSTER CROWING)
1138
01:13:26,851 --> 01:13:28,944
Well, well, well. Sheriff.
1139
01:13:29,019 --> 01:13:30,111
Morning, Hans.
1140
01:13:30,187 --> 01:13:32,314
You're up bright
and early this morning.
1141
01:13:32,389 --> 01:13:33,913
Is this
some kind of official visit?
1142
01:13:33,991 --> 01:13:35,117
Oh, no.
1143
01:13:35,860 --> 01:13:38,454
I just wanted to talk to you
about a couple things.
1144
01:13:39,497 --> 01:13:43,331
Someone told me you arrested
Charley Kinderdine.
1145
01:13:43,901 --> 01:13:45,027
Yeah.
1146
01:13:45,469 --> 01:13:46,731
Packed him off to Julesburg.
1147
01:13:47,705 --> 01:13:50,640
Beats me why a killer
like that would ever want to come to Centennial.
1148
01:13:51,175 --> 01:13:52,608
Ain't that a mystery?
1149
01:13:54,111 --> 01:13:56,671
Speaking of mysteries,
I got another one for you.
1150
01:13:57,314 --> 01:14:00,249
Manager of the hotel is
worried about a guest of his.
1151
01:14:00,317 --> 01:14:03,115
This fella checked in
last night and just plain disappeared.
1152
01:14:03,554 --> 01:14:04,953
Never slept in his bed.
1153
01:14:05,956 --> 01:14:07,287
Name of Sorenson.
1154
01:14:07,525 --> 01:14:08,617
Sorenson?
1155
01:14:09,560 --> 01:14:11,824
I talked to a man like that
over at the land office.
1156
01:14:12,229 --> 01:14:13,218
When?
1157
01:14:13,297 --> 01:14:14,992
Yesterday. Late afternoon.
1158
01:14:16,634 --> 01:14:19,068
He just got off the train.
Had his bags with him.
1159
01:14:19,436 --> 01:14:21,461
He was inquirin' about
buyin' some land.
1160
01:14:22,206 --> 01:14:23,400
I said I didn't have any,
1161
01:14:23,474 --> 01:14:25,237
that maybe
Lucinda Zendt might.
1162
01:14:25,976 --> 01:14:27,204
I best have a talk with her.
1163
01:14:27,278 --> 01:14:28,472
She's not home,
Sheriff.
1164
01:14:29,213 --> 01:14:30,840
She went to see her son
in Wyoming.
1165
01:14:30,915 --> 01:14:32,712
She won't be back
for another week.
1166
01:14:33,851 --> 01:14:34,943
All right, Hans.
1167
01:14:35,019 --> 01:14:37,613
You take care, Axel.
1168
01:14:38,622 --> 01:14:40,089
I can't meet all the trains.
1169
01:15:08,452 --> 01:15:10,750
What was that all about?
Who's Sorenson?
1170
01:15:13,624 --> 01:15:15,785
Some man who probably
ran away from his wife.
1171
01:15:17,795 --> 01:15:20,389
Well, I came to tell you
I heard from Nacho Gomez.
1172
01:15:20,464 --> 01:15:22,523
He's thinking about
coming back to the States.
1173
01:15:22,600 --> 01:15:23,726
Now, I could
write to him again,
1174
01:15:23,801 --> 01:15:25,359
tell him to head on
up here if you want.
1175
01:15:25,636 --> 01:15:27,194
He'll be looking for work.
1176
01:15:27,271 --> 01:15:29,000
Maybe he could bring
a whole crew on up with him.
1177
01:15:29,073 --> 01:15:30,131
Maybe.
1178
01:15:32,176 --> 01:15:34,440
Tried everything else.
Maybe this would work.
1179
01:15:34,979 --> 01:15:36,173
What's the matter?
1180
01:15:37,114 --> 01:15:39,742
You ever hear of a man
by the name of Kinderdine?
1181
01:15:40,751 --> 01:15:42,150
Charley Kinderdine?
1182
01:15:42,419 --> 01:15:43,477
Killer from Kansas?
1183
01:15:43,554 --> 01:15:44,578
Yeah, yeah.
1184
01:15:44,822 --> 01:15:47,052
Yeah, sure.
Friend of the Pettis boys.
1185
01:15:49,159 --> 01:15:50,217
Why?
1186
01:15:54,965 --> 01:15:56,364
What was he doing here?
1187
01:15:56,834 --> 01:15:57,823
I don't know.
1188
01:15:58,268 --> 01:15:59,496
Where is he now?
1189
01:16:00,604 --> 01:16:01,832
Julesburg.
1190
01:16:01,905 --> 01:16:03,532
(CLEARS THROAT)
Axel picked him up.
1191
01:16:04,675 --> 01:16:06,108
Then that's the end of it.
1192
01:16:06,176 --> 01:16:07,200
Is it?
1193
01:16:07,745 --> 01:16:09,076
Don't you think so?
1194
01:16:10,347 --> 01:16:13,874
Well, I think we better
keep our eyes open
1195
01:16:13,951 --> 01:16:15,919
and our guns handy.
1196
01:16:17,354 --> 01:16:18,651
Might be a time.
1197
01:16:20,124 --> 01:16:23,992
Meanwhile, I'd be obliged
if you'd write this Nacho
1198
01:16:24,061 --> 01:16:27,087
and tell him that there's
plenty of work for as many as he can get.
1199
01:16:42,579 --> 01:16:43,910
Serafina!
1200
01:16:45,115 --> 01:16:47,413
Serafina,
where is your husband?
1201
01:16:47,484 --> 01:16:49,816
Don't run like that
in these mountains, Uncle.
1202
01:16:49,887 --> 01:16:51,582
You have a problem
with your heart.
1203
01:16:51,655 --> 01:16:52,952
No, no.
1204
01:16:53,023 --> 01:16:55,457
The only problems of
the heart are caused
1205
01:16:55,526 --> 01:16:57,926
by beautiful women like you.
1206
01:16:59,029 --> 01:17:00,326
Now, where is your husband?
1207
01:17:01,665 --> 01:17:02,893
The cantina.
1208
01:17:02,966 --> 01:17:04,365
(SPEAKING SPANISH)
1209
01:17:08,372 --> 01:17:09,566
Tranquilino.
1210
01:17:11,075 --> 01:17:12,064
Nacho.
1211
01:17:12,409 --> 01:17:16,140
Tranquilino,
how would you like to go to the United States?
1212
01:17:16,880 --> 01:17:17,904
Not today.
1213
01:17:17,981 --> 01:17:20,848
Oh, sure you do.
What are you talking...
1214
01:17:20,918 --> 01:17:23,045
There's nothing up there
we don't got down here.
1215
01:17:23,787 --> 01:17:25,345
You crazy?
1216
01:17:25,422 --> 01:17:27,583
There is opportunity.
There is wealth.
1217
01:17:27,658 --> 01:17:30,183
Really? Then how come you left
such a paradise?
1218
01:17:31,261 --> 01:17:35,254
I told you.
I came to see my family before I die.
1219
01:17:36,233 --> 01:17:38,497
I've seen them.
Now I want to go back.
1220
01:17:39,369 --> 01:17:41,496
Go ahead, Nacho,
I won't keep you.
1221
01:17:42,406 --> 01:17:43,532
Come on.
1222
01:17:48,245 --> 01:17:50,076
Do you know
what this is?
1223
01:17:50,948 --> 01:17:51,937
No.
1224
01:17:52,015 --> 01:17:53,175
It's a new life.
1225
01:17:53,584 --> 01:17:56,212
It's from a friend of mine
from the state of Colorado.
1226
01:17:56,286 --> 01:17:57,583
They need farmers there.
1227
01:17:57,654 --> 01:18:00,054
Good pay, good food,
good places to live.
1228
01:18:00,124 --> 01:18:02,217
I've got good food,
a good place to live now.
1229
01:18:02,292 --> 01:18:03,452
You have nothing.
1230
01:18:03,794 --> 01:18:05,659
I tell you
what you will have is a revolution.
1231
01:18:05,729 --> 01:18:06,718
Hey.
1232
01:18:09,233 --> 01:18:10,359
Yes, I know.
1233
01:18:11,668 --> 01:18:14,933
They've killed
all the Indians up in those mines.
1234
01:18:16,206 --> 01:18:18,470
And now they're working
the mestizos to death.
1235
01:18:19,610 --> 01:18:22,340
How long do you think
a human being can stand that?
1236
01:18:22,780 --> 01:18:24,441
It's not my problem.
1237
01:18:24,915 --> 01:18:26,974
It will be your problem.
1238
01:18:27,751 --> 01:18:29,150
Now, cut your finger.
1239
01:18:29,219 --> 01:18:31,585
Now, you see if the blood
does not spread.
1240
01:18:32,256 --> 01:18:34,053
That is what revolution is.
1241
01:18:34,458 --> 01:18:35,447
Blood!
1242
01:18:35,859 --> 01:18:36,848
Nacho.
1243
01:18:37,795 --> 01:18:38,921
Come with me.
1244
01:18:40,297 --> 01:18:44,290
Don't let them kill you
like a fish in a barrel.
1245
01:18:45,369 --> 01:18:46,563
Please.
1246
01:18:48,205 --> 01:18:50,036
Please, Tranquilino.
1247
01:19:16,500 --> 01:19:17,524
Mr. Dumire?
1248
01:19:21,071 --> 01:19:22,299
What happened?
1249
01:19:22,940 --> 01:19:23,929
Nothing.
1250
01:19:26,143 --> 01:19:27,940
That's the trouble with
wearin' one of them badges.
1251
01:19:28,045 --> 01:19:30,809
Everybody expects
a catastrophe every time they see you.
1252
01:19:31,148 --> 01:19:33,616
How do you know
I wasn't just waiting to buy a box of cigars?
1253
01:19:33,684 --> 01:19:34,673
Were you?
1254
01:19:35,185 --> 01:19:36,311
Could use some.
1255
01:19:37,321 --> 01:19:38,686
I'm sorry
the store was closed.
1256
01:19:38,755 --> 01:19:40,313
I've been in Wyoming
to see Martin.
1257
01:19:40,390 --> 01:19:41,618
How is he?
1258
01:19:41,992 --> 01:19:43,584
Oh, he's fine.
1259
01:19:44,428 --> 01:19:46,293
He's looking more
like his father every day.
1260
01:19:47,431 --> 01:19:48,989
Lucinda,
I want to ask you something.
1261
01:19:49,066 --> 01:19:52,433
I'm trying to trace down
this man. A stranger.
1262
01:19:52,502 --> 01:19:55,665
Come here about two weeks ago
and nobody's heard of him.
1263
01:19:56,506 --> 01:19:58,633
Name's Sorenson.
Remember seeing him?
1264
01:20:00,143 --> 01:20:01,303
Sorenson.
1265
01:20:01,645 --> 01:20:03,272
Oh, yes, he was here.
1266
01:20:04,047 --> 01:20:05,708
He wanted to buy
some property.
1267
01:20:06,683 --> 01:20:08,275
Made a very tempting
offer, too,
1268
01:20:08,352 --> 01:20:09,683
but I didn't want to sell.
1269
01:20:10,020 --> 01:20:11,351
How tempting was it?
1270
01:20:12,789 --> 01:20:16,156
Well, he was willing to go
as high as $5,500 cash
1271
01:20:16,226 --> 01:20:17,818
for some good river property.
1272
01:20:17,895 --> 01:20:18,919
Cash?
1273
01:20:18,996 --> 01:20:20,657
Yeah,
he even had it with him.
1274
01:20:21,164 --> 01:20:23,530
In a black bag.
He even showed it to me.
1275
01:20:24,101 --> 01:20:25,796
That's a lot of money
to be showing around.
1276
01:20:26,003 --> 01:20:27,061
You bet it is.
1277
01:20:27,137 --> 01:20:29,128
I told him he should take it
straight to the bank.
1278
01:20:29,206 --> 01:20:30,833
But he said
he could handle it.
1279
01:20:32,109 --> 01:20:34,907
You know, he's from Minnesota.
He may have just gone home.
1280
01:20:36,346 --> 01:20:38,610
Sent a wire to his wife.
She ain't heard from him.
1281
01:20:39,082 --> 01:20:40,071
Oh, dear.
1282
01:20:40,951 --> 01:20:44,546
Ms. Zendt, could you kinda
watch your customers for me
1283
01:20:44,621 --> 01:20:47,488
and see if anybody's spending
more money than usual and let me know?
1284
01:20:47,557 --> 01:20:48,956
Yes, I will.
1285
01:20:49,860 --> 01:20:52,021
But if Sorenson
was robbed or hurt,
1286
01:20:52,596 --> 01:20:55,531
would the people
who did it to him stay here?
1287
01:20:56,566 --> 01:20:58,033
They would if they're smart.
1288
01:20:58,635 --> 01:21:00,865
And I got a hunch
they're mighty smart.
1289
01:21:01,571 --> 01:21:04,904
Well, thank you
for your time, ma'am. Good day.
1290
01:21:04,975 --> 01:21:06,374
Do you want those cigars?
1291
01:21:06,443 --> 01:21:07,637
I'll come back for 'em.
1292
01:21:07,711 --> 01:21:09,645
I just got to talk
to somebody.
1293
01:21:20,958 --> 01:21:21,947
Bob.
1294
01:21:22,259 --> 01:21:24,193
Back again, Mr. Dumire.
1295
01:21:24,261 --> 01:21:27,094
You ought to take a room here.
Save yourself some steps.
1296
01:21:28,065 --> 01:21:29,862
Listen, I just found out
Sorenson had
1297
01:21:29,933 --> 01:21:32,424
a little black leather bag
with him when he come to town.
1298
01:21:33,170 --> 01:21:35,502
Did he still have it
when he checked in?
1299
01:21:36,473 --> 01:21:38,065
Yeah, I think he might have.
1300
01:21:38,475 --> 01:21:39,703
Yes, he did.
1301
01:21:39,776 --> 01:21:43,234
A little one about so big.
Looked like a doctor's case.
1302
01:21:44,114 --> 01:21:45,342
What ever happened to it?
1303
01:21:45,749 --> 01:21:47,478
I'm blessed if I remember.
1304
01:21:47,751 --> 01:21:49,810
Let's see,
did he give it to the bellboy?
1305
01:21:50,587 --> 01:21:51,815
No, wait a minute.
1306
01:21:52,389 --> 01:21:54,516
He wouldn't let
anybody else touch that case.
1307
01:21:54,591 --> 01:21:56,616
Took it right on
into the ballroom with him.
1308
01:21:56,693 --> 01:21:57,682
In the ballroom?
1309
01:21:57,761 --> 01:22:00,127
Yes, Mrs. Garrett's
birthday party. You remember?
1310
01:22:00,263 --> 01:22:01,321
Oh, yeah, yeah.
1311
01:22:03,266 --> 01:22:05,530
Yeah, the Wendells
sang for it, didn't they?
1312
01:22:05,602 --> 01:22:08,765
Oh, my. Yes, they did.
That was some affair.
1313
01:22:09,306 --> 01:22:10,739
Yeah, I am sure.
1314
01:22:12,209 --> 01:22:14,769
You don't happen to recall
who he left the party with, do you?
1315
01:22:15,278 --> 01:22:16,472
No.
1316
01:22:16,546 --> 01:22:18,013
No, that was a busy night.
1317
01:22:18,682 --> 01:22:20,809
Wendells sang all evening,
did they?
1318
01:22:21,752 --> 01:22:24,448
Yes, till about
half past nine.
1319
01:22:24,755 --> 01:22:26,313
Mervin had to leave then.
1320
01:22:28,625 --> 01:22:29,717
Just him?
1321
01:22:30,193 --> 01:22:32,423
Yeah. Said he had to
take a trip to Denver.
1322
01:22:33,797 --> 01:22:34,855
Busy man.
1323
01:22:35,198 --> 01:22:36,358
A real worker.
1324
01:22:36,433 --> 01:22:38,401
We could use
more like him around here.
1325
01:22:39,269 --> 01:22:40,361
Yeah.
1326
01:22:40,437 --> 01:22:42,871
Ain't like him to leave
the missus alone, though.
1327
01:22:43,807 --> 01:22:45,331
Suppose she got home
all right?
1328
01:22:46,009 --> 01:22:49,604
Well, I didn't see her then,
or later.
1329
01:22:50,347 --> 01:22:51,939
Of course, I was awful busy.
1330
01:22:54,051 --> 01:22:55,109
Why?
1331
01:22:55,218 --> 01:22:57,448
Oh, nothing.
Nothing to worry about, Bob.
1332
01:22:57,521 --> 01:23:00,012
I just wanted to
make sure Sorenson had that money with him
1333
01:23:00,090 --> 01:23:01,682
when he went
in the ballroom.
1334
01:23:02,192 --> 01:23:03,284
Money?
1335
01:23:03,560 --> 01:23:04,686
It was in the bag.
1336
01:23:10,801 --> 01:23:12,063
BEELEY: Hey, Phil.
1337
01:23:14,004 --> 01:23:15,096
Hey, Ma, can I go?
1338
01:23:15,172 --> 01:23:16,867
Yeah, go ahead.
I'll be out in a minute.
1339
01:23:16,940 --> 01:23:17,964
Okay.
1340
01:23:30,854 --> 01:23:32,219
You wanna go swimming?
1341
01:23:32,289 --> 01:23:33,278
No, I can't.
1342
01:23:33,356 --> 01:23:35,290
I got a job.
I'm gonna go over there right now.
1343
01:23:35,358 --> 01:23:36,484
Where?
1344
01:23:36,560 --> 01:23:39,393
At the telegraph office.
I'll be delivering some wires.
1345
01:23:43,066 --> 01:23:44,397
Well, now, what's this?
1346
01:23:44,868 --> 01:23:47,428
What's this?
Is this some sort of a mystic powwow?
1347
01:23:47,504 --> 01:23:52,237
I mean, a sheepman
talking to a rancher in broad daylight,
1348
01:23:52,309 --> 01:23:53,503
in the middle of town.
1349
01:23:53,577 --> 01:23:56,910
Yeah, I told him he was
taking his life in his hands. But he's a stubborn cuss.
1350
01:23:57,013 --> 01:23:58,981
Well, maybe it's time
I got a little stubborn.
1351
01:23:59,049 --> 01:24:02,246
The world's changing.
Centennial's got to change right along with it.
1352
01:24:02,552 --> 01:24:05,214
Well, it ain't gonna be
easy on Centennial. Or you.
1353
01:24:05,555 --> 01:24:07,079
Yeah, well,
I tell you something, Garrett.
1354
01:24:07,157 --> 01:24:09,489
I just got my nose skinned.
1355
01:24:09,559 --> 01:24:11,493
I was talking
to a couple of the ranchers.
1356
01:24:11,561 --> 01:24:14,621
I told them maybe it was
about time we held out the olive branch.
1357
01:24:15,232 --> 01:24:16,961
And you know what they said?
1358
01:24:17,067 --> 01:24:18,659
They said, "To Garrett?
1359
01:24:18,735 --> 01:24:20,862
"Why, Garrett's got
a murderer working for him."
1360
01:24:20,937 --> 01:24:22,928
I mean, they're bound
and determined that
1361
01:24:23,006 --> 01:24:24,974
Amos Calendar killed
the Pettis boys.
1362
01:24:26,042 --> 01:24:27,566
I can't talk 'em out of that.
1363
01:24:27,644 --> 01:24:28,906
You know, that's kinda funny.
1364
01:24:28,979 --> 01:24:31,743
I keep hearing that
Amos had a little help.
1365
01:24:31,815 --> 01:24:33,305
Yeah?
Yeah.
1366
01:24:33,683 --> 01:24:36,584
From a farmer and a rancher.
1367
01:24:39,022 --> 01:24:40,956
Let's wash the dust
out of our mouths.
1368
01:24:41,258 --> 01:24:43,385
Come on, Garrett,
I'll buy you a drink.
1369
01:24:43,460 --> 01:24:45,257
I've never turned
a free drink down yet.
1370
01:24:50,167 --> 01:24:52,101
Hey, you know
who they were talkin' about?
1371
01:24:52,636 --> 01:24:54,467
The rancher anyway.
Jim Lloyd.
1372
01:24:55,839 --> 01:24:56,965
Oh, yeah.
1373
01:24:57,407 --> 01:24:59,875
I could never kill a man.
Could you, Phil?
1374
01:25:01,511 --> 01:25:03,001
BEELEY: Phil?
1375
01:25:03,079 --> 01:25:04,637
Could you ever
kill a man?
1376
01:25:06,883 --> 01:25:08,180
Yeah, yeah.
1377
01:25:09,619 --> 01:25:10,677
If I had to.
1378
01:25:11,454 --> 01:25:13,445
I mean, Sheriff Dumire,
he has to.
1379
01:25:15,759 --> 01:25:17,750
He's the best man
I ever knew, too.
1380
01:25:20,263 --> 01:25:21,924
Thank you, Mr. Pierce.
1381
01:25:30,373 --> 01:25:31,499
Philip!
1382
01:25:33,944 --> 01:25:34,933
I'll see you.
1383
01:25:46,489 --> 01:25:47,751
What's wrong, Mom?
1384
01:25:51,928 --> 01:25:54,726
How is Mr. Dumire been
treating you lately?
1385
01:25:57,834 --> 01:25:58,960
Kinda funny.
1386
01:25:59,035 --> 01:26:01,663
Yeah, he's been asking
a lot of questions.
1387
01:26:04,374 --> 01:26:07,275
He seems to be asking
a lot of questions about us all over town.
1388
01:26:09,212 --> 01:26:11,180
The butcher just told me
1389
01:26:11,248 --> 01:26:13,739
Mr. Dumire was
only checking our credit.
1390
01:26:15,552 --> 01:26:18,077
But I think you better
stop seeing him for a while.
1391
01:26:18,455 --> 01:26:19,581
No.
1392
01:26:21,558 --> 01:26:22,547
No?
1393
01:26:23,159 --> 01:26:26,458
Because that would
just make him more suspicious about us.
1394
01:26:26,930 --> 01:26:28,591
Or about me anyway.
1395
01:26:29,532 --> 01:26:30,658
Yeah.
1396
01:26:32,669 --> 01:26:33,795
All right.
1397
01:26:34,971 --> 01:26:37,371
You play it
any way you want to.
1398
01:26:38,074 --> 01:26:39,598
But you be careful.
1399
01:26:41,177 --> 01:26:43,338
HOLLY: You said
his name was Sorenson?
1400
01:26:43,413 --> 01:26:45,904
Yeah, was a big, tall fella
about six foot.
1401
01:26:45,982 --> 01:26:48,883
Forty, maybe 45 years old.
1402
01:26:48,952 --> 01:26:52,251
As a matter of fact,
I did see a stranger at the party.
1403
01:26:52,756 --> 01:26:54,849
I thought
he was a doctor.
1404
01:26:55,825 --> 01:26:56,917
Why?
1405
01:26:56,993 --> 01:26:59,427
Bag he carried.
A little black bag.
1406
01:27:00,764 --> 01:27:03,255
Never put it down.
Not even while he was dancing.
1407
01:27:03,633 --> 01:27:05,794
You recall
who he was dancing with?
1408
01:27:07,570 --> 01:27:08,832
I do, indeed.
1409
01:27:10,173 --> 01:27:11,697
It was Maude Wendell.
1410
01:27:11,775 --> 01:27:12,901
(CHUCKLES)
1411
01:27:13,276 --> 01:27:15,107
I remember
thinking to myself
1412
01:27:15,178 --> 01:27:17,669
that that gentleman
had better watch his step.
1413
01:27:20,317 --> 01:27:21,443
Was I right?
1414
01:27:22,152 --> 01:27:24,086
Have they been
trying to blackmail him?
1415
01:27:25,021 --> 01:27:27,819
Might be a little worse than
blackmail this time around, Reverend.
1416
01:27:28,158 --> 01:27:29,147
Worse?
1417
01:27:29,826 --> 01:27:30,986
What could be worse?
1418
01:27:31,061 --> 01:27:32,085
Murder.
1419
01:27:34,664 --> 01:27:35,653
Murder?
1420
01:27:37,634 --> 01:27:40,159
See, he told everybody
he was out to buy some land.
1421
01:27:40,236 --> 01:27:42,636
He was walking around
with $5500 in cash money
1422
01:27:42,706 --> 01:27:44,367
in that little
black bag of his.
1423
01:27:45,508 --> 01:27:48,102
Nobody seen him
or the bag since that party.
1424
01:27:49,045 --> 01:27:50,979
Couldn't he have
changed his mind
1425
01:27:51,047 --> 01:27:52,947
about buying
here in Centennial?
1426
01:27:53,016 --> 01:27:55,507
Couldn't he have gone
on to Wyoming? Oregon?
1427
01:27:56,619 --> 01:27:57,847
Not too likely.
1428
01:27:57,921 --> 01:28:00,048
His wife got
one card from him.
1429
01:28:00,557 --> 01:28:03,082
Said this was the area
he decided on.
1430
01:28:03,960 --> 01:28:06,929
Said he was staying
in the Railway Arms till he made his deal.
1431
01:28:07,664 --> 01:28:08,824
Poor man.
1432
01:28:11,267 --> 01:28:13,201
Poor, poor man.
1433
01:28:13,703 --> 01:28:14,897
Yeah.
1434
01:28:17,073 --> 01:28:20,065
Now, Mervin Wendell left
that party at 9:30.
1435
01:28:22,112 --> 01:28:23,909
Anybody see Sorenson leave?
1436
01:28:25,248 --> 01:28:26,306
No.
1437
01:28:27,050 --> 01:28:28,210
Maude?
1438
01:28:29,052 --> 01:28:33,352
I'm sorry, no.
I kept as far away from her as I could that night.
1439
01:28:35,792 --> 01:28:38,625
But surely if they did
leave together, somebody must have seen them.
1440
01:28:38,695 --> 01:28:40,856
In the lobby,
on the street.
1441
01:28:40,930 --> 01:28:44,229
No, sir, nobody.
Nope. Not a soul.
1442
01:28:45,034 --> 01:28:47,264
They can't get away
with a thing like this, can they?
1443
01:28:47,337 --> 01:28:49,862
No, sir. Not in my town.
1444
01:28:51,374 --> 01:28:54,309
Them people
killed that man, Reverend, and I'm going to prove it.
1445
01:28:55,311 --> 01:28:57,939
I'm gonna prove it
if it takes me the rest of my life.
1446
01:29:32,649 --> 01:29:33,843
Oh, Jim.
1447
01:29:35,718 --> 01:29:37,151
Good afternoon, ma'am.
1448
01:29:43,426 --> 01:29:45,553
Isn't it ever
going to be Charlotte?
1449
01:29:47,397 --> 01:29:50,230
It seems to be a kind of
hard word for me to say.
1450
01:29:50,834 --> 01:29:51,994
Force yourself.
1451
01:29:52,669 --> 01:29:53,863
Charlotte.
1452
01:29:55,338 --> 01:29:56,566
There.
1453
01:29:57,240 --> 01:29:58,673
See how easy?
1454
01:30:01,344 --> 01:30:03,471
We haven't talked
in a long while, have we?
1455
01:30:03,546 --> 01:30:04,535
No, ma'am.
1456
01:30:04,981 --> 01:30:08,747
I don't suppose
you'd care to dine at the house again tonight.
1457
01:30:10,553 --> 01:30:11,679
No, ma'am.
1458
01:30:13,957 --> 01:30:15,049
Why not?
1459
01:30:15,859 --> 01:30:17,884
Because I'm gonna
ask you out tonight.
1460
01:30:21,064 --> 01:30:22,053
Oh?
1461
01:30:22,999 --> 01:30:24,261
If you're free.
1462
01:30:24,400 --> 01:30:26,163
Yes. Yes, I'm free.
1463
01:30:33,877 --> 01:30:35,071
More wine?
1464
01:30:35,278 --> 01:30:36,404
Please.
1465
01:30:37,013 --> 01:30:39,641
You'd think
they'd gotten used to us by dessert.
1466
01:30:43,119 --> 01:30:44,586
Does it bother you?
1467
01:30:45,355 --> 01:30:47,619
Well, to tell you the truth,
I don't know.
1468
01:30:48,091 --> 01:30:49,718
I guess
I can see their point
1469
01:30:49,792 --> 01:30:52,989
as a ranch foreman
having supper with a European heiress.
1470
01:30:54,531 --> 01:30:55,964
I know how they feel.
1471
01:30:57,734 --> 01:30:59,292
And how does the foreman feel?
1472
01:30:59,836 --> 01:31:01,531
The foreman's
enjoying himself.
1473
01:31:02,205 --> 01:31:03,695
So's the heiress.
1474
01:31:04,874 --> 01:31:06,432
They shouldn't give a hoot
about what happens
1475
01:31:06,543 --> 01:31:08,101
to the rest of the room.
Is that it?
1476
01:31:08,845 --> 01:31:10,210
Not a hoot.
1477
01:31:20,657 --> 01:31:22,454
Your check, sir.
Thank you, sir.
1478
01:31:24,327 --> 01:31:25,589
Thank you.
1479
01:31:28,665 --> 01:31:29,654
You ready?
1480
01:32:59,455 --> 01:33:01,252
Want me to open her up
for you, Sheriff?
1481
01:33:02,191 --> 01:33:03,886
Past your bedtime,
isn't it?
1482
01:33:04,894 --> 01:33:06,020
Some.
1483
01:33:08,631 --> 01:33:10,189
Hey, notice anything new?
1484
01:33:10,767 --> 01:33:12,132
Where did you get it?
1485
01:33:13,136 --> 01:33:15,263
Ain't it a dilly?
Just like yours.
1486
01:33:16,472 --> 01:33:18,030
Asked you where you got it.
1487
01:33:20,176 --> 01:33:21,165
Bought it.
1488
01:33:21,711 --> 01:33:22,939
Where'd you get the money?
1489
01:33:23,012 --> 01:33:24,036
Working.
1490
01:33:25,148 --> 01:33:27,173
Timkins must be
paying you pretty good.
1491
01:33:29,118 --> 01:33:30,983
Oh, he gave me an advance.
1492
01:33:33,823 --> 01:33:35,620
Got another question for you.
1493
01:33:35,692 --> 01:33:36,818
What's that?
1494
01:33:37,226 --> 01:33:41,026
Where were you the night
that your dad broke in on the minister and your ma?
1495
01:33:43,332 --> 01:33:44,697
What are you talking about?
1496
01:33:46,002 --> 01:33:48,232
I'm talkin' about
badger games.
1497
01:33:48,304 --> 01:33:49,931
I'm talkin' about murder.
1498
01:33:50,573 --> 01:33:51,562
Murder?
1499
01:33:52,175 --> 01:33:53,267
The minister?
1500
01:33:53,342 --> 01:33:56,311
Nah, can't be.
I just saw him this afternoon.
1501
01:33:58,047 --> 01:34:00,345
You see Mr. Sorenson
this afternoon, too?
1502
01:34:02,952 --> 01:34:04,010
Who's Sorenson?
1503
01:34:04,087 --> 01:34:05,111
Quit it.
1504
01:34:06,656 --> 01:34:10,251
Now, I know what happened
as sure as I'm standin' here, and so do you.
1505
01:34:12,161 --> 01:34:14,857
She talked him
into takin' her home from the party,
1506
01:34:16,699 --> 01:34:18,132
and when your dad
broke in on 'em,
1507
01:34:18,201 --> 01:34:20,135
I don't know
what happened exactly.
1508
01:34:20,837 --> 01:34:23,397
Maybe a gun
went off accidental.
1509
01:34:23,473 --> 01:34:26,772
But I know he's dead
and I know you know he's dead.
1510
01:34:26,843 --> 01:34:28,401
Where's that body hid?
1511
01:34:29,746 --> 01:34:30,804
What body?
1512
01:34:32,181 --> 01:34:33,478
Get outta here!
1513
01:34:35,451 --> 01:34:36,941
Go on, get out of here
and stay out of here.
1514
01:34:37,019 --> 01:34:39,385
I don't want to see
your lyin' face no more.
1515
01:34:40,385 --> 01:34:50,385
Downloaded From www.AllSubs.org
1516
01:34:50,435 --> 01:34:54,985
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
107715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.