Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:31,800 --> 00:02:34,997
NARRATOR:The War Between the Statestore the nation apart.
3
00:02:35,938 --> 00:02:38,634
Fort Sumter, Bull Run,
4
00:02:39,141 --> 00:02:41,632
Chickamauga, Shiloh,
5
00:02:41,944 --> 00:02:44,811
Vicksburg and,finally, Appomattox.
6
00:02:46,181 --> 00:02:49,947
Colorado had survivedthe Civil War withoutcoming under fire.
7
00:02:51,153 --> 00:02:54,418
But it had beenthe battleground ofanother bloody conflict
8
00:02:55,123 --> 00:02:57,523
over who was rightful rulerof the land.
9
00:02:58,126 --> 00:03:01,459
The Indians, who hadroamed its open spacesfor hundreds of years
10
00:03:02,331 --> 00:03:05,562
or the white manwho had come to build fortsand start farms.
11
00:03:06,134 --> 00:03:09,729
There had been a disgracefulmassacre by an obsessedmilitia colonel
12
00:03:09,805 --> 00:03:11,204
named Frank Skimmerhorn,
13
00:03:12,040 --> 00:03:15,203
and retaliation led bythe Cheyenne chief,Broken Thumb
14
00:03:15,944 --> 00:03:17,377
and the Pasquinel brothers.
15
00:03:20,148 --> 00:03:23,879
During the hostilities,men of honor,like Major Maxwell Mercy,
16
00:03:23,952 --> 00:03:26,614
worked tirelessly tobring about a lasting peace.
17
00:03:27,723 --> 00:03:32,456
Men of integrity,like the trader, Levi Zendt,stood their ground.
18
00:03:33,328 --> 00:03:37,094
Men of vision, likethe farmer, Hans Brumbaugh,began to prosper.
19
00:03:38,433 --> 00:03:42,267
And now, as peace prevailed,yet anotherkind of man returned.
20
00:03:42,971 --> 00:03:46,532
His name was Oliver Seccombe.And Seccombe was a dreamer.
21
00:03:46,909 --> 00:03:51,005
It was what brought him westwith Levi and Elly Zendtin 1844
22
00:03:51,780 --> 00:03:54,908
and what kept him goingwhen Levi and Ellyturned back.
23
00:03:56,385 --> 00:04:00,082
Now he would found an empirefrom the dream of a lifetime.
24
00:04:00,722 --> 00:04:03,850
A ranch that would spreadfrom the Rocky Mountainson the west
25
00:04:03,992 --> 00:04:05,425
to the Nebraska border.
26
00:04:06,028 --> 00:04:10,624
A 150-mile stretchrunning 50 milesfrom north to south.
27
00:04:10,933 --> 00:04:15,893
A landholding that dominatedan area of 5, 760,000 acres.
28
00:04:16,104 --> 00:04:17,662
A ranch called Venneford.
29
00:04:18,774 --> 00:04:21,641
To make this ranch prosper,Seccombe needed two things,
30
00:04:21,910 --> 00:04:24,504
cattle tough enough to surviveon the open range,
31
00:04:24,680 --> 00:04:26,910
and men tough enoughto bring them to him.
32
00:04:27,282 --> 00:04:28,772
The cattle were in Texas,
33
00:04:29,151 --> 00:04:31,711
a sturdy, wild breedcalled longhorns.
34
00:04:33,722 --> 00:04:35,690
The men would befound there, too.
35
00:04:36,558 --> 00:04:39,686
And the man he sentto find themwas John Skimmerhorn.
36
00:04:40,262 --> 00:04:42,787
(SINGING IN SPANISH)
37
00:04:43,398 --> 00:04:45,127
Meat and onions.
38
00:04:45,867 --> 00:04:47,801
(WHISTLING)
39
00:04:51,673 --> 00:04:54,073
Se�or, I no steal!
40
00:04:54,443 --> 00:04:55,432
Don't worry.
41
00:05:02,884 --> 00:05:04,010
What's that you're cooking?
42
00:05:04,786 --> 00:05:06,720
Se�or, onions.
43
00:05:09,725 --> 00:05:11,750
So it is.
It just smells like a lot more.
44
00:05:12,227 --> 00:05:13,387
You want some?
45
00:05:13,962 --> 00:05:15,862
Yeah, thanks.
46
00:05:20,302 --> 00:05:21,633
Delicious.
47
00:05:21,937 --> 00:05:24,804
What's in it
onions and peppers and sage?
48
00:05:25,073 --> 00:05:27,166
If you know what's in it,
then it isn't done right.
49
00:05:27,342 --> 00:05:28,331
You want some more?
50
00:05:28,577 --> 00:05:31,444
Listen to me. I have
some real beef here.
51
00:05:31,747 --> 00:05:33,510
You think we
could put a little... Real beef?
52
00:05:34,016 --> 00:05:36,849
With real beef, se�or,
we will have a feast!
53
00:05:42,724 --> 00:05:46,057
JOHN: I haven't had
anything tasted that good since back home in Minnesota.
54
00:05:46,361 --> 00:05:48,158
Minnesota? Where is that?
55
00:05:49,331 --> 00:05:50,525
You never heard
of Minnesota?
56
00:05:50,699 --> 00:05:51,688
No, se�or.
57
00:05:53,101 --> 00:05:55,262
Well, it's a place
a long way from here.
58
00:05:56,738 --> 00:05:57,864
Good farmland.
59
00:05:57,939 --> 00:06:01,500
A farm! Yes, I come
from farm, too. You know Santa Ynez in Mexico?
60
00:06:01,643 --> 00:06:04,043
Hmm. You a farmer?
61
00:06:04,112 --> 00:06:05,272
No, se�or.
62
00:06:05,447 --> 00:06:08,416
Everything I plant won't
even grow in Minnesota,
63
00:06:09,084 --> 00:06:11,678
but what I cook
tastes good, s�?
64
00:06:13,922 --> 00:06:15,355
Best I ever tasted.
65
00:06:16,491 --> 00:06:17,788
So what do you do?
66
00:06:18,360 --> 00:06:19,486
I cook.
67
00:06:19,561 --> 00:06:20,789
For who?
68
00:06:21,696 --> 00:06:23,027
No work now.
69
00:06:27,669 --> 00:06:30,900
How'd you like to ride for me?
Tend to the horses, do the cooking?
70
00:06:31,807 --> 00:06:34,105
Where you heading
to, se�or? Who knows?
71
00:06:34,176 --> 00:06:36,906
Wherever I can find a trail
boss that'll drive a herd north for me.
72
00:06:37,446 --> 00:06:39,175
Going to Kansas?
Colorado.
73
00:06:39,347 --> 00:06:40,575
(EXCLAIMS)
74
00:06:40,882 --> 00:06:41,871
What's the matter?
75
00:06:42,250 --> 00:06:44,616
I've always wanted
to see Colorado.
76
00:06:45,620 --> 00:06:47,645
Well, then, that's settled.
77
00:06:49,224 --> 00:06:51,852
My name's Skimmerhorn.
John Skimmerhorn.
78
00:06:52,894 --> 00:06:56,227
Skimmerhorn? Are you the man
who fought the Indians?
79
00:06:57,899 --> 00:07:00,800
You never heard of Minnesota,
but you heard of Skimmerhorn, huh?
80
00:07:01,036 --> 00:07:04,403
No, I heard of the massacre,
se�or. I mean, everybody's heard it.
81
00:07:06,174 --> 00:07:07,641
That was my father.
82
00:07:09,411 --> 00:07:10,810
Did you go with him?
83
00:07:13,949 --> 00:07:16,679
No.
Thanks for the meal.
84
00:07:20,422 --> 00:07:21,411
Se�or?
85
00:07:23,992 --> 00:07:26,586
My name is Gomez.
Ignacio Gomez.
86
00:07:27,095 --> 00:07:28,585
My friends call me Nacho.
87
00:07:29,331 --> 00:07:32,061
I think I know where
we can find a man to drive your cattle.
88
00:07:32,200 --> 00:07:33,189
Where's that?
89
00:07:33,768 --> 00:07:36,100
In Palo Pinto County.
90
00:07:36,738 --> 00:07:39,730
Poteet.
His name is R.J. Poteet.
91
00:07:40,142 --> 00:07:41,439
I heard the men
talk about him.
92
00:07:41,510 --> 00:07:43,000
He's...
He's a tall man.
93
00:07:43,378 --> 00:07:45,312
He knows cattle and he knows
how to drive them.
94
00:07:47,015 --> 00:07:49,142
Palo Pinto County,
where is that?
95
00:07:49,284 --> 00:07:52,481
Oh, two, three days
from here if we ride hard.
96
00:07:54,156 --> 00:07:55,214
We?
97
00:07:55,490 --> 00:07:56,980
I'm sorry for the way I acted.
98
00:07:57,425 --> 00:08:01,225
I should know, like everyone
else, a man can't help what his family does.
99
00:08:01,596 --> 00:08:04,121
My own brother, he's a priest.
100
00:08:25,820 --> 00:08:27,185
R. J. Poteet!
101
00:08:30,525 --> 00:08:31,890
Poteet?
102
00:08:37,032 --> 00:08:38,021
I'm Poteet.
103
00:08:38,600 --> 00:08:40,397
I'm Skimmerhorn,
down from Colorado.
104
00:08:41,670 --> 00:08:44,002
Well, what can I do for you,
Mr. Skimmerhorn?
105
00:08:44,639 --> 00:08:46,766
I want you
to put me together a good mixed herd.
106
00:08:47,075 --> 00:08:50,067
Well, why mix?
If you're selling beef, steers'll trail a lot better.
107
00:08:50,912 --> 00:08:53,005
I'm not selling.
We're starting a ranch.
108
00:08:54,149 --> 00:08:55,514
How many you need?
109
00:08:55,917 --> 00:08:57,441
Two, three thousand.
110
00:08:58,486 --> 00:08:59,783
Well, we can get them for you.
111
00:08:59,955 --> 00:09:01,252
But can you get them north?
112
00:09:02,524 --> 00:09:03,889
Well, you know,
113
00:09:05,126 --> 00:09:07,617
if we tried pushing them
across western Kansas,
114
00:09:07,696 --> 00:09:10,426
we'll be lucky to keep
half the herd, I've tried that.
115
00:09:10,899 --> 00:09:12,127
What can we do?
116
00:09:13,468 --> 00:09:15,026
That all depends on you.
117
00:09:17,272 --> 00:09:18,364
What do you mean?
118
00:09:18,840 --> 00:09:21,274
Well, there's another way,
but I wouldn't wanna force it on you.
119
00:09:21,476 --> 00:09:22,465
What way?
120
00:09:22,744 --> 00:09:25,713
About two years ago,
a man named Goodnight,
121
00:09:25,914 --> 00:09:29,816
he was something,
he headed 2,000 critters far south of here,
122
00:09:30,118 --> 00:09:31,608
right straight across
the desert,
123
00:09:31,686 --> 00:09:34,018
then swung them
north to Colorado, and Wyoming.
124
00:09:34,856 --> 00:09:35,845
The desert?
125
00:09:36,424 --> 00:09:40,588
That way, his greatest risk
was nature, not the Indians or outlaws.
126
00:09:41,029 --> 00:09:42,189
Could it be done again?
127
00:09:42,964 --> 00:09:43,953
It could.
128
00:09:44,399 --> 00:09:45,388
What are your terms?
129
00:09:46,534 --> 00:09:49,264
Eighty cents a head for
every animal I deliver.
130
00:09:49,738 --> 00:09:51,603
I pay the crew,
you furnish the horses.
131
00:09:53,441 --> 00:09:54,874
How soon could we
get started?
132
00:09:55,543 --> 00:09:58,410
Well, the way the weather
is shaping up, I'd say a week, 10 days.
133
00:09:59,114 --> 00:10:03,107
Mr. Poteet, you're the man
I've been looking for.
134
00:10:04,019 --> 00:10:07,318
Tomorrow, we can put together
the herd, you pick your men and we'll head north.
135
00:10:07,389 --> 00:10:09,721
Well, we could start buying
right now. Let's go.
136
00:10:09,791 --> 00:10:10,951
Who's the Mexican?
137
00:10:12,394 --> 00:10:13,759
Nacho.
He'll be the cook.
138
00:10:15,363 --> 00:10:16,955
Not on my trail, he won't.
139
00:10:18,566 --> 00:10:21,558
(SPEAKING SPANISH)
You skinny little, half-baked excuse for a dough-puncher.
140
00:10:21,670 --> 00:10:24,867
Who the hell told you
you could ride trail with a Texan?
141
00:10:25,540 --> 00:10:27,565
(SPEAKING SPANISH)
I was riding trail in this territory
142
00:10:27,642 --> 00:10:30,167
when you were still learning
to speak my language
143
00:10:30,779 --> 00:10:35,409
and riding the chuck line,
you big, overgrown, bed louse.
144
00:10:35,483 --> 00:10:36,711
Hey!
145
00:10:37,319 --> 00:10:38,308
Wait just a minute.
146
00:10:38,386 --> 00:10:41,048
What kind of cocinero are you
to be calling me names?
147
00:10:41,456 --> 00:10:45,256
I am the cocinero who's gonna
fill your big overblown belly when it's empty,
148
00:10:45,727 --> 00:10:48,560
and pour a bottle
of painkiller in it when it's aching.
149
00:10:49,497 --> 00:10:53,092
I'm the cocinero who's
gonna hold your bets, settle your quarrels,
150
00:10:53,601 --> 00:10:58,300
listen to your complaints
and hear your confessions.
151
00:10:59,341 --> 00:11:02,799
I keep my wagon packed tight
and my coffee's always hot.
152
00:11:03,812 --> 00:11:06,508
If I didn't think that
you were testing me, se�or,
153
00:11:10,218 --> 00:11:12,778
I will be holding this
the way it should be held.
154
00:11:13,888 --> 00:11:14,877
And you,
155
00:11:15,390 --> 00:11:18,689
you will be blowing hot airs
out of more holes than one.
156
00:11:21,463 --> 00:11:22,930
He's a cook?
157
00:11:23,164 --> 00:11:24,153
(SIGHING)
158
00:11:24,265 --> 00:11:25,254
(CHUCKLING)
159
00:11:50,358 --> 00:11:54,556
(GUNS FIRING)
160
00:12:01,603 --> 00:12:02,592
Brumbaugh?
161
00:12:02,670 --> 00:12:03,659
Seccombe.
162
00:12:04,038 --> 00:12:05,596
Looks like you
bought out the store.
163
00:12:05,740 --> 00:12:08,106
Well, I don't get
to town that often.
164
00:12:08,777 --> 00:12:12,372
I heard you had quite
a harvest. Potatoes? Mostly.
165
00:12:12,447 --> 00:12:14,347
What precious little food
was transported out here,
166
00:12:14,416 --> 00:12:16,145
I imagine your vegetables
sold at a premium.
167
00:12:17,419 --> 00:12:19,979
I suppose you know my profits
just as good as I do.
168
00:12:21,222 --> 00:12:22,484
I made inquiries.
169
00:12:23,391 --> 00:12:26,588
And that Mr. Farwell,
that came out to ask about buying my land,
170
00:12:26,661 --> 00:12:29,152
that was another one
of your inquiries?
171
00:12:29,230 --> 00:12:30,219
Farwell?
172
00:12:40,842 --> 00:12:43,743
Let's don't waste the time.
You wanna buy my land.
173
00:12:44,345 --> 00:12:45,812
I don't intend to sell.
174
00:12:46,047 --> 00:12:47,309
You haven't heard
my best offer.
175
00:12:47,715 --> 00:12:50,946
I heard what happened
to Henry Kolvig when he said no to your best offer.
176
00:12:51,186 --> 00:12:53,120
That's a calumny I don't
have to suffer, sir.
177
00:12:53,988 --> 00:12:55,546
I was in Chicago at the time.
178
00:12:55,623 --> 00:12:58,717
You wired a lawyer
to buy his land before Henry was buried.
179
00:12:58,827 --> 00:13:00,158
I will not be called
a murderer.
180
00:13:00,228 --> 00:13:01,786
And I won't sell my land.
181
00:13:02,530 --> 00:13:04,828
Mr. Brumbaugh,
I need your water. So do I.
182
00:13:04,899 --> 00:13:08,562
For potatoes? I'm bringing
3,000 head of cattle onto this land.
183
00:13:08,803 --> 00:13:11,772
I'm creating an industry
that will make the territory ready for statehood.
184
00:13:12,574 --> 00:13:13,871
I know what you're doing,
Seccombe.
185
00:13:13,942 --> 00:13:15,910
You're taking advantage
of the Homestead Act.
186
00:13:16,644 --> 00:13:19,169
You get people to prove up
every piece of land that has water on it
187
00:13:19,247 --> 00:13:20,874
and sell it back to you
for next to nothing,
188
00:13:21,783 --> 00:13:23,648
then you control all
the dry land around it
189
00:13:23,718 --> 00:13:26,016
because no one
but you will be able to work your water.
190
00:13:26,988 --> 00:13:28,751
Well, that's a real good idea,
191
00:13:28,823 --> 00:13:32,054
but it doesn't happen
to be what the Homestead Act was passed for.
192
00:13:32,594 --> 00:13:34,858
It was passed so men coming
out of the war with nothing
193
00:13:34,929 --> 00:13:36,920
could work hard
on land that they own.
194
00:13:37,799 --> 00:13:40,199
So they could know
some dignity they lost in the terrible fight.
195
00:13:41,369 --> 00:13:43,929
It was passed for farmers,
not cows.
196
00:13:44,205 --> 00:13:46,230
And not a bunch of
fancy-pantsed English Lords
197
00:13:46,307 --> 00:13:48,332
sitting in their mansions
6,000 miles away.
198
00:13:53,314 --> 00:13:56,147
You really can't see
what this ranch will do for this territory, can you?
199
00:13:57,418 --> 00:13:59,477
See what you think
it could do for you.
200
00:14:00,755 --> 00:14:05,215
Tell you flat out,
you send any nightriders onto my land,
201
00:14:06,628 --> 00:14:09,461
you won't live to see
if a Texas cow gets here or not.
202
00:14:30,018 --> 00:14:31,508
RACHEL: Howdy, Mr. Poteet.
203
00:14:32,253 --> 00:14:36,622
Rachel, Nate, say hello
to John Skimmerhorn.
204
00:14:38,293 --> 00:14:39,726
Same name, different man.
205
00:14:40,562 --> 00:14:42,189
How do you do,
Mr. Skimmerhorn?
206
00:14:42,897 --> 00:14:43,886
Ma'am.
207
00:14:45,767 --> 00:14:46,893
Howdy.
208
00:14:47,101 --> 00:14:48,090
Nate.
209
00:14:49,370 --> 00:14:50,530
How you doing,
Nate?
210
00:14:51,973 --> 00:14:53,497
Not bad.
211
00:14:54,676 --> 00:14:58,840
We got the children dressed.
I'm getting work here and there.
212
00:14:59,380 --> 00:15:01,871
When you and Mrs. Poteet
gonna start bringing me your washing?
213
00:15:02,283 --> 00:15:03,807
Oh, any day now, Rachel.
214
00:15:04,485 --> 00:15:05,474
We're heading north.
215
00:15:06,921 --> 00:15:08,047
When?
216
00:15:08,189 --> 00:15:09,178
Now.
217
00:15:09,524 --> 00:15:12,118
It'll be seven
or eight months up and back.
218
00:15:14,162 --> 00:15:16,096
I guess you heard
I had to sell my horse.
219
00:15:16,264 --> 00:15:17,253
Yeah.
220
00:15:17,599 --> 00:15:19,430
Well, you can
throw your saddle on Baldy here.
221
00:15:19,968 --> 00:15:21,629
He looks sound.
He is.
222
00:15:22,370 --> 00:15:25,430
Rachel.
Mr. Poteet. Mr. Skimmerhorn.
223
00:15:25,506 --> 00:15:26,768
JOHN: Mrs. Person.
224
00:15:26,874 --> 00:15:28,398
Tell the boys
I said goodbye.
225
00:15:51,733 --> 00:15:52,825
How big a herd?
226
00:15:52,900 --> 00:15:54,162
Twenty-eight hundred.
227
00:15:55,403 --> 00:15:56,768
Buy them already?
228
00:15:57,038 --> 00:15:58,062
Shook hands.
229
00:15:58,139 --> 00:16:01,233
Some from Lem Frater, Pardees,
Richardson boys,
230
00:16:01,442 --> 00:16:02,636
old Cy Fitch.
231
00:16:03,244 --> 00:16:04,871
We'll pick them up
in Jacksborough.
232
00:16:05,113 --> 00:16:06,512
Where we heading them? Kansas?
233
00:16:07,048 --> 00:16:08,413
Colorado.
234
00:16:08,516 --> 00:16:09,608
Colorado?
235
00:16:09,684 --> 00:16:11,015
Starting a ranch up there.
236
00:16:11,119 --> 00:16:12,609
That means you'll
be trailing bulls.
237
00:16:13,021 --> 00:16:14,818
That too tough a job for you?
238
00:16:15,023 --> 00:16:16,820
You know I ain't one
for complaining.
239
00:16:17,492 --> 00:16:19,255
What trail are you planning
on taking?
240
00:16:19,360 --> 00:16:20,827
The way Mr. Goodnight went.
241
00:16:20,895 --> 00:16:22,260
Llano Estacado?
242
00:16:22,830 --> 00:16:23,819
POTEET: Same.
243
00:16:24,365 --> 00:16:26,265
You any idea
of the Llano Estacado?
244
00:16:26,601 --> 00:16:30,435
Mr. Poteet says that way
avoids the Comanches and the Kansas outlaws.
245
00:16:30,772 --> 00:16:31,932
It does that.
246
00:16:32,473 --> 00:16:34,464
It's got one stretch
of 70 miles.
247
00:16:34,542 --> 00:16:36,669
POTEET: More like 80, 90.
248
00:16:36,878 --> 00:16:38,436
An agonizing trail.
249
00:16:38,646 --> 00:16:42,104
It's 200 miles out of the way,
south of New Mexico.
250
00:16:42,617 --> 00:16:46,075
That 90-mile stretch
ain't got a single drop of water.
251
00:16:50,224 --> 00:16:51,657
He's the boss.
252
00:16:51,826 --> 00:16:53,418
Oh, he's loco.
253
00:16:53,728 --> 00:16:57,027
Beats grubbing day work
from the likes of Clem Goodly, don't it?
254
00:16:57,799 --> 00:17:00,461
All to hell.
Boss.
255
00:17:15,049 --> 00:17:16,107
Canby!
256
00:17:16,184 --> 00:17:17,208
Yo, Mule!
257
00:17:19,987 --> 00:17:21,579
Must be out back.
258
00:17:26,794 --> 00:17:30,195
Well, hello, Poteet.
I hear you're buying cattle like crazy.
259
00:17:30,665 --> 00:17:32,064
We're leaving for Colorado.
260
00:17:32,567 --> 00:17:34,626
Uh-huh, well,
I sort of figured you might need me.
261
00:17:34,769 --> 00:17:36,396
When?
Now.
262
00:17:36,804 --> 00:17:40,433
Sounds good. You wanna buy
my string of horses? They're right over there.
263
00:17:41,209 --> 00:17:42,471
Well, if they're any good.
264
00:17:42,543 --> 00:17:44,534
Why don't you look them over
while I get my guns, huh?
265
00:17:44,812 --> 00:17:46,575
See you in a little bit,
be right back.
266
00:17:47,181 --> 00:17:48,170
Do it.
267
00:17:53,121 --> 00:17:55,919
He's got some beauties.
I'd recommend you buy them all.
268
00:17:56,324 --> 00:17:58,121
Well, it'll cost you.
269
00:17:58,292 --> 00:17:59,281
He loves his horses.
270
00:17:59,360 --> 00:18:01,453
Well, you can't get animals
like this in Jacksborough.
271
00:18:01,596 --> 00:18:03,962
And I'd like to use Canby
at point along with Nate.
272
00:18:04,031 --> 00:18:06,499
Would make him feel real good
if we met his price at the beginning.
273
00:18:06,934 --> 00:18:07,958
Point?
274
00:18:08,169 --> 00:18:10,364
Yeah, when you get
your cattle strung out on the trail,
275
00:18:10,438 --> 00:18:12,668
you want your two best men
riding up front
276
00:18:12,907 --> 00:18:15,535
on the left and right
of the lead steer and a little bit ahead.
277
00:18:16,611 --> 00:18:18,408
That way,
if something happens,
278
00:18:18,479 --> 00:18:20,447
you don't have time
to explain nothing.
279
00:18:21,249 --> 00:18:23,717
Your points gotta take
responsibility on their own.
280
00:18:23,851 --> 00:18:25,785
Now Nate here is the best
I've ever seen.
281
00:18:26,554 --> 00:18:27,987
And I trust Canby, too.
282
00:18:29,056 --> 00:18:31,718
Well, let's buy his horses,
if his price isn't robbery.
283
00:18:31,826 --> 00:18:32,952
It will be.
284
00:18:33,361 --> 00:18:36,694
Well, how you like them? Huh?
285
00:18:37,632 --> 00:18:39,623
They're good enough.
How much?
286
00:18:39,901 --> 00:18:41,459
Well, ten dollars a horse.
287
00:18:42,036 --> 00:18:43,230
Ten dollars?
288
00:18:43,838 --> 00:18:45,601
Stock this good in
Colorado would go for...
289
00:18:45,673 --> 00:18:48,141
You sure drive
a hard bargain there, Canby.
290
00:18:48,242 --> 00:18:50,233
Well, R.J.,
them horses have hard feet.
291
00:18:50,344 --> 00:18:52,369
I'll give you $45
for the lot.
292
00:18:52,814 --> 00:18:54,509
You got yourself a deal.
293
00:18:55,616 --> 00:18:57,379
You Skimmerhorn?
Yes, sir.
294
00:18:57,485 --> 00:19:00,215
Real pleasure.
Nate, you and me riding point, are we?
295
00:19:00,288 --> 00:19:02,188
Yeah, that's right.
Well, that's good. Good.
296
00:19:02,824 --> 00:19:05,520
Listen here now,
Skimmerhorn...
297
00:19:05,626 --> 00:19:08,390
Look, I appreciate you know
a good horse from a bad one,
298
00:19:08,563 --> 00:19:10,360
but you mind some advice?
No.
299
00:19:11,065 --> 00:19:13,397
Let R.J. here watch
your money, okay?
300
00:19:16,037 --> 00:19:17,971
I'll do that, Canby.
Okay.
301
00:19:18,339 --> 00:19:20,239
Man can't trust R.J. Poteet,
302
00:19:20,608 --> 00:19:21,666
he can't trust nobody.
303
00:19:21,742 --> 00:19:23,710
We riding
or lollygagging?
304
00:19:25,012 --> 00:19:26,070
We're riding.
305
00:19:39,694 --> 00:19:40,683
Hey.
306
00:19:46,067 --> 00:19:47,056
Mike Laseter.
307
00:19:50,438 --> 00:19:51,564
I know.
308
00:19:51,639 --> 00:19:53,766
We're gonna need
another seven hands, R.J.
309
00:19:54,709 --> 00:19:55,698
He stole horses.
310
00:19:56,344 --> 00:19:59,074
Well, I know, but that
was a long time ago.
311
00:19:59,881 --> 00:20:02,076
You won't find a better
cowboy in the whole county.
312
00:20:02,350 --> 00:20:04,318
I'll get them in Jacksborough.
313
00:20:06,954 --> 00:20:08,615
Canby.
Hello, Mike.
314
00:20:09,423 --> 00:20:11,983
Mr. Poteet,
I'm Mike Laseter.
315
00:20:12,059 --> 00:20:13,287
I know who you are.
316
00:20:14,996 --> 00:20:16,293
I'd like to ride
with you.
317
00:20:17,632 --> 00:20:18,792
Don't need you.
318
00:20:19,700 --> 00:20:22,999
Well, you need a good dozen.
I count only four.
319
00:20:23,905 --> 00:20:24,894
Five.
320
00:20:25,640 --> 00:20:26,834
The pepper-gut?
321
00:20:28,876 --> 00:20:30,104
He's no thief.
322
00:20:32,513 --> 00:20:36,347
Now how is it a man like you,
goes off to war, loses all his money, he can earn it back?
323
00:20:36,751 --> 00:20:37,740
A man like me,
324
00:20:38,319 --> 00:20:41,686
he looses his good name,
he can't earn it back no matter how hard he tries?
325
00:20:42,890 --> 00:20:44,881
I been looking on a lot
of trails, Mr. Poteet.
326
00:20:45,860 --> 00:20:48,090
I been crossing rivers
from sundown to hell.
327
00:20:48,729 --> 00:20:49,889
Mr. Poteet?
328
00:20:51,098 --> 00:20:52,087
He can ride.
329
00:20:52,700 --> 00:20:56,261
I'll even ride drag.
You need a good man back there in the dust.
330
00:20:57,772 --> 00:20:58,761
All right.
331
00:21:00,541 --> 00:21:03,874
All right, Laseter.
But let me spell out my rules real clear.
332
00:21:05,112 --> 00:21:08,343
Now, a man needs work as bad
as you say you do, I'll see that he gets it.
333
00:21:09,317 --> 00:21:11,046
He's hungry,
I'll see he gets fed.
334
00:21:12,853 --> 00:21:14,787
He needs shelter,
I'll see he gets a warm bunk,
335
00:21:14,855 --> 00:21:16,413
but, by God,
he steals from me,
336
00:21:17,491 --> 00:21:18,719
I'll see he's hanged.
337
00:21:27,635 --> 00:21:29,102
Thank you, sir!
338
00:21:33,674 --> 00:21:35,301
You know where
he's taking us?
339
00:21:36,043 --> 00:21:37,704
Llano Estacado.
340
00:21:38,179 --> 00:21:39,737
Mr. Goodnight
when he come back
341
00:21:40,114 --> 00:21:42,582
he called it the graveyard
of cowman's hopes.
342
00:21:43,184 --> 00:21:47,678
All gotta get buried sometime,
might as well be with a man like R.J. Poteet.
343
00:22:23,824 --> 00:22:29,194
Nacho, give Sanderson
a look at this. Tell him I want a special type wagon
344
00:22:29,263 --> 00:22:31,663
with something like a desk
on the rear end there,
345
00:22:31,732 --> 00:22:35,190
plenty of drawers to hold
things, table top pulls out when we stop.
346
00:22:35,903 --> 00:22:37,029
NACHO: You drew this?
347
00:22:37,438 --> 00:22:38,871
I'm no artist.
348
00:22:39,440 --> 00:22:40,771
The drawers, how big?
349
00:22:41,075 --> 00:22:42,770
Well, I'm no
cabinetmaker either.
350
00:22:42,843 --> 00:22:44,743
Just give it to Sanderson.
He'll figure it out.
351
00:22:44,912 --> 00:22:47,176
And barrels.
This should have two barrels.
352
00:22:47,448 --> 00:22:49,109
One for flour,
one for beans.
353
00:22:49,383 --> 00:22:53,114
Beans? You danged Mexicans
can't live without beans, can you?
354
00:22:53,187 --> 00:22:56,088
The way he makes them, you'll
think you were part Mexican yourself, Canby.
355
00:22:56,223 --> 00:22:58,350
All right, Nacho,
it's your wagon.
356
00:22:58,426 --> 00:23:01,327
You want some barrels
on there, just build them on.
357
00:23:01,629 --> 00:23:03,358
Yeah, but hooks,
we need hooks all around...
358
00:23:03,431 --> 00:23:04,989
Tell it to Sanderson,
will you?
359
00:23:05,266 --> 00:23:07,700
Okay, boss.
We're gonna build us some wagon!
360
00:23:08,602 --> 00:23:09,660
Beans.
361
00:23:10,171 --> 00:23:11,832
We got some
hands to hire.
362
00:23:37,765 --> 00:23:39,995
Those are the trail hands
you said were waiting?
363
00:23:40,501 --> 00:23:42,435
We all looked like that
at sixteen.
364
00:23:43,337 --> 00:23:44,770
Yeah, but we weren't
trailing cattle.
365
00:23:44,939 --> 00:23:46,031
I was.
366
00:23:46,140 --> 00:23:48,165
Hey, that's our toughest job.
Taking them as calves
367
00:23:48,242 --> 00:23:50,073
and turning them
into strong young bulls.
368
00:23:58,385 --> 00:23:59,647
I'm Poteet.
369
00:24:01,622 --> 00:24:04,785
Well, I guess
you heard that I... I need an outfit.
370
00:24:06,193 --> 00:24:08,753
I'm glad to say,
I don't see a coward among you.
371
00:24:10,131 --> 00:24:12,429
Coward would never come
looking for trail work.
372
00:24:13,868 --> 00:24:15,062
But a weakling...
373
00:24:15,336 --> 00:24:18,464
A weakling won't start this
drive, I don't care how much sand he shows.
374
00:24:18,739 --> 00:24:23,005
Man's unfit, never make it
to where we're headed.
375
00:24:23,978 --> 00:24:26,139
Now the kind of men
that I'm looking for,
376
00:24:27,314 --> 00:24:29,407
will fight just because
I ask them to.
377
00:24:30,317 --> 00:24:32,285
They'll lose
three nights' sleep hand-running,
378
00:24:32,353 --> 00:24:34,719
spend 72 hours in the saddle
without a rest
379
00:24:34,788 --> 00:24:36,380
just because there's
a job to be done.
380
00:24:37,758 --> 00:24:40,352
And each one knows
that he's the only one that can do it.
381
00:24:44,064 --> 00:24:46,999
Now the herd's being held
just south of town.
382
00:24:49,236 --> 00:24:52,399
Anybody feels he measures up,
I'll see him there at 2:00.
383
00:24:59,780 --> 00:25:02,214
POTEET: Come on. Come on.
384
00:25:13,260 --> 00:25:15,820
It's a Crown V.
What do you think?
385
00:25:18,566 --> 00:25:20,397
I like it.
Good!
386
00:25:20,768 --> 00:25:22,258
But I thought it was just
gonna be a V.
387
00:25:23,003 --> 00:25:25,699
Well, an outfit
down the line's already using that.
388
00:25:26,340 --> 00:25:29,400
I tried Lazy V,
Bar V, Diamond V,
389
00:25:29,877 --> 00:25:32,004
they were all taken.
Then I remembered that you said
390
00:25:32,213 --> 00:25:34,613
this Venneford fella
was a king or something.
391
00:25:34,882 --> 00:25:35,906
An earl.
392
00:25:35,983 --> 00:25:38,508
Yeah. Well, anyway, I figured
he'd be wearing a crown.
393
00:25:39,153 --> 00:25:41,713
And even if he don't,
his cattle can.
394
00:25:42,223 --> 00:25:44,054
Boss?
Hmm?
395
00:25:44,625 --> 00:25:45,853
It's about 2:00.
396
00:25:46,493 --> 00:25:47,790
Thank you.
397
00:26:24,365 --> 00:26:25,423
What's your name, son?
398
00:26:25,566 --> 00:26:26,726
Ragland, sir.
399
00:26:27,468 --> 00:26:28,526
Trailed before?
400
00:26:29,937 --> 00:26:30,926
No, sir.
401
00:26:33,474 --> 00:26:35,408
Well, you're an honest man,
Mr. Ragland.
402
00:26:36,110 --> 00:26:37,737
Don't let this drive
change you none.
403
00:26:38,312 --> 00:26:39,973
No, sir. Thank you, sir.
404
00:26:45,286 --> 00:26:46,412
Name?
405
00:26:46,654 --> 00:26:47,643
Calendar.
406
00:26:48,088 --> 00:26:49,612
Anybody tell you
where we're headed?
407
00:26:50,057 --> 00:26:51,524
Just so it's out of here.
408
00:26:52,326 --> 00:26:53,418
You in trouble?
409
00:26:54,628 --> 00:26:55,993
Well, not
with the law.
410
00:26:57,097 --> 00:26:58,496
You'll do.
411
00:27:07,107 --> 00:27:08,369
What's your name,
cowboy?
412
00:27:08,742 --> 00:27:10,972
Savage, sir.
William Savage.
413
00:27:11,545 --> 00:27:12,944
Ever do any soldiering?
414
00:27:13,013 --> 00:27:16,642
My daddy did.
Before the war. Fighting Apaches.
415
00:27:16,784 --> 00:27:17,773
(CHUCKLES)
416
00:27:19,286 --> 00:27:21,015
Well, step over there,
Mr. Savage.
417
00:27:21,455 --> 00:27:23,582
Yes, sir. Thank you, sir.
418
00:27:29,897 --> 00:27:30,989
I know you?
419
00:27:31,065 --> 00:27:32,054
No, sir.
420
00:27:32,633 --> 00:27:33,725
You sure?
421
00:27:34,501 --> 00:27:35,729
Yes, sir.
422
00:27:39,907 --> 00:27:44,071
It was my brother.
He served in your company, Captain Poteet.
423
00:27:45,779 --> 00:27:47,041
Gompert?
424
00:27:48,682 --> 00:27:49,979
Yes, sir.
425
00:27:50,617 --> 00:27:53,711
Of course.
He's a brave man.
426
00:27:53,821 --> 00:27:55,880
Yes, sir.
427
00:27:55,956 --> 00:27:57,480
My mother read me
your letter.
428
00:27:58,359 --> 00:27:59,724
She know you're here?
429
00:28:01,395 --> 00:28:02,828
She died last year, sir.
430
00:28:06,233 --> 00:28:08,258
Well, Mr. Gompert,
why don't you
431
00:28:08,535 --> 00:28:11,299
uncinch your saddle there
and throw it on one of our horses.
432
00:28:11,772 --> 00:28:15,037
That old nag that you're
riding doesn't look like she's up to where we're headed.
433
00:28:15,476 --> 00:28:16,534
Yes, sir.
434
00:28:26,653 --> 00:28:27,642
Is that it?
435
00:28:28,222 --> 00:28:30,520
Well, I could use another one,
I don't know where I'll find him.
436
00:28:32,659 --> 00:28:34,752
What about the loner,
sitting on the ground?
437
00:28:36,497 --> 00:28:40,456
Call him Buck.
I hear he's a pretty good man with a remuda
438
00:28:41,268 --> 00:28:42,735
if you can stand
the smell. Huh.
439
00:28:43,570 --> 00:28:45,936
Yeah, he's
a wonderful-looking sort all right.
440
00:28:46,974 --> 00:28:49,807
Well, he ain't got to
hang around too close.
441
00:28:50,677 --> 00:28:53,305
Well, if he's good
with horses, hire him, smell or not.
442
00:28:53,414 --> 00:28:54,403
Agreed.
443
00:28:56,016 --> 00:28:58,576
Buck?
Sir?
444
00:28:58,952 --> 00:29:01,011
Need a wrangler.
Can you handle it?
445
00:29:02,656 --> 00:29:03,645
You bet.
446
00:29:08,128 --> 00:29:11,962
Well, listen, why don't you
get acquainted with the stock?
447
00:29:12,566 --> 00:29:13,726
They're in your hands now.
448
00:29:14,334 --> 00:29:15,699
You bet.
449
00:29:24,678 --> 00:29:27,647
Well, boys, that's it.
Thanks for turning out.
450
00:29:29,349 --> 00:29:30,338
Who's the boss?
451
00:29:31,084 --> 00:29:32,244
There's a hole
in that saddle.
452
00:29:32,352 --> 00:29:33,649
Yeah, that's a McClellan.
453
00:29:33,821 --> 00:29:34,947
Looks like a pincher to me.
454
00:29:35,155 --> 00:29:36,622
Where's the horn?
455
00:29:37,191 --> 00:29:38,681
POTEET:
That ain't a real saddle.
456
00:29:38,759 --> 00:29:40,226
Not for a man, anyways.
457
00:29:40,294 --> 00:29:41,454
(COWBOYS WHOOPING)
458
00:29:42,663 --> 00:29:43,789
One of you be the boss?
459
00:29:43,864 --> 00:29:44,990
You're looking at him.
460
00:29:46,500 --> 00:29:49,492
My name is Coker.
Buford Coker, they call me Bufe.
461
00:29:50,804 --> 00:29:53,102
Yeah, Mr. Coker.
Where'd you get the saddle?
462
00:29:53,674 --> 00:29:55,471
Took it off
on a blue-coat officer.
463
00:29:56,176 --> 00:29:58,542
That revolver.
That's a LeMat?
464
00:29:59,079 --> 00:30:00,376
Where'd you get the LeMat?
465
00:30:01,248 --> 00:30:02,840
Took it off
on a gray-coat officer.
466
00:30:04,318 --> 00:30:05,342
Where you from?
467
00:30:05,586 --> 00:30:06,575
South Calinky.
468
00:30:08,589 --> 00:30:10,079
You sure
you want to go north?
469
00:30:10,290 --> 00:30:12,019
Well, sir, I been moving
for some time now.
470
00:30:14,161 --> 00:30:16,129
Well, we might find
a place for you.
471
00:30:16,530 --> 00:30:18,395
Mexican over at the wagon shop
said there was one.
472
00:30:18,699 --> 00:30:22,362
Well, I said we might find
a place for you. Depends on whether my top hand here
473
00:30:22,769 --> 00:30:23,895
thinks you fit.
474
00:30:24,204 --> 00:30:25,193
I'll fit.
475
00:30:26,440 --> 00:30:28,908
Mr. Person, you think
you can work with this young gentleman?
476
00:30:29,743 --> 00:30:32,371
This trail could be
as dangerous as that war you was in, soldier.
477
00:30:32,946 --> 00:30:34,675
You ever run from
anything, Mr. Person?
478
00:30:35,282 --> 00:30:36,909
Nothing worth remembering.
479
00:30:38,085 --> 00:30:39,609
Well, neither have I.
480
00:30:44,224 --> 00:30:46,419
I think he might be
a good one, Mr. Poteet.
481
00:30:48,095 --> 00:30:50,086
You think you can work
with Mr. Person?
482
00:30:51,498 --> 00:30:54,092
Well, I worked
with Colonel Biggerstaff,
483
00:30:54,735 --> 00:30:56,327
I figure if you can work
with a son-of-a...
484
00:30:57,204 --> 00:30:59,104
Well, a hard-tail
like that,
485
00:30:59,773 --> 00:31:03,334
a man ought to be able
to work with a gentleman like Mr. Person here.
486
00:31:06,313 --> 00:31:10,181
All right, Coker.
This gentleman'll cut you out a horse.
487
00:31:11,718 --> 00:31:14,414
All right, boys.
Let's get them branded.
488
00:32:19,519 --> 00:32:20,508
POTEET:
Pick it up!
489
00:32:35,836 --> 00:32:39,328
LASETER: Believe this is
about the best branding I've ever been to.
490
00:32:40,841 --> 00:32:42,570
With damn good whiskey, too.
491
00:32:43,243 --> 00:32:46,872
I ain't had none this good
since I was in Abilene with old O.D. Cleaver.
492
00:32:47,414 --> 00:32:50,440
O.D. Cleaver?
You know old O.D.?
493
00:32:50,917 --> 00:32:54,444
Know him? Hell, me
and old O.D. was in a brawl one night so bad,
494
00:32:54,921 --> 00:32:57,788
old O.D. woke up
in the morning with a broken leg,
495
00:32:58,125 --> 00:33:00,855
one arm in a sling,
his head in a bandage,
496
00:33:01,395 --> 00:33:03,260
one of his eyes
is all black shut.
497
00:33:03,730 --> 00:33:05,095
That's O.D. all right.
498
00:33:05,499 --> 00:33:07,524
Well, now, he come to me
the next morning, he says,
499
00:33:07,601 --> 00:33:10,468
"What in the world
happened last night?"
500
00:33:10,937 --> 00:33:12,199
And I told him, "Well,
501
00:33:12,572 --> 00:33:14,039
"you know that old
drummer boy?
502
00:33:14,207 --> 00:33:16,767
"Well, you bet him
that you could jump out the window,
503
00:33:17,310 --> 00:33:19,141
"fly plum around the hotel
504
00:33:19,646 --> 00:33:21,773
"and come back in
the very same window."
505
00:33:22,716 --> 00:33:25,742
You mean to tell me
he was your friend and you let him do that?
506
00:33:26,620 --> 00:33:29,384
Let him? I lost 10 dollars
on him myself.
507
00:33:30,524 --> 00:33:32,389
(ALL LAUGHING)
508
00:33:40,634 --> 00:33:41,623
(WHOOPING)
509
00:33:41,702 --> 00:33:45,900
Jeez, Buck! I wish you'd
either stay with the horses or walk downwind.
510
00:33:45,972 --> 00:33:47,064
Yeah, Buck.
511
00:33:47,174 --> 00:33:48,903
Yeah, what's the matter,
don't you like water?
512
00:33:48,975 --> 00:33:50,499
No, I ain't afraid of water.
513
00:33:51,545 --> 00:33:54,173
Matter of fact,
I kind of appreciate it every once in a while.
514
00:33:55,082 --> 00:33:56,071
For a chaser.
515
00:33:57,084 --> 00:34:00,713
Now, Buck, that is
the one time I don't like it. Puts the fire out.
516
00:34:01,521 --> 00:34:03,682
Now you think Canby here
likes his whiskey,
517
00:34:04,291 --> 00:34:06,521
it ain't nothing like
the Injuns go crazy for it.
518
00:34:06,827 --> 00:34:09,728
Few months back, I'm riding
with O.D. Cleaver myself
519
00:34:10,230 --> 00:34:12,664
and both of us got us a quart
in our saddle pockets,
520
00:34:13,266 --> 00:34:14,460
and we meet this Injun.
521
00:34:15,368 --> 00:34:19,065
Well, sir, he sees what we got
and he offers us the horse he are riding,
522
00:34:19,573 --> 00:34:22,007
and another one he's leading,
for that red-eye.
523
00:34:22,843 --> 00:34:25,471
I'm telling you,
a man wants a saddle horse, those two were worth
524
00:34:25,979 --> 00:34:30,177
$100 each and
we only paid $6 for that tonsil-varnish we're packing.
525
00:34:30,917 --> 00:34:34,216
It was so bad,
it'd raise blister on a rawhide boot.
526
00:34:36,623 --> 00:34:38,955
Well, did you
make the trade?
527
00:34:40,694 --> 00:34:43,322
Trade? Hell, no.
It was all the booze we had.
528
00:34:48,668 --> 00:34:51,933
Well, better drink up.
529
00:34:52,272 --> 00:34:54,263
That's the last whiskey
anybody gets for months.
530
00:34:55,075 --> 00:34:56,372
There'll be no drinking.
531
00:34:56,910 --> 00:35:00,812
If I catch anybody
on the trail with a bottle, he gets paid off fast.
532
00:35:02,082 --> 00:35:05,984
Less the cost of one horse,
which he can take with him along with his own.
533
00:35:07,087 --> 00:35:08,918
Now, come on now, R.J.
534
00:35:08,989 --> 00:35:10,786
There'll be no
gambling, either.
535
00:35:11,024 --> 00:35:12,150
What?
536
00:35:12,325 --> 00:35:14,520
None! Absolutely none.
537
00:35:16,396 --> 00:35:17,693
It breeds discontent
538
00:35:18,532 --> 00:35:20,762
and I aim to ride
a peaceable trail.
539
00:35:21,635 --> 00:35:25,401
Now there's some trail bosses
who don't even allow swearing,
540
00:35:26,706 --> 00:35:28,105
but I don't see how
in the hell
541
00:35:28,175 --> 00:35:31,167
that we can handle 2,800
of these ornery bastards without it.
542
00:35:37,384 --> 00:35:38,612
Well, that's the law.
543
00:35:39,019 --> 00:35:41,112
It's easy to understand,
it's easy to keep.
544
00:35:43,323 --> 00:35:44,551
Couple of other things.
545
00:35:47,027 --> 00:35:48,494
You keep your gun
in your belts.
546
00:35:49,095 --> 00:35:51,620
I don't want no gunfire,
not even in a stampede.
547
00:35:53,333 --> 00:35:56,063
Waving your hat,
that's a lot better for heading off steers.
548
00:35:57,037 --> 00:35:59,938
And if the time comes
that we need guns,
549
00:36:00,674 --> 00:36:01,698
you'll know it.
550
00:36:02,309 --> 00:36:03,901
Now the most important thing.
551
00:36:05,078 --> 00:36:07,239
We got a bunch of younger
fellas with us this time,
552
00:36:07,314 --> 00:36:09,805
so maybe I should remind
everybody what a cowboy is.
553
00:36:10,951 --> 00:36:12,612
Sometimes he has
to fight Indians.
554
00:36:13,753 --> 00:36:16,449
Sometimes he requires fancy
riding and tricky rope work,
555
00:36:16,523 --> 00:36:17,888
which I'm sure
all of you can do.
556
00:36:19,226 --> 00:36:21,592
And at other times,
especially in Kansas,
557
00:36:22,629 --> 00:36:24,995
he has to protect his herd
against outlaws.
558
00:36:26,533 --> 00:36:30,629
And when he comes to towns,
which we won't be doing on this trail,
559
00:36:32,072 --> 00:36:35,098
he's supposed to drink
his weight in liquor and throw his money to the girls.
560
00:36:36,243 --> 00:36:37,835
(ALL LAUGHING)
561
00:36:38,445 --> 00:36:40,538
Well, all that to one side.
562
00:36:41,681 --> 00:36:43,615
It's important,
but it ain't necessary.
563
00:36:45,418 --> 00:36:49,047
Now, to me a cowboy is a man
that tends cows.
564
00:36:49,789 --> 00:36:51,120
All day, every day.
565
00:36:52,392 --> 00:36:56,795
And Mr. Skimmerhorn's cows
out yonder, that's the reason that we're here.
566
00:36:57,330 --> 00:36:59,730
And getting them to Colorado
in one piece,
567
00:37:00,700 --> 00:37:02,497
that's
your only responsibility.
568
00:37:04,304 --> 00:37:05,601
I hope you understand that.
569
00:37:07,407 --> 00:37:09,068
God help you if you don't.
570
00:37:16,283 --> 00:37:17,750
(MEN GOADING CATTLE)
571
00:37:19,319 --> 00:37:23,187
Shoo, cow.
Shoo, cow. Shoo.
572
00:37:27,093 --> 00:37:29,118
Shoo cow.
573
00:37:31,965 --> 00:37:32,954
(WHISTLING)
574
00:37:55,922 --> 00:37:57,685
(WHISTLING)
575
00:37:58,558 --> 00:38:01,322
Let's take them north!
576
00:38:04,364 --> 00:38:05,592
Come on, Apple.
577
00:38:08,134 --> 00:38:10,261
(WHOOPING)
578
00:38:30,023 --> 00:38:31,786
(MEN GOADING CATTLE)
579
00:39:59,145 --> 00:40:00,134
Can I help you, son?
580
00:40:00,647 --> 00:40:03,207
Yes, sir, I'm looking
for Mr. R.J. Poteet.
581
00:40:03,716 --> 00:40:04,876
You found him.
582
00:40:05,618 --> 00:40:08,746
Mr. Poteet, my ma says to
please ride over and see her.
583
00:40:09,189 --> 00:40:10,417
Who's your ma?
584
00:40:10,623 --> 00:40:11,851
Emma Lloyd.
585
00:40:12,492 --> 00:40:14,119
You Tom Lloyd's boy?
586
00:40:14,661 --> 00:40:15,889
Yes, sir.
587
00:40:16,129 --> 00:40:17,118
(CHUCKLES)
588
00:40:17,630 --> 00:40:19,188
Well, how is old Tom?
589
00:40:20,066 --> 00:40:21,328
(SIGHS)
590
00:40:22,735 --> 00:40:26,466
He's dead. He didn't
get back from the war.
591
00:40:27,874 --> 00:40:29,432
What's your name, son?
592
00:40:29,909 --> 00:40:30,898
Jim.
593
00:40:34,714 --> 00:40:38,946
Nacho, get word to Nate
that he's to take the herd till I get back.
594
00:40:39,018 --> 00:40:40,007
Yes, sir.
595
00:41:18,024 --> 00:41:19,184
Emma?
596
00:41:19,259 --> 00:41:22,820
R.J., Bless me,
you look just fine.
597
00:41:22,896 --> 00:41:24,158
Just fine!
598
00:41:25,131 --> 00:41:27,429
Jim here told me
that Tom didn't make it back.
599
00:41:28,368 --> 00:41:29,926
Him and too many others.
600
00:41:30,003 --> 00:41:31,265
What can I do for you?
601
00:41:32,038 --> 00:41:34,404
I need you to buy
my cattle, R.J.
602
00:41:35,575 --> 00:41:38,135
Well, pretty much
got my string, Emma.
603
00:41:38,411 --> 00:41:40,811
So Jim told me
when he got back from Jacksborough.
604
00:41:40,880 --> 00:41:42,347
I sent him
to offer ours there.
605
00:41:43,516 --> 00:41:44,778
Got there too late.
606
00:41:45,251 --> 00:41:47,583
I rode all night,
but you's all gone when I got there.
607
00:41:47,787 --> 00:41:52,224
Well, Emma, we just got about
every head that we need.
608
00:41:53,092 --> 00:41:54,582
I'm sure of it, R.J.,
609
00:41:55,662 --> 00:41:58,688
but, well, we haven't had
a cent of spending money in over a year.
610
00:41:59,499 --> 00:42:01,126
I just gotta sell my cattle.
611
00:42:02,936 --> 00:42:04,267
How many kids you got?
612
00:42:04,470 --> 00:42:06,734
Three boys.
Jim's the oldest.
613
00:42:06,806 --> 00:42:08,034
Could I see the others?
614
00:42:10,610 --> 00:42:12,339
Boys, come on out here.
615
00:42:19,018 --> 00:42:20,007
This is J. C.
616
00:42:20,186 --> 00:42:21,653
and this is little Tom.
617
00:42:21,955 --> 00:42:24,753
Yeah, he... He does
favor him some.
618
00:42:25,558 --> 00:42:27,890
Boys, this is Mr. R.J. Poteet,
619
00:42:28,161 --> 00:42:30,721
a good friend of your father's
for many years.
620
00:42:31,698 --> 00:42:32,722
And of mine.
621
00:42:32,799 --> 00:42:33,788
Howdy.
622
00:42:34,734 --> 00:42:35,723
J.C.
623
00:42:37,837 --> 00:42:41,034
Now, the reason
that I'm here is
624
00:42:42,141 --> 00:42:44,336
because you brother
told me about your pa,
625
00:42:44,877 --> 00:42:48,369
and I reckon that if it
was me that didn't make it back instead of him,
626
00:42:48,448 --> 00:42:51,940
I'd like to think that he'd
look in on my family
627
00:42:52,018 --> 00:42:53,042
if they ask.
628
00:42:53,152 --> 00:42:56,679
And I'd like to think
he'd light into them a little, if they needed it
629
00:42:57,523 --> 00:43:00,321
and I think that you boys
just might need it.
630
00:43:01,527 --> 00:43:04,587
You ought to clean
this place up. Cattle out there.
631
00:43:06,532 --> 00:43:09,092
Could be in lot better shape
than it is. A lot better.
632
00:43:10,603 --> 00:43:15,302
Jim, do you do the chores?
Help your ma?
633
00:43:16,409 --> 00:43:21,540
I mean, you're men now,
and you got to begin to act like it.
634
00:43:24,884 --> 00:43:25,873
(SIGHING)
635
00:43:32,558 --> 00:43:33,547
(SIGHING)
636
00:43:34,794 --> 00:43:36,728
I'll take your cattle, Emma.
How many you got?
637
00:43:36,796 --> 00:43:37,956
Hundred and fifty.
638
00:43:38,031 --> 00:43:39,555
I'll take them
on consignment.
639
00:43:39,732 --> 00:43:42,565
Two dollars a head now,
plus whatever I can get at Fort Sumner.
640
00:43:42,702 --> 00:43:44,829
Thank God.
Oh, God bless you, R.J.
641
00:43:49,909 --> 00:43:51,433
Oh, Jim?
642
00:43:56,749 --> 00:43:58,239
There's one more thing.
643
00:43:58,918 --> 00:44:00,112
What's that?
644
00:44:01,921 --> 00:44:03,445
Would you consider
taking Jim with you?
645
00:44:09,295 --> 00:44:10,421
Well, he's only a boy.
646
00:44:12,598 --> 00:44:13,826
Just said I was a man.
647
00:44:14,467 --> 00:44:16,025
How old are you, Jim?
648
00:44:17,904 --> 00:44:19,132
Sixteen.
649
00:44:20,373 --> 00:44:22,671
That's impossible.
650
00:44:22,742 --> 00:44:24,869
Your mother here's
only sixteen.
651
00:44:25,311 --> 00:44:27,211
Your pa and me,
we've been arguing all week
652
00:44:27,280 --> 00:44:30,215
about who's gonna ask her
to the dance down at the church in Jacksborough.
653
00:44:30,650 --> 00:44:31,639
(CHUCKLING)
654
00:44:32,518 --> 00:44:35,817
As I remember,
your pa took her on account I couldn't find a clean shirt.
655
00:44:37,557 --> 00:44:38,854
Sixteen.
656
00:44:39,592 --> 00:44:43,722
Well, I guess
if Tom Lloyd's boy says so, it's gotta be a fact.
657
00:44:45,264 --> 00:44:46,788
I've seen you ride,
can you throw a rope?
658
00:44:47,667 --> 00:44:48,656
Yes, sir.
659
00:44:49,168 --> 00:44:50,157
It's a deal.
660
00:44:52,105 --> 00:44:54,266
But when the trail's over,
you don't get any wages.
661
00:44:57,310 --> 00:44:58,709
Why not?
662
00:44:59,379 --> 00:45:01,279
Because I'm giving them
to your mother now.
663
00:45:21,801 --> 00:45:23,428
Well, I'm telling you,
it's unlucky.
664
00:45:24,537 --> 00:45:26,004
Yep, I've heard.
Me, too.
665
00:45:26,806 --> 00:45:29,468
Thirteen men.
That ain't no way to trail cattle.
666
00:45:30,610 --> 00:45:32,271
Something wrong, boys?
667
00:45:35,648 --> 00:45:38,515
GOMPERT: Well, we got
ourselves 13 now, Mr. Poteet.
668
00:45:40,019 --> 00:45:44,080
Nothing against him,
but we got ourselves an unlucky number now.
669
00:45:45,224 --> 00:45:46,316
Who says?
670
00:45:46,426 --> 00:45:47,825
Come on, Mr. Poteet.
671
00:45:47,894 --> 00:45:49,885
Everybody knows
13's bad luck.
672
00:45:50,396 --> 00:45:51,829
Well, that's a fact.
673
00:45:52,398 --> 00:45:53,695
That's right.
674
00:45:55,067 --> 00:45:58,503
You wouldn't catch me
trailing with 13 men in an outfit neither, no!
675
00:45:59,472 --> 00:46:00,905
But that's not what
we got here.
676
00:46:01,407 --> 00:46:02,931
Begging your pardon,
sir, but...
677
00:46:03,009 --> 00:46:05,876
I think what Mr. Poteet means,
boys, is that
678
00:46:06,712 --> 00:46:08,077
I represent the owners
679
00:46:09,382 --> 00:46:13,182
and, so, that means
this outfit really only has twelve.
680
00:46:14,187 --> 00:46:15,176
Is that right,
Mr. Poteet?
681
00:46:15,254 --> 00:46:17,484
That's exactly right,
Mr. Skimmerhorn.
682
00:46:18,024 --> 00:46:22,893
I don't think anybody's ever
heard of twelve being unlucky, have they?
683
00:46:28,901 --> 00:46:30,334
You know, I think they
tricked us.
684
00:46:30,703 --> 00:46:31,931
How's that?
685
00:46:32,004 --> 00:46:32,993
Now you watch.
686
00:46:33,639 --> 00:46:36,199
If someone else wants to join
up, they'll count Skimmerhorn
687
00:46:36,275 --> 00:46:38,505
and say it still isn't
thirteen, it's fourteen.
688
00:46:40,980 --> 00:46:44,006
Well, that's why we're
just the punchers,
689
00:46:45,117 --> 00:46:46,311
and they're the owners.
690
00:46:50,790 --> 00:46:52,485
Don't take it
personal, Jim.
691
00:46:54,293 --> 00:46:55,851
You know, the best of men
692
00:46:56,762 --> 00:46:59,629
we'll never ride with
in anyplace on this earth,
693
00:47:00,500 --> 00:47:02,695
but the worst of them
ain't all that bad either.
694
00:47:24,423 --> 00:47:25,515
Trouble?
695
00:47:25,725 --> 00:47:27,886
Old Man Taylor was born
thinking trouble.
696
00:47:27,960 --> 00:47:29,985
Better hold the herd,
Mr. Skimmerhorn,
697
00:47:30,062 --> 00:47:32,929
get Nate and Canby,
anybody else we can spare, make sure they're armed.
698
00:47:33,299 --> 00:47:36,132
Yes, sir.
Come on!
699
00:47:49,015 --> 00:47:50,004
Howdy, R.J.
700
00:47:50,716 --> 00:47:51,808
Uncle Dick.
701
00:47:51,918 --> 00:47:53,510
We heard you was moving north.
702
00:47:54,120 --> 00:47:55,178
That's right.
703
00:47:55,254 --> 00:47:58,087
I guess you don't
recollect this crossing's on my spread.
704
00:47:58,157 --> 00:47:59,886
It's always been open.
705
00:47:59,959 --> 00:48:03,360
Well, things ain't exactly
like they used to be, R.J.
706
00:48:03,429 --> 00:48:05,556
You kind of have to
think different now.
707
00:48:06,566 --> 00:48:08,431
Just how is it you're
thinking, Uncle Dick?
708
00:48:08,968 --> 00:48:10,196
Well, I was thinking
709
00:48:10,269 --> 00:48:12,499
you brought your herd
up to the crossing to water them down
710
00:48:12,572 --> 00:48:14,335
for a long hard drive.
711
00:48:15,341 --> 00:48:18,777
Now if you back them out of
here, the nearest crossing is gonna put you a fair piece
712
00:48:18,844 --> 00:48:22,746
out of the way, not to mention
the time I don't suppose you'd want to be losing.
713
00:48:23,783 --> 00:48:25,774
You got a price
on that inconvenience?
714
00:48:26,052 --> 00:48:30,489
Well, let's say
ten cents a head.
715
00:48:32,658 --> 00:48:34,057
Say that's too much.
716
00:48:35,027 --> 00:48:37,495
Well, this is my crossing
and that's my price.
717
00:48:37,897 --> 00:48:40,866
Well, I'm bringing through
2,950 head.
718
00:48:41,467 --> 00:48:44,493
R.J., we'll do the counting.
You just do the paying.
719
00:48:44,937 --> 00:48:47,428
You're being downright
unreasonable, Uncle Dick.
720
00:48:47,974 --> 00:48:50,340
I'm being downright
practical, R.J.
721
00:48:50,876 --> 00:48:53,538
I own this land
and you'll pay to cross it.
722
00:48:53,779 --> 00:48:54,768
Or what?
723
00:48:57,016 --> 00:49:00,417
Or I'll stampede that herd
from here to Mexico.
724
00:49:01,520 --> 00:49:04,216
Well, I'll tell you,
Uncle Dick,
725
00:49:06,025 --> 00:49:08,050
if you try and stampede
that herd,
726
00:49:08,461 --> 00:49:09,928
I sure hope you got a shovel.
727
00:49:10,997 --> 00:49:12,157
A shovel?
728
00:49:12,231 --> 00:49:13,220
Yeah.
729
00:49:13,633 --> 00:49:15,601
Cook broke the handle
out of ours.
730
00:49:16,702 --> 00:49:19,500
You go to stampeding
my cattle and I aim to kill you.
731
00:49:20,673 --> 00:49:22,971
Unless you got a shovel,
we can' t get you buried.
732
00:49:23,376 --> 00:49:25,003
Well, you can't talk to
a Taylor like that!
733
00:49:25,077 --> 00:49:28,274
When I'm talking
to the wrong end of a horse, I'll talk any way I see fit.
734
00:49:33,653 --> 00:49:34,642
Hold it!
735
00:49:38,924 --> 00:49:42,121
Anybody else honing
for a fight? Better get your praying done.
736
00:49:42,294 --> 00:49:44,592
Those men behind him
are scared, Uncle Dick.
737
00:49:44,997 --> 00:49:46,123
That's a fact.
738
00:49:47,600 --> 00:49:51,366
But a steady man like R.J.
here is just trying to make a point.
739
00:49:52,972 --> 00:49:54,098
Scared men kill.
740
00:49:55,841 --> 00:49:57,706
Tell you what
I'm gonna do, R.J.
741
00:49:59,378 --> 00:50:00,572
Five cents a head.
742
00:50:01,247 --> 00:50:02,771
Four, and I do the counting.
743
00:50:03,349 --> 00:50:04,680
(CHUCKLES)
744
00:50:05,885 --> 00:50:06,874
Done.
745
00:50:08,054 --> 00:50:10,784
All right, boys,
let's bring them through, we're burning daylight.
746
00:50:48,227 --> 00:50:50,525
(COWBOYS EXCLAIMING)
747
00:50:51,597 --> 00:50:52,655
Fine!
748
00:50:52,732 --> 00:50:54,757
Hey, Buck,
you gonna wash up?
749
00:50:54,834 --> 00:50:56,267
Not likely.
750
00:50:56,335 --> 00:51:00,704
Buck, what's the Lord gonna
say when you get up in heaven smelling the way you do?
751
00:51:01,173 --> 00:51:02,765
It's just my body
that smells.
752
00:51:02,842 --> 00:51:04,867
And I plan on leaving
that down here.
753
00:51:05,244 --> 00:51:06,677
(LAUGHING)
754
00:51:10,950 --> 00:51:12,508
You picked some good ones.
755
00:51:12,718 --> 00:51:13,980
Looks like.
756
00:51:14,854 --> 00:51:17,084
You know, they were all ready
to stand behind you.
757
00:51:19,024 --> 00:51:21,254
Well, I'll tell you,
that was the easy part.
758
00:51:21,927 --> 00:51:24,088
The other side of this water
the ground gets so hard
759
00:51:24,163 --> 00:51:25,960
that we'll cross it
without leaving track.
760
00:51:26,932 --> 00:51:28,923
Then we'll run into
a stretch of alkali.
761
00:51:29,802 --> 00:51:33,499
Get in your nose, your throat,
your boots and your privates.
762
00:51:34,406 --> 00:51:36,567
If it gets in your water,
it'll rust your boilers.
763
00:51:37,376 --> 00:51:39,708
Enough of it'll kill
the orneriest steer in the herd,
764
00:51:39,779 --> 00:51:41,508
but even knowing that,
you'll drink it
765
00:51:43,048 --> 00:51:45,141
'cause it could be
all that you'll find.
766
00:51:47,119 --> 00:51:49,212
What I'm telling you,
Mr. Skimmerhorn, is,
767
00:51:50,456 --> 00:51:53,948
I'm getting ready to lead
this outfit into hell for a while.
768
00:51:55,227 --> 00:51:59,027
Now, I think that I can
lead us out again, but there's no guarantee.
769
00:52:00,099 --> 00:52:01,259
I didn't ask for any.
770
00:52:03,068 --> 00:52:04,660
That's right, you didn't.
771
00:52:50,850 --> 00:52:52,408
Bring them up in here!
772
00:52:52,484 --> 00:52:53,473
Yeah!
773
00:52:55,855 --> 00:52:58,790
(MEN GOADING CATTLE)
774
00:52:59,558 --> 00:53:01,992
Come on. Come on.
775
00:53:08,000 --> 00:53:10,264
Here, cattle. Here, cattle.
776
00:53:15,941 --> 00:53:19,968
Llano Estacado.
What's it mean?
777
00:53:21,280 --> 00:53:22,440
Staked plains.
778
00:53:23,415 --> 00:53:25,610
When Spanish explorers
first crossed it,
779
00:53:25,684 --> 00:53:28,448
they drove stakes
in the ground so they could find their way back.
780
00:53:31,657 --> 00:53:32,646
Stakes still there?
781
00:53:33,292 --> 00:53:34,281
(CHUCKLES)
782
00:53:34,860 --> 00:53:36,987
Kind of wish
that you hadn't asked that.
783
00:54:25,611 --> 00:54:28,603
(HARMONICA PLAYING)
784
00:54:31,216 --> 00:54:33,309
Strange not seeing
a single tree.
785
00:54:33,752 --> 00:54:36,346
Indians call it the land of
the backshade people.
786
00:54:37,089 --> 00:54:38,147
Backshade?
787
00:54:38,390 --> 00:54:40,119
Not a single shrub,
or a tree.
788
00:54:40,192 --> 00:54:42,490
Man's got to sit
in the shade of his own back.
789
00:54:51,470 --> 00:54:52,869
What are you doing?
790
00:54:53,372 --> 00:54:54,805
The North Star.
791
00:54:55,708 --> 00:54:57,505
See, when it's gone
in the morning,
792
00:54:57,576 --> 00:54:59,669
tongue of the wagon
will point the way.
793
00:55:00,980 --> 00:55:03,847
The star tells the time too,
when you're riding nighthawk.
794
00:55:05,384 --> 00:55:06,373
How?
795
00:55:07,186 --> 00:55:10,952
Every 24 hours
the Big Dipper swings completely around it.
796
00:55:11,757 --> 00:55:14,157
It won't take you long to know
when two hours have passed
797
00:55:14,226 --> 00:55:15,625
that's how long
it takes you to ride.
798
00:55:17,129 --> 00:55:21,293
My people call it
El reloj de los Yaquis.
799
00:55:22,935 --> 00:55:24,994
The clock of the Yaquis.
800
00:55:29,775 --> 00:55:33,871
(LASETER SINGING)
801
00:55:47,226 --> 00:55:48,887
Mr. Poteet.
802
00:55:49,395 --> 00:55:50,589
Laseter.
803
00:55:54,400 --> 00:55:55,526
Everything quiet?
804
00:55:55,801 --> 00:55:56,790
Like a church.
805
00:55:57,870 --> 00:55:59,599
Well, that worries me some.
806
00:56:00,039 --> 00:56:01,529
Why's that?
807
00:56:01,673 --> 00:56:04,198
Well, I gotta figure
that what you know about a church
808
00:56:04,276 --> 00:56:05,868
wouldn't fit into
a spent cartridge.
809
00:56:07,346 --> 00:56:08,677
(CANBY SINGING)
810
00:56:09,014 --> 00:56:10,003
That Canby?
811
00:56:13,118 --> 00:56:14,642
Should be.
812
00:56:16,655 --> 00:56:17,644
POTEET: Well...
813
00:56:20,392 --> 00:56:23,327
What happened,
them beans get to you?
814
00:56:24,496 --> 00:56:26,623
Don't go riding my cook.
He's a good one.
815
00:56:27,666 --> 00:56:29,429
I'd never thought
I'd see the day, R.J.
816
00:56:29,802 --> 00:56:33,863
You seeing anything out there
or you riding around with your eyes closed as usual?
817
00:56:35,207 --> 00:56:36,868
Saw O.D. Cleaver.
818
00:56:40,813 --> 00:56:42,508
Something on your mind?
819
00:56:44,616 --> 00:56:46,379
Mescalero Apache country.
820
00:56:47,986 --> 00:56:49,453
We raise a lot of dust.
821
00:56:49,588 --> 00:56:51,715
Yeah.
I thought about that, too.
822
00:56:52,357 --> 00:56:53,915
They see it,
they might get curious.
823
00:56:57,329 --> 00:57:00,093
Tomorrow I'm gonna send Nate
on up ahead to scout.
824
00:57:01,066 --> 00:57:02,465
He can keep his eye open
for trouble
825
00:57:03,102 --> 00:57:04,091
and water.
826
00:57:05,237 --> 00:57:09,196
Good idea.
You want me to take left point?
827
00:57:10,142 --> 00:57:11,131
Yeah.
828
00:57:12,511 --> 00:57:13,500
Mike,
829
00:57:15,347 --> 00:57:19,909
with the boy riding drag,
I want you to take over up front on the right.
830
00:57:20,919 --> 00:57:23,285
I'll take care of it,
real good, Mr. Poteet.
831
00:57:23,589 --> 00:57:26,820
I know.
Just keep your ears forward.
832
00:57:27,526 --> 00:57:29,858
Them Apaches can slip
the boots right off your feet.
833
00:57:31,497 --> 00:57:32,486
(SIGHING)
834
00:57:33,565 --> 00:57:35,089
(SINGING)
835
00:57:35,434 --> 00:57:37,994
(WHISTLING)
836
00:58:14,506 --> 00:58:15,734
(HORSE NEIGHING)
837
00:58:17,276 --> 00:58:18,265
My horse.
838
00:58:18,877 --> 00:58:20,640
That was my bay out there!
Somebody got her!
839
00:58:20,712 --> 00:58:21,770
Mine, too.
840
00:58:21,847 --> 00:58:23,280
They got mine.
Who was it?
841
00:58:23,348 --> 00:58:24,747
Apaches.
Let's get them!
842
00:58:24,850 --> 00:58:27,250
JOHN: Wait! Wait!
Nobody's going anywhere!
843
00:58:27,319 --> 00:58:28,411
They got my horse!
844
00:58:28,487 --> 00:58:31,513
No, wait! Now,
a few horses are not worth losing the whole herd!
845
00:58:32,424 --> 00:58:34,392
Ah, Mr. Poteet,
846
00:58:34,793 --> 00:58:37,023
Indians took some horses.
847
00:58:37,196 --> 00:58:38,857
They got my bay out there,
and I'm going after it!
848
00:58:38,931 --> 00:58:39,920
Gompert!
849
00:58:41,333 --> 00:58:44,700
You ride out,
you keep going right on back to Jacksborough.
850
00:58:46,638 --> 00:58:48,799
Now, those Indians
just stole a few horses.
851
00:58:49,541 --> 00:58:50,974
They've been doing that
for centuries.
852
00:58:52,077 --> 00:58:55,012
I want everybody mounted up
and on guard for a stampede,
853
00:58:55,380 --> 00:58:56,813
not an Indian attack.
854
00:58:57,783 --> 00:59:00,274
And the first man
that fires a gun, and I don't care for what,
855
00:59:01,253 --> 00:59:02,777
better be ready
to use it again
856
00:59:03,922 --> 00:59:05,412
when he sees me
coming for him.
857
00:59:06,391 --> 00:59:09,087
All right, you heard the man.
Move out!
858
00:59:09,861 --> 00:59:10,987
And move out quiet.
859
00:59:34,553 --> 00:59:36,350
Mr. Canby!
Hmm?
860
00:59:36,622 --> 00:59:39,216
Mr. Poteet said I should
ask you to lend me a gun.
861
00:59:39,825 --> 00:59:41,053
But I wanna buy it.
862
00:59:41,260 --> 00:59:42,249
With what?
863
00:59:42,527 --> 00:59:44,722
With money. When I get paid.
864
00:59:45,197 --> 00:59:49,725
You ain't getting paid.
Everybody knows R.J. gave your wages to your ma.
865
00:59:50,902 --> 00:59:53,132
Well, I'll get the money
somehow.
866
00:59:53,772 --> 00:59:57,708
Well, I got me
an Army Colt, so I guess I...
867
00:59:58,143 --> 00:59:59,440
I could borrow it to you.
868
01:00:00,512 --> 01:00:02,309
I don't want to borrow it.
I want to buy it.
869
01:00:02,948 --> 01:00:05,007
All right.
Ten dollars.
870
01:00:05,317 --> 01:00:06,443
And I'll throw in the bullets.
871
01:00:07,085 --> 01:00:08,882
I'll pay you someday.
That's a promise.
872
01:00:09,054 --> 01:00:10,180
Fair enough.
873
01:00:10,589 --> 01:00:12,284
Don't put no cartridge
beneath the hammer.
874
01:00:12,924 --> 01:00:15,757
Why not?
One good bump and you'll be shy a foot.
875
01:00:16,528 --> 01:00:20,157
Man who packs six cartridges
don't know dung from wild honey.
876
01:00:20,365 --> 01:00:21,525
That's true enough.
877
01:00:22,034 --> 01:00:24,002
Man can't do the job
in five shots,
878
01:00:24,102 --> 01:00:26,593
it's time he got the hell out
of whatever it was he is in.
879
01:00:27,172 --> 01:00:28,366
Might as well saddle up.
880
01:00:29,675 --> 01:00:31,233
Never carried a gun before.
881
01:00:31,810 --> 01:00:35,473
Well, you're a man now.
It's time.
882
01:00:37,049 --> 01:00:39,574
See, God made some men big
and some men small...
883
01:00:40,485 --> 01:00:42,851
But Colonel Colt,
he made them all equal.
884
01:00:46,458 --> 01:00:47,584
Did you ever
fight with one?
885
01:00:47,926 --> 01:00:49,416
Only way I know how.
886
01:00:50,295 --> 01:00:52,229
Good Lord wanted me
to fight like a dog,
887
01:00:52,931 --> 01:00:54,865
he'd have given me
long teeth and claws.
888
01:00:55,867 --> 01:00:57,494
You ever kill anybody?
889
01:00:57,969 --> 01:00:58,958
Once.
890
01:00:59,204 --> 01:01:00,364
Why?
891
01:01:00,839 --> 01:01:02,170
'Cause he was a thief.
892
01:01:02,341 --> 01:01:03,330
Outlaw.
893
01:01:03,508 --> 01:01:05,305
And just a little slow.
894
01:01:05,911 --> 01:01:07,105
CANBY:
That, too.
895
01:01:07,379 --> 01:01:10,940
Jim, boss wants us
to gather up them strays, he's ready to move.
896
01:01:11,316 --> 01:01:12,305
Right.
897
01:01:15,487 --> 01:01:16,977
Thank you again, Mr. Canby.
898
01:01:19,257 --> 01:01:20,246
Jim?
899
01:01:21,760 --> 01:01:23,022
There's just one rule
900
01:01:23,395 --> 01:01:24,828
I want you to promise
you'll keep.
901
01:01:25,464 --> 01:01:27,398
If you ever have to face
a man with that gun...
902
01:01:29,368 --> 01:01:30,357
Yes, sir?
903
01:01:31,136 --> 01:01:33,195
You always look that man
square in the eye.
904
01:01:34,005 --> 01:01:35,700
Let him know
what you aim to do.
905
01:01:37,242 --> 01:01:38,766
Don't never smile and shoot.
906
01:01:43,682 --> 01:01:45,513
I'll promise you that, too,
Mr. Canby.
907
01:02:04,836 --> 01:02:06,167
(MEN WHISTLING)
908
01:02:07,873 --> 01:02:09,807
(MEN GOADING CATTLE)
909
01:02:12,677 --> 01:02:15,703
Mr. Poteet? I can handle them.
910
01:02:16,214 --> 01:02:19,206
It's not you, Bufe,
it's them.
911
01:02:19,618 --> 01:02:22,587
They know that
there's water behind them, not much up ahead.
912
01:02:23,688 --> 01:02:27,522
A normal run,
it's the point that needs special attention.
913
01:02:27,859 --> 01:02:30,384
A Hell's Reach like this,
it's the drag
914
01:02:30,996 --> 01:02:32,725
so they don't
turn back on us.
915
01:02:38,737 --> 01:02:40,034
Mr. Skimmerhorn?
916
01:02:41,039 --> 01:02:42,631
What's Colorado like?
917
01:02:43,642 --> 01:02:44,631
Clean.
918
01:02:45,911 --> 01:02:47,344
I like it already.
919
01:02:48,180 --> 01:02:50,705
It's bound to be one of
the great states someday.
920
01:02:51,183 --> 01:02:52,844
Better than Texas?
921
01:02:54,352 --> 01:02:55,512
Better scenery.
922
01:02:56,421 --> 01:02:58,150
Better chance
for a young man.
923
01:02:59,958 --> 01:03:01,186
You lived there long?
924
01:03:01,259 --> 01:03:02,487
A year.
925
01:03:04,362 --> 01:03:05,727
You have a family?
926
01:03:05,831 --> 01:03:07,856
Wife, daughter.
927
01:03:08,900 --> 01:03:10,492
And a son on the way!
928
01:03:10,569 --> 01:03:11,558
(LAUGHING)
929
01:03:12,103 --> 01:03:13,730
Hey cow!
930
01:03:26,284 --> 01:03:29,583
Gap's dead ahead.
Fourteen miles past it's the Pecos.
931
01:03:30,055 --> 01:03:31,044
How's the water?
932
01:03:32,324 --> 01:03:33,313
Sweet in one spot.
933
01:03:33,492 --> 01:03:36,791
North and south it's all
stagnant, pure alkali. Kill every cow that drinks it.
934
01:03:37,529 --> 01:03:38,621
Is it marked?
935
01:03:38,697 --> 01:03:40,392
There's a sign that says
Horsehead Crossing.
936
01:03:40,765 --> 01:03:42,164
Line of skulls
tell you why.
937
01:03:42,434 --> 01:03:46,200
Well, tell Nacho to let you
sleep in the wagon for a spell. You look peaked.
938
01:03:54,579 --> 01:03:56,911
(GOADING CATTLE)
939
01:04:33,685 --> 01:04:37,086
Here, haul up there!
Let her go!
940
01:04:37,155 --> 01:04:40,818
She's one of ma's,
Mr. Poteet. She's hurting bad.
941
01:04:40,959 --> 01:04:44,292
Needs water.
Some of them don't make it.
942
01:04:45,196 --> 01:04:46,720
It's all right, son.
943
01:04:51,269 --> 01:04:55,205
Jim! Jim!
944
01:05:00,278 --> 01:05:04,977
Get up, Bessie.
Please get up!
945
01:05:16,127 --> 01:05:17,116
Is that Jim?
946
01:05:18,196 --> 01:05:19,595
One we bought
from his ma.
947
01:05:22,434 --> 01:05:26,097
Get up! Get up!
948
01:05:46,591 --> 01:05:47,580
(SOBBING)
949
01:05:48,560 --> 01:05:49,891
(GUN SHOT)
950
01:06:15,754 --> 01:06:17,278
I raised her.
951
01:06:21,292 --> 01:06:22,589
She dropped good calves.
952
01:06:24,496 --> 01:06:25,656
You did right.
953
01:06:30,135 --> 01:06:32,797
I won't ever see
my mother again.
954
01:06:35,407 --> 01:06:37,398
There's no way
of knowing that, Jim.
955
01:06:39,077 --> 01:06:40,203
I know.
956
01:06:42,447 --> 01:06:44,039
I won't ever see her again.
957
01:06:46,017 --> 01:06:47,678
My brothers, either.
958
01:06:52,857 --> 01:06:54,256
I won't ever go back.
959
01:07:02,200 --> 01:07:03,189
Jim.
960
01:07:07,405 --> 01:07:08,394
You ready now?
961
01:07:12,143 --> 01:07:13,405
Yes, sir.
962
01:07:49,948 --> 01:07:53,884
POTEET: Don't let them
go through the water! Stop them!
963
01:08:01,092 --> 01:08:02,423
Hold those cattle!
964
01:08:02,494 --> 01:08:03,483
(YELLS)
965
01:08:13,171 --> 01:08:15,867
Come on, Canby,
get over there! Watch where you're going!
966
01:08:16,241 --> 01:08:17,367
Open them cattle!
967
01:08:18,243 --> 01:08:19,403
Break them up!
968
01:08:32,290 --> 01:08:35,350
(GOADING CATTLE)
969
01:08:49,974 --> 01:08:51,236
Dust, hell.
970
01:08:51,442 --> 01:08:52,909
That alkali weren't nothing
971
01:08:52,977 --> 01:08:55,207
to what me
and old O.D. Cleaver come through
972
01:08:55,280 --> 01:08:57,805
when we was finishing up
an Indian scout one time.
973
01:08:58,249 --> 01:09:00,046
Nothing could've been worse
than that alkali.
974
01:09:00,118 --> 01:09:01,210
I don't see how.
975
01:09:01,286 --> 01:09:03,049
I'll tell you how.
976
01:09:03,288 --> 01:09:05,256
Wind never stopped blowing,
that's how.
977
01:09:06,090 --> 01:09:07,785
Three days and three nights.
978
01:09:08,259 --> 01:09:11,524
Sand covered up
every blade of grass, even the mesquite bushes.
979
01:09:12,430 --> 01:09:16,366
We's riding down through
the sand hills between El Paso and Alamogordo,
980
01:09:16,501 --> 01:09:17,798
now you know
what that's like.
981
01:09:17,869 --> 01:09:19,302
I'll take it to that alkali.
982
01:09:19,504 --> 01:09:21,938
Well, that's 'cause
you wasn't there when we found the hat.
983
01:09:23,374 --> 01:09:24,966
The hat?
Yes, sir.
984
01:09:25,176 --> 01:09:27,770
A man's hat lying there
on top a sand dome
985
01:09:27,846 --> 01:09:29,211
when the wind died down.
986
01:09:29,280 --> 01:09:32,738
Was a real nice hat, too.
Like someone cared for it real good.
987
01:09:33,518 --> 01:09:37,579
So old O.D.,
he climbs down to pick it up, don't you know,
988
01:09:39,457 --> 01:09:40,685
smack underneath it
989
01:09:41,659 --> 01:09:42,648
there's a head.
990
01:09:44,295 --> 01:09:45,284
A head?
991
01:09:46,464 --> 01:09:47,453
What did you do?
992
01:09:47,699 --> 01:09:50,259
Well, I climbed down
beside old O.D.
993
01:09:50,802 --> 01:09:52,861
and we start scratching
the sand out of the eyes,
994
01:09:52,937 --> 01:09:55,098
and the ears, and the mouth
with our fingers
995
01:09:55,840 --> 01:09:59,469
and then danged if that old
head didn't look right smack up at both of us
996
01:10:00,245 --> 01:10:01,371
and start talking...
997
01:10:02,013 --> 01:10:03,810
It talked?
That's right.
998
01:10:04,115 --> 01:10:05,104
What did it say?
999
01:10:05,817 --> 01:10:08,081
It says,
"Get a shovel, boys,
1000
01:10:08,353 --> 01:10:09,843
"I'm on horseback."
1001
01:10:28,573 --> 01:10:30,438
Jim, I think there's
some strays over there
1002
01:10:30,508 --> 01:10:32,169
I'm gonna go check up
in this draw here.
1003
01:10:39,918 --> 01:10:41,180
Oh, there you are, huh?
1004
01:10:44,923 --> 01:10:48,051
Okay, now.
Come on, cow, let's go. Back to the herd.
1005
01:11:36,774 --> 01:11:37,866
POTEET: Comanches!
1006
01:11:38,309 --> 01:11:39,401
What are they doing
so far west?
1007
01:11:39,477 --> 01:11:40,535
Looking for more
than horses.
1008
01:11:42,714 --> 01:11:43,840
Ragland!
1009
01:11:43,915 --> 01:11:46,543
Keep the herd over there!
I don't want a stampede!
1010
01:12:15,613 --> 01:12:16,602
(GUNS FIRING)
1011
01:12:19,450 --> 01:12:21,577
(WHOOPING)
1012
01:12:59,957 --> 01:13:02,755
Canby!
My arm. I think it's coming off.
1013
01:13:02,827 --> 01:13:05,591
Stay down, you hear?
You just stay right there.
1014
01:13:28,786 --> 01:13:30,811
Shoot! You!
1015
01:13:44,035 --> 01:13:45,798
POTEET: All right, boys!
1016
01:13:46,437 --> 01:13:47,904
Hold your fire!
1017
01:13:51,409 --> 01:13:53,536
You held them, boys!
You held them!
1018
01:13:54,045 --> 01:13:55,273
They won't be coming back.
1019
01:13:55,780 --> 01:13:57,839
You all right,
Mr. Skimmerhorn? Yes, sir. Good work, Nate!
1020
01:13:58,049 --> 01:13:59,346
Thank you.
You all ought to seen old Jim.
1021
01:13:59,417 --> 01:14:01,180
He dropped that chief when
he was right on top of me.
1022
01:14:02,153 --> 01:14:04,678
I killed him?
I sure as hell didn't.
1023
01:14:05,189 --> 01:14:06,656
(STUTTERING) Someone else's
bullet, maybe.
1024
01:14:06,791 --> 01:14:07,815
No, sir.
1025
01:14:07,892 --> 01:14:09,382
The chief was yours, Jim.
1026
01:14:10,361 --> 01:14:11,350
RAGLAND: Mr. Poteet!
1027
01:14:16,767 --> 01:14:18,735
He took a hatchet, Mr. Poteet.
1028
01:14:24,242 --> 01:14:25,732
Mule?
1029
01:14:27,512 --> 01:14:29,002
It's my shooting arm, R.J.
1030
01:14:30,047 --> 01:14:31,480
It's near clean off.
1031
01:14:33,985 --> 01:14:34,974
Calendar,
1032
01:14:35,686 --> 01:14:37,551
tell Nacho I'll need the wagon
for a couple of days,
1033
01:14:37,622 --> 01:14:40,352
tell him to take everything
off it that he needs in the way of supplies.
1034
01:14:40,424 --> 01:14:41,823
Yes, sir.
1035
01:14:42,593 --> 01:14:44,185
We'll be going for
Fort Chadbourne...
1036
01:14:44,262 --> 01:14:45,991
No, no!
1037
01:14:46,497 --> 01:14:49,523
No, they'll cut it off.
I can't lose my gun arm.
1038
01:14:50,268 --> 01:14:52,133
I might as well die
as lose my gun arm.
1039
01:14:52,303 --> 01:14:53,736
You're not gonna die.
1040
01:14:54,138 --> 01:14:55,969
I ain't letting nobody
cut off my gun arm.
1041
01:14:59,143 --> 01:15:02,544
All right. All right.
1042
01:15:03,147 --> 01:15:05,172
I mean nobody.
1043
01:15:06,651 --> 01:15:07,640
Nobody.
1044
01:15:07,919 --> 01:15:08,908
R.J.?
1045
01:15:14,525 --> 01:15:15,651
Mr. Skimmerhorn?
1046
01:15:20,031 --> 01:15:21,020
(SIGHS)
1047
01:15:22,533 --> 01:15:26,697
He's gonna be losing his arm.
We gotta see he doesn't lose his life.
1048
01:15:28,739 --> 01:15:29,728
What do you need?
1049
01:15:29,907 --> 01:15:32,000
A wagon, a couple of rifles,
some ammunition.
1050
01:15:32,343 --> 01:15:33,605
I'll head for the fort.
I'll go with you.
1051
01:15:33,678 --> 01:15:34,667
No.
1052
01:15:35,546 --> 01:15:36,843
You keep the herd moving.
1053
01:15:37,715 --> 01:15:40,741
If I was you, I'd see that
Mr. Person there wears the money belt.
1054
01:15:41,285 --> 01:15:42,809
We're still south,
Mr. Skimmerhorn.
1055
01:15:43,854 --> 01:15:45,754
Ain't nobody gonna be
looking for money on me.
1056
01:15:48,259 --> 01:15:49,351
All right.
1057
01:15:57,034 --> 01:15:58,023
Whoa!
1058
01:16:00,371 --> 01:16:01,838
He can do one of two things.
1059
01:16:02,340 --> 01:16:03,898
Get well or die quick.
1060
01:16:04,508 --> 01:16:05,736
That ain't no way to talk.
1061
01:16:06,510 --> 01:16:08,239
That's how I'd want it
if it was my gun arm.
1062
01:16:10,381 --> 01:16:11,370
Will he die?
1063
01:16:12,116 --> 01:16:15,017
Just knowing he might
is reason enough not to ride too close to any man.
1064
01:16:16,320 --> 01:16:19,380
No matter how much sand
a man's got, he can always die when you need him most.
1065
01:16:22,293 --> 01:16:27,060
Now Mr. Skimmerhorn
and Mr. Person will be running this outfit till I get back.
1066
01:16:27,965 --> 01:16:30,798
Well, stop burning daylight
and let's get the herd moving.
1067
01:16:32,236 --> 01:16:33,225
(GOADS HORSES)
1068
01:17:12,009 --> 01:17:13,169
Problem?
1069
01:17:13,244 --> 01:17:15,235
Tired, overworked,
1070
01:17:15,313 --> 01:17:16,780
like everyone else.
1071
01:17:16,847 --> 01:17:18,747
I'm gonna bring in
the new team.
1072
01:17:33,397 --> 01:17:35,558
No, don't do that.
What?
1073
01:17:35,800 --> 01:17:36,994
What he just done.
1074
01:17:37,301 --> 01:17:40,828
Mr. Person, we been in them
saddles 40 hours straight.
1075
01:17:40,905 --> 01:17:42,964
Don't throw yourself
on the ground like that.
1076
01:17:43,808 --> 01:17:46,106
When a cowboy sits down,
there's nine things can happen to him,
1077
01:17:46,177 --> 01:17:47,269
and eight of them are bad.
1078
01:17:47,645 --> 01:17:49,306
What are you talking about?
1079
01:17:49,847 --> 01:17:52,611
He can sit on a cactus,
or embers from a fire,
1080
01:17:53,084 --> 01:17:55,712
somebody's plate,
a Gila monster, a scorpion,
1081
01:17:56,287 --> 01:17:58,755
cow flop, someplace
a steer's made his mud,
1082
01:17:59,256 --> 01:18:00,723
worst of all,
a rattlesnake.
1083
01:18:06,430 --> 01:18:09,263
If he's lucky,
one time in nine,
1084
01:18:09,667 --> 01:18:11,897
he'll get a little rest,
so look out, both of you.
1085
01:18:12,703 --> 01:18:14,102
Especially you, Jim,
1086
01:18:17,274 --> 01:18:20,004
you already had
your good luck just now.
1087
01:18:29,120 --> 01:18:30,348
You know something, Bufe,
1088
01:18:32,390 --> 01:18:34,858
I don't care if there was
a rattlesnake here.
1089
01:18:35,626 --> 01:18:37,059
I couldn't take another step.
1090
01:18:37,628 --> 01:18:39,061
I know what you mean.
1091
01:18:51,776 --> 01:18:52,765
LASETER: Snakes?
1092
01:18:53,444 --> 01:18:55,674
I mean there's more snakes
than I'd ever seen before.
1093
01:18:56,080 --> 01:18:57,570
Little rattlers,
big rattlers.
1094
01:18:57,648 --> 01:19:00,310
There must've been 50 or 60
of them danged crawlers in there.
1095
01:19:02,219 --> 01:19:03,447
Jim?
1096
01:19:03,554 --> 01:19:04,714
You all right, boy?
1097
01:19:06,023 --> 01:19:07,820
What?
I said you all right?
1098
01:19:08,325 --> 01:19:09,349
Yep.
1099
01:19:11,729 --> 01:19:12,718
Where's my horse?
1100
01:19:12,897 --> 01:19:14,228
I put him on the picket line.
1101
01:19:15,232 --> 01:19:16,597
Your bed roll's over there.
1102
01:19:17,067 --> 01:19:18,056
I'm sorry.
1103
01:19:18,269 --> 01:19:19,759
I didn't mean to
go to sleep like that.
1104
01:19:20,037 --> 01:19:21,197
You worked hard.
1105
01:19:22,773 --> 01:19:24,104
You want some food?
1106
01:19:24,475 --> 01:19:25,908
I'll get it for you, Jim-boy,
1107
01:19:26,510 --> 01:19:29,604
it's a real treat tonight.
Bet you never had anything this good.
1108
01:19:29,747 --> 01:19:31,271
I thought you say
you didn't like my cooking?
1109
01:19:31,348 --> 01:19:32,940
Well, you ain't never
cooked snake before.
1110
01:19:33,017 --> 01:19:34,006
Snake?
1111
01:19:36,086 --> 01:19:38,919
Yeah, it's about
the best I ever had.
1112
01:19:40,024 --> 01:19:41,924
Laseter?
You want couple of helpings?
1113
01:19:43,027 --> 01:19:44,016
No!
1114
01:19:45,529 --> 01:19:47,497
I'll just get some more rest
before night duty.
1115
01:19:48,666 --> 01:19:50,861
Well, suit yourself.
You mind if I have your share?
1116
01:19:51,402 --> 01:19:52,699
No, go right ahead.
1117
01:19:53,671 --> 01:19:55,229
All right.
1118
01:19:56,907 --> 01:20:00,070
You know how they make
rattlesnake meat so tender?
1119
01:20:00,778 --> 01:20:02,973
Milk. Did you know that, Jim?
1120
01:20:03,914 --> 01:20:05,848
What?
They just love milk.
1121
01:20:06,283 --> 01:20:08,012
That's what makes it
so juicy and sweet.
1122
01:20:09,286 --> 01:20:10,275
Milk?
1123
01:20:10,488 --> 01:20:11,921
I mind old O.D. Cleaver,
1124
01:20:12,323 --> 01:20:14,314
he's coming home from buying
a little milk cow
1125
01:20:14,859 --> 01:20:17,726
if there's one animal on this
earth hates the rattler, it's the milk cow,
1126
01:20:17,795 --> 01:20:19,626
'cause the rattler,
he loves milk more than anything.
1127
01:20:19,697 --> 01:20:22,131
He'll just creep up on a cow,
he'll just suck her dry.
1128
01:20:23,434 --> 01:20:25,334
I don't believe no cow's
gonna allow that.
1129
01:20:26,103 --> 01:20:28,333
Well, I'm telling you,
I mean old O.D. Cleaver,
1130
01:20:28,405 --> 01:20:30,270
he was leading this milk cow
home when all of a sudden,
1131
01:20:30,641 --> 01:20:31,630
she just keels over,
1132
01:20:32,109 --> 01:20:34,168
and he looks over
and there's this six foot rattler
1133
01:20:34,245 --> 01:20:35,234
(MAKING SUCKING NOISE)
1134
01:20:35,312 --> 01:20:36,404
sucking away.
1135
01:20:38,449 --> 01:20:40,144
I don't think rattlers
can suck like that.
1136
01:20:40,217 --> 01:20:42,515
Even if they could,
it wouldn't drain her like you said.
1137
01:20:44,588 --> 01:20:46,055
You saying it didn't happen?
1138
01:20:46,123 --> 01:20:48,353
Well, I wasn't there,
but I doubt it.
1139
01:20:48,826 --> 01:20:50,657
You calling O.D. Cleaver
a liar?
1140
01:20:52,763 --> 01:20:55,254
He seen it, goldangit.
You calling O.D. Cleaver a liar?
1141
01:20:55,332 --> 01:20:56,890
No, I'm not.
If he seen it, I...
1142
01:21:06,243 --> 01:21:07,505
That's better.
1143
01:21:07,578 --> 01:21:10,877
You ought to try some of that
snake, Jim. It's good.
1144
01:21:17,288 --> 01:21:18,277
No, thanks.
1145
01:21:20,457 --> 01:21:22,516
Well, now you sleep tight,
hear?
1146
01:21:44,615 --> 01:21:46,344
(SCREAMING)
1147
01:21:48,218 --> 01:21:49,617
Good Lord, boy,
what's wrong?
1148
01:21:49,687 --> 01:21:51,484
There's a snake in my bed,
a rattlesnake! No!
1149
01:21:51,555 --> 01:21:53,250
When I pulled my boots off,
and put my feet in it...
1150
01:21:53,324 --> 01:21:55,292
Did it bite you?
No.
1151
01:21:55,359 --> 01:21:56,986
Check!
I don't think so.
1152
01:21:57,094 --> 01:21:58,083
Well, you better check!
1153
01:22:03,067 --> 01:22:04,056
Did it get you?
1154
01:22:05,336 --> 01:22:06,997
Sure had a good chance
at me though.
1155
01:22:07,605 --> 01:22:08,594
Yeah.
1156
01:22:09,773 --> 01:22:13,709
He must have been
sleeping or dead.
1157
01:22:14,111 --> 01:22:15,408
Yeah, can't be too careful.
1158
01:22:17,848 --> 01:22:18,837
He was dead, I...
1159
01:22:19,083 --> 01:22:22,382
I don't think Buck'd be brave
enough to pick up a live one and put him in my bed.
1160
01:22:23,020 --> 01:22:24,009
(GRUNTING)
1161
01:22:28,692 --> 01:22:29,681
Hey!
1162
01:22:36,433 --> 01:22:38,230
You're all right.
1163
01:22:46,577 --> 01:22:49,978
(CALENDAR SINGING)
1164
01:23:08,198 --> 01:23:09,324
Calendar?
1165
01:23:09,500 --> 01:23:10,524
Yep.
1166
01:23:10,601 --> 01:23:12,728
That rabbit
Nacho cooked up tonight,
1167
01:23:13,203 --> 01:23:16,604
Savage told me
you dropped one of them on a run at 100 yards.
1168
01:23:17,374 --> 01:23:18,363
Yep.
1169
01:23:20,477 --> 01:23:22,001
That's some kind of rifle
you got.
1170
01:23:24,381 --> 01:23:27,248
That rifle was made
by Christian Sharp out of Harper's Ferry.
1171
01:23:28,419 --> 01:23:31,115
Some kind of shooting, too.
How you do that?
1172
01:23:32,189 --> 01:23:33,178
I looked.
1173
01:23:36,427 --> 01:23:39,396
(SINGING)
1174
01:23:54,511 --> 01:23:55,500
(SINGING)
1175
01:24:15,165 --> 01:24:16,530
Mind company?
1176
01:24:17,067 --> 01:24:18,056
I'd like it.
1177
01:24:19,636 --> 01:24:21,126
You did well back there.
1178
01:24:21,605 --> 01:24:22,594
Barely.
1179
01:24:22,773 --> 01:24:24,502
I've seen some
couldn't take it.
1180
01:24:25,943 --> 01:24:28,673
Still wondering,
why'd they do it?
1181
01:24:28,746 --> 01:24:29,735
Oh.
1182
01:24:30,013 --> 01:24:31,674
Well, a couple reasons,
I guess.
1183
01:24:32,649 --> 01:24:36,050
Out here a man's got to know
who he can depend on and who he can't to keep his head.
1184
01:24:36,754 --> 01:24:39,518
You get in a tight spot,
that's no time to find out who's steady.
1185
01:24:41,959 --> 01:24:45,793
Another,
tends to get lonesome out here, don't it?
1186
01:24:46,430 --> 01:24:47,727
Mighty.
1187
01:24:47,798 --> 01:24:49,891
Well,
laughing kills lonesome.
1188
01:24:51,535 --> 01:24:53,264
I guess it does at that.
1189
01:24:54,171 --> 01:24:58,471
(SINGING)
1190
01:24:58,642 --> 01:24:59,666
Good evening, gents.
1191
01:25:00,410 --> 01:25:01,809
Any more of
that rabbit left?
1192
01:25:01,879 --> 01:25:05,315
I suspect so.
Jim didn't eat much.
1193
01:25:07,084 --> 01:25:11,145
Jim, you don't know what
you're missing. That Nacho is some kind of cook.
1194
01:25:12,856 --> 01:25:14,187
(SINGING)
1195
01:25:19,530 --> 01:25:22,761
They all sing. How come?
1196
01:25:23,767 --> 01:25:26,292
The confidence a steer's got
in the night is a might frail.
1197
01:25:27,004 --> 01:25:28,767
Somehow just hearing
a man singing
1198
01:25:29,740 --> 01:25:30,866
keeps them settled.
1199
01:25:31,708 --> 01:25:33,107
Like a mammy and her baby,
1200
01:25:33,977 --> 01:25:36,411
they need to hear something
steady and calm,
1201
01:25:38,649 --> 01:25:39,809
not sounding scared.
1202
01:25:40,083 --> 01:25:43,951
That property Coker
sings about. What was it exactly?
1203
01:25:45,556 --> 01:25:46,545
Slaves.
1204
01:25:47,758 --> 01:25:49,521
Were you a slave, Mr. Person?
1205
01:25:50,160 --> 01:25:51,286
Was born one.
1206
01:25:52,729 --> 01:25:54,754
What I like most about
trailing cattle is
1207
01:25:55,265 --> 01:25:57,893
that you work hard
for a man like Mr. Poteet,
1208
01:25:58,635 --> 01:26:00,364
but you're free to leave
any time you don't like it.
1209
01:26:02,172 --> 01:26:04,538
No cowboy is any man's slave.
1210
01:26:12,516 --> 01:26:14,211
PERSON:
That's the Arkansas.
1211
01:26:14,351 --> 01:26:15,909
LASETER: We wait
for Poteet here?
1212
01:26:15,986 --> 01:26:17,920
No, he said
to keep on moving, he'll catch up.
1213
01:26:18,522 --> 01:26:20,717
We could get half across
today, the rest in the morning.
1214
01:26:20,891 --> 01:26:22,085
I don't wanna
split them up.
1215
01:26:22,226 --> 01:26:24,592
Tell the boys to hold them
this side once they're watered down.
1216
01:26:24,862 --> 01:26:26,557
Mike, I want Nacho's camp
1217
01:26:26,630 --> 01:26:28,689
and the remuda moved
to the left flank tonight.
1218
01:26:29,066 --> 01:26:31,159
Extra guard on the right,
Calendar, I think.
1219
01:26:31,568 --> 01:26:33,934
Kind of edgy, ain't you?
Well, I'd rather be edgy than...
1220
01:26:34,004 --> 01:26:34,993
(GUN SHOT)
1221
01:26:59,596 --> 01:27:00,585
They got Laseter!
1222
01:27:00,697 --> 01:27:01,994
Who?
Rustlers.
1223
01:27:17,547 --> 01:27:18,980
They're trying
to split the herd.
1224
01:27:21,919 --> 01:27:23,580
(GUNS FIRING)
1225
01:27:23,954 --> 01:27:25,683
(SHOUTING)
1226
01:28:51,641 --> 01:28:52,835
You all right, Jim?
1227
01:28:52,943 --> 01:28:54,171
I think so.
1228
01:28:54,344 --> 01:28:55,641
Let me see it now.
1229
01:28:56,680 --> 01:28:58,580
Yeah, it's just a crease.
1230
01:29:01,018 --> 01:29:02,110
You got him.
1231
01:29:07,090 --> 01:29:08,079
Yeah.
1232
01:29:12,763 --> 01:29:14,355
(YELLS)
1233
01:29:14,998 --> 01:29:16,090
Let them go.
1234
01:29:16,166 --> 01:29:17,463
Who were they?
1235
01:29:17,667 --> 01:29:20,227
The Pettis boys.
Couple of brothers from Kansas.
1236
01:29:20,470 --> 01:29:21,528
JOHN:
How could you tell?
1237
01:29:21,605 --> 01:29:23,004
POTEET:
Them hard-boiled hats.
1238
01:29:23,440 --> 01:29:25,101
Let's round up the herd!
1239
01:29:32,582 --> 01:29:35,415
They's outlaws,
Bufe. Killers.
1240
01:29:35,852 --> 01:29:37,251
Confederates.
1241
01:29:38,221 --> 01:29:39,518
They killed Laseter.
1242
01:29:40,457 --> 01:29:42,049
And I killed
my own brother.
1243
01:29:43,427 --> 01:29:45,554
You understand that, Jim?
I killed one of my own.
1244
01:29:49,332 --> 01:29:50,458
Nacho?
1245
01:29:53,136 --> 01:29:55,104
Like to have a board
off your wagon.
1246
01:29:55,439 --> 01:29:56,428
A board?
1247
01:29:58,041 --> 01:30:00,066
I gotta at least
put up a marker.
1248
01:30:06,550 --> 01:30:09,883
Give us two.
We'll need one for Laseter.
1249
01:30:54,564 --> 01:30:59,433
Well, here I thought
I was so all-fired smart pushing us across the desert,
1250
01:30:59,936 --> 01:31:02,905
to keep away from
the Comanches and the Kansas outlaws,
1251
01:31:03,373 --> 01:31:06,206
and we get hit by both
of them. We might as well have gone straight north.
1252
01:31:06,443 --> 01:31:09,003
That way we'd have been
hit by both of them on their own ground.
1253
01:31:09,379 --> 01:31:11,609
They'd have had more men.
Your way was right.
1254
01:31:12,883 --> 01:31:15,113
Not for Laseter.
Or Canby.
1255
01:31:16,019 --> 01:31:20,149
Tell you, I'd as soon they'd
cut off my arm as to watch him scream the way he did.
1256
01:31:20,724 --> 01:31:22,214
At least he's alive.
1257
01:31:22,659 --> 01:31:24,786
You ever see
a one-armed cowboy?
1258
01:31:24,995 --> 01:31:27,156
He'll manage somehow.
1259
01:31:28,064 --> 01:31:30,191
He's a rare breed.
You all are.
1260
01:31:31,134 --> 01:31:32,897
As tough as those cows
you sold me.
1261
01:31:33,637 --> 01:31:35,662
This ever strike you funny,
Skimmerhorn?
1262
01:31:35,739 --> 01:31:36,728
What's that?
1263
01:31:36,940 --> 01:31:39,204
Well, the two of us
breaking trail together.
1264
01:31:40,010 --> 01:31:41,637
You mean
a Rebel and a Yank?
1265
01:31:41,945 --> 01:31:42,969
Yeah.
1266
01:31:43,046 --> 01:31:45,014
You know, yesterday we were
trying to kill each other.
1267
01:31:45,081 --> 01:31:48,346
Today, because of all this,
we can't live without each other.
1268
01:31:48,485 --> 01:31:49,747
You figure it out,
let me know.
1269
01:31:49,819 --> 01:31:52,310
Things just got unraveled
for a while, I guess.
1270
01:31:54,057 --> 01:31:56,184
Beliefs, values.
1271
01:31:56,359 --> 01:31:59,988
Hey, you know, I got a hunch
that this trail-driving business is just gonna
1272
01:32:00,497 --> 01:32:02,590
point a lot of people in
the same direction.
1273
01:32:03,600 --> 01:32:07,297
I hope so, Mr. Poteet.
I sure hope so.
1274
01:32:10,574 --> 01:32:11,563
There's a rider.
1275
01:32:12,609 --> 01:32:14,076
It's Mr. Seccombe.
1276
01:32:17,214 --> 01:32:18,511
Mr. Skimmerhorn.
1277
01:32:18,715 --> 01:32:20,444
You're a sight for sore eyes.
1278
01:32:21,084 --> 01:32:23,143
Glad to see you, too,
Mr. Seccombe.
1279
01:32:23,620 --> 01:32:25,952
This is R.J. Poteet,
the man who got us here.
1280
01:32:26,056 --> 01:32:28,547
Mr. Poteet.
Forever in your debt, sir.
1281
01:32:28,725 --> 01:32:31,751
Well, the price is
80 cents a head, Mr. Seccombe.
1282
01:32:32,329 --> 01:32:33,694
That'll clear you.
1283
01:32:34,197 --> 01:32:35,186
All right.
1284
01:32:39,436 --> 01:32:42,564
Well, Jim,
pasture's dead up ahead.
1285
01:32:43,039 --> 01:32:46,304
It's a land made for cattle,
all right. Air's clean even riding drag.
1286
01:32:46,409 --> 01:32:48,206
We'll hit the end
of the trail soon.
1287
01:32:49,913 --> 01:32:52,438
I sure wish Laseter
was here to see it.
1288
01:32:53,216 --> 01:32:54,205
And Canby.
1289
01:32:54,718 --> 01:32:56,618
Still owe
Mr. Canby ten dollars.
1290
01:32:59,222 --> 01:33:01,554
Maybe we'll run into
old O.D. Cleaver up here.
1291
01:33:02,559 --> 01:33:03,548
You can give it to him.
1292
01:33:04,261 --> 01:33:06,058
I'm sure he'll see that
Canby gets it.
1293
01:33:07,597 --> 01:33:11,124
Mr. Person, I don't really
believe there ever was an O.D. Cleaver.
1294
01:33:16,339 --> 01:33:18,239
There's got to be
an O.D. Cleaver, Jim.
1295
01:33:19,175 --> 01:33:21,200
As long as cowboys
is trailing steers.
1296
01:33:22,145 --> 01:33:23,840
I guess you're right.
1297
01:33:28,251 --> 01:33:29,775
What about you, Jim?
1298
01:33:31,321 --> 01:33:33,448
Y'all gonna go back home
to your family?
1299
01:33:34,391 --> 01:33:37,588
No.
I'm just one more mouth that they can't feed.
1300
01:33:38,828 --> 01:33:40,489
What about your family, Bufe?
1301
01:33:41,031 --> 01:33:42,760
Was that man you shot
really your brother?
1302
01:33:44,701 --> 01:33:48,501
Yeah, he was my brother
just like you're my brother.
1303
01:33:49,339 --> 01:33:52,206
I figure two fellas
eat drag dust together for four months,
1304
01:33:52,275 --> 01:33:53,742
that sort of
makes them brothers, don't it?
1305
01:33:55,178 --> 01:33:56,702
I guess so.
1306
01:33:57,847 --> 01:33:59,712
If you ever need
anything, Jim.
1307
01:34:02,018 --> 01:34:03,178
You, too, Bufe.
1308
01:34:11,761 --> 01:34:13,456
You did
a splendid job, John.
1309
01:34:14,030 --> 01:34:15,361
They did the work.
1310
01:34:15,432 --> 01:34:16,797
Their work.
You did yours.
1311
01:34:17,233 --> 01:34:18,757
I want you to keep on
doing it.
1312
01:34:19,803 --> 01:34:21,430
I'm no cowman.
1313
01:34:21,504 --> 01:34:23,233
Well, you're the best one
I know.
1314
01:34:23,640 --> 01:34:25,471
I want you to run Venneford.
1315
01:34:26,343 --> 01:34:28,334
Well, Mr. Seccombe...
1316
01:34:28,411 --> 01:34:29,400
(CLEARS THROAT)
1317
01:34:30,380 --> 01:34:33,816
Well, to tell the truth,
I don't know what I would've done if you hadn't asked me.
1318
01:34:34,284 --> 01:34:36,684
Good. That's
settled, then. Okay.
1319
01:34:36,753 --> 01:34:38,983
You'll move your family
onto the ranch. I'll build you quarters
1320
01:34:39,055 --> 01:34:40,215
fitting your position.
1321
01:34:40,590 --> 01:34:41,784
I'll need help.
1322
01:34:41,891 --> 01:34:42,983
I leave that to you.
1323
01:34:43,560 --> 01:34:44,549
Men I can trust.
1324
01:34:45,395 --> 01:34:47,056
There's a boy
who came north with us.
1325
01:34:47,263 --> 01:34:48,252
A boy?
1326
01:34:49,366 --> 01:34:50,833
Well, like Mr. Poteet said,
1327
01:34:50,900 --> 01:34:54,893
once you've trailed cattle
from Jacksborough through the Llano, you grow up fast.
1328
01:34:56,339 --> 01:34:59,672
He helped fight off
the Kansas outlaws. He killed a Comanche chief.
1329
01:35:00,410 --> 01:35:02,970
Part of the reason
your cattle are here is because of that boy.
1330
01:35:03,413 --> 01:35:05,813
Well, as I said,
it's your choice.
1331
01:35:07,183 --> 01:35:08,343
What's his name?
1332
01:35:08,685 --> 01:35:09,743
Jim Lloyd.
1333
01:35:16,726 --> 01:35:19,194
Coker! They're straying
over there!
1334
01:35:19,596 --> 01:35:20,585
Yes, boss.
1335
01:35:23,466 --> 01:35:27,493
Jim. Well,
this is the trail's end.
1336
01:35:28,238 --> 01:35:29,227
I heard.
1337
01:35:30,140 --> 01:35:34,338
I'd like...
I'd like for you to hear something from me.
1338
01:35:36,012 --> 01:35:37,036
Sir?
1339
01:35:37,547 --> 01:35:38,809
You know, if...
1340
01:35:39,082 --> 01:35:42,176
If I was your own pa,
I couldn't be prouder
1341
01:35:42,252 --> 01:35:43,651
of the way
that you've come through.
1342
01:35:43,887 --> 01:35:45,582
I'd like
to shake your hand.
1343
01:35:46,423 --> 01:35:48,152
Thank you, Mr. Poteet.
You betcha.
1344
01:35:49,526 --> 01:35:51,323
I'd like to give you
something, too.
1345
01:35:52,529 --> 01:35:54,759
Oh, no, sir.
That wasn't our deal.
1346
01:35:57,734 --> 01:35:58,894
All right, son.
1347
01:36:00,837 --> 01:36:03,362
Well, you think
you'll be sticking with this kind of work?
1348
01:36:04,841 --> 01:36:06,968
Yeah, if I can find it.
1349
01:36:08,044 --> 01:36:11,377
Now, the trick is finding
men like you that'll do it.
1350
01:36:13,583 --> 01:36:17,679
It's a big,
wind-blistered world we're riding through, Jim.
1351
01:36:19,856 --> 01:36:21,983
I just hope it'll last
a little while longer.
1352
01:36:23,059 --> 01:36:24,048
Why wouldn't it?
1353
01:36:25,094 --> 01:36:28,825
Well, because when men
like you and me
1354
01:36:28,898 --> 01:36:31,332
point the way to where
a town can be built,
1355
01:36:31,401 --> 01:36:33,801
then other men come along
and they build it.
1356
01:36:34,871 --> 01:36:39,103
Settlers that want a home
or a title, a piece of ground.
1357
01:36:39,275 --> 01:36:40,833
And they'll kill to keep it.
1358
01:36:42,479 --> 01:36:45,937
But if you're as much like me
as I think you are, you won't fight for that.
1359
01:36:46,916 --> 01:36:50,408
You'll only care about
what you're responsible for. Your horse
1360
01:36:51,087 --> 01:36:52,076
and your herd.
1361
01:36:55,124 --> 01:36:56,785
I don't know, Jim, maybe...
1362
01:36:58,628 --> 01:37:01,859
Maybe we're just too restless
to inherit the earth.
1363
01:37:12,709 --> 01:37:14,540
(GOADING CATTLE)
1364
01:37:16,412 --> 01:37:18,107
(WHISTLING)
1365
01:37:19,107 --> 01:37:29,107
Downloaded From www.AllSubs.org
1366
01:37:29,157 --> 01:37:33,707
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
101674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.