Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:52,679 --> 00:01:54,237
(THUNDER RUMBLING)
3
00:02:28,300 --> 00:02:30,393
NARRATOR:In the middle yearsof the 19th century
4
00:02:30,469 --> 00:02:33,961
more than 350,000 emigrantsmoved along the Platte River
5
00:02:34,039 --> 00:02:36,064
from the Missourito the Pacific.
6
00:02:36,642 --> 00:02:39,270
The great majority passedthrough Indian lands,
7
00:02:39,711 --> 00:02:42,111
yet fewer than300 came to harm.
8
00:02:42,447 --> 00:02:45,939
A percentage smaller thanthose killed accidentallyby their own rifles.
9
00:02:46,952 --> 00:02:50,251
There have beenfew mass migrationsso peaceful.
10
00:02:50,422 --> 00:02:53,118
And no previous instancein which people of one race
11
00:02:53,192 --> 00:02:55,990
passed through landsheld by anotherwith so little trouble.
12
00:02:57,262 --> 00:02:59,526
But some confrontationswere inevitable.
13
00:02:59,965 --> 00:03:02,593
And judging the new landto be potentially valuable,
14
00:03:02,668 --> 00:03:06,126
the United States Governmentfelt compelled to protectthe settlers.
15
00:03:06,405 --> 00:03:07,770
Forts were established,
16
00:03:08,207 --> 00:03:10,767
and the cavalry beganto patrol the plains.
17
00:03:10,876 --> 00:03:14,004
The result was two armiesliving side by side,
18
00:03:14,079 --> 00:03:16,206
uneducated ineach other's ways,
19
00:03:16,782 --> 00:03:18,750
unsure ofeach other's intentions.
20
00:03:21,153 --> 00:03:22,711
Incidents became more common.
21
00:03:23,322 --> 00:03:25,085
And were followedby reprisals.
22
00:03:26,058 --> 00:03:28,390
A deadly escalation began.
23
00:03:36,568 --> 00:03:38,468
It was the destinyof one young man
24
00:03:38,537 --> 00:03:41,131
to become a healing forcein this time of unrest.
25
00:03:41,740 --> 00:03:46,006
But in the spring of 1846,it was he himselfwho needed to be healed.
26
00:03:46,345 --> 00:03:49,974
Blaming himself forthe death of the young bridehe had brought west,
27
00:03:50,315 --> 00:03:52,340
Levi Zendt shut himself offin a crude cabin
28
00:03:52,417 --> 00:03:54,885
on the eastern slopeof the Rockies.
29
00:03:55,721 --> 00:03:59,521
Here for monthshe lived as a hermit,tortured with grief.
30
00:04:15,374 --> 00:04:17,103
(GASPING)
31
00:04:26,418 --> 00:04:27,817
He cannot kill, eh?
32
00:04:28,320 --> 00:04:29,309
(SOBBING)
33
00:04:31,423 --> 00:04:33,084
Oh, Elly.
34
00:04:34,660 --> 00:04:36,890
We could hunt for him, eh?
35
00:04:38,797 --> 00:04:41,231
He get hungry enough,
he hunt for himself.
36
00:04:41,433 --> 00:04:43,424
We got other things to do.
37
00:04:50,509 --> 00:04:52,101
Oh, Elly.
38
00:05:13,899 --> 00:05:14,923
JACQUES: Cannon.
39
00:05:15,000 --> 00:05:17,230
They'll strike back
hard for that, Jake.
40
00:05:17,302 --> 00:05:18,997
At all of us.
Women and children, too.
41
00:05:19,071 --> 00:05:21,266
And what do you think
will happen to the women and children
42
00:05:21,340 --> 00:05:23,467
if they keep building
stronger forts, eh?
43
00:05:24,042 --> 00:05:26,101
And more forts
means more soldiers.
44
00:05:26,178 --> 00:05:28,339
But Mercy said...
They're choking us, Mike.
45
00:05:28,880 --> 00:05:32,611
What is ours, they take.
What is whole, they divide.
46
00:05:33,986 --> 00:05:35,715
What is free, they destroy.
47
00:05:36,221 --> 00:05:37,882
We can't destroy
the cannon,
48
00:05:37,956 --> 00:05:41,414
but the wagons with
the powder that makes the cannon roar,
49
00:05:41,493 --> 00:05:43,085
and the food for the fort.
50
00:05:44,329 --> 00:05:45,591
Make the fire.
51
00:05:55,040 --> 00:05:56,132
(HORSES NEIGHING)
52
00:05:56,241 --> 00:05:57,230
(ALL WHOOPING)
53
00:05:58,076 --> 00:05:59,941
Close ranks. Save the cannon!
54
00:06:18,697 --> 00:06:20,858
Torches!
The supplies! Fire!
55
00:06:37,049 --> 00:06:38,175
The Pasquinels.
56
00:07:01,940 --> 00:07:03,532
Lieutenant McIntosh, sir.
57
00:07:03,708 --> 00:07:05,369
Looks like you lost
a lot of men.
58
00:07:05,444 --> 00:07:07,844
Yes, sir.
Pasquinels?
59
00:07:08,346 --> 00:07:09,574
I think so, sir.
60
00:07:10,782 --> 00:07:12,340
You'd better see
to that wound.
61
00:07:13,351 --> 00:07:16,013
I'm sorry, sir.
All I was thinking about was the cannon.
62
00:07:16,088 --> 00:07:17,555
We'll talk later, Lieutenant.
63
00:07:17,856 --> 00:07:19,050
Yes, sir.
64
00:07:26,164 --> 00:07:30,225
One of these days,
your wife is going to have two dead sons.
65
00:07:30,802 --> 00:07:32,360
Maybe if you spent
less time drillin'
66
00:07:32,437 --> 00:07:34,905
and more time
writin' letters, things would change.
67
00:07:35,774 --> 00:07:38,140
Until the government gets
its head out of the sand
68
00:07:38,276 --> 00:07:41,336
and straightens out
who owns what, it's gonna get worse.
69
00:07:41,413 --> 00:07:43,244
Not if we get hold
of the Pasquinels.
70
00:07:43,315 --> 00:07:46,546
Captain, you'd best be
less of a soldier and more of a statesman.
71
00:07:46,618 --> 00:07:48,279
Jake and Mike are
just the thunder.
72
00:07:48,353 --> 00:07:50,014
The lightning's
yet to come.
73
00:07:51,523 --> 00:07:54,754
My job is to keep
the peace, McKeag. Plain and simple.
74
00:07:55,994 --> 00:07:57,325
Unless I'm mistaken,
75
00:07:58,363 --> 00:08:01,958
you have to have the peace
before you can keep it.
76
00:08:15,514 --> 00:08:17,038
It's only a matter of time.
77
00:08:17,582 --> 00:08:18,913
Until what?
78
00:08:19,351 --> 00:08:21,251
Till she goes off
with one of them.
79
00:08:23,054 --> 00:08:24,885
McKEAG: No, she's got
more sense than that.
80
00:08:24,956 --> 00:08:26,287
CLAY BASKET:
Now there's just a few.
81
00:08:26,358 --> 00:08:29,521
When you open
the new trading post, there'll be many.
82
00:08:30,095 --> 00:08:33,326
And one will talk
better than the others, have a special smile.
83
00:08:34,199 --> 00:08:35,530
And we'll lose her.
84
00:08:36,535 --> 00:08:39,402
Well, what can we do?
Can't tie her up.
85
00:08:39,471 --> 00:08:41,530
She's hungry for love, McKeag.
86
00:08:41,907 --> 00:08:45,172
She must have a good man,
like you and Pasquinel.
87
00:08:46,077 --> 00:08:48,602
She must go to Levi Zendt.
Levi?
88
00:08:48,680 --> 00:08:49,840
And bring him home.
89
00:08:51,483 --> 00:08:54,782
The boy's in a bad way.
No tellin' how bad.
90
00:08:55,687 --> 00:08:57,780
I was thinkin' of ridin' over
to the cabin tomorrow.
91
00:08:57,856 --> 00:08:59,153
He doesn't need you.
92
00:08:59,624 --> 00:09:01,251
Lucinda must go alone.
93
00:09:02,093 --> 00:09:04,618
She said it herself
when the winter came. Remember?
94
00:09:04,729 --> 00:09:07,391
Clay Basket, you know
what you're sayin'?
95
00:09:08,200 --> 00:09:09,565
You're talkin' about...
96
00:09:10,101 --> 00:09:13,537
About sending our daughter
to a man who's crazed with grief.
97
00:09:14,139 --> 00:09:17,506
Who hasn't been with
a woman for... For seven months.
98
00:09:18,009 --> 00:09:18,998
I know.
99
00:09:21,379 --> 00:09:23,040
It is not our custom.
100
00:09:23,949 --> 00:09:26,042
It isn't what I hoped
for Lucinda.
101
00:09:26,117 --> 00:09:28,176
But there are much more
important things.
102
00:09:28,253 --> 00:09:30,813
And I think two lives
may be saved.
103
00:09:57,716 --> 00:09:58,705
Zendt!
104
00:10:13,765 --> 00:10:14,891
Zendt!
105
00:10:28,680 --> 00:10:29,874
You're filthy.
106
00:10:45,797 --> 00:10:46,786
Here.
107
00:10:50,368 --> 00:10:51,357
Please.
108
00:10:52,404 --> 00:10:54,065
You have to eat.
You're so weak.
109
00:11:09,754 --> 00:11:11,119
(WOLF HOWLING)
110
00:11:17,329 --> 00:11:19,126
(LEVI CRYING OUT)
111
00:11:20,498 --> 00:11:21,487
Oh!
112
00:11:36,047 --> 00:11:37,708
No!
It's all right.
113
00:11:37,782 --> 00:11:39,306
(PANTING)
114
00:13:08,640 --> 00:13:10,870
LUCINDA: There used to be
a big blue spruce here.
115
00:13:11,609 --> 00:13:13,509
I wonder what happened.
116
00:13:21,119 --> 00:13:22,108
Lucinda.
117
00:13:28,693 --> 00:13:32,060
Last night,
when we were together,
118
00:13:33,097 --> 00:13:34,394
I wasn't even there.
119
00:13:34,766 --> 00:13:36,358
I was thinking of Elly.
120
00:13:37,335 --> 00:13:38,461
Listen to me.
121
00:13:40,004 --> 00:13:41,301
(BIRDS CHIRPING)
122
00:13:42,974 --> 00:13:45,465
There was something
called a blue spruce,
123
00:13:46,110 --> 00:13:47,873
and it was beautiful,
124
00:13:47,946 --> 00:13:49,311
and it's gone.
125
00:13:51,082 --> 00:13:55,485
And there was someone called
Elly, and she was beautiful, and she's gone.
126
00:13:58,356 --> 00:13:59,345
Next...
127
00:13:59,424 --> 00:14:01,551
I mean, this year
there's wildflowers on the ridge,
128
00:14:01,626 --> 00:14:03,821
and next year
there'll be mushrooms
129
00:14:04,362 --> 00:14:06,887
or wild sage or heather
or chokecherries,
130
00:14:08,266 --> 00:14:10,200
and the sun
doesn't mind which.
131
00:14:12,003 --> 00:14:13,732
Because it has to
shine anyway,
132
00:14:16,808 --> 00:14:19,368
and the dirt is just glad
it's not going to be wasted.
133
00:14:20,945 --> 00:14:23,436
It has nothing
to do with us.
134
00:14:27,252 --> 00:14:29,812
It's only that something
always has to grow.
135
00:14:32,056 --> 00:14:33,887
Not anything special.
136
00:14:35,660 --> 00:14:36,888
Just something.
137
00:14:40,665 --> 00:14:43,156
Elly knew that
because she was going to have your baby.
138
00:14:47,305 --> 00:14:48,897
Now maybe I'll have it.
139
00:15:14,933 --> 00:15:16,491
We'll ride today.
140
00:15:18,803 --> 00:15:20,737
Well, I kinda like
just sittin' here.
141
00:15:20,805 --> 00:15:23,103
You've been sitting.
Now it's time for riding.
142
00:15:23,675 --> 00:15:25,506
We'll ride to
the canyon today,
143
00:15:25,577 --> 00:15:28,637
tomorrow a little farther,
and in a few days
144
00:15:28,713 --> 00:15:30,840
you'll be strong enough
to go home.
145
00:15:55,840 --> 00:15:57,000
McKeag?
146
00:15:57,208 --> 00:15:58,334
Aye?
147
00:15:58,710 --> 00:16:00,200
I wanna marry your daughter.
148
00:16:00,778 --> 00:16:01,802
Well.
149
00:16:04,015 --> 00:16:06,245
And what does she say?
Aye.
150
00:16:06,517 --> 00:16:07,506
Aye?
151
00:16:07,585 --> 00:16:09,382
But I can't do it
unless she's a Christian.
152
00:16:11,255 --> 00:16:14,247
Well, I guess
she's a Christian as much as she's anything.
153
00:16:14,325 --> 00:16:16,987
But she has to be confirmed
and learn to read the Bible.
154
00:16:17,762 --> 00:16:19,229
My family's custom.
155
00:16:19,631 --> 00:16:21,565
We cannot read.
156
00:16:22,033 --> 00:16:23,625
Looks like that's your job.
157
00:16:23,701 --> 00:16:25,999
Clay Basket,
they want to get married.
158
00:16:26,070 --> 00:16:28,265
Well, I'm no teacher,
but I was thinking.
159
00:16:29,140 --> 00:16:31,199
When you go to St. Louis
to buy our goods,
160
00:16:31,275 --> 00:16:33,641
you ought to
take her with you. Put her in school.
161
00:16:35,780 --> 00:16:37,042
Well, that's quite an idea.
162
00:16:37,115 --> 00:16:38,605
I want to read and write.
163
00:16:38,916 --> 00:16:40,679
I've always wanted
to see St. Louis.
164
00:16:40,752 --> 00:16:43,152
You see, back home we kept
doin' the same things
165
00:16:43,221 --> 00:16:45,052
over and over. Father to son.
166
00:16:45,456 --> 00:16:48,186
It seems like a new time
deserves new ideas.
167
00:16:48,493 --> 00:16:51,053
Lucinda's so bright
she ought to learn everything she can.
168
00:16:51,529 --> 00:16:53,326
Won't you be lonely
so far from home?
169
00:16:54,165 --> 00:16:55,996
But maybe
she doesn't have to be.
170
00:16:56,868 --> 00:16:59,029
I have a room in St. Louis
171
00:16:59,103 --> 00:17:01,537
in the house of Pasquinel's
St. Louis wife.
172
00:17:02,173 --> 00:17:04,334
McKEAG: Clay Basket,
you could take her there.
173
00:17:04,776 --> 00:17:07,438
Stay with her until
she finishes her education.
174
00:17:08,179 --> 00:17:10,204
Are you sure
we'll be welcome?
175
00:17:11,249 --> 00:17:13,240
It's been a long time
since you were there.
176
00:17:14,485 --> 00:17:17,682
Some things time's got
nothin' to do with.
177
00:17:17,755 --> 00:17:18,881
(CHUCKLING)
178
00:18:05,570 --> 00:18:06,832
Yes?
179
00:18:07,438 --> 00:18:08,598
Lisette?
180
00:18:09,073 --> 00:18:10,131
Yes.
181
00:18:10,608 --> 00:18:12,007
Alexander McKeag.
182
00:18:13,478 --> 00:18:15,878
Oh, come in. Please.
183
00:18:23,321 --> 00:18:24,720
Is Maxwell here?
184
00:18:25,089 --> 00:18:28,684
No, he's in Mexico.
The war, you know. But Mother's inside.
185
00:18:28,760 --> 00:18:29,749
Mother?
186
00:18:29,927 --> 00:18:30,951
Yes?
187
00:18:41,239 --> 00:18:42,968
Alexander.
188
00:18:43,741 --> 00:18:47,837
Alexander. Oh, Alexander.
189
00:19:02,126 --> 00:19:03,286
Clay Basket.
190
00:19:04,362 --> 00:19:06,125
I wondered
if we would ever meet.
191
00:19:07,031 --> 00:19:08,965
I knew you would be warm.
192
00:19:09,033 --> 00:19:11,297
And I knew you'd be
exactly the way you are.
193
00:19:14,806 --> 00:19:18,333
I never remarried
because I loved Pasquinel.
194
00:19:18,743 --> 00:19:21,234
He was a good man.
Oh, no.
195
00:19:21,312 --> 00:19:24,110
He was an untidy,
untrustworthy man.
196
00:19:24,515 --> 00:19:28,042
I trusted him.
My father trusted him.
197
00:19:28,219 --> 00:19:29,982
I didn't mean
that in that way.
198
00:19:30,888 --> 00:19:35,222
I meant that
he would go away. Just disappear.
199
00:19:35,827 --> 00:19:37,192
He would not come back,
200
00:19:37,261 --> 00:19:38,853
and I would think he was dead.
201
00:19:40,164 --> 00:19:41,756
Then he would
come back again,
202
00:19:41,833 --> 00:19:43,596
and I would fall in love
all over.
203
00:19:44,502 --> 00:19:46,367
Oh, I was so jealous of you.
204
00:19:48,005 --> 00:19:49,529
And I of you.
205
00:19:49,807 --> 00:19:52,071
You were his fiery
Indian woman
206
00:19:52,143 --> 00:19:54,202
who shared the life
he loved best.
207
00:19:55,613 --> 00:19:58,446
And you were
the great lady of St. Louis.
208
00:19:59,283 --> 00:20:03,583
A golden-haired woman
who live in a place I couldn't even imagine.
209
00:20:04,255 --> 00:20:06,621
There should be a name
for our relationship.
210
00:20:07,124 --> 00:20:10,184
I mean,
Lisette and Lucinda, they're half-sisters.
211
00:20:12,897 --> 00:20:14,364
Half-wives?
212
00:20:14,465 --> 00:20:16,763
Yeah, why not?
213
00:20:16,834 --> 00:20:18,062
Half-wives.
214
00:20:19,036 --> 00:20:22,267
We each had his children.
We each had his love.
215
00:20:22,340 --> 00:20:24,240
I'm not sure
he ever loved me.
216
00:20:25,009 --> 00:20:26,670
Not the way McKeag has.
217
00:20:27,712 --> 00:20:29,475
But he was a good husband.
218
00:20:29,981 --> 00:20:31,778
My father said he would be.
219
00:20:32,683 --> 00:20:35,311
I knew what the people here
in St. Louis thought.
220
00:20:35,419 --> 00:20:37,250
I could hear them whispering,
221
00:20:37,321 --> 00:20:41,121
"Poor Lise. She married
a no-good French trapper who deserted her."
222
00:20:41,893 --> 00:20:46,159
But I looked at those women
and I pitied them for never knowing a man like him.
223
00:20:47,565 --> 00:20:50,693
He gave me a daughter as fine
as any woman could ever have
224
00:20:51,736 --> 00:20:53,499
and a fine son-in-law.
225
00:20:53,571 --> 00:20:55,061
Captain Mercy.
Yeah.
226
00:20:55,139 --> 00:20:57,266
I met him at Fort John.
227
00:20:57,341 --> 00:21:00,367
He is a fine man.
An honest man.
228
00:21:01,245 --> 00:21:03,076
And your sons...
229
00:21:03,347 --> 00:21:05,212
We hear such bad
reports of them.
230
00:21:06,117 --> 00:21:08,745
It seems that they're
trying to disgrace their father's name,
231
00:21:09,954 --> 00:21:13,651
but I guess there is nothing
that you or I can do about it.
232
00:21:15,259 --> 00:21:16,385
No.
233
00:21:18,129 --> 00:21:21,189
It's not easy being
half-Indian, half-white.
234
00:21:21,265 --> 00:21:23,699
We will try to make it
easier for Lucinda.
235
00:21:26,070 --> 00:21:27,059
Thank you.
236
00:21:42,353 --> 00:21:44,583
I feel I was forced on you.
237
00:21:45,656 --> 00:21:46,816
Not at all.
238
00:21:51,095 --> 00:21:52,494
How'd you hurt your arm?
239
00:21:53,831 --> 00:21:54,957
Fighting.
240
00:21:55,900 --> 00:21:57,527
Who were you fighting?
241
00:21:59,270 --> 00:22:00,567
The Pasquinels.
242
00:22:02,039 --> 00:22:04,507
They attacked
our supply train. Turn around.
243
00:22:04,809 --> 00:22:05,901
Why?
244
00:22:05,977 --> 00:22:08,605
Because there's no point
in being with someone you don't want to be with.
245
00:22:08,679 --> 00:22:09,941
But you had nothing
to do with it.
246
00:22:10,014 --> 00:22:11,709
That's not what your eyes say.
247
00:22:11,782 --> 00:22:13,545
They say,
"She has Indian blood.
248
00:22:13,617 --> 00:22:15,642
"Her people have
killed my friends.
249
00:22:15,720 --> 00:22:17,950
"And her brothers have
almost killed me." So just turn around.
250
00:22:18,022 --> 00:22:20,582
Wait a minute!
Will you wait a minute? Whoa, Lackey, whoa!
251
00:22:21,592 --> 00:22:23,116
Okay, maybe you're right.
252
00:22:23,194 --> 00:22:25,287
Maybe I don't much
care for Indians.
253
00:22:25,363 --> 00:22:28,389
Maybe that's due to the fact
that the only ones I've known have been shooting at me.
254
00:22:33,738 --> 00:22:35,296
I'd like to get to know you.
255
00:22:35,373 --> 00:22:36,499
Why?
256
00:22:37,775 --> 00:22:39,902
Because you've heard
how wild a red woman is?
257
00:22:39,977 --> 00:22:41,205
No.
258
00:22:43,481 --> 00:22:46,507
Because when your feet hurt,
you take your shoes off.
259
00:22:52,223 --> 00:22:54,521
Now, look, you don't wanna
walk back like that
260
00:22:54,592 --> 00:22:56,617
in front of all these
big city folks now, do you?
261
00:22:56,694 --> 00:22:57,854
No.
262
00:22:59,563 --> 00:23:00,552
Okay.
263
00:23:01,632 --> 00:23:03,600
Okay. Up, Lackey, up.
264
00:23:27,958 --> 00:23:29,016
What is this?
265
00:23:29,393 --> 00:23:30,621
Sauce. Makes it tender.
266
00:23:31,295 --> 00:23:32,853
What you put
in sauce?
267
00:23:32,930 --> 00:23:34,659
(HORSES NEIGHING)
Now that's a secret.
268
00:23:37,334 --> 00:23:40,030
You Pawnee!
Get off this land.
269
00:23:40,104 --> 00:23:42,038
It's ours. Get out!
270
00:23:42,106 --> 00:23:44,370
Jake, these men were
sent by McKeag. They're friends of his.
271
00:23:44,442 --> 00:23:46,239
Pawnee are friends of no one.
272
00:23:47,511 --> 00:23:49,445
They scalp for
the Pawnee soldiers.
273
00:23:49,513 --> 00:23:52,710
Get out! Get out! Get out!
274
00:23:52,783 --> 00:23:54,375
You all get out.
275
00:23:54,819 --> 00:23:56,878
They are too many.
We must go.
276
00:23:56,954 --> 00:23:59,286
I'm sorry.
I'll tell McKeag what happened.
277
00:24:04,395 --> 00:24:05,987
(ALL YELLING)
278
00:24:13,037 --> 00:24:14,402
(YELLING IN NATIVE LANGUAGE)
279
00:24:20,077 --> 00:24:21,237
(HORSE WHINNYING)
280
00:24:26,617 --> 00:24:28,016
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)
281
00:24:29,120 --> 00:24:30,883
(ALL HOOTING)
282
00:24:37,661 --> 00:24:39,686
(YELLING)
283
00:24:43,567 --> 00:24:45,626
Why?
He was Pawnee.
284
00:24:45,703 --> 00:24:49,366
He was a boy.
He was warrior prepared to die.
285
00:24:49,440 --> 00:24:50,839
Are you?
286
00:24:52,610 --> 00:24:54,100
Before I'll watch you
commit another murder.
287
00:24:58,482 --> 00:25:01,417
Don't you let Pawnee
on our land again. Ever.
288
00:25:01,485 --> 00:25:03,419
This land is McKeag's
and mine.
289
00:25:03,521 --> 00:25:07,321
Clay Basket's!
And when she dies, ours. His and mine!
290
00:25:08,859 --> 00:25:10,918
You want the exact figures,
Jake?
291
00:25:10,995 --> 00:25:14,123
40% is mine.
And when I marry Lucinda, it'll be half.
292
00:25:14,765 --> 00:25:16,027
Marry Lucinda?
293
00:25:16,100 --> 00:25:17,089
(SCOFFS)
294
00:25:19,436 --> 00:25:20,960
You going to marry Lucinda?
295
00:25:23,908 --> 00:25:26,502
And when we tell you
to get off, you get off.
296
00:25:27,344 --> 00:25:30,575
Otherwise it will all go.
We'll kill you all!
297
00:25:40,124 --> 00:25:43,651
It's easy to kill
with a dozen others behind you.
298
00:25:46,163 --> 00:25:48,427
Your father was a brave man,
they say.
299
00:25:48,499 --> 00:25:51,832
I figure if he'd seen
what just happened, he would've been sick.
300
00:25:57,107 --> 00:25:58,699
You keep the trading post.
301
00:26:02,279 --> 00:26:03,473
No harm.
302
00:26:07,184 --> 00:26:08,173
Men.
303
00:26:24,568 --> 00:26:25,967
Just out of curiosity,
304
00:26:26,403 --> 00:26:28,633
if your brothers
are so bitter against the white man,
305
00:26:28,706 --> 00:26:30,071
how come their sister is here?
306
00:26:30,140 --> 00:26:32,005
I came for an education.
307
00:26:32,476 --> 00:26:34,034
Maybe if they had
the same chance,
308
00:26:34,111 --> 00:26:35,976
they'd live their lives
in a different way.
309
00:26:36,046 --> 00:26:38,708
I know some soldiers who would
chip in for a scholarship.
310
00:26:40,217 --> 00:26:41,741
Lucinda, it's a joke.
311
00:26:41,819 --> 00:26:43,081
It's hard to laugh,
that's all.
312
00:26:45,322 --> 00:26:47,256
Look, let's look
on the bright side.
313
00:26:47,324 --> 00:26:49,121
If I hadn't met up
with your brothers,
314
00:26:49,193 --> 00:26:50,717
I wouldn't have gotten shot.
315
00:26:52,496 --> 00:26:54,293
And I wouldn't have
been sent here
316
00:26:56,500 --> 00:26:57,967
and then
I wouldn't have met you.
317
00:27:00,004 --> 00:27:01,471
What?
Nothing.
318
00:27:01,772 --> 00:27:04,707
Now, Miss McKeag, ma'am.
319
00:27:05,242 --> 00:27:07,176
Don't try to tell
a veteran of the plains
320
00:27:07,244 --> 00:27:09,474
that he doesn't know
when an Indian is troubled.
321
00:27:09,546 --> 00:27:11,173
I mean, as for the other half
of your heritage,
322
00:27:11,248 --> 00:27:13,773
don't try to tell
a St. Louis boy
323
00:27:13,851 --> 00:27:15,250
that he doesn't know
when a French girl
324
00:27:15,319 --> 00:27:16,809
has something serious
on her mind.
325
00:27:16,887 --> 00:27:18,514
There's an Arapaho song.
326
00:27:19,657 --> 00:27:20,988
I was just thinking of it.
327
00:27:21,058 --> 00:27:22,150
A song?
328
00:27:23,294 --> 00:27:24,761
How does it go?
329
00:27:25,696 --> 00:27:26,890
It says,
330
00:27:28,732 --> 00:27:30,893
"Two warriors
have sent me horses.
331
00:27:33,003 --> 00:27:35,028
"Both are tall and strong.
332
00:27:35,105 --> 00:27:37,300
"Both know the wisdom
of the heart.
333
00:27:37,374 --> 00:27:39,171
"It's a pity I'm only one."
334
00:27:59,363 --> 00:28:00,352
Levi.
335
00:28:06,437 --> 00:28:07,563
We...
336
00:28:10,107 --> 00:28:11,734
Finish... We'll finish
337
00:28:13,911 --> 00:28:15,310
by nightfall.
338
00:28:18,382 --> 00:28:19,371
I...
339
00:28:23,420 --> 00:28:24,682
am Arapaho.
340
00:28:24,755 --> 00:28:25,744
That's good.
341
00:28:27,858 --> 00:28:28,847
You...
342
00:28:29,993 --> 00:28:30,982
Man...
343
00:28:31,762 --> 00:28:33,059
You are man
344
00:28:34,231 --> 00:28:35,823
with
345
00:28:37,634 --> 00:28:38,965
hairy face.
346
00:28:40,437 --> 00:28:44,396
That's good, that's good.
Soon you'll know the signs as well as us, eh?
347
00:28:44,775 --> 00:28:47,471
I'm glad you came back, Mike.
I've learned a lot.
348
00:28:50,114 --> 00:28:52,514
Today, Levi,
we work side by side.
349
00:28:54,752 --> 00:28:57,983
Tomorrow, we may
meet in battle.
350
00:28:58,288 --> 00:28:59,277
(GRUNTING)
351
00:29:00,157 --> 00:29:01,749
Maybe even kill each other.
352
00:29:02,893 --> 00:29:04,053
Why do you say that?
353
00:29:04,128 --> 00:29:05,356
It is future.
354
00:29:05,429 --> 00:29:07,363
I'd hate to think we don't
have any say in the matter.
355
00:29:10,467 --> 00:29:11,661
Levi,
356
00:29:12,803 --> 00:29:15,169
a fish can choose
which way to swim, eh?
357
00:29:15,973 --> 00:29:18,305
But he cannot stop the river.
358
00:29:18,375 --> 00:29:20,104
Now you're startin'
to sound like Jake.
359
00:29:21,678 --> 00:29:23,077
Jake.
360
00:29:23,947 --> 00:29:27,610
Jake sees many things, Levi.
Many things.
361
00:29:28,685 --> 00:29:31,085
He's the cause
of most of 'em, too.
362
00:29:35,993 --> 00:29:38,188
Mornin'.
Mornin'.
363
00:29:39,096 --> 00:29:42,122
You the fella partnerin' with
McKeag? Name of Zendt?
364
00:29:42,433 --> 00:29:44,401
That's right.
I got somethin' for you.
365
00:29:48,238 --> 00:29:49,569
What you buildin'?
366
00:29:50,507 --> 00:29:51,633
Store.
367
00:29:51,708 --> 00:29:54,108
When you gonna open?
Summer.
368
00:29:54,711 --> 00:29:56,906
Levi, what is that, huh?
369
00:29:58,415 --> 00:29:59,507
It's from Lucinda.
370
00:29:59,583 --> 00:30:01,107
Well, I'll be pushin' on.
371
00:30:01,185 --> 00:30:02,709
See you come summer.
372
00:30:03,120 --> 00:30:04,109
Thanks.
373
00:30:08,892 --> 00:30:10,621
What does it say?
374
00:30:12,830 --> 00:30:16,357
It says that this is the
first letter she's written.
375
00:30:16,867 --> 00:30:20,234
And she knows who God is
and the Virgin Mary.
376
00:30:21,505 --> 00:30:24,440
I had forgotten that
St. Louis is pretty much a Catholic city.
377
00:30:26,677 --> 00:30:30,044
This language,
all white men know?
378
00:30:31,114 --> 00:30:32,274
Most.
379
00:30:39,556 --> 00:30:41,581
I could teach you, Mike,
380
00:30:42,125 --> 00:30:43,387
like you been
teachin' me signs.
381
00:30:43,527 --> 00:30:44,721
No.
382
00:30:44,795 --> 00:30:48,322
It's part of your world, Levi.
Not mine.
383
00:30:50,267 --> 00:30:51,928
It's all the same world, Mike.
384
00:31:02,579 --> 00:31:03,739
Levi,
385
00:31:07,718 --> 00:31:09,379
how many white men are there?
386
00:31:12,523 --> 00:31:14,821
I don't know.
Never thought about it.
387
00:31:17,661 --> 00:31:19,424
Where you come from,
388
00:31:20,464 --> 00:31:23,831
if you take
another man's land,
389
00:31:24,935 --> 00:31:26,163
what do they do?
390
00:31:27,504 --> 00:31:29,028
Probably put me in jail.
391
00:31:37,381 --> 00:31:40,248
See, this land is our land.
392
00:31:41,218 --> 00:31:42,207
Our land.
393
00:31:43,186 --> 00:31:45,916
Why don't they put the men
in jail who take it?
394
00:31:53,964 --> 00:31:55,795
Well, it's different
here, Mike.
395
00:31:56,300 --> 00:31:58,734
See, nobody really knows
exactly who owns what.
396
00:31:59,803 --> 00:32:02,203
The white...
The white man doesn't know.
397
00:32:02,873 --> 00:32:03,862
But we know.
398
00:32:04,474 --> 00:32:06,840
We know what belongs
to Arapaho.
399
00:32:07,144 --> 00:32:10,773
We know what belongs
to Cheyenne. We know what belongs to Sioux.
400
00:32:20,691 --> 00:32:23,091
It has been hard
for Jake and me, Levi.
401
00:32:23,160 --> 00:32:26,823
Hard. We had to choose
which world to walk in.
402
00:32:30,100 --> 00:32:32,534
I hope Lucinda makes
her choice wisely.
403
00:32:43,513 --> 00:32:44,980
Oh, there's a nice one.
404
00:32:45,048 --> 00:32:46,948
I got a good
buy on those.
405
00:32:47,017 --> 00:32:49,110
Should fetch five buffalo
robes apiece,
406
00:32:49,186 --> 00:32:51,484
or a shirt decorated
with human hair.
407
00:32:51,555 --> 00:32:52,920
(BOTH LAUGHING)
408
00:32:52,990 --> 00:32:55,083
And I got the spices
you asked for.
409
00:32:55,158 --> 00:32:58,650
I thought maybe you'd make
some of them sausages you're always talkin' about.
410
00:32:59,529 --> 00:33:02,259
With luck,
we ought to be tradin' by the end of the month.
411
00:33:03,333 --> 00:33:05,301
Corral's a good idea.
412
00:33:11,708 --> 00:33:14,768
The way the Indians feel
about their horses, I figured we needed it.
413
00:33:15,278 --> 00:33:16,905
Beautiful job, too.
414
00:33:17,781 --> 00:33:19,078
Mike helped me finish it.
415
00:33:19,149 --> 00:33:21,379
Mike? Where is he?
416
00:33:22,886 --> 00:33:24,820
He left
when he saw you comin'.
417
00:33:25,489 --> 00:33:26,615
Oh, well.
418
00:33:27,924 --> 00:33:29,949
The boys never
have cared for me.
419
00:33:31,228 --> 00:33:33,924
I suppose because I've always
cared for their mother.
420
00:33:33,997 --> 00:33:35,521
They just never understood
421
00:33:37,200 --> 00:33:38,690
how it was in the beginning.
422
00:33:41,171 --> 00:33:42,604
McKeag, how's Lucinda?
423
00:33:43,473 --> 00:33:46,442
Oh, grand.
She's doin' fine.
424
00:33:47,744 --> 00:33:49,405
The horses want water.
425
00:33:50,681 --> 00:33:52,273
Say, what do you think
of this new slogan
426
00:33:52,349 --> 00:33:54,613
that's on everybody's lips?
Manifest Destiny.
427
00:33:55,285 --> 00:33:56,980
As if we didn't have
enough problems
428
00:33:57,054 --> 00:33:59,022
deciding the ownership
of the Indian lands,
429
00:33:59,089 --> 00:34:00,317
those pigheaded politicians
430
00:34:00,390 --> 00:34:02,688
want to grab Texas
away from Mexico.
431
00:34:03,193 --> 00:34:04,785
And Max Mercy down there?
432
00:34:05,128 --> 00:34:07,858
Very likely to get himself
shot up over it, too.
433
00:34:08,432 --> 00:34:09,660
What's his name?
434
00:34:10,634 --> 00:34:11,726
Who?
435
00:34:12,869 --> 00:34:14,530
The man Lucinda's seein'.
436
00:34:14,604 --> 00:34:15,593
What man?
437
00:34:16,473 --> 00:34:17,735
A soldier, maybe?
438
00:34:20,677 --> 00:34:22,201
How did you know that?
439
00:34:23,914 --> 00:34:27,042
I was just thinkin'
about the first time Elly saw Max Mercy,
440
00:34:27,951 --> 00:34:29,213
how he looked in his uniform.
441
00:34:29,286 --> 00:34:31,914
Now, Levi,
it's just an infatuation.
442
00:34:32,823 --> 00:34:34,586
He's a nice fella,
but it doesn't mean a thing.
443
00:34:34,658 --> 00:34:37,422
She's just kickin' up
her heels a little, that's all.
444
00:34:39,329 --> 00:34:41,092
I should never
have let her go.
445
00:34:41,164 --> 00:34:42,893
No, you did the right thing.
446
00:34:44,434 --> 00:34:46,129
A love that risks nothin'
447
00:34:47,170 --> 00:34:48,432
is worth nothin'.
448
00:34:51,308 --> 00:34:52,332
Marry you?
449
00:34:54,945 --> 00:34:57,038
Oh, I know
it's all of a sudden, like.
450
00:34:58,048 --> 00:34:59,310
But that's the times.
451
00:34:59,382 --> 00:35:03,045
I mean, I'd court you
to doomsday if I could. You know that.
452
00:35:08,125 --> 00:35:10,355
We're being sent to
Mexico in three days.
453
00:35:16,433 --> 00:35:18,333
Look, I'm a soldier
and a good one.
454
00:35:18,835 --> 00:35:21,531
I mean, I don't know
how that kind of life strikes you.
455
00:35:21,605 --> 00:35:23,937
It's certainly
not an easy life for a woman.
456
00:35:24,341 --> 00:35:25,831
But there are
some compensations.
457
00:35:25,909 --> 00:35:28,537
I mean, my prospects
are good to command. And if I...
458
00:35:28,612 --> 00:35:32,742
John, I know you'll do well.
It's not that I don't.
459
00:35:33,717 --> 00:35:35,685
Look, I know
there's someone else.
460
00:35:36,753 --> 00:35:38,015
That other warrior.
461
00:35:39,523 --> 00:35:42,185
But I'm also bigheaded enough
to believe that you don't
462
00:35:42,259 --> 00:35:44,489
think much about him
when you're with me.
463
00:35:47,197 --> 00:35:48,494
Don't answer now.
464
00:35:51,067 --> 00:35:52,466
I love you, Lucinda.
465
00:36:02,846 --> 00:36:04,711
I love them both.
466
00:36:05,949 --> 00:36:07,712
Levi is like a rock,
467
00:36:08,018 --> 00:36:09,417
and John's like a river.
468
00:36:10,487 --> 00:36:11,886
I need them both.
469
00:36:12,889 --> 00:36:16,188
It's strange that
a half-Indian girl should have so many chances.
470
00:36:17,060 --> 00:36:19,426
Lise, tell me,
do you like John?
471
00:36:19,496 --> 00:36:21,794
Yes, I like him very much.
472
00:36:21,865 --> 00:36:23,890
He reminds me
a little bit of Maxwell Mercy
473
00:36:23,967 --> 00:36:25,559
when he first came
into this room.
474
00:36:26,002 --> 00:36:28,596
I knew immediately he was
intended to marry Lisette.
475
00:36:31,474 --> 00:36:32,463
Na-aa?
476
00:36:36,046 --> 00:36:39,482
I like them both,
Levi and John.
477
00:36:39,549 --> 00:36:41,244
You mentioned Levi first.
478
00:36:41,318 --> 00:36:42,615
I met him first.
479
00:36:42,786 --> 00:36:44,686
What do you think, Na-aa?
480
00:36:47,123 --> 00:36:48,852
The city is nice,
481
00:36:49,659 --> 00:36:51,183
but the prairie, it's free.
482
00:36:52,963 --> 00:36:54,089
Could you leave it?
483
00:36:54,631 --> 00:36:55,859
(SIGHING)
484
00:36:55,932 --> 00:36:57,627
I thought about that.
485
00:37:00,637 --> 00:37:01,626
(SIGHING)
486
00:37:03,473 --> 00:37:05,202
But there are other freedoms.
487
00:37:07,244 --> 00:37:10,680
It's so hard
to laugh with Levi. He's so serious.
488
00:37:11,781 --> 00:37:13,271
John laughs all the time.
489
00:37:15,619 --> 00:37:19,919
Na-aa, you've loved two men,
490
00:37:21,258 --> 00:37:23,385
a serious one
and a laughing one.
491
00:37:24,227 --> 00:37:26,024
Tell me, which was best?
492
00:37:26,096 --> 00:37:27,393
Lucinda.
493
00:37:28,031 --> 00:37:31,899
What good is an education
if it can't help you with things like this?
494
00:37:31,968 --> 00:37:34,664
LISE: Lucinda, I think
you must weigh one thing very carefully.
495
00:37:34,738 --> 00:37:38,435
Sooner or later,
our army may go to war against the Indians.
496
00:37:39,643 --> 00:37:42,407
If you marry John,
you will be right in the middle of things.
497
00:37:43,079 --> 00:37:45,946
It may strain your loyalties
beyond endurance.
498
00:37:46,016 --> 00:37:47,415
I hadn't thought of that.
499
00:37:47,484 --> 00:37:48,951
Well, I think you should.
500
00:37:59,329 --> 00:38:00,819
Somebody's comin'.
501
00:38:02,232 --> 00:38:03,631
The wagons from St. Louis?
502
00:38:04,467 --> 00:38:06,662
Looks like it.
Can't tell for sure.
503
00:38:46,343 --> 00:38:49,312
LEVI: I, Levi ZendtLUCINDA: And I,Lucinda McKeag...
504
00:38:49,412 --> 00:38:51,539
hereby declareour intention before God
505
00:38:51,614 --> 00:38:53,775
to live togetheras husband and wife.
506
00:38:53,850 --> 00:38:56,375
Let us give each otherhealth and comfort.
507
00:38:56,486 --> 00:38:59,819
Let us never do anythingto injure the trustwe feel for each other.
508
00:38:59,889 --> 00:39:01,789
(MAN PLAYING VIOLIN)
509
00:39:14,771 --> 00:39:17,239
You know the only thing
that's missin'?
510
00:39:17,707 --> 00:39:18,901
What?
511
00:39:18,975 --> 00:39:20,169
Pasquinel.
512
00:39:23,213 --> 00:39:25,647
I wish he could have
seen her as a woman
513
00:39:26,116 --> 00:39:27,413
and happy like this.
514
00:39:31,888 --> 00:39:34,482
She's the way she is
because of you, McKeag.
515
00:39:35,325 --> 00:39:37,054
I'd like to think so.
516
00:39:38,962 --> 00:39:41,260
Did I ever tell you about
the time Pasquinel and I
517
00:39:41,331 --> 00:39:43,697
met at the rendezvous
after all those years?
518
00:39:44,067 --> 00:39:47,400
And we danced out
all the bitterness of our bad feelings?
519
00:39:48,671 --> 00:39:50,901
Only a hundred times.
520
00:39:50,974 --> 00:39:52,908
(LAUGHING) I suppose
I have at that.
521
00:39:52,976 --> 00:39:55,376
But by thunder, I feel like
dancin' right now.
522
00:39:57,013 --> 00:40:00,847
Fiddler, can you play
a Highland reel?
523
00:40:01,551 --> 00:40:03,678
(FIDDLING SCOTTISH MUSIC)
524
00:40:38,054 --> 00:40:41,182
Jake. Jake, lad,
come on.
525
00:40:41,257 --> 00:40:42,281
Me?
526
00:40:42,358 --> 00:40:44,553
Come on. You remember,
your father taught you.
527
00:40:44,627 --> 00:40:45,821
No, I don't.
528
00:40:45,895 --> 00:40:47,089
Oh, Jake.
529
00:40:47,163 --> 00:40:49,927
Jake, let's have that
bitterness between us over with.
530
00:40:49,999 --> 00:40:52,832
For your mother's sake
and your sister's.
531
00:40:53,603 --> 00:40:55,468
And for a man we both loved.
532
00:40:57,640 --> 00:40:59,870
Come on, Jake, come on.
533
00:41:01,177 --> 00:41:03,042
Just kick your feet up.
534
00:41:04,547 --> 00:41:06,310
Just kick 'em up.
535
00:41:07,117 --> 00:41:08,243
Come on.
536
00:41:09,986 --> 00:41:10,975
Aye.
537
00:41:11,087 --> 00:41:12,714
Right, that's the way.
538
00:41:13,623 --> 00:41:14,988
(McKEAG LAUGHING)
539
00:41:16,459 --> 00:41:17,790
Come on. Grab it.
540
00:41:24,934 --> 00:41:26,026
McKEAG: We can kick.
541
00:41:34,677 --> 00:41:37,441
Good boy. Well done.
542
00:41:41,851 --> 00:41:43,819
Now, try this one.
Try this one.
543
00:41:45,355 --> 00:41:47,482
There you go, fantastic.
544
00:41:49,259 --> 00:41:50,248
That's good.
545
00:41:51,794 --> 00:41:52,954
(GROANS)
546
00:41:53,796 --> 00:41:54,888
(MUSIC STOPS)
McKeag!
547
00:41:57,934 --> 00:42:00,698
(McKEAG)
Clay Basket. Clay Basket.
548
00:42:00,937 --> 00:42:02,632
I'm here.
549
00:42:03,540 --> 00:42:04,837
(PANTING) Clay Basket.
550
00:42:09,712 --> 00:42:11,009
I love you.
551
00:42:21,958 --> 00:42:22,947
McKeag?
552
00:42:24,394 --> 00:42:25,656
McKeag?
553
00:42:37,674 --> 00:42:39,574
(SINGING NATIVE SONG)
554
00:43:02,899 --> 00:43:04,127
Great news, Ketchum!
555
00:43:04,667 --> 00:43:06,225
The treaty's gonna be
signed here.
556
00:43:09,606 --> 00:43:11,631
How are you, Major?
Max.
557
00:43:12,175 --> 00:43:13,437
What's this about a treaty?
558
00:43:13,509 --> 00:43:16,478
Well, the Supreme Court
says that the Indian tribes are nations.
559
00:43:16,546 --> 00:43:18,446
And with nations
you have treaties.
560
00:43:18,514 --> 00:43:20,414
How many extra soldiers
will they send me?
561
00:43:20,483 --> 00:43:22,314
Well, there's talk of
up to a thousand men,
562
00:43:22,385 --> 00:43:25,513
two commissioners,
and the good Lord knows how many interpreters.
563
00:43:25,588 --> 00:43:27,954
How many Indians?
Depends.
564
00:43:28,024 --> 00:43:30,049
Could go as high as 600.
565
00:43:33,529 --> 00:43:35,190
KETCHUM: I can't see
how you'll pull it off.
566
00:43:35,265 --> 00:43:37,859
The tribes hate each other
even more than they hate us.
567
00:43:37,934 --> 00:43:40,198
You're dealing with
age-old enemies.
568
00:43:40,770 --> 00:43:44,501
Frankly, it's impossible
for me to imagine Cheyenne sitting down with Pawnee,
569
00:43:44,574 --> 00:43:47,475
Crow with Sioux,
and Shoshone with anybody.
570
00:43:47,810 --> 00:43:48,970
We've gotta make it happen.
571
00:43:49,579 --> 00:43:52,446
We've sent messengers
to the northern tribes. Men they trust.
572
00:43:52,849 --> 00:43:55,818
It's my responsibility
to convince the Arapaho and Cheyenne.
573
00:43:55,885 --> 00:43:57,580
Why not send down
to Zendt's Farm
574
00:43:57,654 --> 00:43:59,246
and ask McKeag to help you?
575
00:43:59,322 --> 00:44:01,415
If anyone can get them
to come, he can.
576
00:44:03,493 --> 00:44:06,291
I guess you've been
moving around so much, you haven't heard.
577
00:44:08,331 --> 00:44:09,628
McKeag is dead.
578
00:44:27,750 --> 00:44:31,311
He was a man, a very good man.
579
00:44:33,289 --> 00:44:34,756
None better.
580
00:44:39,395 --> 00:44:43,058
How about it, Levi,
will you come with me?
581
00:44:45,034 --> 00:44:46,626
Max, I...
582
00:44:47,003 --> 00:44:49,233
I don't like the thought
of leaving Lucinda.
583
00:44:49,706 --> 00:44:51,901
The baby'll be here soon.
584
00:44:53,576 --> 00:44:54,565
Besides,
585
00:44:55,178 --> 00:44:57,078
there's the only man
who really could've helped you.
586
00:45:00,616 --> 00:45:02,880
Like it or not,
there's something you ought to realize.
587
00:45:04,220 --> 00:45:05,517
You're McKeag now.
588
00:45:24,340 --> 00:45:27,138
LEVI: All day I listen
to the white men complain
589
00:45:27,210 --> 00:45:29,405
about the worthless,
no-good Indian.
590
00:45:30,713 --> 00:45:31,702
"He won't work.
591
00:45:31,814 --> 00:45:33,338
"Isn't fit to own land."
592
00:45:34,951 --> 00:45:37,545
Then I look at the land after
the white men pass through.
593
00:45:39,055 --> 00:45:41,421
What they don't want
they just junk beside the trail.
594
00:45:42,959 --> 00:45:46,486
Dead animals decay
till the stench fills the prairies.
595
00:45:47,363 --> 00:45:49,729
They're going to come, though.
Can't stop them.
596
00:45:50,533 --> 00:45:53,832
The enemy of the tepee
isn't the rifle, Levi. It's the plow.
597
00:45:54,504 --> 00:45:56,768
Max, you think this land
can really be farmed?
598
00:45:58,007 --> 00:46:00,532
Well, some of the river land
for the white farmer.
599
00:46:00,610 --> 00:46:03,738
But this should be
reserved for the Indian and the buffalo.
600
00:46:04,113 --> 00:46:06,547
That's what I think
the treaty can accomplish.
601
00:46:07,917 --> 00:46:09,475
We want no powwow.
602
00:46:09,552 --> 00:46:11,952
No peace. No surrender.
603
00:46:12,021 --> 00:46:13,579
It isn't surrender, Jake.
604
00:46:14,524 --> 00:46:17,357
We help you to find
a place for one fort.
605
00:46:18,361 --> 00:46:19,794
But there can be no more.
606
00:46:20,630 --> 00:46:22,495
More forts mean
more soldiers.
607
00:46:23,332 --> 00:46:24,959
And the soldiers need women,
608
00:46:25,968 --> 00:46:27,902
and there will be
bottles of whiskey,
609
00:46:29,071 --> 00:46:33,201
and while we are drunk
in our tepees you will kill the buffalo.
610
00:46:34,310 --> 00:46:35,971
And when the buffalo
are gone,
611
00:46:36,546 --> 00:46:37,672
we will starve.
612
00:46:39,615 --> 00:46:42,778
And while we are starving,
you will take our land.
613
00:46:44,220 --> 00:46:47,417
The tepees will be in flames
and the rifles will fire
614
00:46:48,157 --> 00:46:49,590
and we will be no more.
615
00:46:50,560 --> 00:46:53,028
This great land
we have wandered over,
616
00:46:53,996 --> 00:46:55,224
we see no more.
617
00:47:01,037 --> 00:47:03,164
Lost Eagle?
You have not spoken.
618
00:47:06,409 --> 00:47:09,708
The words are hard.
619
00:47:09,779 --> 00:47:11,508
There is only one word.
620
00:47:12,181 --> 00:47:13,273
War.
621
00:47:13,349 --> 00:47:16,648
No. There will be no war.
622
00:47:16,719 --> 00:47:18,516
Don't listen to
this old woman.
623
00:47:18,588 --> 00:47:21,056
Lost Eagle has never
given us a bad council.
624
00:47:23,392 --> 00:47:24,825
I say,
625
00:47:25,194 --> 00:47:29,722
if the Great White Father
sends a messenger like Mercy to us, we must go.
626
00:47:31,033 --> 00:47:32,500
Do you trust the white man?
627
00:47:32,568 --> 00:47:35,833
I trust Mercy.
And your brother Zendt.
628
00:47:36,672 --> 00:47:39,539
And I know the only hope
for the Indian is peace.
629
00:47:40,142 --> 00:47:42,235
Peace that gives
the white man freedom
630
00:47:42,311 --> 00:47:45,303
to cross our lands
and build his forts
631
00:47:45,381 --> 00:47:47,781
and gives us proof
the land is ours.
632
00:47:47,850 --> 00:47:49,943
The white men never
keep their promises.
633
00:47:50,019 --> 00:47:52,249
My own father never
kept his promises.
634
00:47:53,956 --> 00:47:56,083
Mercy comes begging to us now.
635
00:47:56,158 --> 00:47:58,126
But we will beg
later if we go.
636
00:47:59,228 --> 00:48:01,492
They will use this meeting
to steal from us.
637
00:48:01,564 --> 00:48:03,361
More land. More rights.
638
00:48:03,432 --> 00:48:05,297
Mercy comes to us unafraid.
639
00:48:07,003 --> 00:48:08,937
Zendt comes to us unafraid.
640
00:48:09,405 --> 00:48:12,602
I say we should not be
afraid to go with them to this meeting.
641
00:48:13,042 --> 00:48:15,010
Lost Eagle is a fool.
642
00:48:17,046 --> 00:48:20,447
The real Arapaho want war,
like the real Cheyenne.
643
00:48:20,516 --> 00:48:23,007
Lost Eagle speaks
for the Arapaho.
644
00:48:23,819 --> 00:48:25,684
And I speak for the Cheyenne.
645
00:48:25,788 --> 00:48:27,551
And I speak from two worlds.
646
00:48:28,691 --> 00:48:31,285
The white world
will not keep its word.
647
00:48:31,360 --> 00:48:34,761
They will lie to us
and we will be left with nothing.
648
00:48:34,830 --> 00:48:38,197
You speak from pain, Jake.
It's not wrong.
649
00:48:38,267 --> 00:48:40,462
Lost Eagle speaks
from great wisdom.
650
00:48:41,804 --> 00:48:43,772
We will all go
to your meeting, Mercy.
651
00:48:46,375 --> 00:48:48,343
And we will take
Jake Pasquinel with us
652
00:48:48,711 --> 00:48:50,008
to help us make peace.
653
00:48:52,214 --> 00:48:53,545
Jake,
654
00:48:54,216 --> 00:48:55,649
it's the right thing to do.
655
00:48:55,718 --> 00:48:57,208
No, Zendt.
656
00:48:58,321 --> 00:49:00,312
It's the only thing
we can do.
657
00:49:08,464 --> 00:49:12,525
The government allocated
$50,000 for this treaty, just for the Indians.
658
00:49:12,835 --> 00:49:15,565
But instead of commissioning
the goods in St. Louis,
659
00:49:15,705 --> 00:49:18,037
some clerk decided
to buy them in New York.
660
00:49:18,708 --> 00:49:19,800
Cheaper.
661
00:49:20,576 --> 00:49:22,544
And in New York
some other clerk
662
00:49:22,612 --> 00:49:25,775
decided that getting the goods
to St. Louis on July 18th
663
00:49:25,848 --> 00:49:27,577
would be just as good
as the first
664
00:49:27,650 --> 00:49:31,882
and that he could save
a little more money by using a slower railroad.
665
00:49:31,988 --> 00:49:34,616
So maybe they may not
get here till September. Where are they now?
666
00:49:34,690 --> 00:49:35,782
Kansas City.
667
00:49:35,858 --> 00:49:38,088
I was there six days
and they hadn't moved a foot.
668
00:49:39,495 --> 00:49:42,191
I promised those people.
I know that, sir.
669
00:49:42,264 --> 00:49:44,198
Do you know
what that promise means?
670
00:49:44,266 --> 00:49:47,235
Do you have any idea
what breaking that promise will mean?
671
00:49:47,303 --> 00:49:48,292
Believe me, Major...
672
00:49:48,371 --> 00:49:50,134
Get a man down there now!
673
00:49:50,473 --> 00:49:53,067
Get those wagons moving now!
Yes, sir.
674
00:49:55,077 --> 00:49:56,635
I'm sorry, Levi.
675
00:49:57,446 --> 00:49:59,141
I'm sorry I involved
you in this.
676
00:49:59,215 --> 00:50:00,443
It's not your fault, Max.
677
00:50:00,516 --> 00:50:03,508
But it was my word.
And your reputation.
678
00:50:04,220 --> 00:50:06,814
Now when Jake
and Broken Thumb speak of war,
679
00:50:06,889 --> 00:50:08,186
what do we tell them?
680
00:51:02,678 --> 00:51:04,168
MARCEL: 2,000 Cheyenne,
681
00:51:04,246 --> 00:51:07,682
perhaps 1,500 Arapaho,
2,000 Sioux.
682
00:51:07,750 --> 00:51:09,911
That makes more than 10,000.
683
00:51:09,985 --> 00:51:13,182
We haven't heard
from the Crow, the biggest tribe of all.
684
00:51:13,255 --> 00:51:15,553
So we've got
10,000 Indians coming.
685
00:51:15,758 --> 00:51:17,055
More.
686
00:51:17,593 --> 00:51:20,061
How did this
miscalculation occur?
687
00:51:20,696 --> 00:51:21,822
Mike?
688
00:51:22,364 --> 00:51:25,993
White man, he always say,
"Chief do this," right?
689
00:51:26,068 --> 00:51:27,763
"Chief do that."
690
00:51:27,837 --> 00:51:30,305
But with us, chief is nobody.
691
00:51:30,806 --> 00:51:33,001
He is my uncle.
He's my cousin.
692
00:51:33,075 --> 00:51:35,543
He has some good ideas,
yes, but some bad.
693
00:51:35,611 --> 00:51:40,514
So if Chief is going to talk
about something important to the whole tribe,
694
00:51:41,383 --> 00:51:42,645
whole tribe come along.
695
00:51:42,752 --> 00:51:44,617
Why didn't you
tell us that before?
696
00:51:44,687 --> 00:51:46,348
You're married to one of them.
697
00:51:48,691 --> 00:51:51,182
I'm just learning a lot
of things myself, Mr. Flagg,
698
00:51:51,861 --> 00:51:55,092
like not to trust
our own leaders to keep their word.
699
00:51:55,164 --> 00:51:56,961
FLAGG: Well, what'll we do?
700
00:51:57,032 --> 00:51:59,762
A handful of men
against 10,000 Indians.
701
00:51:59,835 --> 00:52:01,359
No gifts. No food.
702
00:52:01,437 --> 00:52:02,768
You got a wife, Flagg?
703
00:52:03,339 --> 00:52:04,397
Yes.
704
00:52:05,274 --> 00:52:07,504
You might write her
a very tender letter.
705
00:52:26,195 --> 00:52:28,891
The Great White Father
in Washington has directed me
706
00:52:28,964 --> 00:52:32,832
to invite a chief from
each of the Indian nations
707
00:52:32,902 --> 00:52:35,427
to visit with him at his home.
708
00:52:35,504 --> 00:52:38,632
He asks that you ride
your horses down to the Missouri River,
709
00:52:38,707 --> 00:52:40,902
where a boat
will be waiting for you.
710
00:52:41,343 --> 00:52:43,368
From there, you will
travel to St. Louis,
711
00:52:43,445 --> 00:52:45,379
one of our finest
western cities.
712
00:52:46,115 --> 00:52:48,049
Afterwards, you will board
a train,
713
00:52:48,884 --> 00:52:51,614
travel across our
great country to Washington,
714
00:52:52,755 --> 00:52:54,450
where he will talk with you
715
00:52:54,523 --> 00:52:56,491
and give you his own
solemn promise
716
00:52:57,259 --> 00:52:59,591
that this peace is forever.
717
00:53:00,129 --> 00:53:02,654
Tell Max I'm riding out
to look for those wagons.
718
00:53:03,766 --> 00:53:08,430
...that the land you receive
now will be yours for as long as the water flows,
719
00:53:10,306 --> 00:53:12,240
and as long as
the grass shall grow.
720
00:53:18,681 --> 00:53:20,342
(NATIVES SINGING)
721
00:53:20,416 --> 00:53:21,781
(DRUMS BEATING)
722
00:53:32,761 --> 00:53:36,162
JACQUES: Okay, here we go.
Put your hands on your hips.
723
00:53:36,232 --> 00:53:38,063
Look up. Look proud.
724
00:53:38,133 --> 00:53:39,395
And now kick 'em up.
725
00:53:39,468 --> 00:53:41,368
(SINGING SCOTTISH MUSIC)
726
00:53:54,650 --> 00:53:57,676
Come out to the side here.
Out to the side here.
727
00:53:57,753 --> 00:53:59,653
There you go.
Right there. That's it.
728
00:54:03,092 --> 00:54:04,081
(LAUGHING)
729
00:54:09,298 --> 00:54:11,858
You go dance with
your friends now, okay? Go.
730
00:54:25,614 --> 00:54:27,707
Jake? Hello.
731
00:54:28,684 --> 00:54:30,083
I'm Lisette.
732
00:54:31,520 --> 00:54:32,748
Your sister.
733
00:54:33,422 --> 00:54:36,289
You are as beautiful
as the picture Mercy showed me.
734
00:54:37,726 --> 00:54:38,784
Thank you.
735
00:54:39,361 --> 00:54:41,158
And you have his courage.
736
00:54:42,631 --> 00:54:44,360
My husband's,
737
00:54:45,434 --> 00:54:46,696
or our father's?
738
00:54:46,769 --> 00:54:49,397
Mercy is accepted
because of you.
739
00:54:49,471 --> 00:54:52,872
Pasquinel was welcome
because he came unafraid.
740
00:54:54,910 --> 00:54:57,037
You are welcome
in the same way,
741
00:54:59,048 --> 00:55:00,640
for the same reason.
742
00:55:02,117 --> 00:55:03,277
Thank you.
743
00:55:05,321 --> 00:55:06,845
(SINGING)
744
00:55:11,126 --> 00:55:12,252
Can we talk?
745
00:55:12,328 --> 00:55:13,852
Because Mercy wants it?
746
00:55:15,998 --> 00:55:17,761
Because we have
the same father.
747
00:55:17,833 --> 00:55:18,925
We have the same blood.
748
00:55:19,001 --> 00:55:22,437
My white blood was drawn
from me when I got this.
749
00:55:25,374 --> 00:55:26,705
I was nine.
750
00:55:26,775 --> 00:55:29,744
Our father wanted to
take us to St. Louis
751
00:55:30,646 --> 00:55:32,580
to meet your mother and you.
752
00:55:32,982 --> 00:55:36,349
McKeag said no.
So we got to Fort Osage.
753
00:55:38,387 --> 00:55:39,911
The white man cut me
754
00:55:40,923 --> 00:55:44,450
because I dared
to sit at their table and eat their food.
755
00:55:45,127 --> 00:55:47,220
Now they promise us
food and presents.
756
00:55:47,930 --> 00:55:49,261
Have you seen either?
757
00:55:51,934 --> 00:55:53,902
It's the same as before.
758
00:55:54,203 --> 00:55:56,433
A peace that is broken
before it's begun.
759
00:55:59,341 --> 00:56:00,467
Jake,
760
00:56:01,377 --> 00:56:05,438
my husband is not like
the man that did this to you.
761
00:56:07,483 --> 00:56:10,111
He's good. He's honest.
762
00:56:11,053 --> 00:56:14,614
He's fighting for you,
not against you. Just be patient.
763
00:56:14,690 --> 00:56:16,590
I do not blame Mercy,
764
00:56:16,992 --> 00:56:18,721
but this is not a bargaining.
765
00:56:19,294 --> 00:56:21,762
The white man takes
what he wants,
766
00:56:21,830 --> 00:56:24,264
and gives us back
what is already ours.
767
00:56:25,167 --> 00:56:26,759
If we protest,
768
00:56:26,835 --> 00:56:30,498
he buys off the old chiefs
with baubles and trinkets,
769
00:56:32,274 --> 00:56:35,038
like our father brought with
him when he first came, eh?
770
00:56:36,979 --> 00:56:38,640
Mike doesn't think this.
771
00:56:39,448 --> 00:56:41,575
LISETTE: He tells me
it's all going well.
772
00:56:41,650 --> 00:56:43,584
JACQUES:
Mike plays the fool,
773
00:56:45,387 --> 00:56:48,151
but at night,
when we talk, he knows.
774
00:56:50,793 --> 00:56:52,192
We all know.
775
00:56:54,296 --> 00:56:56,924
In the end,
they'll have everything.
776
00:56:58,033 --> 00:56:59,466
We'll have nothing.
777
00:57:02,938 --> 00:57:03,996
Hello.
778
00:57:05,941 --> 00:57:07,272
This your son?
779
00:57:10,212 --> 00:57:12,203
There is nothing more
for us to say.
780
00:57:12,648 --> 00:57:14,206
(IN ARAPAHO)See her back safely.
781
00:57:16,418 --> 00:57:18,045
I am glad you came,
782
00:57:20,355 --> 00:57:23,085
but when this is over
and the war begins,
783
00:57:23,826 --> 00:57:25,851
you tell Mercy
to take you home.
784
00:57:26,795 --> 00:57:29,229
This will not be a place
of welcome to you then.
785
00:57:31,967 --> 00:57:33,332
Jake...
786
00:58:12,441 --> 00:58:15,877
And now, for the land
to be given for the Arapaho and Cheyenne.
787
00:58:16,512 --> 00:58:18,480
Commencing at the Red Butte,
where the road leaves
788
00:58:18,547 --> 00:58:21,072
the north fork
of the Platte River,
789
00:58:21,884 --> 00:58:25,513
thence up the north fork
of the Platte River to its source,
790
00:58:25,787 --> 00:58:29,086
thence along the main range
of the Rocky Mountains
791
00:58:29,625 --> 00:58:32,355
to the headwaters
of the Arkansas River,
792
00:58:33,162 --> 00:58:36,188
thence up the Platte River,
to the place of beginning.
793
00:58:37,332 --> 00:58:38,924
And in addition,
794
00:58:39,268 --> 00:58:43,329
the government proposes
to pay the Indian community an annuity of $50,000...
795
00:58:43,405 --> 00:58:45,771
Hungry, old friend?
796
00:58:48,577 --> 00:58:50,169
You think this land
they promise
797
00:58:50,245 --> 00:58:52,475
is any more real
than the food?
798
00:58:54,383 --> 00:58:56,817
If a man like Mercy
breaks his word,
799
00:58:57,586 --> 00:58:59,554
there is no meaning
in the world.
800
00:59:00,155 --> 00:59:01,679
MERCY: Now let us begin
our final talk.
801
00:59:01,790 --> 00:59:03,348
The food will come.
802
00:59:04,293 --> 00:59:06,523
And let no man
leave this place
803
00:59:07,162 --> 00:59:09,357
without having
spoken his mind.
804
00:59:15,837 --> 00:59:18,203
(LISETTE AND CHILDREN
SINGING SUR LE PONT D'AVIGNON)
805
00:59:44,099 --> 00:59:47,034
Very good! Now you teach me.
806
00:59:47,102 --> 00:59:48,501
Yes, a song.
807
00:59:52,040 --> 00:59:53,905
Whoa.
808
00:59:55,410 --> 00:59:57,207
It's all right.
809
00:59:58,213 --> 01:00:00,078
Oh, goodness.
810
01:00:00,916 --> 01:00:02,178
Good Lord.
811
01:00:14,162 --> 01:00:17,029
Wagons! Half a day
to the east! The wagons!
812
01:00:19,801 --> 01:00:21,666
(ALL WHOOPING)
813
01:00:33,415 --> 01:00:34,712
KETCHUM: You see,
the Great White Father
814
01:00:34,783 --> 01:00:37,081
wants you all
to be part of his family.
815
01:00:37,152 --> 01:00:41,748
See, you same like me.
816
01:00:43,625 --> 01:00:45,593
Fact is, yours is better.
817
01:00:59,408 --> 01:01:01,808
I am so proud of you.
818
01:01:01,877 --> 01:01:03,105
No one else
could have done this
819
01:01:03,178 --> 01:01:05,408
because no one else
would have cared enough.
820
01:01:07,749 --> 01:01:10,377
You... The two of you
made the difference.
821
01:01:11,953 --> 01:01:14,046
Well, I'll be heading home.
822
01:01:14,556 --> 01:01:16,820
I just might be
a father by now.
823
01:01:27,636 --> 01:01:29,866
Go to Washington,
little Brother,
824
01:01:29,938 --> 01:01:32,168
and humble yourself before
the Great White Father.
825
01:01:32,240 --> 01:01:33,332
We should all go.
826
01:01:33,408 --> 01:01:36,275
No. I'll tell my braves
to go home in peace,
827
01:01:37,412 --> 01:01:39,004
but to prepare for war.
828
01:01:48,023 --> 01:01:49,115
Jake.
829
01:01:50,559 --> 01:01:51,856
Come with me.
830
01:01:54,930 --> 01:01:57,364
Mike? Your mother is Arapaho.
831
01:01:57,666 --> 01:01:59,861
The Cheyenne are
our brothers now.
832
01:02:40,842 --> 01:02:42,935
Don't take much
to make you happy, huh?
833
01:02:43,011 --> 01:02:46,242
That's because you're
a sensible little beast, and I'm a jackass.
834
01:02:47,082 --> 01:02:49,607
You stick to what you know
and you stick to the place you know.
835
01:02:49,684 --> 01:02:51,117
What do you care
about gold, huh?
836
01:02:51,186 --> 01:02:52,551
(SQUEAKING)
837
01:02:54,256 --> 01:02:55,348
(GROANS)
838
01:02:55,424 --> 01:02:57,551
And what if I strike
it rich anyhow, huh?
839
01:02:57,626 --> 01:02:59,184
Answer me that.
840
01:02:59,561 --> 01:03:01,722
The Czar himself
couldn't even buy a pair of shoes out here.
841
01:03:01,797 --> 01:03:04,493
Blasted no-man's-land.
There ain't even a store.
842
01:03:06,268 --> 01:03:08,964
And who's a blasted
miner anyhow?
843
01:03:09,037 --> 01:03:11,631
Am I a miner?
I'm a farmer, by heaven.
844
01:03:13,308 --> 01:03:15,674
You bored, huh?
I don't blame you.
845
01:03:15,744 --> 01:03:17,268
I'm bored silly myself.
846
01:03:17,345 --> 01:03:18,972
(FLUTE PLAYING OH, SUSANNA)
847
01:03:24,219 --> 01:03:26,244
LARKIN: Howdy, citizen!
848
01:03:26,955 --> 01:03:28,388
Where you headed?
849
01:03:28,457 --> 01:03:29,549
Jefferson territory.
850
01:03:29,624 --> 01:03:30,613
Us, too!
851
01:03:31,460 --> 01:03:32,791
Care to join up?
852
01:03:32,861 --> 01:03:35,887
This here's the Gold Miners'
Horseless Cavalry Brigade.
853
01:03:35,964 --> 01:03:37,397
(CHUCKLES)
854
01:03:40,168 --> 01:03:41,294
I don't mind some company.
855
01:03:41,369 --> 01:03:44,497
Name's Larkin.
They call me Spade on account of this.
856
01:03:45,240 --> 01:03:47,470
That two-bit scarecrow
is Stringer.
857
01:03:47,742 --> 01:03:48,902
Howdy.
858
01:03:49,678 --> 01:03:51,669
That river rat there is Keefe.
859
01:03:51,746 --> 01:03:52,872
Howdy.
860
01:03:52,948 --> 01:03:54,347
Brumbaugh. Hans Brumbaugh.
861
01:03:56,117 --> 01:03:57,106
Deutscher.
862
01:03:57,352 --> 01:03:59,252
I have family,
but I was born in Russia.
863
01:03:59,321 --> 01:04:00,379
What was that like?
864
01:04:00,455 --> 01:04:01,854
Good, till the Czarina died
865
01:04:01,923 --> 01:04:04,391
then not so good
for foreigners.
866
01:04:04,459 --> 01:04:07,326
Well, we come strolling down
from Missouri.
867
01:04:07,395 --> 01:04:10,558
And if we don't get hit
by lighting or stomped to death by buffalo,
868
01:04:10,632 --> 01:04:12,224
we aim to get wealthy.
869
01:04:12,300 --> 01:04:13,562
(LAUGHING)
870
01:04:13,835 --> 01:04:14,859
How you eating?
871
01:04:14,936 --> 01:04:17,530
Oh, cut some timber
for some folk.
872
01:04:17,806 --> 01:04:20,331
Helped some wagons
across the Big Blue.
873
01:04:22,677 --> 01:04:24,008
You ever strike anything?
874
01:04:24,079 --> 01:04:26,070
(SIGHING) If I had,
875
01:04:26,147 --> 01:04:28,843
do you think I would be
beating my dogs off
876
01:04:28,917 --> 01:04:31,112
with these two
miserable specimens?
877
01:04:31,586 --> 01:04:32,985
But I know how to placer.
878
01:04:33,054 --> 01:04:34,180
I know how to dig.
879
01:04:34,256 --> 01:04:37,157
And I know them as got gold
as them as got there first.
880
01:04:37,225 --> 01:04:39,989
And this time,
I aim to get there first.
881
01:04:40,061 --> 01:04:42,086
Ain't nobody gonna
beat me out of it.
882
01:04:43,665 --> 01:04:47,032
Yeah, Larkin here has
got a fix on where the next strike's gonna be.
883
01:04:47,536 --> 01:04:50,835
Something about an old,
lost, Injun gold mine.
884
01:04:51,606 --> 01:04:53,164
Tell him about it, Larkin.
885
01:04:53,241 --> 01:04:55,232
In due time, Stringer.
In due time.
886
01:04:55,977 --> 01:04:57,604
All right, let's hit the road!
887
01:04:58,046 --> 01:05:01,777
Gold Miners' Horseless
Cavalry Brigade, forward!
888
01:05:02,751 --> 01:05:04,719
Forward, march!
889
01:05:05,453 --> 01:05:07,318
(PLAYING OH, SUSANNA)
890
01:05:10,325 --> 01:05:11,917
Russia, huh?
891
01:05:20,368 --> 01:05:22,427
Nothing but fool's gold.
892
01:05:27,876 --> 01:05:29,503
(HORSES NEIGHING)
893
01:05:56,137 --> 01:05:58,799
They sure look like
they've been eating good, don't they?
894
01:05:58,873 --> 01:06:00,033
They sure do.
895
01:06:00,408 --> 01:06:01,568
What do you think?
896
01:06:01,643 --> 01:06:02,940
Let's go.
897
01:06:13,955 --> 01:06:14,944
What was that?
898
01:06:15,323 --> 01:06:16,654
I don't know.
899
01:06:20,128 --> 01:06:21,595
Lookit, jerky!
900
01:06:22,163 --> 01:06:24,222
And pemmican! Eat!
901
01:06:24,299 --> 01:06:25,425
You gunned 'em down!
902
01:06:25,500 --> 01:06:26,489
They was gonna kill us.
903
01:06:26,568 --> 01:06:27,557
You liar!
No.
904
01:06:27,636 --> 01:06:30,070
You liar!
This fella waved to me!
905
01:06:30,138 --> 01:06:31,127
No!
906
01:06:31,206 --> 01:06:33,299
Hey, what's the squabble?
It's just Injuns.
907
01:06:33,375 --> 01:06:34,569
(LAUGHING)
908
01:06:37,912 --> 01:06:39,709
Hey, you can't do that!
What...
909
01:06:49,324 --> 01:06:50,450
Now, wait a minute.
Now, wait, wait...
910
01:06:50,525 --> 01:06:52,652
Wait a minute. Hold on.
Hold on just a second now.
911
01:06:52,727 --> 01:06:55,161
Come on, now.
We're partners, ain't we, huh?
912
01:06:55,230 --> 01:06:56,595
Wait a minute!
913
01:06:56,665 --> 01:06:58,257
Wait a minute! Wait...
914
01:07:15,050 --> 01:07:17,348
(WOMEN WAILING)
915
01:07:42,677 --> 01:07:43,803
How many?
916
01:07:46,781 --> 01:07:49,215
Little Owl and Two Moons.
917
01:07:52,220 --> 01:07:53,949
Then two whites must die.
918
01:08:00,161 --> 01:08:01,992
(ALL WHOOPING)
919
01:08:10,705 --> 01:08:12,195
BOY: Indians, Pa!
920
01:08:12,373 --> 01:08:13,567
MAN: Get behind me!
921
01:08:14,542 --> 01:08:15,804
(GUN FIRING)
922
01:08:18,213 --> 01:08:19,703
(WOMAN SCREAMING)
923
01:08:22,817 --> 01:08:24,341
WOMAN: No!
924
01:08:24,419 --> 01:08:25,750
(CRYING)
925
01:08:53,047 --> 01:08:55,038
TANNER: You understand
how the settlers feel, Major?
926
01:08:55,116 --> 01:08:57,175
They're living in terror
from day to day.
927
01:08:57,252 --> 01:08:59,083
I'm aware of that.
928
01:08:59,154 --> 01:09:01,247
The difference being,
they have food to eat
929
01:09:01,322 --> 01:09:03,085
and warm clothing
for their children.
930
01:09:03,158 --> 01:09:05,752
Major, let me
make myself plain.
931
01:09:05,827 --> 01:09:08,125
The people have approached me,
932
01:09:08,196 --> 01:09:10,460
asked me to head up
a punitive expedition.
933
01:09:10,532 --> 01:09:11,692
Against who?
934
01:09:11,766 --> 01:09:12,858
The Indians.
935
01:09:12,934 --> 01:09:14,026
What Indians?
936
01:09:14,102 --> 01:09:15,535
It hardly matters,
does it, sir?
937
01:09:15,603 --> 01:09:17,400
The idea is to set an example.
938
01:09:17,772 --> 01:09:19,103
I see.
939
01:09:19,707 --> 01:09:21,971
We have no idea
who committed the offense.
940
01:09:22,277 --> 01:09:26,213
We just ride out
and shoot down any Indians we happen to meet. Is that it?
941
01:09:27,615 --> 01:09:29,947
Is that what you would
advocate if they were white?
942
01:09:30,018 --> 01:09:31,485
They're not white.
943
01:09:36,057 --> 01:09:37,456
No, they're not white.
944
01:09:40,094 --> 01:09:42,562
Let me give you
a piece of advice, Mr. Tanner.
945
01:09:42,630 --> 01:09:44,621
You have the settlers
write Congress.
946
01:09:44,699 --> 01:09:47,190
You tell them to demand
that the food and supplies
947
01:09:47,268 --> 01:09:49,236
promised to the tribes
be sent at once,
948
01:09:49,304 --> 01:09:52,205
and I will personally
guarantee their safety from then on.
949
01:09:52,273 --> 01:09:54,969
All due respect, sir,
that is a very slow process.
950
01:09:55,476 --> 01:09:57,103
I'm cognizant of that.
951
01:09:57,278 --> 01:09:58,973
I've been trying
for nine years.
952
01:10:00,315 --> 01:10:02,909
Well, sir, I just wanted to
report how things stand.
953
01:10:03,484 --> 01:10:04,883
The people want action.
954
01:10:06,888 --> 01:10:08,446
So do I, Mr. Tanner.
955
01:10:10,091 --> 01:10:12,787
Let's not confuse that
with a license to commit murder.
956
01:10:17,332 --> 01:10:18,526
Is that all?
957
01:10:18,600 --> 01:10:19,828
No, sir.
958
01:10:21,569 --> 01:10:23,901
There's talk of a new
commander in the area.
959
01:10:23,972 --> 01:10:26,133
Perhaps he can
put things straight.
960
01:10:26,207 --> 01:10:29,108
There's no trick to putting
things right, Mr. Tanner.
961
01:10:29,177 --> 01:10:31,839
All we white men have to do
is keep our word.
962
01:10:34,249 --> 01:10:36,410
Very well, sir. Good day.
963
01:10:38,119 --> 01:10:39,313
Good day.
964
01:10:47,896 --> 01:10:48,988
(DOOR CLOSING)
965
01:10:52,100 --> 01:10:53,362
(PEOPLE CHATTERING)
966
01:11:00,441 --> 01:11:01,430
(HORSE SNUFFLING)
967
01:11:07,782 --> 01:11:09,647
Mama, are we gonna
have the berries plain,
968
01:11:09,717 --> 01:11:11,184
or you gonna make pie?
969
01:11:11,719 --> 01:11:13,380
Well, I don't know,
970
01:11:14,289 --> 01:11:18,055
'cause I think there's been
a little squirrel who's been eating them all,
971
01:11:18,293 --> 01:11:20,488
and I don't know
if there's enough for pie.
972
01:11:20,561 --> 01:11:22,028
Oh, yes, there is.
973
01:11:24,699 --> 01:11:26,724
Help your grandmother
in the cellar, and I'll be right back.
974
01:11:26,801 --> 01:11:27,961
All right.
975
01:11:28,303 --> 01:11:30,032
What we're looking for
is a grubstake.
976
01:11:30,104 --> 01:11:32,504
I mean, something just enough
to get us to Pike's Peak.
977
01:11:32,573 --> 01:11:34,473
We figured, well, a man
with a store like yours,
978
01:11:34,542 --> 01:11:36,237
you need all the help
you can get. Levi.
979
01:11:36,311 --> 01:11:37,573
Oh, I'm sorry.
980
01:11:37,645 --> 01:11:38,839
What is it, Lucinda?
981
01:11:39,080 --> 01:11:40,411
Nothing, it can wait.
982
01:11:43,818 --> 01:11:46,719
Well, there are some wagons
983
01:11:46,788 --> 01:11:49,086
that can't make it to
this side of the river.
984
01:11:49,557 --> 01:11:51,752
You willing to ferry
some goods over to 'em?
985
01:11:52,460 --> 01:11:54,587
Hmm? Yeah, sure,
anything you say.
986
01:11:59,500 --> 01:12:02,264
You can bunk
in the smokehouse right back there.
987
01:12:02,337 --> 01:12:03,804
If it wouldn't be
too much trouble,
988
01:12:03,871 --> 01:12:05,099
I wonder if we could
get some grub.
989
01:12:05,173 --> 01:12:08,199
It has been a long day,
and that sure smells good in there.
990
01:12:09,510 --> 01:12:11,478
We'll pay. I have money.
991
01:12:11,546 --> 01:12:13,207
No, it isn't necessary.
992
01:12:15,350 --> 01:12:16,612
Is that a Deutscher I hear?
993
01:12:16,684 --> 01:12:17,742
It is.
994
01:12:17,819 --> 01:12:19,582
(IN GERMAN) Well then,a most heartfelt welcome.
995
01:12:19,988 --> 01:12:21,717
(IN GERMAN) Thanks.I've come a pretty long way.
996
01:12:21,789 --> 01:12:23,381
LEVI: Where from?
997
01:12:24,192 --> 01:12:26,683
BRUMBAUGH: Family's
from Hesse originally, then Russia.
998
01:12:26,761 --> 01:12:28,729
(BOTH SPEAKING GERMAN)
999
01:12:29,197 --> 01:12:31,097
Lucinda, get some
scrapple and souse.
1000
01:12:31,165 --> 01:12:33,030
We got a fella here
who'll appreciate it.
1001
01:12:37,238 --> 01:12:39,103
Lucinda?
That's my wife.
1002
01:12:40,441 --> 01:12:43,899
That's not the lady that
visited with Ms. Pasquinel a while back?
1003
01:12:44,679 --> 01:12:46,544
That was years ago.
How'd you know?
1004
01:12:48,116 --> 01:12:49,515
I can read.
1005
01:12:49,584 --> 01:12:52,553
I read it in the paper.
I mean, her being so popular and all.
1006
01:12:54,822 --> 01:12:57,950
Sure would like to meet me
an Indian princess someday.
1007
01:12:58,793 --> 01:13:00,124
Well, go ahead.
1008
01:13:03,097 --> 01:13:04,257
Go on.
1009
01:13:06,634 --> 01:13:07,896
Thank you.
1010
01:13:17,111 --> 01:13:18,408
Yes?
1011
01:13:20,148 --> 01:13:22,082
My name's Larkin,
Miss Lucinda.
1012
01:13:23,084 --> 01:13:24,210
Mr. Larkin.
1013
01:13:25,053 --> 01:13:28,079
Is it true that
you're the granddaughter of Chief Lame Beaver?
1014
01:13:28,156 --> 01:13:29,248
No.
1015
01:13:30,725 --> 01:13:31,817
It ain't?
1016
01:13:32,593 --> 01:13:34,959
My grandfather was
never a chief.
1017
01:13:35,530 --> 01:13:38,055
But he was your grandfather?
1018
01:13:39,467 --> 01:13:40,695
Yes, why?
1019
01:13:41,402 --> 01:13:43,632
Well, where'd you grow up?
1020
01:13:44,872 --> 01:13:47,238
Many places.
St. Louis, for one.
1021
01:13:48,276 --> 01:13:50,574
I mean, when your
grandfather was alive?
1022
01:13:50,645 --> 01:13:52,579
He was dead
long before I was born.
1023
01:13:54,248 --> 01:13:57,046
Well, where did
he live mostly?
1024
01:13:59,120 --> 01:14:01,884
Just about everywhere between
Canada and the Arkansas.
1025
01:14:02,290 --> 01:14:03,814
Why all this questioning?
1026
01:14:05,860 --> 01:14:08,727
Well... Well...
1027
01:14:11,566 --> 01:14:12,897
I can read.
1028
01:14:13,968 --> 01:14:18,029
And I've been carrying
this a long time.
1029
01:14:18,306 --> 01:14:19,295
Just...
1030
01:14:21,576 --> 01:14:23,339
(LARKIN CLEARING THROAT)
1031
01:14:25,780 --> 01:14:28,044
"Belle of our season
1032
01:14:29,217 --> 01:14:32,618
"is unquestionably
Miss Lucinda McKeag.
1033
01:14:34,822 --> 01:14:38,952
"Miss Lucinda is not only
unusually attractive
1034
01:14:39,660 --> 01:14:41,753
"with her dark flashing eyes,
1035
01:14:41,829 --> 01:14:45,697
"but is famed
throughout the West
1036
01:14:45,766 --> 01:14:50,203
"as the granddaughter
and heir of Chief Lame Beaver,
1037
01:14:50,271 --> 01:14:53,365
"the Arapaho hero
who discovered
1038
01:14:54,408 --> 01:14:58,208
"a goldmine in the Rockies
and..."
1039
01:14:59,847 --> 01:15:03,749
Well, the newspaper said
you was his granddaughter, and I thought that
1040
01:15:03,985 --> 01:15:07,819
maybe you might
know where it was.
1041
01:15:07,889 --> 01:15:09,117
Levi?
1042
01:15:11,893 --> 01:15:12,985
What is it, honey?
1043
01:15:13,060 --> 01:15:16,120
Here's another one who's heard
about Grandfather's gold mine.
1044
01:15:16,731 --> 01:15:18,961
Tell him the story,
and I'll get supper.
1045
01:15:19,033 --> 01:15:20,830
Come with me, Mr. Larkin.
1046
01:15:25,873 --> 01:15:27,204
OFFICER: And, salute!
1047
01:15:37,552 --> 01:15:38,576
Hold it!
1048
01:15:46,027 --> 01:15:47,119
(MEN DRILLING)
1049
01:15:52,934 --> 01:15:55,994
Major Mercy, I'm Laban Asher.
1050
01:15:56,871 --> 01:15:58,498
This is my aide,
Captain McIntosh.
1051
01:15:58,573 --> 01:16:00,131
Nice to meet you, General.
1052
01:16:01,309 --> 01:16:02,674
Captain. It's about time.
1053
01:16:02,743 --> 01:16:04,836
I wasn't sure
you'd remember me, Major.
1054
01:16:05,479 --> 01:16:08,107
Well, of course. One
of Lisette's favorite young men. Of course, I remember.
1055
01:16:08,182 --> 01:16:10,207
Won't you gentlemen
sit down, please?
1056
01:16:10,985 --> 01:16:12,680
Can I get you
something, General?
1057
01:16:12,753 --> 01:16:14,118
A little brandy
to cut the dust?
1058
01:16:14,188 --> 01:16:15,416
Thank you.
1059
01:16:18,759 --> 01:16:20,317
John?
Thank you, sir.
1060
01:16:21,929 --> 01:16:23,453
How is Mrs. Pasquinel?
1061
01:16:23,831 --> 01:16:25,025
She passed on.
1062
01:16:25,099 --> 01:16:26,157
Oh, I'm sorry.
1063
01:16:26,234 --> 01:16:27,531
She had a full life.
1064
01:16:28,569 --> 01:16:29,934
Strong.
Thank you.
1065
01:16:30,905 --> 01:16:33,032
Lisette is here.
You'll join us for dinner?
1066
01:16:33,107 --> 01:16:35,405
Yes, I'd like that.
And you, too, of course, General.
1067
01:16:35,476 --> 01:16:36,966
Thank you, Major.
1068
01:16:37,044 --> 01:16:38,773
But before you
become too cordial,
1069
01:16:38,846 --> 01:16:40,973
I should warn you.
I'm a blunt man.
1070
01:16:41,549 --> 01:16:44,416
This command is a far cry
from the one I wanted.
1071
01:16:45,586 --> 01:16:47,986
I know you were
wounded in Mexico,
1072
01:16:48,055 --> 01:16:50,615
and what with the civil war
in the wind,
1073
01:16:50,825 --> 01:16:53,692
no able-bodied career man
in his right mind
1074
01:16:53,761 --> 01:16:56,229
would want to get stuck in
this godforsaken country
1075
01:16:56,297 --> 01:16:58,663
wet-nursing
a bunch of savages.
1076
01:16:59,667 --> 01:17:02,033
It isn't the wound
that kept me here, sir,
1077
01:17:02,103 --> 01:17:04,037
nor, I hope, an unsound mind.
1078
01:17:05,206 --> 01:17:06,639
Perhaps after you've
been here for a while...
1079
01:17:06,707 --> 01:17:08,072
Point is, Major,
1080
01:17:08,142 --> 01:17:11,202
I go where I'm posted
and I do what needs to be done.
1081
01:17:11,779 --> 01:17:14,441
Now, the people around here
are scared out of their wits,
1082
01:17:14,515 --> 01:17:17,245
and that can only occur
when there's a vacuum in leadership.
1083
01:17:17,485 --> 01:17:20,181
And it seems Ketchum
never took any action when it was needed.
1084
01:17:20,454 --> 01:17:22,888
I take it you've spoken
with Lieutenant Tanner.
1085
01:17:22,957 --> 01:17:25,687
Yes. He's something
of a hotspur,
1086
01:17:25,793 --> 01:17:28,523
but then again,
maybe he's right. What do you think?
1087
01:17:28,596 --> 01:17:30,655
Well, I'll be blunt,
too, General.
1088
01:17:30,998 --> 01:17:34,195
I think you should
send Lieutenant Tanner back east tonight.
1089
01:17:34,268 --> 01:17:35,860
They want fighting men there.
1090
01:17:35,936 --> 01:17:38,632
Let him go and fight
where it might be the right thing to do.
1091
01:17:38,706 --> 01:17:39,900
Might be?
1092
01:17:39,974 --> 01:17:41,805
The point is, General,
1093
01:17:43,144 --> 01:17:46,773
I've spent a considerable
amount of my life in this "godforsaken country,"
1094
01:17:46,847 --> 01:17:49,077
not because
I was stuck here,
1095
01:17:49,350 --> 01:17:51,215
but because I thought
I could help here.
1096
01:17:51,285 --> 01:17:54,345
In my opinion,
men like Lieutenant Tanner are of no help at all.
1097
01:17:54,922 --> 01:17:57,652
I know about your relationship
to the Pasquinels.
1098
01:17:57,725 --> 01:18:01,217
Fact is, sir,
we're dealing with a betrayed and starved people,
1099
01:18:01,295 --> 01:18:03,525
ravaged with diseases
we brought to them.
1100
01:18:04,065 --> 01:18:07,296
They're frightened, angry,
and damn near out of hope.
1101
01:18:07,935 --> 01:18:09,994
Well, why aren't they
farming their lands?
1102
01:18:10,071 --> 01:18:11,402
Well, they've been
hunters for centuries.
1103
01:18:11,472 --> 01:18:13,497
You can't expect them
to become farmers overnight.
1104
01:18:13,574 --> 01:18:16,168
My ancestors were hunters
once, too. So were yours.
1105
01:18:16,243 --> 01:18:18,404
The fact is,
they have to start somewhere.
1106
01:18:18,479 --> 01:18:19,946
Right, right.
1107
01:18:20,848 --> 01:18:23,942
How about with
title to their land,
1108
01:18:24,852 --> 01:18:26,945
which they've never
been given,
1109
01:18:27,021 --> 01:18:29,717
or the means to do the work
we're asking them to do?
1110
01:18:29,790 --> 01:18:32,759
Means? We've been
sending them farm tools.
1111
01:18:33,094 --> 01:18:35,858
I have an invoice here.
Where is that invoice?
1112
01:18:36,497 --> 01:18:38,488
Sir, those tools
are supposed to be free.
1113
01:18:38,566 --> 01:18:39,999
By the time they clear
the hands of the agent,
1114
01:18:40,067 --> 01:18:42,228
they cost more than
any Indian can afford.
1115
01:18:42,303 --> 01:18:43,702
Here it is, right here.
1116
01:18:43,771 --> 01:18:46,968
We sent out a shipment
of 150 plows, July 16th.
1117
01:18:47,041 --> 01:18:49,339
Anyway, that's all
water under the bridge.
1118
01:18:50,010 --> 01:18:52,945
Secure title to the land,
you say. All right.
1119
01:18:53,781 --> 01:18:56,841
I've got the instrument that
does exactly that right here.
1120
01:18:59,153 --> 01:19:01,644
Brand new treaty.
Covers everything.
1121
01:19:01,956 --> 01:19:04,117
I want you to look it over,
and then tomorrow,
1122
01:19:04,191 --> 01:19:07,285
you and I will
ride down and speak to the Indian leaders.
1123
01:19:07,361 --> 01:19:09,522
Thank you for
the dinner invitation,
1124
01:19:09,597 --> 01:19:12,327
but I'd like to shave now
and then I have some letters to write.
1125
01:19:12,400 --> 01:19:13,628
Damn it, General!
1126
01:19:13,701 --> 01:19:15,362
These are human beings
we're dealing with.
1127
01:19:15,436 --> 01:19:17,961
We have not even
honored the treaty they already signed.
1128
01:19:18,038 --> 01:19:21,371
We have been ordered
to deal with the situation
1129
01:19:21,442 --> 01:19:23,672
as it stands, Major.
1130
01:19:24,278 --> 01:19:26,803
I'll have this thing
cleared up in two weeks.
1131
01:19:27,014 --> 01:19:30,108
Then, perhaps,
I can get back to where history is being made.
1132
01:19:31,419 --> 01:19:33,751
I'll see you
at the hotel later, Captain.
1133
01:19:33,821 --> 01:19:34,947
Yes, sir.
1134
01:19:40,394 --> 01:19:41,725
(DOOR CLOSES)
1135
01:19:42,296 --> 01:19:44,355
He really is a good man, Max.
1136
01:19:44,432 --> 01:19:45,626
So are they all.
1137
01:19:46,834 --> 01:19:48,461
All honorable men.
1138
01:20:13,194 --> 01:20:14,855
(PLAYING PIANO)
1139
01:20:16,931 --> 01:20:18,159
Hello, darling.
1140
01:20:21,302 --> 01:20:22,860
Max, what is it?
1141
01:20:23,437 --> 01:20:24,802
I want you to pack.
1142
01:20:25,773 --> 01:20:26,865
Pack?
1143
01:20:28,142 --> 01:20:30,042
We're going back to St. Louis.
1144
01:20:32,279 --> 01:20:33,769
Max, what's happened?
1145
01:20:36,116 --> 01:20:40,382
Washington has decided
the treaty isn't worth the paper we wrote it on.
1146
01:20:40,454 --> 01:20:41,580
Oh, no.
1147
01:20:41,655 --> 01:20:43,247
They've cut back payments
to 10 years.
1148
01:20:43,357 --> 01:20:44,551
They've refused
all water rights.
1149
01:20:44,625 --> 01:20:45,819
And they want me to relocate.
1150
01:20:45,893 --> 01:20:48,623
Cut the Indians off from
their grazing land entirely.
1151
01:20:53,868 --> 01:20:55,733
Max, you have to stay.
1152
01:20:55,803 --> 01:20:58,704
Stay for what?
Watch the slaughter?
1153
01:20:59,573 --> 01:21:01,006
You wanted to help
these people.
1154
01:21:01,075 --> 01:21:03,339
They need you
more now than ever.
1155
01:21:03,410 --> 01:21:06,777
Lisette, I am the last person
in the world they want to see. I gave them my word.
1156
01:21:06,847 --> 01:21:09,611
Max, they know you.
They'll know you didn't do this.
1157
01:21:10,117 --> 01:21:11,982
No, it's impossible.
1158
01:21:17,324 --> 01:21:18,882
Max, I know you, too.
1159
01:21:18,959 --> 01:21:21,052
I know you better
than anyone.
1160
01:21:21,128 --> 01:21:23,790
You can't leave.
You'd be miserable.
1161
01:21:25,533 --> 01:21:26,761
I don't know.
1162
01:21:27,501 --> 01:21:29,401
I don't know
anything anymore.
1163
01:21:35,509 --> 01:21:38,000
You're not like the others
that come through, Hans.
1164
01:21:38,345 --> 01:21:40,210
What made you want
to be a prospector?
1165
01:21:40,281 --> 01:21:42,249
A farm I bought in Illinois.
1166
01:21:43,117 --> 01:21:44,311
You didn't take to farming?
1167
01:21:44,385 --> 01:21:45,716
Born to it.
1168
01:21:46,420 --> 01:21:47,512
Well, then?
1169
01:21:47,588 --> 01:21:49,818
Didn't happen to take
to the man who sold it to me.
1170
01:21:49,890 --> 01:21:51,187
Why's that?
1171
01:21:51,258 --> 01:21:52,919
He didn't happen to own it.
1172
01:22:02,603 --> 01:22:04,468
You got a real nice
place here, Zendt.
1173
01:22:04,538 --> 01:22:06,028
You ought to be very proud.
1174
01:22:06,106 --> 01:22:09,098
Well, you know the saying,
1175
01:22:09,810 --> 01:22:12,301
"Man plans and God laughs."
1176
01:22:13,213 --> 01:22:14,544
I headed for Oregon
1177
01:22:14,615 --> 01:22:17,175
and wound up with
a trading post smack in the middle of nowhere.
1178
01:22:18,419 --> 01:22:22,014
Well, I got a feeling
it won't be in the middle of nowhere for long, huh?
1179
01:23:05,899 --> 01:23:08,026
Lucinda, I'd like you
to meet General Asher.
1180
01:23:08,102 --> 01:23:09,467
Mrs. Zendt.
How do you do?
1181
01:23:09,536 --> 01:23:12,232
And Captain McIntosh,
I believe you know.
1182
01:23:13,974 --> 01:23:15,271
Is Levi around?
1183
01:23:15,342 --> 01:23:16,604
He's in back.
1184
01:23:16,744 --> 01:23:18,143
Max, come on.
1185
01:23:31,558 --> 01:23:33,526
Hello.
Hello.
1186
01:23:41,368 --> 01:23:42,858
What's your name, young man?
1187
01:23:42,936 --> 01:23:43,994
Martin.
1188
01:23:44,872 --> 01:23:46,271
He's got your eyes.
1189
01:23:47,074 --> 01:23:48,268
You look well.
1190
01:23:49,743 --> 01:23:51,142
I am.
1191
01:23:56,750 --> 01:23:58,012
I think of you.
1192
01:23:58,886 --> 01:24:00,319
I think of you, too.
1193
01:24:02,923 --> 01:24:04,823
I guess your feet
don't hurt anymore.
1194
01:24:05,159 --> 01:24:06,820
No, they don't.
1195
01:24:08,829 --> 01:24:10,319
Are you a friend
of my mother?
1196
01:24:10,397 --> 01:24:13,594
Yes, Martin. I certainly am.
1197
01:24:23,043 --> 01:24:24,806
Honey, I'm going with Max
to Jake's camp.
1198
01:24:24,878 --> 01:24:26,778
I'll be back
first thing in the morning.
1199
01:24:28,482 --> 01:24:31,781
You need anything lugged,
you ask that Hans. He's a good man.
1200
01:24:33,754 --> 01:24:36,120
Levi, this is John McIntosh.
1201
01:24:36,290 --> 01:24:37,552
How do you do?
1202
01:24:39,693 --> 01:24:41,183
Martin, you take care
of your mother.
1203
01:24:41,261 --> 01:24:42,353
I will.
1204
01:24:48,969 --> 01:24:50,266
Good luck.
1205
01:24:50,337 --> 01:24:51,736
Goodbye, John.
1206
01:24:52,639 --> 01:24:53,833
Bye, Captain.
1207
01:24:55,075 --> 01:24:56,440
Bye, son.
1208
01:25:19,633 --> 01:25:24,332
13 years I've been trailing
that little lady. 13 years.
1209
01:25:25,139 --> 01:25:27,107
And I finally found her.
1210
01:25:27,174 --> 01:25:29,199
Who says 13's unlucky, hmm?
1211
01:25:30,477 --> 01:25:33,469
All that talk about
a lost gold mine,
1212
01:25:34,715 --> 01:25:36,444
how do you know
it isn't a story?
1213
01:25:37,417 --> 01:25:40,079
And if it isn't,
what makes you think you'll find it
1214
01:25:40,154 --> 01:25:42,088
when nobody has
all these years?
1215
01:25:42,156 --> 01:25:44,624
'Cause everybody else
searched in the wrong places.
1216
01:25:45,125 --> 01:25:46,456
Me, too.
1217
01:25:46,693 --> 01:25:48,957
Rivers, streams.
1218
01:25:49,029 --> 01:25:50,929
I got an idea
it's in the mountains.
1219
01:25:51,865 --> 01:25:54,095
And I got an idea
that little lady knows.
1220
01:25:56,136 --> 01:25:58,001
And I got time.
1221
01:25:59,940 --> 01:26:01,567
(ROOSTER CROWING)
1222
01:26:05,379 --> 01:26:06,641
Brumbaugh?
1223
01:26:10,384 --> 01:26:11,612
Brumbaugh?
1224
01:26:13,821 --> 01:26:16,688
LUCINDA: I'm sorry
to see you go, Mr. Brumbaugh.
1225
01:26:18,358 --> 01:26:21,452
We've only known each other
a few days and I already feel like you're our friend.
1226
01:26:21,528 --> 01:26:23,860
Well, that's very nice
of you, Miss Zendt.
1227
01:26:23,931 --> 01:26:25,922
I guess I feel the same way.
1228
01:26:26,700 --> 01:26:29,430
Would you tell Mr. Zendt
thanks for everything?
1229
01:26:29,636 --> 01:26:31,627
Yes. Good luck.
1230
01:26:31,805 --> 01:26:32,965
Thank you.
1231
01:26:41,181 --> 01:26:42,273
Brumbaugh!
1232
01:26:42,349 --> 01:26:43,816
You leaving?
That's right.
1233
01:26:43,884 --> 01:26:44,976
Why now?
1234
01:26:45,052 --> 01:26:46,917
To start doing
what I came out here to do.
1235
01:26:46,987 --> 01:26:48,579
She told you, didn't she?
What?
1236
01:26:48,655 --> 01:26:49,679
She told you!
1237
01:26:49,756 --> 01:26:51,724
You got up this morning
and you went and got it out of her!
1238
01:26:51,792 --> 01:26:53,783
She told you
where the gold was! She told me nothing.
1239
01:26:53,861 --> 01:26:56,659
You aim to cheat me out of it,
and it's mine, I tell ya!
1240
01:26:57,130 --> 01:26:59,223
You're crazy, Larkin.
You know that?
1241
01:26:59,800 --> 01:27:00,926
You're crazy as a loon.
1242
01:27:01,001 --> 01:27:03,162
Uh-huh. Well, we'll see
about that.
1243
01:27:04,471 --> 01:27:07,235
It's mine, I tell you! Mine!
1244
01:27:27,628 --> 01:27:29,220
Morning, Mr. Larkin.
1245
01:27:30,364 --> 01:27:32,525
Your granddaddy,
Lame Beaver,
1246
01:27:32,599 --> 01:27:34,999
he used to live up
in the mountains, didn't he?
1247
01:27:35,068 --> 01:27:36,330
Mr. Larkin...
1248
01:27:36,870 --> 01:27:38,030
Didn't he?
1249
01:27:38,872 --> 01:27:40,863
Yes, but everybody did.
1250
01:27:41,541 --> 01:27:43,532
Not really the mountains,
but the foothills.
1251
01:27:43,610 --> 01:27:44,770
Well, what was
the name of the place?
1252
01:27:44,845 --> 01:27:46,642
I don't know
that it had a name.
1253
01:27:47,314 --> 01:27:51,444
He used to call it
Blue Valley because of the blue spruce up there.
1254
01:27:52,019 --> 01:27:53,816
Well, where was that exactly?
1255
01:27:55,022 --> 01:27:59,083
Somewhere up the Platte,
past the fork to the right, I think.
1256
01:28:00,060 --> 01:28:01,584
Excuse me,
but I've got work to do.
1257
01:28:01,662 --> 01:28:04,256
That ain't good enough!
I tell you, it ain't good enough!
1258
01:28:04,331 --> 01:28:06,424
Tell me where it is exactly!
Let go of me!
1259
01:28:06,533 --> 01:28:08,763
Now, you told that Deutscher.
You tell me!
1260
01:28:08,869 --> 01:28:10,029
Tell me!
Stop it!
1261
01:28:10,103 --> 01:28:11,263
(YELLS)
1262
01:28:16,443 --> 01:28:17,569
Get out of here.
1263
01:28:17,644 --> 01:28:20,442
And don't ever set foot
on this land again.
1264
01:28:23,383 --> 01:28:26,477
I'm just gonna get my hat.
1265
01:28:47,674 --> 01:28:48,971
You all right?
1266
01:28:49,443 --> 01:28:52,503
Thanks to you.
You're as brave as your father.
1267
01:28:55,048 --> 01:28:57,608
They want to change
the treaty.
1268
01:28:58,352 --> 01:29:03,119
They want you to give up
all your lands along the Platte, the Arkansas.
1269
01:29:03,857 --> 01:29:05,654
He's going at it all wrong.
1270
01:29:05,726 --> 01:29:07,694
They want you to take land
1271
01:29:08,795 --> 01:29:11,093
around Rattlesnake Cliffs.
1272
01:29:11,331 --> 01:29:13,026
Rattlesnake Cliffs?
1273
01:29:14,468 --> 01:29:16,265
That is a place of death.
1274
01:29:16,770 --> 01:29:19,432
I guess I know that
better than anyone.
1275
01:29:23,043 --> 01:29:25,136
Is this a message
from Major Mercy?
1276
01:29:34,821 --> 01:29:36,448
You traitor.
1277
01:29:36,523 --> 01:29:39,617
You old fool who believes
everything he hears.
1278
01:29:39,926 --> 01:29:42,622
You see what your weakness
has led us to, eh?
1279
01:29:44,931 --> 01:29:47,195
You want it all.
That's it, isn't it?
1280
01:29:47,267 --> 01:29:48,495
You want it all!
1281
01:29:48,568 --> 01:29:51,969
Now, just a minute.
Let me try to clarify some of this.
1282
01:29:52,039 --> 01:29:53,233
(EXCLAIMS DISGUSTEDLY)
1283
01:29:54,207 --> 01:29:56,402
Sit down, please.
1284
01:30:02,983 --> 01:30:07,352
You see, gentlemen,
many white men want to make their homes out here.
1285
01:30:08,488 --> 01:30:12,481
And it's only reasonable
that the Great White Father should ask the Cheyenne
1286
01:30:12,559 --> 01:30:15,528
and the Arapaho to share
the prairie with them.
1287
01:30:15,595 --> 01:30:18,894
Now, the meeting
at Fort Laramie.
1288
01:30:20,667 --> 01:30:23,192
I'm afraid we went a little
overboard in handing out land.
1289
01:30:23,270 --> 01:30:26,637
There were some of us there
who didn't realize how much would be needed.
1290
01:30:26,706 --> 01:30:29,470
But the White Father
recognizes his responsibility
1291
01:30:29,543 --> 01:30:31,977
to his red brothers,
1292
01:30:32,446 --> 01:30:35,176
and in this new treaty
1293
01:30:35,248 --> 01:30:37,808
there are many
wonderful gifts.
1294
01:30:37,884 --> 01:30:41,547
Money, 40 acres
of land per family,
1295
01:30:41,621 --> 01:30:43,555
timber, water,
farm implements...
1296
01:30:43,623 --> 01:30:45,386
MARCEL: Excuse me.
Excuse me.
1297
01:30:45,459 --> 01:30:48,519
You say 40 acres, eh?
1298
01:30:51,465 --> 01:30:52,898
How much is that?
1299
01:30:53,400 --> 01:30:55,960
Now, that's a very
good question.
1300
01:30:56,036 --> 01:30:58,334
If you'll step outside,
I'll try to show you.
1301
01:31:10,717 --> 01:31:12,548
(PEOPLE CHATTERING)
1302
01:31:20,227 --> 01:31:23,424
Now, roughly,
from that clump of trees
1303
01:31:24,564 --> 01:31:26,589
to the top of the ridge
where the horses are,
1304
01:31:26,666 --> 01:31:29,601
from there to
this side of the draw, and back to here.
1305
01:31:29,669 --> 01:31:32,638
40 acres
at Rattlesnake Cliffs.
1306
01:31:32,706 --> 01:31:35,038
That won't be enough
to feed one buffalo calf!
1307
01:31:35,108 --> 01:31:36,405
That's just the point, Chief.
1308
01:31:36,476 --> 01:31:38,000
You don't have to
worry about buffalo.
1309
01:31:38,078 --> 01:31:39,511
You'll be farming.
1310
01:31:39,880 --> 01:31:43,441
Many an American farmer has
built a good life on 40 acres.
1311
01:31:44,117 --> 01:31:45,880
And where will
we find our water?
1312
01:31:45,952 --> 01:31:47,579
Wherever there is
timber and a stream,
1313
01:31:47,654 --> 01:31:49,645
you will receive
your fair share.
1314
01:31:49,723 --> 01:31:51,247
General,
1315
01:31:51,791 --> 01:31:53,918
have you every been
to Rattlesnake Cliffs?
1316
01:31:53,994 --> 01:31:55,188
No, not yet.
1317
01:31:55,262 --> 01:31:57,787
There are no trees there,
or streams.
1318
01:31:59,166 --> 01:32:01,498
An honest farmer
uses what he has.
1319
01:32:04,204 --> 01:32:05,262
MARCEL: General,
1320
01:32:06,473 --> 01:32:07,770
our lands,
1321
01:32:08,208 --> 01:32:09,800
they must touch river, eh?
1322
01:32:09,876 --> 01:32:14,836
No, the White Father does not
wish for your lands to reach down to the river
1323
01:32:15,382 --> 01:32:18,317
because the white men prefer
to travel along the river,
1324
01:32:18,385 --> 01:32:19,977
and it might cause
some trouble.
1325
01:32:20,053 --> 01:32:21,782
Where do we get our water?
1326
01:32:22,489 --> 01:32:25,458
Well, we'll find it.
We just have to work together.
1327
01:32:26,059 --> 01:32:28,527
Now, the sooner we get
this treaty signed, the better for all of us.
1328
01:32:28,595 --> 01:32:29,789
What do you say, Chief?
1329
01:32:29,863 --> 01:32:33,196
I hear that
you are a realistic and far-seeing man.
1330
01:32:33,733 --> 01:32:35,667
I have given my life to peace.
1331
01:32:37,270 --> 01:32:38,999
I do not wish
to end it in war.
1332
01:32:39,606 --> 01:32:41,198
In war, you will destroy us.
1333
01:32:42,142 --> 01:32:43,871
And if you destroy us,
1334
01:32:45,145 --> 01:32:48,603
it will be to your people
like a terrible wound that will not heal.
1335
01:32:50,116 --> 01:32:52,141
I will ask that
the treaty be signed.
1336
01:32:52,652 --> 01:32:54,483
Good. Thank you, Chief.
1337
01:32:59,793 --> 01:33:03,524
The White Father wishes
for you to have this.
1338
01:33:03,863 --> 01:33:05,455
You see, his picture is on it.
1339
01:33:06,366 --> 01:33:09,267
And this one, too.
1340
01:33:14,608 --> 01:33:15,870
Now...
1341
01:33:17,310 --> 01:33:20,575
What about you?
Will you follow your friend's lead?
1342
01:33:20,981 --> 01:33:24,212
Come on, what do you say?
Speak to me.
1343
01:33:24,517 --> 01:33:26,007
JACQUES: General,
1344
01:33:26,453 --> 01:33:28,785
you are a big war chief, eh?
1345
01:33:29,956 --> 01:33:33,187
Broken Thumb,
he's a big war chief, too.
1346
01:33:33,760 --> 01:33:35,751
We know that the white men,
1347
01:33:35,829 --> 01:33:37,922
they live in a house
that is divided.
1348
01:33:38,531 --> 01:33:41,659
And that soon you have a big
war back in the east.
1349
01:33:41,935 --> 01:33:45,735
So maybe some of your troops
be taken away from you, eh?
1350
01:33:46,172 --> 01:33:48,902
So maybe any army
you have here be small one.
1351
01:33:50,143 --> 01:33:54,876
If you force this treaty
on us, then you'll hear Broken Thumb speak.
1352
01:33:55,915 --> 01:33:58,110
You'll hear all
the Cheyenne speak
1353
01:33:58,385 --> 01:34:01,684
and the Sioux
and the Shoshone and the Kiowa.
1354
01:34:01,955 --> 01:34:03,889
All the nations of the plains.
1355
01:34:04,391 --> 01:34:06,859
We will not die in silence.
1356
01:34:22,542 --> 01:34:24,100
Don't be foolish!
1357
01:34:24,878 --> 01:34:26,368
Think of the future!
1358
01:34:27,147 --> 01:34:28,409
Your children!
1359
01:34:29,115 --> 01:34:31,015
Chief, tell them
what they're starting.
1360
01:34:33,687 --> 01:34:35,052
Mercy, get them back here!
1361
01:34:38,692 --> 01:34:39,886
Zendt!
1362
01:34:43,296 --> 01:34:44,285
General,
1363
01:34:44,964 --> 01:34:46,693
I'm afraid
the talking is over.
1364
01:34:47,693 --> 01:34:57,693
Downloaded From www.AllSubs.org
1365
01:34:57,743 --> 01:35:02,293
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
99906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.