Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,029 --> 00:01:38,190
Where is Polly Cameron's room?
2
00:01:38,298 --> 00:01:41,756
- I'm sorry, sir. No visitors are allowed.
- I'm her uncle.
3
00:01:41,868 --> 00:01:43,995
Don't touch my feet! Please!
4
00:01:44,104 --> 00:01:46,368
She's in room 362.
5
00:01:49,142 --> 00:01:52,543
Don't touch my feet!
6
00:01:56,316 --> 00:01:59,342
Cam!
7
00:01:59,452 --> 00:02:03,320
- It's awful. She's in such terrible pain.
- What's wrong with her?
8
00:02:03,423 --> 00:02:07,484
They don't know yet. Dr. Stevenson,
this is my brother-in-law, Whitney Cameron.
9
00:02:07,594 --> 00:02:09,789
How do you do, Doctor?
10
00:02:09,896 --> 00:02:12,888
I'm calling in a specialist, Mrs.
Cameron. It looks like tetany.
11
00:02:30,316 --> 00:02:33,342
Mrs. Cameron, I think our worries are over.
12
00:02:33,453 --> 00:02:37,082
- Oh, thank heaven.
- She was a mighty sick girl.
We're very fortunate.
13
00:02:37,190 --> 00:02:40,648
- You still don't know what was wrong?
- Not for sure.
14
00:02:40,760 --> 00:02:43,160
The tetany test was negative.
15
00:02:43,263 --> 00:02:47,324
You know how grateful I am, Doctor.
16
00:02:47,433 --> 00:02:49,833
I've got to call Doug.
17
00:02:49,936 --> 00:02:52,097
Better phone outside.
18
00:02:52,205 --> 00:02:55,504
Besides, I need a smoke.
19
00:03:02,649 --> 00:03:06,517
Cam, now that you're here, how
about spending a few days with us?
20
00:03:06,619 --> 00:03:10,248
I'd really like to, Lynne,
but I should get back tomorrow.
21
00:03:10,356 --> 00:03:12,551
We're opening a new field in Venezuela.
22
00:03:12,659 --> 00:03:14,854
You're always roaming all over the world.
23
00:03:14,961 --> 00:03:18,590
Did it ever occur to you that we
might like to see you once in a while?
24
00:03:18,698 --> 00:03:20,893
It's important for the kids.
25
00:03:21,000 --> 00:03:23,594
- I should spend more time with them.
- You should.
26
00:03:23,703 --> 00:03:27,571
Especially Doug. He never quite
got over his father's death.
27
00:03:27,674 --> 00:03:30,700
I know. Hit him pretty hard.
28
00:03:30,810 --> 00:03:34,439
He's at an age now when a boy needs a father.
29
00:03:34,547 --> 00:03:36,947
You're the closest answer to that.
30
00:03:37,050 --> 00:03:40,713
Let me see what I can do. Maybe
I can stay over for a few days.
31
00:03:40,820 --> 00:03:44,881
- I dropped everything to get down here.
- And I deeply appreciate it.
32
00:03:44,991 --> 00:03:47,983
I didn't mean that. Here's your phone.
33
00:03:48,094 --> 00:03:51,655
It's just that I must find a public
stenographer and get some letters off.
34
00:03:51,764 --> 00:03:55,894
- All right. You run along,
and we'll expect you for dinner.
- Okay.
35
00:03:59,706 --> 00:04:04,905
One, two, three, four, five,
six, seven, eight. Chance.
36
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Eh... Uh... oh.
Go to jail.
37
00:04:07,714 --> 00:04:10,945
That's too bad, Uncle Cam.
38
00:04:11,050 --> 00:04:14,281
I know a young man who's got
to go hopping right off to bed.
39
00:04:14,387 --> 00:04:19,484
- Can't we play a little longer?
- It's way past your bedtime now,
and tomorrow's a school day.
40
00:04:19,592 --> 00:04:23,528
- But Uncle Cam's only going
to be here a few more days.
- We're going to have fun too.
41
00:04:23,630 --> 00:04:27,191
- How about our taking in the ice show tomorrow?
- Oh, boy! That's super!
42
00:04:27,300 --> 00:04:30,827
- I'll pick you up at school.
- Gosh, I wish Polly could go too.
43
00:04:30,937 --> 00:04:36,807
It was awful last night, the way she
kept yelling, "Don't touch my feet!"
44
00:04:36,909 --> 00:04:39,377
Yes, I know. I heard her.
45
00:04:39,479 --> 00:04:42,710
But I think we should try
to get that out of our minds.
46
00:04:42,815 --> 00:04:47,047
- Dad was just like that when he died.
- What do you mean?
47
00:04:47,153 --> 00:04:50,953
I think Doug's letting his
imagination run away with him.
48
00:04:51,057 --> 00:04:55,016
But his feet were turned in like hers,
and he was all stiff and funny too.
49
00:04:55,128 --> 00:04:58,154
- He was?
- Sure, same as Polly.
50
00:04:58,264 --> 00:05:00,459
Is that right?
51
00:05:00,566 --> 00:05:03,296
Well, there was some similarity, I suppose.
52
00:05:03,403 --> 00:05:06,566
But the doctors all agreed
Bill had virus encephalitis.
53
00:05:06,673 --> 00:05:10,973
- Anyway, there must be a lot of things
with those same symptoms.
- I suppose so.
54
00:05:11,077 --> 00:05:15,673
- Did you tell your Uncle Cam
about your baseball team?
- Boy, have we got a team.
55
00:05:15,782 --> 00:05:18,478
I knocked two home runs so far.
56
00:05:18,584 --> 00:05:20,814
Course, our field's not very big.
57
00:05:20,920 --> 00:05:25,380
If we were only up in Boston, we could
see a lot of the Red Sox together.
58
00:05:25,491 --> 00:05:30,190
- Say, how about letting Doug
spend the summer with me?
- Oh, would you, Lynne?
59
00:05:30,296 --> 00:05:32,764
Why not? Sounds wonderful.
60
00:05:32,865 --> 00:05:35,060
- Swell!
- Well, that's settled.
61
00:05:35,168 --> 00:05:38,865
I've got an old sailboat. We could
have a lot of fun on weekends.
62
00:05:38,971 --> 00:05:41,531
Lynne took us to Lake George last summer.
63
00:05:41,641 --> 00:05:44,439
- I learned a lot about boats.
- He's quite a sailor.
64
00:05:44,544 --> 00:05:47,570
- Seems to me Lynne's been mighty good to you.
- She sure has.
65
00:05:47,680 --> 00:05:49,875
- Night, boy.
- Night, Uncle Cam.
66
00:05:49,982 --> 00:05:52,212
- Night, Lynne.
- Good night, Doug.
67
00:05:52,318 --> 00:05:56,379
You know, you've been wonderful, the way you
took on the job of bringing up those kids.
68
00:05:56,489 --> 00:05:58,719
They're nice kids. It wasn't hard.
69
00:05:58,825 --> 00:06:02,454
When their mother died, I thought no
one would ever be able to take her place.
70
00:06:02,562 --> 00:06:05,087
They really love you, Lynne.
71
00:06:05,198 --> 00:06:07,689
I don't see how they could help it.
72
00:06:07,800 --> 00:06:10,792
I always thought Bill was a lucky man.
73
00:06:10,903 --> 00:06:14,395
Now I'm beginning to realize just how I...
74
00:06:14,507 --> 00:06:16,771
Excuse me.
75
00:06:18,678 --> 00:06:20,805
Hello?
76
00:06:20,913 --> 00:06:23,780
Yes.
77
00:06:23,883 --> 00:06:26,443
Yes. We'll be right there.
78
00:06:27,820 --> 00:06:30,220
It's Polly. She's had a relapse.
79
00:06:47,407 --> 00:06:49,932
Cam! When did you hit town?
80
00:06:50,042 --> 00:06:53,068
- Hello, Fred.
- We haven't seen you in ages.
81
00:06:53,179 --> 00:06:55,340
Have you had breakfast?
82
00:06:55,448 --> 00:06:57,507
Fred, Polly's dead.
83
00:06:57,617 --> 00:06:59,915
Dead?
84
00:07:00,019 --> 00:07:02,180
- Maggie? Maggie!
- Yeah? Yeah?
85
00:07:02,288 --> 00:07:04,483
- Hi, Cam.
- Hello, Maggie.
86
00:07:04,590 --> 00:07:07,081
- Polly Cameron died.
- She what?
87
00:07:07,193 --> 00:07:09,354
I just can't believe it.
88
00:07:09,462 --> 00:07:14,263
- Oh, the poor kid. When did it happen?
- About 3:00 this morning.
89
00:07:14,367 --> 00:07:18,497
Oh, what a terrible shock for
little Doug. How's he taking it?
90
00:07:18,604 --> 00:07:20,936
Well, they're both under sedatives.
91
00:07:21,040 --> 00:07:23,634
Oh, please go ahead with your breakfast.
92
00:07:23,743 --> 00:07:26,109
I'll get another cup.
93
00:07:26,212 --> 00:07:28,271
What was wrong with Polly?
94
00:07:28,381 --> 00:07:30,542
Well, the doctor seemed rather uncertain.
95
00:07:30,650 --> 00:07:34,211
- He didn't know?
- I suppose it's sometimes hard to tell.
96
00:07:34,320 --> 00:07:37,380
- But there's one thing about it that bothers me.
- What's that?
97
00:07:37,490 --> 00:07:42,052
- Apparently, Polly and her father
had the same kind of convulsions.
- They did?
98
00:07:42,161 --> 00:07:45,528
Polly kept screaming, "Don't touch my feet!"
99
00:07:45,631 --> 00:07:48,327
- "Don't touch my feet"?
- Yes.
100
00:07:48,434 --> 00:07:50,527
Why?
101
00:07:50,636 --> 00:07:53,867
Just that it's a curious thing to say.
102
00:07:53,973 --> 00:07:58,706
I'm afraid there might be something
hereditary in this thing that could hit Doug.
103
00:07:58,811 --> 00:08:01,837
- Did you ask the doctor?
- Said it wasn't possible.
104
00:08:01,948 --> 00:08:06,044
Just the same, it seems odd. Very odd.
105
00:08:06,152 --> 00:08:11,021
- You weren't here when
your brother died, were you?
- No.
106
00:08:11,123 --> 00:08:14,354
- What did the doctor say he died from?
- Virus encephalitis.
107
00:08:14,460 --> 00:08:17,486
That's some sort of sleeping sickness.
108
00:08:17,597 --> 00:08:20,828
And yet in Polly's case they don't know?
109
00:08:20,933 --> 00:08:23,925
Somehow, back in my mind...
110
00:08:24,036 --> 00:08:26,869
that "don't touch my feet" rings a bell.
111
00:08:26,973 --> 00:08:29,771
Here we go again. Another wild goose chase.
112
00:08:29,876 --> 00:08:33,539
Maggie still writes for the pulps,
and her imagination...
113
00:08:33,646 --> 00:08:37,548
I was checking several years
ago, doing research on a story.
114
00:08:37,650 --> 00:08:39,845
There was one case I re...
115
00:08:39,952 --> 00:08:44,412
- What's the matter?
- Nothing. Forget it.
116
00:08:44,524 --> 00:08:47,118
If you've got something
on your mind, spill it.
117
00:08:47,226 --> 00:08:50,787
- I'm just a screwball, I guess.
- What were you going to say?
118
00:08:50,897 --> 00:08:53,092
- Well...
- Well?
119
00:08:54,534 --> 00:08:57,697
Okay. It was a murder case I looked up.
120
00:08:57,803 --> 00:09:00,795
The victim had the same
kind of convulsions...
121
00:09:00,907 --> 00:09:03,933
and kept screaming, "Don't touch my hands!"
122
00:09:04,043 --> 00:09:06,978
- So?
- So, he died of strychnine poisoning.
123
00:09:07,079 --> 00:09:09,274
Oh, man alive, Maggie.
124
00:09:09,382 --> 00:09:13,785
Are you trying to say that Polly and
her father might have been poisoned?
125
00:09:13,886 --> 00:09:17,117
This isn't one of your yarns.
You're dealing with real people.
126
00:09:17,223 --> 00:09:20,454
Well, I only mean...
There is a similarity.
127
00:09:20,560 --> 00:09:23,791
Don't try to tell us the doctors
wouldn't have recognized strychnine.
128
00:09:23,896 --> 00:09:25,887
They didn't in the case I looked up.
129
00:09:25,998 --> 00:09:28,466
And they apparently don't
know what killed Polly.
130
00:09:28,568 --> 00:09:31,594
Let's see what the encyclopedia
says about convulsions.
131
00:09:31,704 --> 00:09:36,334
- Why do you always have to dramatize everything?
- You are going off the deep end.
132
00:09:36,442 --> 00:09:39,468
She sees a man take a pocketknife
out to sharpen a pencil...
133
00:09:39,579 --> 00:09:41,979
and right away builds herself a murder case.
134
00:09:42,081 --> 00:09:47,246
Don't both of you jump on me. I only mention
it as something that should be looked into.
135
00:09:47,353 --> 00:09:49,821
Well, they list eight causes.
136
00:09:49,922 --> 00:09:52,322
Tetanus would have required a cut.
137
00:09:52,425 --> 00:09:54,620
Obviously it wasn't rabies.
138
00:09:54,727 --> 00:09:57,321
- Epilepsy?
- No history of it in the family.
139
00:09:57,430 --> 00:10:00,024
- How about tetany?
- Not according to Dr. Stevenson.
140
00:10:00,132 --> 00:10:05,001
With all these others, like brain tumor,
there would've been early indications.
141
00:10:05,104 --> 00:10:08,540
You know, there's one thing
it'd be pretty tough to rule out.
142
00:10:08,641 --> 00:10:10,905
- What?
- Strychnine.
143
00:10:12,645 --> 00:10:15,341
Strychnine? Are you serious, Mrs. Sargent?
144
00:10:15,448 --> 00:10:19,509
Well, you do admit you don't
know what she died from...
145
00:10:19,619 --> 00:10:22,213
and strychnine would
produce the same symptoms.
146
00:10:22,321 --> 00:10:25,518
- Is this your idea too, Mr. Cameron?
- I don't know, Doctor.
147
00:10:25,625 --> 00:10:27,820
There are so many confusing facts.
148
00:10:27,927 --> 00:10:32,193
You told me it wasn't tetany, yet that's
what was put on the death certificate. Why?
149
00:10:32,298 --> 00:10:35,324
Because that's what we were
treating the patient for.
150
00:10:35,434 --> 00:10:37,994
She responded to the calcium
treatments, so we continued it.
151
00:10:38,104 --> 00:10:41,301
As a matter of fact, I suggested an autopsy.
152
00:10:41,407 --> 00:10:45,002
- Why didn't you have one?
- Because Lynne couldn't stand the idea.
153
00:10:45,111 --> 00:10:47,636
- I see.
- I agreed with her.
Nothing could be gained by it.
154
00:10:47,747 --> 00:10:51,683
Let me ask you one question. Just how
do you think the child got the poison?
155
00:10:51,784 --> 00:10:55,379
Well, I don't know, but I don't see
how it could have been an accident.
156
00:10:55,488 --> 00:10:58,582
I'm afraid I don't want any
part of this, Mr. Cameron.
157
00:10:58,691 --> 00:11:02,991
All right. All right. I'm sorry
I brought it up. Shall we go?
158
00:11:03,095 --> 00:11:06,587
It's preposterous to assume that anyone
would have wanted to poison the child.
159
00:11:06,699 --> 00:11:09,930
- Oh, I don't know.
- Okay, then, who could have done it?
160
00:11:10,036 --> 00:11:12,231
- Mmm, several people.
- For instance?
161
00:11:12,338 --> 00:11:15,637
For instance, Lynne. Good day, Doctor.
162
00:11:20,780 --> 00:11:22,907
Maggie!
163
00:11:23,015 --> 00:11:26,542
What on earth got into you making
a crazy crack like that about Lynne?
164
00:11:26,652 --> 00:11:32,022
- You can get into trouble.
- Now I'm getting mad.
I only said it was possible, and it is.
165
00:11:32,124 --> 00:11:35,116
- Why don't you like Lynne?
- I can take her or leave her.
166
00:11:35,227 --> 00:11:38,458
Aw, come on, Maggie.
You've got her all wrong.
167
00:11:38,564 --> 00:11:42,227
She certainly made Bill a good
wife. He was very happy with her.
168
00:11:42,334 --> 00:11:44,598
Maybe so.
169
00:11:47,873 --> 00:11:50,239
- What time's the funeral tomorrow?
- 10:00.
170
00:11:50,342 --> 00:11:53,971
- Do you plan to stay on afterwards?
- Till the end of the week.
171
00:11:54,080 --> 00:11:57,607
Well, that'll at least give
me a few more days. Bye-bye.
172
00:12:11,831 --> 00:12:14,231
The
more I was with Lynne...
173
00:12:14,333 --> 00:12:17,825
the more I realized what a fine,
wonderful person she really was.
174
00:12:21,841 --> 00:12:24,002
Must you really leave tomorrow?
175
00:12:24,110 --> 00:12:27,568
I've stretched it as long as I could.
It's been over a week, you know.
176
00:12:27,680 --> 00:12:31,446
- Yes, I know.
- I'll be back as soon as I can.
177
00:12:31,550 --> 00:12:33,950
- You can rely on that.
- Good.
178
00:12:37,389 --> 00:12:40,085
Lynne's warmth and affection for Doug...
179
00:12:40,192 --> 00:12:43,923
helped so much to soften the
blow ofhis sister's death.
180
00:12:45,531 --> 00:12:47,761
Never did Maggie's absurd suspicions...
181
00:12:47,867 --> 00:12:50,028
seem more fantastic than now.
182
00:12:55,808 --> 00:12:58,208
Mr. Sargent wants you on the phone.
183
00:12:58,310 --> 00:13:00,835
Tell him I'll call him back later, please.
184
00:13:00,946 --> 00:13:03,346
- No, go on, Cam.
- I'll take it.
185
00:13:03,449 --> 00:13:05,508
Excuse me.
186
00:13:13,659 --> 00:13:16,856
- Fred?
- You still leaving tomorrow morning?
187
00:13:16,962 --> 00:13:19,192
Yes, of course. 7:15 plane.
188
00:13:19,298 --> 00:13:21,493
Can you possibly stay over?
189
00:13:21,600 --> 00:13:23,795
There's something we ought to tell you.
190
00:13:23,903 --> 00:13:26,303
Maggie's been pestering me about it.
191
00:13:26,405 --> 00:13:31,308
- I don't see how I can, Fred.
- Go on!
192
00:13:31,410 --> 00:13:36,313
- Well, I... I kinda hesitate
bringing it up on the phone.
- What is it?
193
00:13:36,415 --> 00:13:39,578
- You know I handled your
brother's estate. - Mm-hmm.
194
00:13:39,685 --> 00:13:43,382
Under the terms of the will,
Lynne's share was left in trust.
195
00:13:43,489 --> 00:13:45,733
She receives merely the interest,
unless...
196
00:13:46,033 --> 00:13:47,357
Unless?
197
00:13:47,459 --> 00:13:51,919
- Now, I don't want you to think
we're jumping to conclusions.
- Well, unless what?
198
00:13:52,031 --> 00:13:56,866
Unless both children were
to die. Both Polly and Doug.
199
00:13:56,969 --> 00:14:00,598
- What the devil are you trying to say?
- It could prove a motive.
200
00:14:00,706 --> 00:14:03,004
I'm amazed at you.
201
00:14:06,879 --> 00:14:09,541
Why, the idea's ridiculous.
202
00:14:09,648 --> 00:14:12,082
I know it sounds that way...
203
00:14:12,184 --> 00:14:16,245
but I think you ought to stay over
another day so we can talk it over.
204
00:14:16,355 --> 00:14:18,789
- For one reason...
- One reason?
205
00:14:21,193 --> 00:14:26,358
Remember, for Lynne to get the money
it requires the deaths of both children.
206
00:14:26,465 --> 00:14:28,865
All right.
207
00:14:28,968 --> 00:14:31,801
I'll see you in the morning.
208
00:15:11,243 --> 00:15:13,734
Beautiful.
209
00:15:13,846 --> 00:15:16,110
- That was lovely.
- Thank you.
210
00:15:16,215 --> 00:15:21,448
By the way, uh, I've decided to stay over
another day or so, if it's all right with you.
211
00:15:21,553 --> 00:15:24,784
- You know it is.
- That's great, Uncle Cam!
212
00:15:24,890 --> 00:15:29,327
Well, now that your Uncle Cam is going to be
here tomorrow, how about you getting to bed?
213
00:15:29,428 --> 00:15:32,454
Sleep late tomorrow too. You've
been looking a little peaked.
214
00:15:32,564 --> 00:15:35,590
Oh, I'm all right. I'm feeling fine.
215
00:15:35,701 --> 00:15:39,831
- Soon as you get in your pajamas,
I'll come up and say good night.
- Don't forget!
216
00:15:42,975 --> 00:15:45,603
I've been worried about
Doug. He doesn't look well.
217
00:15:45,711 --> 00:15:47,872
Naturally. Polly's death was a big shock.
218
00:15:47,980 --> 00:15:51,006
No, I mean for some time.
219
00:15:51,116 --> 00:15:55,815
- I'm thinking seriously of taking him to Europe.
- Why?
220
00:15:55,921 --> 00:15:58,116
He needs a change.
221
00:15:58,223 --> 00:16:01,454
Too many things here remind
him of his father and Polly.
222
00:16:01,560 --> 00:16:04,552
- Be good for me too.
- How long will you be away?
223
00:16:04,663 --> 00:16:08,724
- Oh, I don't know. Maybe a year or more.
- Oh.
224
00:16:08,834 --> 00:16:11,462
That long?
225
00:16:11,570 --> 00:16:15,404
I thought it'd be fun visiting all
the little out-of-the-way places...
226
00:16:15,507 --> 00:16:17,771
just taking it easy.
227
00:16:19,144 --> 00:16:21,374
I don't care how it adds up.
228
00:16:21,480 --> 00:16:25,007
Absolutely nothing would ever convince me
that a woman like Lynne is capable of murder.
229
00:16:25,117 --> 00:16:28,177
Relax, Cam, relax. We're
only talking among ourselves.
230
00:16:28,287 --> 00:16:31,814
But we can't close our eyes to the
fact that she did have a motive.
231
00:16:31,924 --> 00:16:35,189
- Over a million dollars' worth.
- Or that she's taking Doug to Europe.
232
00:16:35,294 --> 00:16:37,524
And to
out-of-the-way places.
233
00:16:37,629 --> 00:16:40,655
I've gone through every book
on poison cases I can find.
234
00:16:40,766 --> 00:16:43,428
There were plenty of women just
like Lynne who were poison murderers.
235
00:16:43,535 --> 00:16:48,700
There was Madeleine Smith, Mrs. Maybrick, Lydia
Trueblood and all these dozens of others...
236
00:16:48,807 --> 00:16:52,709
many of whom were young,
beautiful, intelligent and cultured.
237
00:16:52,811 --> 00:16:56,440
Maybe so, but if it were
strychnine that killed Polly...
238
00:16:56,548 --> 00:16:58,914
why didn't the doctors recognize it?
239
00:16:59,018 --> 00:17:01,248
Because they weren't looking for it.
240
00:17:01,353 --> 00:17:04,220
Here's the dope on all
the famous poison cases.
241
00:17:04,323 --> 00:17:07,087
Lamson, Crippen, Seddon, the works.
242
00:17:07,192 --> 00:17:10,753
Not in one instance did
a doctor call the turn...
243
00:17:10,863 --> 00:17:13,195
purely on his medical diagnosis.
244
00:17:13,298 --> 00:17:16,529
- This is impressive.
- Let me see.
245
00:17:16,635 --> 00:17:20,469
Look. Over 100 people killed by
an arsenic ring in Philadelphia...
246
00:17:20,572 --> 00:17:23,200
before even one of the cases was suspected.
247
00:17:23,308 --> 00:17:27,301
Yet that's the only case reported in
Philadelphia during the last 20 years.
248
00:17:27,413 --> 00:17:29,438
How do you account for that?
249
00:17:29,548 --> 00:17:33,211
Because there's so many diseases
that simulate poison symptoms.
250
00:17:33,318 --> 00:17:36,617
And the idea of murder seems so
utterly incredible to the doctors...
251
00:17:36,722 --> 00:17:39,122
that it doesn't even enter their heads.
252
00:17:40,826 --> 00:17:43,226
But this just doesn't make sense.
253
00:17:43,328 --> 00:17:46,456
If Lynne really were guilty, she'd
have had Polly's body cremated.
254
00:17:49,034 --> 00:17:51,298
Lynne did want Polly cremated.
255
00:17:56,041 --> 00:18:00,102
I talked her out of it.
Bill wouldn't have wanted it.
256
00:18:00,212 --> 00:18:04,012
I don't see how we can avoid the
issue. Polly could have been poisoned.
257
00:18:04,116 --> 00:18:08,416
There's no proof to the contrary,
and Lynne could've done it.
258
00:18:08,520 --> 00:18:10,852
We can't dismiss this lightly, Cam.
259
00:18:10,956 --> 00:18:15,017
If... And there is that if... Doug should
be murdered, we'd never forgive ourselves.
260
00:18:15,127 --> 00:18:17,823
- Fred's right.
- What do you suggest?
261
00:18:17,930 --> 00:18:23,664
There's only one thing to do. We'll have
to try to get a court order for an autopsy.
262
00:18:23,769 --> 00:18:25,760
Oh.
263
00:18:25,871 --> 00:18:29,272
I know how you feel, but
we've just got to do it.
264
00:18:29,374 --> 00:18:31,934
All right.
265
00:18:32,044 --> 00:18:35,138
Go ahead. Get the court order.
266
00:18:35,247 --> 00:18:37,511
Get it over with.
267
00:18:43,288 --> 00:18:46,951
Bacardi tonight, Cam, or would
you rather have a highball?
268
00:18:47,059 --> 00:18:49,653
- Bacardi's fine. Thank you.
- Ginger ale, Doug?
269
00:18:49,761 --> 00:18:52,787
Thank you.
270
00:18:52,898 --> 00:18:55,890
- Anna will answer it.
- Of course.
271
00:18:56,001 --> 00:18:59,027
I can't figure out where this piece goes.
272
00:18:59,138 --> 00:19:02,471
- It doesn't seem to fit under there.
- Let's see.
273
00:19:04,643 --> 00:19:07,373
Well, what do the plans say?
274
00:19:08,847 --> 00:19:11,145
- Was that for me, Anna?
- Yes, Mr. Cameron.
275
00:19:11,250 --> 00:19:13,480
Thank you. Excuse me.
276
00:19:17,956 --> 00:19:20,220
- Hello.
- Here it is, Cam.
277
00:19:20,325 --> 00:19:23,351
The kid had enough strychnine
in her to kill four people.
278
00:19:23,462 --> 00:19:27,489
- Oh, no.
- The D.A.'s pretty sure
it must have been murder.
279
00:19:27,599 --> 00:19:30,864
- I told Cole we'd meet him
in his office at 9:00 tomorrow.
- I see.
280
00:19:30,969 --> 00:19:33,995
He's going to have the servants and
Lynne brought in for questioning.
281
00:19:34,106 --> 00:19:36,870
- Lynne?
- Naturally.
282
00:19:36,975 --> 00:19:39,341
Oh, sure, sure.
283
00:19:39,444 --> 00:19:41,605
- Good-bye.
- Just a minute, Cam.
284
00:19:41,713 --> 00:19:44,546
You'd better break it to Lynne tonight.
285
00:19:44,650 --> 00:19:46,914
Good-bye.
286
00:19:55,961 --> 00:20:00,022
Come on, Cam. What are you daydreaming about?
287
00:20:00,132 --> 00:20:03,124
- What on earth's the matter?
- Nothing. Nothing.
288
00:20:03,235 --> 00:20:05,430
What about this, Uncle Cam?
289
00:20:05,537 --> 00:20:07,732
Oh, the driving rod?
290
00:20:07,839 --> 00:20:11,468
Well, I suppose that hooks on
here with a couple of little pins.
291
00:20:11,577 --> 00:20:14,603
But in the plans it says
it goes on with screws.
292
00:20:14,713 --> 00:20:16,908
Well, let's find the screws.
293
00:20:17,015 --> 00:20:19,279
- Dinner's served.
- Thank you, Anna.
294
00:20:21,153 --> 00:20:24,418
- Lynne, I must talk to you.
- Can't it wait till after dinner?
295
00:20:24,523 --> 00:20:28,482
No, I must talk to you right away. I'm
sorry, Doug. Why don't you go in and start.
296
00:20:28,594 --> 00:20:31,893
This is very difficult for me.
297
00:20:31,997 --> 00:20:34,966
Here. Please sit down.
298
00:20:35,067 --> 00:20:38,230
I...
I don't know how to begin.
299
00:20:40,405 --> 00:20:43,431
Lynne, I've just got word Polly was poisoned.
300
00:20:43,542 --> 00:20:46,443
- What?
- It's true.
301
00:20:46,545 --> 00:20:50,242
It just couldn't be.
There must be some mistake.
302
00:20:50,349 --> 00:20:53,682
- I'm afraid not.
- But how?
303
00:20:53,785 --> 00:20:56,185
How could it have happened?
304
00:20:56,288 --> 00:20:59,985
- The police think it was murder.
- The police?
305
00:21:01,360 --> 00:21:03,487
Yes.
306
00:21:03,595 --> 00:21:07,122
It was their medical examiner
who performed the autopsy.
307
00:21:07,232 --> 00:21:11,794
They want you and the servants down
for questioning tomorrow morning.
308
00:21:11,903 --> 00:21:14,929
I'm bewildered by this whole thing.
309
00:21:15,040 --> 00:21:18,305
What gave them the idea
of performing an autopsy?
310
00:21:18,410 --> 00:21:21,971
Well, Dr. Stevenson wasn't certain
what caused Polly's death...
311
00:21:22,080 --> 00:21:25,675
and there was a reason for
thinking it was strychnine...
312
00:21:25,784 --> 00:21:27,979
and, well, the symptoms are identical.
313
00:21:28,086 --> 00:21:30,350
You knew about this, Cam?
314
00:21:30,455 --> 00:21:34,221
- Yes.
- And you didn't even mention it to me?
315
00:21:34,326 --> 00:21:37,352
I didn't think they'd find anything wrong.
316
00:21:37,462 --> 00:21:40,954
There was no purpose in upsetting you.
317
00:21:43,635 --> 00:21:48,698
I know it's miserable being dragged down
to the police for a lot of stupid questions.
318
00:21:51,410 --> 00:21:53,571
Can't be helped.
319
00:21:53,679 --> 00:21:56,705
But there's one fact we can't get away from.
320
00:21:56,815 --> 00:21:59,841
If Polly was poisoned, somebody did it.
321
00:21:59,951 --> 00:22:03,045
It's up to us to find that somebody.
322
00:22:12,264 --> 00:22:15,700
We're sorry we had to
cause you all this trouble.
323
00:22:15,801 --> 00:22:19,862
I wish I could've been more helpful. I just
couldn't throw any light on this thing at all.
324
00:22:19,971 --> 00:22:23,600
I know it's been very trying for you, Lynne.
325
00:22:23,709 --> 00:22:26,906
Look, why don't we work together on this?
326
00:22:27,012 --> 00:22:30,038
After all, I am in the best
position of anyone to help.
327
00:22:30,148 --> 00:22:33,845
I'd be more than willing to hire private
investigators, anything you'd suggest.
328
00:22:33,952 --> 00:22:37,444
- Thanks, Mrs. Cameron. We'll let you know.
- Please do.
329
00:22:37,556 --> 00:22:40,184
- I want to see you and Mr. Sargent a minute.
- Oh.
330
00:22:40,292 --> 00:22:42,954
I'll be along as soon as I can.
331
00:22:51,336 --> 00:22:54,362
- This is Captain Pringle of Homicide.
- How do you do, Captain?
332
00:22:54,473 --> 00:22:57,465
Fellas, this is Whitney Cameron,
his attorney, Fred Sargent.
333
00:22:57,576 --> 00:22:59,976
They brought the case to our attention.
334
00:23:00,078 --> 00:23:03,536
- We got nothing of any value from Mrs. Cameron.
- Nor the servants.
335
00:23:03,648 --> 00:23:07,277
She apparently treated the children okay,
so there was nothing suspicious there.
336
00:23:07,386 --> 00:23:10,947
- Send in Pierce.
- Didn't have any boyfriends.
Least they didn't know of any.
337
00:23:11,056 --> 00:23:13,650
That, sometimes, is an angle in these cases.
338
00:23:13,759 --> 00:23:17,092
Servants wouldn't buy any suggestion
Mrs. Cameron could be responsible.
339
00:23:17,195 --> 00:23:20,392
That goes for the maid Anna. She
worked for the first Mrs. Cameron too.
340
00:23:20,499 --> 00:23:22,729
Mr. Cole.
341
00:23:25,170 --> 00:23:28,435
It seems to boil down to Mrs.
Cameron or one of the three servants.
342
00:23:28,540 --> 00:23:30,667
Looks that way.
343
00:23:30,776 --> 00:23:34,439
They were the only ones in the
house at the time the kid took sick.
344
00:23:34,546 --> 00:23:38,073
They had dinner at 7:00.
Polly took sick about 11:30.
345
00:23:38,183 --> 00:23:41,812
No one would admit giving her
anything to eat in the meantime.
346
00:23:41,920 --> 00:23:45,481
Certainly, strychnine would have
started working in a half hour or so.
347
00:23:45,590 --> 00:23:48,252
- Excuse me.
- That's about it.
348
00:23:50,395 --> 00:23:53,831
- Does Cole mean this is where the case ends?
- No, we're going ahead.
349
00:23:53,932 --> 00:23:56,924
But these poisoning jobs are always dillies.
350
00:23:57,035 --> 00:24:00,368
I'm afraid it's gonna be plenty tough
to prove who gave that kid the poison.
351
00:24:00,472 --> 00:24:02,667
So you don't have any false hopes...
352
00:24:02,774 --> 00:24:06,335
there have only be two poisoning murder
convictions in New York in the last 50 years.
353
00:24:06,445 --> 00:24:08,675
Both based on confessions.
354
00:24:08,780 --> 00:24:11,214
- Maybe she got it accidentally.
- Strychnine?
355
00:24:13,585 --> 00:24:17,282
Oh, Mr. Cameron, I think you ought to know
we're having your brother's body exhumed.
356
00:24:17,389 --> 00:24:21,621
If they find he was poisoned too, it'll go a
long way toward pinpointing who the murderer is.
357
00:24:21,726 --> 00:24:23,956
Mmm.
358
00:24:26,965 --> 00:24:30,628
Do they have to go through
all that kind of mess?
359
00:24:30,735 --> 00:24:34,000
You start on a case, you never
know where it's gonna lead.
360
00:24:34,105 --> 00:24:37,131
- You wanna come along to court with me?
- Thanks, no.
361
00:24:37,242 --> 00:24:40,234
Think I'll do a little sleuthing on my own.
362
00:24:40,345 --> 00:24:43,803
Then how about meeting us at
the club tonight for dinner?
363
00:24:49,988 --> 00:24:53,014
I'm Whitney Cameron. Where
can I find Fred Sargent?
364
00:24:53,124 --> 00:24:57,220
- He left word for you to meet him in the bar.
- Thank you.
365
00:25:04,002 --> 00:25:06,562
- There's a local crowd out there that...
- Where's Maggie?
366
00:25:06,671 --> 00:25:10,334
- I've got to talk to you two.
- Just a minute, Cam.
Joe Cunningham, Whitney Cameron.
367
00:25:10,442 --> 00:25:13,434
- How do you do? Where is she?
- She's around here someplace.
368
00:25:13,545 --> 00:25:15,604
- Excuse me, Joe.
- Excuse me.
369
00:25:17,148 --> 00:25:19,548
- What's up?
- I've just come from the library.
370
00:25:19,651 --> 00:25:22,119
Oh, no. Not you too. It's catching.
371
00:25:22,220 --> 00:25:24,211
I went through those books on toxicology.
372
00:25:24,322 --> 00:25:27,348
I knew Lynne couldn't have
done it. Now I can prove it.
373
00:25:27,459 --> 00:25:30,917
- How?
- The only way you can die
of strychnine is during a convulsion.
374
00:25:31,029 --> 00:25:33,224
The victim dies of suffocation.
375
00:25:33,331 --> 00:25:36,960
That's all very interesting, but what
does it prove? There she is over there.
376
00:25:37,068 --> 00:25:40,526
It proves that somebody gave Polly
a second dose in the hospital.
377
00:25:40,639 --> 00:25:43,073
- In the hospital?
- Exactly.
378
00:25:46,645 --> 00:25:48,636
- Hello.
- Hello.
379
00:25:48,747 --> 00:25:50,942
- Maggie, Cam's here.
- Oh, Cam!
380
00:25:51,049 --> 00:25:54,576
- I want you to meet some old friends of ours.
- Not right now, Maggie.
381
00:25:54,686 --> 00:25:56,881
- Excuse me.
- Certainly.
382
00:25:56,988 --> 00:26:01,049
- Something happen?
- Cam thinks Polly got a second dose
of poison in the hospital.
383
00:26:01,159 --> 00:26:05,220
Well, the convulsions were all
over at 7:00 or 8:00 in the morning.
384
00:26:05,330 --> 00:26:09,494
That means her system must have passed
off the effects of the poison by that time.
385
00:26:09,601 --> 00:26:15,096
- Cam's got something.
- How could the convulsions start again
nearly 20 hours later?
386
00:26:15,206 --> 00:26:19,540
- I never thought of that.
- Nor did the police, nor anyone else.
387
00:26:21,413 --> 00:26:24,849
Besides, I called the medical
examiner, and he had to agree.
388
00:26:24,950 --> 00:26:30,980
Sure. In the strychnine cases we looked up,
they either died in a few hours or got well.
389
00:26:31,089 --> 00:26:33,614
This definitely proves one thing.
390
00:26:33,725 --> 00:26:36,660
Lynne is absolutely innocent.
391
00:26:36,761 --> 00:26:40,788
But how could the hospital have
given her strychnine? By mistake?
392
00:26:40,899 --> 00:26:45,233
- That doesn't make sense either.
- That's what I intend to find out.
393
00:26:51,977 --> 00:26:55,936
Well, there it is. The only medicines
administered were ordinary things.
394
00:26:56,047 --> 00:26:59,039
They'd have been supplied
by the hospital pharmacy.
395
00:26:59,150 --> 00:27:02,381
The important point is, what was
given Polly the night she died.
396
00:27:02,487 --> 00:27:04,819
Well, let's see.
397
00:27:04,923 --> 00:27:07,517
She took nothing at 9:00.
398
00:27:07,626 --> 00:27:11,027
- At 10:00, an MFT-10 cap was given her.
- What's that?
399
00:27:11,129 --> 00:27:13,461
Calcium chloride pepcin in capsule form.
400
00:27:13,565 --> 00:27:16,557
We'd been giving her other
calcium preparations earlier...
401
00:27:16,668 --> 00:27:19,694
but they have a disagreeable, chalky taste.
402
00:27:19,804 --> 00:27:24,673
So, at, uh, 6:30 I
recommended switching to these.
403
00:27:24,776 --> 00:27:27,973
At 10:30, she was given another capsule.
404
00:27:28,079 --> 00:27:30,377
With no ill effects. That's right.
405
00:27:30,482 --> 00:27:34,248
And there appear to be no
more entries until, uh, 11:30.
406
00:27:34,352 --> 00:27:37,913
- And that's when she took the last capsule.
- Yes.
407
00:27:38,023 --> 00:27:42,255
She apparently became nauseated,
but didn't lose the medicine.
408
00:27:42,360 --> 00:27:45,193
Half hour later, the convulsions started.
409
00:27:45,296 --> 00:27:48,527
At 2:30, she died.
410
00:27:48,633 --> 00:27:52,069
Well, perhaps the strychnine
was in this last capsule.
411
00:27:52,170 --> 00:27:55,662
- But it came direct from the hospital pharmacy.
- Hmm.
412
00:27:58,043 --> 00:28:00,671
- This is very confusing.
- It certainly is.
413
00:28:00,779 --> 00:28:04,715
I'm sorry, but I have an operation
scheduled. I'll check with you later.
414
00:28:04,816 --> 00:28:09,981
- I appreciate your help.
- Frankly, though,
I don't know what more I can add.
415
00:28:13,224 --> 00:28:16,591
Oh, uh, where is the hospital pharmacy?
416
00:28:16,695 --> 00:28:19,721
- To the right of the entrance as you leave.
- Thank you.
417
00:28:19,831 --> 00:28:22,197
May I have that chart, please?
418
00:28:22,300 --> 00:28:24,530
- Sorry.
- Thank you.
419
00:28:27,972 --> 00:28:32,739
I'd like to check on a prescription
filled for Polly Cameron on April 28.
420
00:28:32,844 --> 00:28:34,971
Room, uh, 362.
421
00:28:36,648 --> 00:28:40,641
- Which one do you want?
- The one issued about 6:30.
422
00:28:43,722 --> 00:28:47,055
Mmm. I don't seem to see it.
423
00:28:48,426 --> 00:28:51,725
6:30? We close at 6:00.
424
00:28:51,830 --> 00:28:53,855
Oh.
425
00:29:02,440 --> 00:29:06,137
Bobbie. This man wants to see you.
426
00:29:06,244 --> 00:29:09,270
Miss Brownell, I'm Whitney
Cameron, Polly Cameron's uncle.
427
00:29:09,380 --> 00:29:12,406
Oh, yes. The little girl
who had the convulsions.
428
00:29:12,517 --> 00:29:15,350
- According to the chart,
you were on duty the night she died.
- That's right.
429
00:29:15,453 --> 00:29:20,447
Do you recall Dr. Stevenson asking
you to fill a prescription about 6:30?
430
00:29:20,558 --> 00:29:24,289
- Hmm. Vaguely.
- Where did you get it filled?
431
00:29:24,395 --> 00:29:27,626
- Well, the pharmacy...
- Oh, the pharmacy was closed at that time.
432
00:29:27,732 --> 00:29:30,758
Oh. Well, I don't recall right off.
433
00:29:30,869 --> 00:29:35,772
Now I remember. I was about to send for it
when Mrs. Cameron offered to get it filled.
434
00:29:35,874 --> 00:29:39,776
- Mrs. Cameron?
- Yes, I remember it very clearly now.
435
00:29:39,878 --> 00:29:42,676
- Is that all, sir?
- Yes, thanks.
436
00:29:47,986 --> 00:29:52,616
Would you please see if you can identify
the woman who gave you the calcium capsules?
437
00:29:57,162 --> 00:30:01,223
This is it. Mrs. Cameron. She's
the one I gave the prescription to.
438
00:30:01,332 --> 00:30:04,893
- How did you happen to ask her
to get the medicine?
- I didn't.
439
00:30:05,003 --> 00:30:08,564
The hospital pharmacy was closed, and she
offered to get the prescription filled herself.
440
00:30:08,673 --> 00:30:11,733
- She offered?
- Yes.
441
00:30:11,843 --> 00:30:14,368
- Did she bring the medicine down herself?
- She did.
442
00:30:14,479 --> 00:30:16,572
- What time was that?
- Around 7:30.
443
00:30:16,681 --> 00:30:20,173
- Notice if the wrapping had been tampered with?
- Looked all right to me.
444
00:30:20,285 --> 00:30:23,584
- The capsules were in a bottle, of course?
- Yes, sir.
445
00:30:23,688 --> 00:30:26,851
- The bottle was sealed?
- No, it was an ordinary cork.
446
00:30:26,958 --> 00:30:29,426
Then it would have been
possible for somebody...
447
00:30:29,527 --> 00:30:32,655
to have tampered with the capsules
without your knowing about it.
448
00:30:32,764 --> 00:30:35,198
Well, yes, I suppose so.
449
00:30:35,300 --> 00:30:40,169
I'd like you to take a look at the
photostatic copies of Polly Cameron's chart.
450
00:30:40,271 --> 00:30:44,173
See if you can verify the notations
as to capsules administered.
451
00:30:44,275 --> 00:30:48,177
- May I see the photostats
of Polly Cameron's chart?
- Mm-hmm.
452
00:30:48,279 --> 00:30:51,680
Thank you.
453
00:30:51,783 --> 00:30:54,775
Yes, this is right. These
are the capsules I gave her.
454
00:30:54,886 --> 00:30:57,912
It was right after the third
one that she became ill.
455
00:30:58,022 --> 00:31:00,354
- That's all. Thank you.
- Not at all.
456
00:31:00,458 --> 00:31:04,519
Let's see how Russ is
coming with the chauffeur.
457
00:31:04,629 --> 00:31:08,759
Mr. Wheeler claims he left the hospital
with Mrs. Cameron a little after 6:30...
458
00:31:08,867 --> 00:31:10,858
and drove her to a drugstore.
459
00:31:10,969 --> 00:31:13,961
She gave him a prescription
which he went in and had filled.
460
00:31:14,072 --> 00:31:17,235
He then drove her to the
hospital. She went in with him.
461
00:31:17,342 --> 00:31:22,143
- What time did you arrive back at the hospital?
- 7:30, or a few minutes earlier.
462
00:31:22,247 --> 00:31:26,047
- Where was the drugstore?
- It was an Apex Pharmacy at Fifth and Grand.
463
00:31:26,150 --> 00:31:28,448
Would you come into my office, please.
464
00:31:28,553 --> 00:31:31,579
How long did it take for you
to get the prescription filled?
465
00:31:31,689 --> 00:31:35,056
- I suppose about 10 minutes.
- Then you should have been back before 7:30.
466
00:31:35,159 --> 00:31:39,118
- What held you up?
- Mrs. Cameron stopped off
at her apartment for a few minutes.
467
00:31:39,230 --> 00:31:41,221
- Did she say why?
- No.
468
00:31:41,332 --> 00:31:44,563
- How long was she in the apartment?
- Not very long.
469
00:31:44,669 --> 00:31:46,830
Five minutes? Ten minutes? How long?
470
00:31:46,938 --> 00:31:51,068
There was no parking place, so I
circled the block a couple of times.
471
00:31:51,175 --> 00:31:56,238
Do you remember if Mrs. Cameron had the
bottle with her when she entered the apartment?
472
00:31:56,347 --> 00:31:58,815
- I'm not sure, but she must have.
- Why? - Why?
473
00:31:58,917 --> 00:32:02,580
- Because I saw her put it in her purse.
- You're positive?
474
00:32:02,687 --> 00:32:06,123
- Why, yes.
- I see. Thank you. That's all.
475
00:32:06,224 --> 00:32:08,692
Russ, did Ed question the cook?
476
00:32:08,793 --> 00:32:11,023
- Yes.
- Send him in.
477
00:32:14,799 --> 00:32:17,267
- Are you Anna?
- Yes. Anna Swenson.
478
00:32:17,368 --> 00:32:19,529
Think carefully, Miss Swenson.
479
00:32:19,637 --> 00:32:24,131
On the night Polly Cameron died, what time
did Mrs. Cameron return to the apartment?
480
00:32:24,242 --> 00:32:26,369
Well, let me see.
481
00:32:26,477 --> 00:32:29,935
Everything was so upset that
day. Nobody was on schedule.
482
00:32:30,048 --> 00:32:34,314
- But I'm pretty sure it was before 7:00.
- What did she say to you?
483
00:32:34,419 --> 00:32:38,822
She just told me Polly was coming on
fine and for me to fix the guest room.
484
00:32:38,923 --> 00:32:42,825
- Mr. Whitney Cameron was coming.
- Did she say anything else?
485
00:32:42,927 --> 00:32:46,226
- No, not that I can remember.
- Are you sure, Miss Swenson?
486
00:32:46,331 --> 00:32:50,791
- Yes, sir.
- Do you know if she left again
within the next 15-20 minutes?
487
00:32:50,902 --> 00:32:53,894
If she did, I didn't hear her.
I was in the guest room.
488
00:32:54,005 --> 00:32:57,031
- You didn't hear her come back again either?
- No, sir.
489
00:32:57,141 --> 00:32:59,336
I asked the cook the same question...
490
00:32:59,444 --> 00:33:02,470
but she was in the kitchen
and had no way of knowing.
491
00:33:02,580 --> 00:33:05,174
Okay, that'll be all for
the moment. Thank you.
492
00:33:05,283 --> 00:33:09,344
- I think we're ready for Mrs. Cameron now.
- I want you in on this, Ed.
493
00:33:09,454 --> 00:33:12,048
- We're ready for Mrs. Cameron.
- In your office?
494
00:33:12,156 --> 00:33:14,351
- Yes, in my office.
- Yes, sir.
495
00:33:14,459 --> 00:33:17,656
Oh, and send in a
stenographer, please. Thank you.
496
00:33:19,263 --> 00:33:21,424
- How do you do?
- Hello.
497
00:33:21,532 --> 00:33:24,558
Mrs. Cameron, please be seated.
498
00:33:24,669 --> 00:33:28,264
Gonna try to be as easy on
you as possible, Mrs. Cameron.
499
00:33:28,373 --> 00:33:30,568
Thank you.
500
00:33:30,675 --> 00:33:33,701
- A stenographer will take notes. Do you mind?
- Not at all.
501
00:33:33,811 --> 00:33:36,837
- I want to cooperate as much as I can.
- Good.
502
00:33:36,948 --> 00:33:41,248
At 6:30 on the night your stepdaughter died,
you offered to get her prescription filled.
503
00:33:41,352 --> 00:33:43,547
That's quite correct.
504
00:33:43,654 --> 00:33:47,090
Mr. Wheeler stated he drove you to the
drugstore where you had him fill the order.
505
00:33:47,191 --> 00:33:50,592
- He then gave you the bottle,
which you placed in your purse.
- That's right.
506
00:33:50,695 --> 00:33:53,789
- He then drove you to your apartment?
- Yes.
507
00:33:53,898 --> 00:33:56,890
Just why did you return to your apartment?
508
00:33:57,001 --> 00:33:59,299
- To pick up some things for Polly.
- What things?
509
00:33:59,404 --> 00:34:01,599
Comb, brush, toothpaste...
things like that.
510
00:34:01,706 --> 00:34:04,732
The night before, we left in such a rush...
511
00:34:04,842 --> 00:34:08,471
there wasn't time to think of anything
except getting the child to the hospital.
512
00:34:08,579 --> 00:34:10,979
Why didn't you send your
chauffeur for them earlier?
513
00:34:11,082 --> 00:34:13,277
I was too worried to think about them.
514
00:34:13,384 --> 00:34:15,978
- How long did you remain in you apartment?
- Only a few minutes.
515
00:34:16,087 --> 00:34:20,387
- Why did you go to you bedroom first?
- To get the traveling case.
516
00:34:20,491 --> 00:34:24,552
- What exactly did you do while you
were in your room?
- I picked up the case and left.
517
00:34:24,662 --> 00:34:28,655
- You're sure. You did nothing else?
- Yes. Nothing.
518
00:34:28,766 --> 00:34:31,599
- Then what?
- I went to Polly's room and packed her things.
519
00:34:31,702 --> 00:34:36,969
- Why didn't your maid help?
- She was getting the guest room
ready for my brother-in-law.
520
00:34:37,075 --> 00:34:40,101
Packing the bag for Polly was
all you did? You're quite sure?
521
00:34:40,211 --> 00:34:42,406
Quite sure.
522
00:34:42,513 --> 00:34:46,005
- Did you open the bottle of capsules?
- No. Why should I?
523
00:34:46,117 --> 00:34:48,847
- Did you at any time remove them
from your purse? - No.
524
00:34:48,953 --> 00:34:53,413
Then you delivered the bag
and the medicine to the nurse.
525
00:34:53,524 --> 00:34:55,685
- Is that correct?
- Correct?
526
00:34:55,793 --> 00:34:59,456
- Then you admit giving the medicine
to the nurse. - Of course.
527
00:34:59,564 --> 00:35:03,193
You realize the lethal dose was administered
at the hospital. That's been proven.
528
00:35:03,301 --> 00:35:06,964
- So I understand.
- I don't think we can get away from it,
Mrs. Cameron.
529
00:35:07,071 --> 00:35:09,096
Your stepdaughter must have been murdered.
530
00:35:09,207 --> 00:35:12,699
And we have to find out who's responsible
for the child getting the poison.
531
00:35:12,810 --> 00:35:15,040
The hospital attendants had no motive.
532
00:35:15,146 --> 00:35:17,706
- You and Mr. Cameron were the only visitors.
- That's right.
533
00:35:17,815 --> 00:35:21,012
You and the hospital attendants were
always present while he was there.
534
00:35:21,119 --> 00:35:23,519
- I know.
- So that rules him out.
535
00:35:23,621 --> 00:35:26,647
And there was always someone
present while I was there.
536
00:35:26,757 --> 00:35:29,783
Nevertheless, the poison was
slipped into the calcium capsules...
537
00:35:29,894 --> 00:35:33,022
and all the medicine came from the hospital,
except the bottle you gave the nurse.
538
00:35:33,131 --> 00:35:37,966
- It was in your possession.
- This gave you the opportunity
to poison the capsules.
539
00:35:38,069 --> 00:35:40,333
You're the one person with a motive.
540
00:35:40,438 --> 00:35:43,669
The death of the two children would make you
a rich woman. You wanted the child cremated.
541
00:35:43,774 --> 00:35:47,210
You opposed an autopsy, though there was
doubt as to the cause of the child's death...
542
00:35:47,311 --> 00:35:49,506
and Dr. Stevenson particularly requested it.
543
00:35:49,614 --> 00:35:54,074
It all adds up. You were the only one
with the motive and the opportunity.
544
00:35:54,185 --> 00:35:59,521
You... You think I did this thing?
That I killed Polly?
545
00:35:59,624 --> 00:36:02,388
It's beginning to look
that way, Mrs. Cameron.
546
00:36:02,493 --> 00:36:08,056
But... I loved the child as if she
were my own. I couldn't have done it.
547
00:36:08,166 --> 00:36:10,259
Believe me, Mrs. Cameron...
548
00:36:10,368 --> 00:36:15,067
you'll be making it much easier on yourself
if you'll just tell us the truth now.
549
00:36:15,173 --> 00:36:19,337
If you kept me here all night, all I could
say, over and over, is, I didn't do it.
550
00:36:19,443 --> 00:36:21,673
I didn't do it!
551
00:36:23,481 --> 00:36:25,779
That'll be all for now, Mrs. Cameron.
552
00:36:25,883 --> 00:36:28,579
Just wait in the next room, please.
553
00:36:39,830 --> 00:36:42,492
- They think I did it.
- I know.
554
00:36:44,368 --> 00:36:49,465
It's hard to tell what sort
of turn this thing will take.
555
00:36:49,574 --> 00:36:53,203
- If it should go against me, what about Doug?
- Doug?
556
00:36:53,311 --> 00:36:56,303
I may be held over for trial or something.
557
00:36:56,414 --> 00:37:00,475
- From the way they talked, it could happen.
- I suppose so.
558
00:37:00,585 --> 00:37:05,648
Well, if it does, would
you take him till it's over?
559
00:37:05,756 --> 00:37:09,817
Of course I will. Here.
I'll take good care of him.
560
00:37:09,927 --> 00:37:13,590
Mr. Cameron, Mr. Cole wants to
see you in his office right away.
561
00:37:13,698 --> 00:37:17,998
- Excuse me.
- And will you try not to let him
hear about this?
562
00:37:28,279 --> 00:37:30,747
Looks like Mrs. Cameron's it.
563
00:37:30,848 --> 00:37:33,840
She's a cool number. Plenty shrewd.
564
00:37:33,951 --> 00:37:36,977
- D.A. busy?
- He's just coming in.
565
00:37:37,088 --> 00:37:40,148
- Tell him I'm coming up. It's important.
- Yes, sir.
566
00:37:40,258 --> 00:37:45,992
Lew, check the servants. See if Mrs.
Cameron kept her bag in the bedroom closet.
567
00:37:46,097 --> 00:37:48,292
Tell Captain Pringle the results.
568
00:37:48,399 --> 00:37:52,335
Supposing I check with the boys,
see if they came up with anything.
569
00:37:52,436 --> 00:37:55,462
Wanna come along, Cameron? It's okay.
570
00:37:55,573 --> 00:37:57,871
Sure.
571
00:38:00,978 --> 00:38:03,606
- How you coming?
- So far, it's a bust.
572
00:38:03,714 --> 00:38:06,308
- No strychnine?
- No strychnine.
573
00:38:06,417 --> 00:38:09,648
These are the calcium capsules. We
retrieved them from the hospital.
574
00:38:09,754 --> 00:38:14,214
There were nine left in the bottle. I've
already analyzed five. This is the sixth one.
575
00:38:14,325 --> 00:38:17,886
If it turns cloudy when I add this
Myers reagent, it's strychnine.
576
00:38:17,995 --> 00:38:21,726
- Clear.
- Possibly the strychnine
was only in one capsule.
577
00:38:21,832 --> 00:38:24,858
It checks. There were 12 altogether.
578
00:38:24,969 --> 00:38:27,995
Kid took the first two
all right. Third was it.
579
00:38:28,105 --> 00:38:30,733
Captain Pringle, telephone.
580
00:38:30,841 --> 00:38:33,105
Keep at it.
581
00:38:34,979 --> 00:38:38,380
Captain Pringle speaking. Lew?
582
00:38:38,482 --> 00:38:41,508
Oh? Thanks.
583
00:38:41,619 --> 00:38:44,952
She kept the bag in her closet, all right.
584
00:38:48,025 --> 00:38:50,493
Well, we've drawn nothing but blanks so far.
585
00:38:50,594 --> 00:38:54,223
Here are 632 reports from the
drugstores. More are coming in.
586
00:38:54,332 --> 00:38:59,360
If a smart dame like Mrs. Cameron did it,
she'd never buy the poison at a drugstore.
587
00:38:59,470 --> 00:39:03,167
Well, widen the circle. Keep at it.
588
00:39:05,643 --> 00:39:09,443
They found Mrs. Cameron's bookstore,
but it didn't give us a thing.
589
00:39:09,547 --> 00:39:11,515
- What about the servants?
- Nothing.
590
00:39:11,615 --> 00:39:15,073
We wanted to see if any of them
had been boning up on poisons.
591
00:39:15,186 --> 00:39:17,586
- What about the libraries?
- They're being covered.
592
00:39:17,688 --> 00:39:21,351
I just received this report from the Cameron
apartment. They checked for rodenticides.
593
00:39:21,459 --> 00:39:24,451
Went all through the medicines.
No trace of strychnine.
594
00:39:26,897 --> 00:39:30,958
You must remember, even if we bring the
woman up for preliminary examination...
595
00:39:31,068 --> 00:39:33,901
I'm sure no judge will
hold her over for trial.
596
00:39:34,004 --> 00:39:37,030
- But you do believe she's guilty, don't you?
- Certainly.
597
00:39:37,141 --> 00:39:39,541
- Captain Pringle too.
- Who else could have done it?
598
00:39:39,643 --> 00:39:42,635
There's no doubt about
it in any of our minds.
599
00:39:42,747 --> 00:39:44,977
It's one thing to believe someone's guilty.
600
00:39:45,082 --> 00:39:48,540
- It's quite another to prove it
beyond a reasonable doubt.
- That's a must for conviction.
601
00:39:48,652 --> 00:39:53,749
You just heard Captain Pringle. You're the
district attorney. You think she's guilty.
602
00:39:53,858 --> 00:39:56,486
Maybe the jury'll think she's guilty too.
603
00:39:56,594 --> 00:39:59,620
Convictions are obtained
on facts, not opinions.
604
00:39:59,730 --> 00:40:03,632
Mrs. Cameron is already planning
to take my nephew to Europe.
605
00:40:03,734 --> 00:40:07,795
Ayear, five years from now, he'll
suddenly die in some obscure place.
606
00:40:07,905 --> 00:40:10,100
That's an angle.
607
00:40:10,207 --> 00:40:13,233
By the time we hear about it,
the kid'll have been cremated.
608
00:40:13,344 --> 00:40:16,336
That's supposition, not
evidence. We need more evidence.
609
00:40:16,447 --> 00:40:20,508
There's no chance of winning the case.
There's no sense bringing it into court.
610
00:40:20,618 --> 00:40:23,644
You mean, you base your reputation
on winning cases, not on losing them.
611
00:40:23,754 --> 00:40:27,815
- So you play only the sure bets.
- Now, Mr. Henderson meant nothing of the kind.
612
00:40:27,925 --> 00:40:31,952
But if we don't come up with
some new evidence, we're dead.
613
00:40:32,062 --> 00:40:34,360
So's the boy.
614
00:40:36,634 --> 00:40:40,695
Don't think for a moment we're not fully
aware of the gravity of this situation.
615
00:40:40,805 --> 00:40:43,296
That boy's life is in your hands.
616
00:40:43,407 --> 00:40:47,104
- I don't appreciate you're putting it
quite that way.
- There's no other way to put it.
617
00:40:47,211 --> 00:40:49,372
I suppose not.
618
00:40:58,422 --> 00:41:00,447
Anderson speaking.
619
00:41:01,826 --> 00:41:04,659
Okay. Thank you.
620
00:41:04,762 --> 00:41:07,162
That was the medical examiner.
621
00:41:07,264 --> 00:41:10,893
There was no evidence of poison in
connection with your brother's death.
622
00:41:11,001 --> 00:41:13,299
That, at least, would have
been some help to our case.
623
00:41:13,404 --> 00:41:16,635
That still doesn't alter the
situation regarding my nephew.
624
00:41:16,740 --> 00:41:18,901
That's right.
625
00:41:19,009 --> 00:41:22,035
I've got a lot of misgivings
about doing this...
626
00:41:22,146 --> 00:41:25,172
but under the circumstances
I suppose it has to be done.
627
00:41:25,282 --> 00:41:28,740
Get a complaint and a warrant
for the arrest of Mrs. Cameron.
628
00:41:28,853 --> 00:41:31,947
We'll have her brought up
for a preliminary hearing.
629
00:41:40,998 --> 00:41:44,092
Remain seated. Come to order.
630
00:41:55,346 --> 00:41:57,541
From the examination of the evidence...
631
00:41:57,648 --> 00:42:01,379
I find some grounds for considering
Mrs. Cameron a likely suspect.
632
00:42:01,485 --> 00:42:07,424
However, the State has failed to offer any
tangible proof to sustain its contention...
633
00:42:07,525 --> 00:42:11,017
that Mrs. Cameron put
strychnine in a calcium capsule.
634
00:42:11,128 --> 00:42:15,531
Undeniably, Mrs. Cameron had a
possible motive for such a crime.
635
00:42:15,633 --> 00:42:20,536
But, as the defense pointed
out, she is not the only one.
636
00:42:20,638 --> 00:42:22,765
Mr. Whitney Cameron...
637
00:42:22,873 --> 00:42:27,435
also stood to inherit the fortune, should
both the children and Mrs. Cameron die.
638
00:42:27,545 --> 00:42:31,413
The defense has proved...
639
00:42:31,515 --> 00:42:34,916
that Mrs. Cameron is a woman ofhigh repute...
640
00:42:35,019 --> 00:42:38,045
and innumerable witnesses have testified...
641
00:42:38,155 --> 00:42:42,615
that she was an affectionate and
indulgent mother to the children.
642
00:42:42,726 --> 00:42:46,457
I find that the prosecution has
failed to establish probable cause.
643
00:42:46,564 --> 00:42:49,761
I hereby order the defendant
discharged forthwith.
644
00:42:52,536 --> 00:42:55,334
- Look this way, please.
- Mrs. Cameron? Hold it!
645
00:42:55,506 --> 00:42:58,066
I have to get custody of that boy.
646
00:42:58,175 --> 00:43:01,167
- We've only got 15 minutes to catch Judge Adams.
- Well, let's go.
647
00:43:01,278 --> 00:43:04,304
Wait. You can't get out of
talking to Lynne. Don't take long.
648
00:43:04,415 --> 00:43:07,646
And don't get her back up, or
she may never let you see Doug.
649
00:43:07,751 --> 00:43:10,777
Mrs. Cameron, look this way! Hold it!
650
00:43:10,888 --> 00:43:14,949
- I'm sorry you had to go through all of this.
- It's a relief to have it over.
651
00:43:15,059 --> 00:43:18,085
- How's Doug?
- He's fine. I told him you were in Chicago.
652
00:43:18,195 --> 00:43:21,187
- I'll bring him around in the morning.
- Fine.
653
00:43:21,298 --> 00:43:23,289
Judge Adams will be leaving by 5:00.
654
00:43:23,400 --> 00:43:26,426
- Can't you telephone him, make him stay later?
- Comes 5:00, they blow.
655
00:43:26,537 --> 00:43:28,767
We've got to make it.
656
00:43:32,710 --> 00:43:35,076
- Good night, Judge.
- Good night, Frank.
657
00:43:44,955 --> 00:43:47,150
Judge Adams, just a minute, please.
658
00:43:47,257 --> 00:43:50,624
We've got to talk to you on that
custody matter I spoke to you about.
659
00:43:50,728 --> 00:43:54,789
I'm afraid you're late. I'm meeting my
wife. We're leaving town over the weekend.
660
00:43:54,898 --> 00:43:59,426
- This'll only take a minute.
- I'm sorry. I just have time to catch my train.
661
00:44:04,475 --> 00:44:08,809
- Couldn't we discuss it
on the way to the station?
- That'd be rather irregular.
662
00:44:10,948 --> 00:44:13,246
She intends to murder the boy.
663
00:44:13,350 --> 00:44:17,844
I can't consider the question of Mrs. Cameron's
guilt or her intentions toward your nephew.
664
00:44:17,955 --> 00:44:23,052
That's a criminal matter, and the judge has
just thrown the case out for lack of evidence.
665
00:44:23,160 --> 00:44:25,754
There must be something we can do.
666
00:44:25,863 --> 00:44:28,889
Your brother's will specifically
requested the children be left in her care.
667
00:44:28,999 --> 00:44:32,025
I have to abide by that, unless
you can prove she's unfit.
668
00:44:32,136 --> 00:44:34,934
I'm sorry. I've got to hurry.
669
00:44:35,039 --> 00:44:37,166
We'll keep the cab, Judge.
670
00:44:40,544 --> 00:44:42,944
932 Lindhurst.
671
00:44:43,047 --> 00:44:46,073
And I helped your brother with that will.
672
00:44:46,183 --> 00:44:48,743
- It was a death warrant.
- Mmm.
673
00:44:48,852 --> 00:44:55,018
Look, what would happen if I just
refused to give Doug back to Lynne?
674
00:44:55,125 --> 00:44:58,959
She'd get a court order, and Doug
would be taken forcibly, if necessary.
675
00:44:59,063 --> 00:45:02,726
All you'd end up doing would be to
make Lynne hopping mad for no purpose.
676
00:45:02,833 --> 00:45:05,233
Well, we've got to think of something.
677
00:45:05,335 --> 00:45:09,135
But fast. We've only got till tomorrow.
678
00:45:09,239 --> 00:45:13,733
What if Doug and I changed our names
and went away to some foreign country...
679
00:45:13,844 --> 00:45:16,039
where she'd never find us.
680
00:45:16,146 --> 00:45:19,138
And spend the rest of
your life as a fugitive?
681
00:45:19,249 --> 00:45:21,911
Besides, sooner or later
she'd catch up with you.
682
00:45:22,019 --> 00:45:25,011
Okay, okay, so it was a crazy idea.
683
00:45:27,858 --> 00:45:30,190
Do you have a better suggestion?
684
00:45:32,496 --> 00:45:37,399
Well, there's one way out. As long as
I'm around, Lynne wouldn't dare harm Doug.
685
00:45:37,501 --> 00:45:39,628
So I'm always around.
686
00:45:42,039 --> 00:45:45,475
- Hello, boy!
- Hi! I'm helping Maggie make a cake.
687
00:45:45,576 --> 00:45:48,170
- Come help us.
- I'm quite a cook myself.
688
00:45:48,278 --> 00:45:51,975
This summer I'll show you how to
toss flapjacks over an open fire.
689
00:45:52,082 --> 00:45:54,346
- Hi.
- Hello, Maggie.
690
00:46:09,399 --> 00:46:13,460
Just where would you get the money to go
bouncing all over the world after Lynne?
691
00:46:13,570 --> 00:46:17,199
She'd move every day just to throw you off.
692
00:46:17,307 --> 00:46:21,368
And each time she took a powder, how
would you find her again? Hire detectives?
693
00:46:21,478 --> 00:46:24,311
- Cam, you're not making sense.
- Making sense?
694
00:46:24,414 --> 00:46:27,679
What does make sense about this whole thing?
695
00:46:27,785 --> 00:46:29,980
The police,
the district attorney's staff...
696
00:46:30,087 --> 00:46:33,648
practically everybody agrees Lynne is guilty,
that she intends poisoning Doug.
697
00:46:33,757 --> 00:46:38,854
Yet all they can do is throw up their hands
and offer us their profoundest sympathies.
698
00:46:38,962 --> 00:46:41,829
Take it easy, Cam. Take it easy.
699
00:46:41,932 --> 00:46:46,198
Why can't we think of some legal
loophole that'll give us an out?
700
00:46:46,303 --> 00:46:49,830
Well, if there is one,
I just can't think of it.
701
00:46:49,940 --> 00:46:52,135
- Think harder. You're the lawyer.
- Hey.
702
00:46:52,242 --> 00:46:55,871
Just a minute. The only thing
that matters is little Doug.
703
00:46:55,979 --> 00:46:59,005
This is no time to be
at each other's throats.
704
00:46:59,116 --> 00:47:02,142
I'm sorry, Fred. I'm nearly
out of my mind over this thing.
705
00:47:02,252 --> 00:47:06,313
We understand, Cam. I guess
we're all pretty jittery.
706
00:47:06,423 --> 00:47:08,721
You two have really been wonderful.
707
00:47:08,826 --> 00:47:12,057
I'm calling recess. How's about some coffee?
708
00:47:12,162 --> 00:47:14,756
Later, perhaps. I'm not
very good company right now.
709
00:47:23,841 --> 00:47:28,335
I don't like it, Fred. Looks to me
like he's on the verge of cracking up.
710
00:47:28,445 --> 00:47:31,505
Yeah, and the worst of it
is, there's no solution.
711
00:47:38,222 --> 00:47:40,622
- Doug! Hello, Cam.
- Good morning.
712
00:47:40,724 --> 00:47:43,124
Oh, Doug, it's good to see you.
713
00:47:43,227 --> 00:47:46,890
- Did you have a good time while I was away?
- Oh, sure!
714
00:47:46,997 --> 00:47:50,433
Uncle Cam and I planned out everything
we're going to do this summer.
715
00:47:50,534 --> 00:47:54,994
- I've got a surprise for you.
It's upstairs in your room.
- Bet I know what it is!
716
00:47:57,207 --> 00:48:01,769
Cam, I'm afraid we're going to have
to postpone Doug's vacation with you.
717
00:48:01,879 --> 00:48:06,373
- Why?
- Well, remember I told you
I was planning a trip to Europe?
718
00:48:06,483 --> 00:48:10,385
- You're taking him to Europe?
- I've got to get away
from all this unpleasantness.
719
00:48:10,487 --> 00:48:12,978
You can understand that, can't you?
720
00:48:13,090 --> 00:48:15,581
- It's all been such a nightmare.
- Yeah.
721
00:48:15,692 --> 00:48:19,753
- I figured now is as good a time
as any for the trip to Europe.
- When are you leaving?
722
00:48:19,863 --> 00:48:22,388
- Tomorrow, on the Victoria.
- That soon?
723
00:48:22,499 --> 00:48:25,491
We'll probably be gone for about a year.
724
00:48:25,602 --> 00:48:27,797
I've got quite an itinerary planned.
725
00:48:27,905 --> 00:48:32,604
I figure maybe we can spend
a week or so in England, and then...
726
00:48:32,709 --> 00:48:35,735
It's got a little honey
in it to attract the ants.
727
00:48:35,846 --> 00:48:38,838
- I warn folks with children to be careful of it.
- I'll take it.
728
00:48:38,949 --> 00:48:41,144
Thanks. That'll be 85 cents.
729
00:48:41,251 --> 00:48:44,914
Funny. We've got lots of insecticides
today that don't hurt humans.
730
00:48:45,022 --> 00:48:49,686
- But people still mostly go
for these old standbys.
- You certainly carry a variety.
731
00:48:49,793 --> 00:48:52,819
We got stuff strong enough to kill a tree.
732
00:48:52,930 --> 00:48:56,366
Worst of it is, it remains in
the ground for 50 years or more.
733
00:48:56,466 --> 00:49:00,425
- Suppose a kid or a dog gets
some of the dirt in its mouth.
- It'd kill 'em dead.
734
00:49:00,537 --> 00:49:04,496
- What are these?
- Innocent lookin', aren't they?
735
00:49:04,608 --> 00:49:07,202
Strongest stuff we carry. Rodenticide.
736
00:49:07,311 --> 00:49:09,939
- Put out by a Midwestern concern.
- Strychnine?
737
00:49:10,047 --> 00:49:12,777
Yeah. There's enough there to kill a horse.
738
00:49:12,883 --> 00:49:15,181
- Hmm.
- Come back again.
739
00:49:26,663 --> 00:49:29,530
- Good evening. This way, please.
- Thank you.
740
00:49:35,238 --> 00:49:39,038
There's Uncle Cam!
741
00:49:44,748 --> 00:49:48,343
- Hello, Doug.
- What are you doing here, Uncle Cam?
742
00:49:48,452 --> 00:49:52,513
I just decided to take a little
cruise myself. Have a seat.
743
00:49:52,622 --> 00:49:54,886
Won't you join us?
744
00:49:58,095 --> 00:50:01,087
Gee, Lynne, Uncle Cam's coming with us!
745
00:50:01,198 --> 00:50:03,223
- Surprised?
- Surprised.
746
00:50:03,333 --> 00:50:05,995
- I decided to come along.
- I gathered as much.
747
00:50:06,103 --> 00:50:09,869
- Just one of those things.
- That explains everything.
748
00:50:09,973 --> 00:50:14,706
I mean, I... sort of acted on impulse.
749
00:50:14,811 --> 00:50:17,075
Spur of the moment sort of idea.
750
00:50:17,180 --> 00:50:20,616
- You're making it very difficult.
- I'm so sorry.
751
00:50:20,717 --> 00:50:25,780
- Well, the firm had me down
for a trip to Europe...
- I thought it was Venezuela.
752
00:50:25,889 --> 00:50:28,915
I felt now was as good
a time as any to take it.
753
00:50:29,026 --> 00:50:33,463
And that this ship was as good
as any to take it on. How cozy.
754
00:50:33,563 --> 00:50:35,724
And now the real reason.
755
00:50:35,832 --> 00:50:37,925
You don't believe me, do you?
756
00:50:38,035 --> 00:50:40,094
- No.
- Cocktail, sir?
757
00:50:40,203 --> 00:50:42,439
Bacardis?
758
00:50:43,373 --> 00:50:46,467
Bacardis.
759
00:50:46,576 --> 00:50:51,240
Maybe if we play our cards right, they'll
let us look at the radar stuff up there too.
760
00:50:54,217 --> 00:50:57,778
- Night, boy.
- Hurry up, darling.
Get into your pajamas. It's late.
761
00:50:57,888 --> 00:51:00,618
- Night, Uncle Cam. See you tomorrow.
- Good night.
762
00:51:00,724 --> 00:51:03,215
- Good night, Cam.
- How about once around the deck?
763
00:51:03,326 --> 00:51:06,955
Fine, but come in and wait
till I get Doug tucked in.
764
00:51:18,909 --> 00:51:20,968
Now the real reason, hmm?
765
00:51:21,078 --> 00:51:23,876
- I guess you're entitled to it.
- I think so.
766
00:51:23,980 --> 00:51:26,380
Standing by while you went
through this horrible ordeal...
767
00:51:26,483 --> 00:51:29,043
was as miserable for me as it was for you.
768
00:51:29,152 --> 00:51:31,382
I wanted you to know that.
769
00:51:31,488 --> 00:51:33,979
You came on this trip just to tell me that?
770
00:51:34,091 --> 00:51:37,026
It wasn't one of those things
you could say in one night...
771
00:51:37,127 --> 00:51:41,757
while someone was packing trunks...
not if you wanted to sound convincing.
772
00:51:41,865 --> 00:51:44,891
Still not convinced?
773
00:51:45,001 --> 00:51:47,196
You're a hard woman.
774
00:51:47,304 --> 00:51:51,832
When did you first get
the notion to come along?
775
00:51:51,942 --> 00:51:54,604
When you first told me
you were going to Europe.
776
00:51:54,711 --> 00:51:56,872
Why then?
777
00:51:56,980 --> 00:52:01,110
Because that was the moment when
I realized how much I'd miss you.
778
00:52:01,218 --> 00:52:03,277
How very much.
779
00:54:20,624 --> 00:54:23,024
Lynne
played right into my hands.
780
00:54:23,126 --> 00:54:25,959
My plan couldn't have
been working more smoothly.
781
00:54:28,164 --> 00:54:33,363
The one who came nearest to guessing
the ship's mileage each day won a prize.
782
00:54:33,470 --> 00:54:37,429
I got a kick out of Doug's
excitement when he found he'd won.
783
00:54:37,540 --> 00:54:40,338
Yes, it could have been a wonderful trip...
784
00:54:40,443 --> 00:54:43,276
if only the circumstances had been different.
785
00:54:46,349 --> 00:54:51,377
But there were moments when I was
horrified by the enormity of my plan.
786
00:54:51,488 --> 00:54:53,854
Cold fear would come over me.
787
00:54:57,961 --> 00:55:01,692
There were those fearful moments of doubt
when I would speculate on the possibilities...
788
00:55:01,798 --> 00:55:04,460
of Lynne not being guilty at all.
789
00:55:06,736 --> 00:55:12,470
But always my mind would come back to the
irreconcilable fact: Polly was murdered.
790
00:55:12,575 --> 00:55:17,035
Somebody did it, and all the evidence
pointed to that somebody being Lynne.
791
00:55:37,067 --> 00:55:39,627
Tonight was my last night at sea.
792
00:55:39,736 --> 00:55:42,000
My time had finally run out.
793
00:55:46,743 --> 00:55:49,177
- At last.
- Sorry I'm late. Am I forgiven?
794
00:55:49,279 --> 00:55:52,737
Forgiven. But let's hurry.
795
00:55:52,849 --> 00:55:55,317
- You look wonderful tonight.
- Thank you.
796
00:55:55,418 --> 00:55:58,353
For heaven sakes, will you go
in and say good night to Doug?
797
00:55:58,455 --> 00:56:01,788
He refuses to go to sleep until you do.
798
00:56:01,891 --> 00:56:04,416
This was
the moment I'd planned on.
799
00:56:04,527 --> 00:56:06,654
There might not be another.
800
00:56:06,763 --> 00:56:08,958
How about cocktails before we go?
801
00:56:09,065 --> 00:56:13,934
Oh, but we don't want to be too late.
The captain's ball is so much fun.
802
00:56:14,037 --> 00:56:16,972
- I could phone the bar.
They could have them here...
- Never mind.
803
00:56:17,073 --> 00:56:20,509
- I'll do it to save time.
- Yes.
804
00:56:23,079 --> 00:56:28,779
- I didn't think you were ever coming, Uncle Cam.
- I wouldn't desert you, Doug.
805
00:56:28,885 --> 00:56:32,981
- Can't you stay with us in England?
- I'd like to.
806
00:56:33,089 --> 00:56:36,149
- I'm afraid I can't.
- When will I see you again?
807
00:56:36,259 --> 00:56:39,319
Well, I don't know.
808
00:56:39,429 --> 00:56:42,865
Maybe I'll get a chance to fly
over in the next couple of months.
809
00:56:42,966 --> 00:56:45,457
- Doesn't take long on a plane, you know.
- Will you?
810
00:56:45,568 --> 00:56:48,196
Sure. You'll have a wonderful time in Europe.
811
00:56:48,304 --> 00:56:51,501
Lynne tells me she's taking you to Paris...
812
00:56:51,608 --> 00:56:55,339
and Switzerland this winter for the skiing.
813
00:56:55,445 --> 00:56:58,972
- You'll like that, won't you?
- If only you could come too, Uncle Cam.
814
00:56:59,082 --> 00:57:03,542
Don't you worry about that. I'll see
you in the morning before we dock.
815
00:57:03,653 --> 00:57:06,144
- Good night, Uncle Cam.
- Yeah.
816
00:57:07,323 --> 00:57:09,484
I'll see you before we dock.
817
00:57:09,592 --> 00:57:11,617
- Night, boy.
- Night, Uncle Cam.
818
00:57:19,836 --> 00:57:23,169
The moment had arrived...
the moment I dreaded.
819
00:57:23,273 --> 00:57:27,334
But I had to appear at ease,
though my mind was numb.
820
00:57:27,444 --> 00:57:30,004
Come in.
821
00:57:32,115 --> 00:57:34,345
Ah. Set them right down here.
822
00:57:37,687 --> 00:57:40,417
I'd rehearsed this scene a
thousand times in my mind.
823
00:57:40,523 --> 00:57:43,287
But now that it was a reality...
824
00:57:43,393 --> 00:57:46,794
the idea of taking the
life of a human being...
825
00:57:46,896 --> 00:57:49,592
seemed like a hideous nightmare.
826
00:57:50,800 --> 00:57:52,859
Thank you, sir.
827
00:57:52,969 --> 00:57:55,301
Lynne, uh...
828
00:57:55,405 --> 00:57:57,805
remember our first meeting?
829
00:57:57,907 --> 00:58:02,037
- It was at a cocktail party, wasn't it?
- Yes, given for my brother.
830
00:58:02,145 --> 00:58:05,308
It was a couple of days
before you two were married.
831
00:58:05,415 --> 00:58:08,782
I wished I'd met you first.
832
00:58:08,885 --> 00:58:11,979
I thought you were the most
beautiful woman I'd ever seen.
833
00:58:13,723 --> 00:58:15,782
- Oh!
- Sorry.
834
00:58:15,892 --> 00:58:17,951
- It's all right.
- Excuse me.
835
00:58:18,061 --> 00:58:20,325
I can get it off in a jiffy.
836
00:58:34,511 --> 00:58:39,175
I tried to pour
the bottle, but my hand wouldn't move.
837
00:58:39,282 --> 00:58:42,183
It were as if it belonged to someone else.
838
00:58:43,953 --> 00:58:46,820
I'd have to find another chance later...
839
00:58:46,923 --> 00:58:48,982
later tonight.
840
00:59:04,908 --> 00:59:07,172
Well, that was simple.
It doesn't even show.
841
00:59:07,277 --> 00:59:09,336
Good.
842
00:59:09,445 --> 00:59:11,504
It's stuffy in here.
843
00:59:18,421 --> 00:59:21,982
Suppose by some freak chance I was wrong?
844
00:59:22,091 --> 00:59:26,118
But Fred agreed, Maggie, the D.A.,
the police... All of them agreed.
845
00:59:26,229 --> 00:59:28,663
Only she could have done it.
846
00:59:28,765 --> 00:59:31,029
If I couldjust be certain.
847
00:59:34,737 --> 00:59:37,467
- Oh, no.
- "No" what?
848
00:59:37,574 --> 00:59:39,838
- Can't you hear?
- Hear?
849
00:59:39,943 --> 00:59:43,572
"Auld Lang Syne," silly. It
means the end of the dance.
850
00:59:43,680 --> 00:59:45,910
And the end of the voyage.
851
00:59:46,015 --> 00:59:49,143
It's been a wonderful voyage.
852
00:59:49,252 --> 00:59:53,416
What if I didn't have the nerve to
go through with it and Doug died...
853
00:59:53,523 --> 00:59:55,548
died because Lynne had murdered him?
854
00:59:55,658 --> 00:59:58,559
I'd exhausted every other out.
855
00:59:58,661 --> 01:00:01,824
I knew it had to be done tonight.
856
01:00:01,931 --> 01:00:05,731
But I had to stall for time...
time to get up my courage.
857
01:00:07,136 --> 01:00:10,105
Mmm.
858
01:00:10,206 --> 01:00:12,504
How 'bout a turn around the deck?
859
01:00:12,609 --> 01:00:15,009
Oh, nice, except it's
getting a little chilly.
860
01:00:15,111 --> 01:00:18,945
That's easy. Give me your
key. I'll get your coat.
861
01:00:23,019 --> 01:00:25,078
Be right back.
862
01:00:54,717 --> 01:00:57,880
Somehow or
other I sensed a vague association...
863
01:00:57,987 --> 01:01:00,751
between these bottles...
864
01:01:00,857 --> 01:01:04,623
and the fact that I had used my shaving...
lotion bottle...
865
01:01:04,727 --> 01:01:07,161
as a place to hide my poison.
866
01:01:08,498 --> 01:01:11,058
What if Lynne had reasoned the same way?
867
01:01:23,279 --> 01:01:27,943
I couldn't help but notice the striking
similarity between the aspirin...
868
01:01:28,051 --> 01:01:31,248
and those rodenticide pills
I'd seen in the nursery.
869
01:01:41,931 --> 01:01:46,095
Then I found it...
one different from the others.
870
01:01:46,202 --> 01:01:52,266
A "W"... A "W", the same marking
that was on the strychnine tablet...
871
01:01:52,375 --> 01:01:55,105
enough to kill a horse.
872
01:01:57,947 --> 01:02:00,438
There were three in all.
873
01:02:00,550 --> 01:02:02,984
This was the proof I needed.
874
01:02:03,086 --> 01:02:07,079
Now more than ever, I knew I
had to go through with my plan.
875
01:02:32,648 --> 01:02:36,379
Well, I think it's time we called it a night.
876
01:02:36,486 --> 01:02:40,513
This is the last night we'll
be alone for a long time.
877
01:02:40,623 --> 01:02:43,820
- How about a good-night drink?
- Why not?
878
01:02:47,096 --> 01:02:49,326
Hello. Give me the bar, please.
879
01:02:51,300 --> 01:02:53,996
Hello. This is cabin 92-A.
880
01:02:54,103 --> 01:02:58,437
May we have two Bacardi cocktails, please?
881
01:02:58,541 --> 01:03:00,668
Thank you.
882
01:03:00,777 --> 01:03:02,802
Cam.
883
01:03:05,281 --> 01:03:09,513
You've been so sweet to us on this
trip. It's been a wonderful crossing.
884
01:03:09,619 --> 01:03:12,520
- I'm sorry it's over.
- Are you really?
885
01:03:12,622 --> 01:03:15,614
Mm-hmm.
886
01:03:15,725 --> 01:03:18,285
Tell me something, and I want the truth now.
887
01:03:18,394 --> 01:03:22,854
- Why did you really come on this trip?
- You know why.
888
01:03:22,965 --> 01:03:25,126
I know the reason you gave me.
889
01:03:25,234 --> 01:03:29,364
It was all very flattering,
but rather difficult to believe.
890
01:03:29,472 --> 01:03:32,100
You don't believe it?
891
01:03:33,242 --> 01:03:35,301
I don't know.
892
01:03:35,411 --> 01:03:39,211
But you are the sort of man who
might do crazy, impulsive things.
893
01:03:39,315 --> 01:03:43,445
You mean, like taking this ship so I
could be with you for five more days?
894
01:03:43,553 --> 01:03:45,783
Yes.
895
01:03:57,233 --> 01:03:59,292
Oh, I'll...
I'll take these.
896
01:04:04,941 --> 01:04:08,240
- There you are.
- Thank you, sir.
897
01:04:08,344 --> 01:04:12,371
This was
my last, my very last chance.
898
01:04:18,287 --> 01:04:20,346
Here.
899
01:04:27,263 --> 01:04:29,322
Thanks.
900
01:04:38,274 --> 01:04:40,674
Mmm.
901
01:04:40,776 --> 01:04:42,835
- Your hand's trembling.
- Oh.
902
01:04:42,945 --> 01:04:45,505
What's the matter with you, Cam?
903
01:04:45,615 --> 01:04:47,879
It's a little warm in here.
904
01:04:49,919 --> 01:04:52,183
Why don't you open the porthole?
905
01:04:53,589 --> 01:04:55,614
- Do you mind?
- No.
906
01:04:58,327 --> 01:05:00,727
- Oh, that's much better.
- Yes.
907
01:05:02,298 --> 01:05:05,233
Yes, it is, isn't it?
908
01:05:05,334 --> 01:05:08,132
Cam, something is wrong.
909
01:05:08,237 --> 01:05:10,398
No, no. I'm all right.
910
01:05:20,416 --> 01:05:22,441
It's bitter.
911
01:05:24,754 --> 01:05:28,884
Mine too, but... I suppose we're lucky
to get anything at all at this hour.
912
01:05:57,853 --> 01:06:00,686
- Lynne.
- Yes?
913
01:06:00,790 --> 01:06:04,556
- I found a bottle of aspirin in your stateroom.
- So?
914
01:06:04,660 --> 01:06:08,289
Three of the tablets were different
from the others. They had a "W" on them...
915
01:06:08,397 --> 01:06:11,730
trademark of a tablet containing strychnine.
916
01:06:11,834 --> 01:06:15,930
Oh, for heaven's sakes, Cam, not that again.
917
01:06:16,038 --> 01:06:18,529
They also happen to be aspirin pills.
918
01:06:18,641 --> 01:06:20,905
Why were they different from the others?
919
01:06:21,010 --> 01:06:24,309
Because they were another brand. But
I refuse to go through all this again.
920
01:06:24,413 --> 01:06:27,280
- Yet they were in the same bottle?
- Well, why not?
921
01:06:27,383 --> 01:06:30,443
I'd been taking another type of
aspirin. I had a few left over.
922
01:06:30,553 --> 01:06:34,080
I put them in the new bottle to
save some room. Is that so peculiar?
923
01:06:34,190 --> 01:06:39,594
Lynne, the "W" is the trademark of an insecticide
manufacturer, not a pharmaceutical house.
924
01:06:39,695 --> 01:06:43,290
So that's the real reason
you came on this trip.
925
01:06:43,399 --> 01:06:46,800
You were behind this ridiculous
persecution from the first.
926
01:06:46,902 --> 01:06:49,598
- You say they were harmless aspirin pills.
- Of course.
927
01:06:49,705 --> 01:06:51,764
- You absolutely sure?
- Absolutely.
928
01:06:51,874 --> 01:06:55,071
That's good. I'm relieved.
929
01:06:56,178 --> 01:06:59,443
- I'm very relieved.
- Why?
930
01:06:59,548 --> 01:07:05,384
Because one of the "W" pills was dissolved
in your drink. You've just taken it.
931
01:07:11,794 --> 01:07:15,753
I don't think you and
I have anything more to discuss... ever.
932
01:07:15,865 --> 01:07:18,163
Now if you'll excuse me, I'm going to bed.
933
01:07:20,436 --> 01:07:22,495
Who are you?
934
01:07:24,607 --> 01:07:28,134
I'm Frank Connelly, ship's
detective. Mr. Cameron sent for me.
935
01:07:28,244 --> 01:07:30,269
As a witness.
936
01:07:32,248 --> 01:07:37,618
A witness?
So that's what you expected...
937
01:07:37,720 --> 01:07:41,281
an hysterical admission that
the pill contained strychnine.
938
01:07:41,390 --> 01:07:43,858
You never give up, do you, Cam?
939
01:07:43,959 --> 01:07:47,451
But this time I'm afraid
you drew another blank.
940
01:07:48,564 --> 01:07:50,589
The tablet was harmless.
941
01:07:54,170 --> 01:07:56,730
There seems to have been
an unfortunate mistake.
942
01:07:56,839 --> 01:08:01,071
I suggest we forget the whole thing.
I'll go along. Will you excuse me?
943
01:08:01,177 --> 01:08:04,704
Of course. I'm sorry about it too.
944
01:08:04,814 --> 01:08:09,114
But this sort of thing is getting
to be a habit with Mr. Cameron.
945
01:08:15,124 --> 01:08:17,183
Wait a minute.
946
01:08:17,293 --> 01:08:19,318
Come back, please.
947
01:08:21,997 --> 01:08:24,227
Look.
948
01:08:24,333 --> 01:08:27,234
It's been over five minutes
since you took that drink.
949
01:08:27,336 --> 01:08:30,430
Right now your life can be saved...
even in another five minutes.
950
01:08:30,539 --> 01:08:33,372
But beyond that you're
getting into a dangerous zone.
951
01:08:33,476 --> 01:08:36,274
You're well versed on the subject
of strychnine, aren't you, Cam?
952
01:08:36,378 --> 01:08:38,505
Oh, Lynne, please, please!
953
01:08:38,614 --> 01:08:42,277
If there was strychnine in that tablet,
call the doctor now before it's too late!
954
01:08:42,384 --> 01:08:47,253
On the other hand, if the tablet with
the "W" on it was merely an aspirin...
955
01:08:47,356 --> 01:08:50,689
there wouldn't be much sense in
calling a doctor, would there?
956
01:08:50,793 --> 01:08:53,591
And if I were to admit that
it did contain strychnine...
957
01:08:53,696 --> 01:08:57,723
there still wouldn't be any
sense in my phoning for a doctor.
958
01:08:57,833 --> 01:09:01,394
Sort of an even stephen trade...
959
01:09:01,504 --> 01:09:04,405
death by strychnine
or death by the electric chair.
960
01:09:04,507 --> 01:09:06,566
Take your choice.
961
01:09:06,675 --> 01:09:08,734
Look at this clock.
962
01:09:08,844 --> 01:09:11,779
It's five minutes past 1:00.
963
01:09:11,881 --> 01:09:16,750
Every time it ticks it brings you a second
nearer a horrible death right here and now!
964
01:09:16,852 --> 01:09:19,446
You're being a fool, Lynne, an absolute fool!
965
01:09:19,555 --> 01:09:23,889
Strange, isn't it? You seem to
be the one who's unnerved, not I.
966
01:09:23,993 --> 01:09:28,760
You know, it just occurred to me, if
there was strychnine in that tablet...
967
01:09:28,864 --> 01:09:33,961
and I should die, you're the one
who'll be facing the electric chair.
968
01:09:34,069 --> 01:09:37,402
Or hadn't you thought of that?
969
01:09:37,506 --> 01:09:40,168
You're all confused, aren't you, Cam?
970
01:09:40,276 --> 01:09:44,804
You don't know, not for sure,
whether I'm lying or not.
971
01:09:44,914 --> 01:09:48,645
And if I am, you yourself will be a murderer.
972
01:09:48,751 --> 01:09:51,914
Hmm, you don't like the idea of that, do you?
973
01:09:52,021 --> 01:09:54,353
It takes nerve to kill someone...
974
01:09:54,456 --> 01:09:56,981
sit by and watch them die.
975
01:09:57,092 --> 01:10:01,358
How would you like to have a death
on your conscience...
My death?
976
01:10:04,033 --> 01:10:06,331
Oh, yes, it was five after 1:00, wasn't it?
977
01:10:08,137 --> 01:10:10,435
Nearly a minute's gone by since then.
978
01:10:10,539 --> 01:10:15,306
This is too much for me. Did you or
did you not give this woman strychnine?
979
01:10:15,411 --> 01:10:20,940
I gave her a pill marked with a "W"
that I took from her aspirin bottle.
980
01:10:21,050 --> 01:10:26,545
Then it was completely harmless, and you
have nothing to worry about, either of you.
981
01:10:58,153 --> 01:11:00,212
Here.
982
01:11:21,110 --> 01:11:23,943
- Tell me, Mr... Mr...
- Connelly.
983
01:11:24,046 --> 01:11:27,209
Oh, yes, Mr. Connelly.
984
01:11:27,316 --> 01:11:30,285
What are your impressions of
the man there in that chair?
985
01:11:30,386 --> 01:11:34,914
From his looks, would
you say he had character?
986
01:11:35,024 --> 01:11:37,458
Honor? Integrity?
987
01:11:37,559 --> 01:11:40,187
Well, I'm sure you would.
988
01:11:40,296 --> 01:11:43,026
But I'm afraid he's quite deceiving.
989
01:11:43,132 --> 01:11:45,430
Let me tell you about him, Mr. Connelly.
990
01:11:47,036 --> 01:11:50,631
He lived in my apartment as a guest...
991
01:11:50,739 --> 01:11:54,106
as a relative, as a warm friend.
992
01:11:54,209 --> 01:11:58,771
But all the while he was accepting
my hospitality, Mr. Connelly...
993
01:11:58,881 --> 01:12:01,543
what do you think he
was doing behind my back?
994
01:12:01,650 --> 01:12:06,144
He was taking everything I said,
every incident that occurred...
995
01:12:06,255 --> 01:12:08,382
and was conniving to build a case against me.
996
01:12:08,490 --> 01:12:12,051
But his betrayal didn't end there.
997
01:12:12,161 --> 01:12:14,823
Even after the court laughed
at his ridiculous charges...
998
01:12:14,930 --> 01:12:18,491
he kept on and on with his persecution!
999
01:12:18,600 --> 01:12:22,127
But this last attempt...
This is the most contemptible of all!
1000
01:12:22,237 --> 01:12:26,571
Tonight...
Tonight you must really be proud of...
1001
01:12:29,178 --> 01:12:32,614
Even while we were dancing
in each other's arms...
1002
01:12:32,715 --> 01:12:35,343
even while you were making love to me...
1003
01:12:35,451 --> 01:12:38,909
you were all the while
plotting to take my life.
1004
01:12:42,291 --> 01:12:44,350
How treacherous...
1005
01:12:44,460 --> 01:12:49,090
How despicably treacherous is
it possible for a man to get?
1006
01:12:52,768 --> 01:12:57,603
Look at the clock, Whitney Cameron.
The five minute deadline
you gave me has passed...
1007
01:12:57,706 --> 01:12:59,867
and nothing's happened to me.
1008
01:12:59,975 --> 01:13:02,136
How about that, Cam?
1009
01:13:02,244 --> 01:13:06,203
Even you ought to be convinced by now.
1010
01:13:06,315 --> 01:13:10,376
You're being an idiot...
a complete idiot!
1011
01:13:10,486 --> 01:13:14,889
You were there with me when
Polly died. You heard her screams.
1012
01:13:14,990 --> 01:13:19,859
You saw the horrible convulsions
and the agony she went through.
1013
01:13:19,962 --> 01:13:22,897
Do you think that I, that
anyone who had seen that...
1014
01:13:22,998 --> 01:13:26,399
would take a chance of dying
in the same horrible way?
1015
01:13:26,502 --> 01:13:29,232
Do you?
1016
01:13:29,338 --> 01:13:32,307
I've been a bigger fool than you.
1017
01:13:32,408 --> 01:13:34,467
You took me in completely.
1018
01:13:34,576 --> 01:13:38,444
I was even falling in love with you.
1019
01:13:56,165 --> 01:13:58,429
This farce has gone on long enough.
1020
01:13:58,534 --> 01:14:02,595
Now get out of here, both of you! Get out!
1021
01:14:02,704 --> 01:14:05,571
Get out, or I'll call the purser!
1022
01:14:05,674 --> 01:14:08,165
I assure you, Mr. Cameron will leave at once.
1023
01:14:21,457 --> 01:14:26,224
This is the most outrageous
thing I've ever witnessed.
1024
01:14:26,328 --> 01:14:30,697
- You realize I'll have to make
a full report of this.
- I suppose so.
1025
01:14:33,802 --> 01:14:38,034
I must have been insane...
Stupidly, blindly insane.
1026
01:14:38,140 --> 01:14:41,371
How could I have been so wrong?
1027
01:14:41,477 --> 01:14:44,776
Apparently, Polly's death was due to
one of those impossible accidents...
1028
01:14:44,880 --> 01:14:47,314
that couldn't happen but did.
1029
01:14:47,416 --> 01:14:53,082
A million-to-one shot.
A mistake by a careless drug clerk.
1030
01:14:53,188 --> 01:14:55,554
I was horror-stricken at the thought that...
1031
01:14:55,657 --> 01:15:00,390
it was only by the merest chance
that I hadn't murdered her.
1032
01:15:00,496 --> 01:15:05,456
What a mess. What a complete,
miserable mess I'd made of everything.
1033
01:15:05,567 --> 01:15:09,833
Mr. Cameron. You're wanted in
the surgeon's office right away.
1034
01:15:16,612 --> 01:15:18,671
Mr. Cameron is here.
1035
01:15:20,449 --> 01:15:23,941
It's Mrs. Cameron. We were
just able to save her life.
1036
01:15:24,052 --> 01:15:26,316
Another minute and it would've been too late.
1037
01:15:26,421 --> 01:15:28,889
She phoned here as soon as we left.
1038
01:15:40,269 --> 01:15:43,204
On October 10, 1952...
1039
01:15:43,305 --> 01:15:47,332
Lynne Cameron was convicted
of murder in the first degree.
1040
01:15:47,442 --> 01:15:50,969
Her sentence: life imprisonment.
1041
01:15:51,079 --> 01:15:54,048
And so to the names of Madeleine
Smith, Florence Maybrick...
1042
01:15:54,149 --> 01:15:58,643
Lydia Trueblood and all those
other young, beautiful...
1043
01:15:58,754 --> 01:16:01,484
but evil poison murderers...
1044
01:16:01,590 --> 01:16:04,058
was added that of Lynne Cameron.
93082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.