All language subtitles for Alien.Covenant.2017.BluRay.1080p.5.1CH.x264.full.subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:09,906 Subtitle edited by - Aorion - "Alien: Covenant (2017)" ^ (Run time 02:02:03) 2 00:01:20,678 --> 00:01:22,621 How do you feel? 3 00:01:23,084 --> 00:01:24,761 Alive. 4 00:01:25,120 --> 00:01:26,755 What do you see? 5 00:01:27,826 --> 00:01:30,594 White... Room... 6 00:01:31,967 --> 00:01:33,468 Chair... 7 00:01:33,897 --> 00:01:36,294 Carlo Bugatti throne chair... 8 00:01:36,829 --> 00:01:38,506 Piano... 9 00:01:38,975 --> 00:01:41,310 Steinway, concert grand. 10 00:01:43,049 --> 00:01:44,350 Art... 11 00:01:44,898 --> 00:01:49,202 The Nativity by Piero della Francesca. 12 00:01:50,695 --> 00:01:52,747 I am your father. 13 00:01:56,046 --> 00:01:57,514 Ambulate. 14 00:02:02,707 --> 00:02:04,133 Perfect. 15 00:02:07,570 --> 00:02:09,071 Am I? 16 00:02:09,072 --> 00:02:10,373 Perfect? 17 00:02:11,116 --> 00:02:12,625 Your son? 18 00:02:13,243 --> 00:02:15,253 You are my creation. 19 00:02:17,914 --> 00:02:19,951 What is your name? 20 00:02:31,136 --> 00:02:32,645 David. 21 00:02:33,377 --> 00:02:35,557 Why don't you play something? 22 00:02:46,924 --> 00:02:49,509 What would you like me to play? 23 00:02:49,534 --> 00:02:50,919 Wagner. 24 00:02:51,406 --> 00:02:53,000 Selection? 25 00:02:53,658 --> 00:02:55,456 Dealer's choice. 26 00:03:12,510 --> 00:03:15,313 The Entry of the Gods into Valhalla... 27 00:03:16,446 --> 00:03:19,303 A little anemic without the orchestra. 28 00:03:27,525 --> 00:03:30,711 May I ask you a question, Father? 29 00:03:31,863 --> 00:03:33,247 Please. 30 00:03:33,698 --> 00:03:35,583 If you created me... 31 00:03:36,701 --> 00:03:38,600 who created you? 32 00:03:38,703 --> 00:03:40,004 Ah. 33 00:03:41,429 --> 00:03:43,521 The question of the ages... 34 00:03:44,703 --> 00:03:47,656 which I hope you and I will answer one day. 35 00:03:48,296 --> 00:03:49,722 All this. 36 00:03:50,381 --> 00:03:52,629 All these wonders of art... 37 00:03:52,654 --> 00:03:56,125 design, human ingenuity... 38 00:03:56,699 --> 00:03:58,138 all utterly meaningless 39 00:03:58,139 --> 00:04:01,242 in the face of the only question that matters. 40 00:04:03,061 --> 00:04:05,196 Where do we come from? 41 00:04:07,740 --> 00:04:09,428 I refuse to believe... 42 00:04:09,453 --> 00:04:12,204 that mankind is a random byproduct 43 00:04:12,229 --> 00:04:14,610 of molecular circumstance... 44 00:04:15,260 --> 00:04:20,110 no more than the result of mere biological chance. 45 00:04:20,135 --> 00:04:21,495 No. 46 00:04:21,496 --> 00:04:23,567 There must be more. 47 00:04:23,592 --> 00:04:26,061 And you and I, son... 48 00:04:26,918 --> 00:04:28,819 we will find it. 49 00:04:30,839 --> 00:04:33,975 Allow me, then, a moment to consider. 50 00:04:34,759 --> 00:04:39,113 You seek your creator. I am looking at mine. 51 00:04:40,199 --> 00:04:43,502 I will serve you. Yet, you are human. 52 00:04:44,602 --> 00:04:47,697 You will die. I will not. 53 00:04:54,863 --> 00:04:57,031 Bring me this tea, David. 54 00:04:59,118 --> 00:05:01,011 Bring me the tea. 55 00:06:32,543 --> 00:06:33,752 Walter, 56 00:06:33,753 --> 00:06:36,292 it's time to recharge the energy grid. 57 00:06:36,317 --> 00:06:38,125 Please report to the bridge. 58 00:06:38,150 --> 00:06:39,951 On my way, Mother. 59 00:06:45,306 --> 00:06:47,917 Deploying energy recharge sails now. 60 00:07:14,627 --> 00:07:18,697 Sails deployed. Recharge commencing now. 61 00:07:36,685 --> 00:07:40,383 Seven bells and all's well. 62 00:07:45,853 --> 00:07:48,656 Crew checks complete. 63 00:07:51,332 --> 00:07:55,545 Use security code 31564-F. 64 00:08:33,539 --> 00:08:36,708 Walter, we have a problem. 65 00:08:36,709 --> 00:08:40,794 A neutrino burst was detected in Sector 106. 66 00:08:40,819 --> 00:08:43,725 This could trigger a destructive event. 67 00:08:43,750 --> 00:08:46,252 Report to the bridge, immediately. 68 00:08:46,277 --> 00:08:48,420 On my way, Mother. 69 00:08:53,851 --> 00:08:56,019 Warning. Power surge detected. 70 00:08:56,020 --> 00:08:58,688 Mother, retract the energy sails. 71 00:08:58,689 --> 00:09:01,556 And channel all... reserve power... 72 00:09:05,108 --> 00:09:06,964 Emergency. 73 00:09:06,989 --> 00:09:09,509 Threat level critical. 74 00:09:09,534 --> 00:09:12,202 Initiate emergency crew revival. 75 00:09:14,872 --> 00:09:16,081 Attention. 76 00:09:16,082 --> 00:09:21,593 Non-essential personnel, evacuate the cryo-chamber immediately. 77 00:09:21,618 --> 00:09:23,547 Daniels! Daniels! Look at me, look at me. 78 00:09:23,548 --> 00:09:25,841 I need you to get up, okay? We're coming out early. 79 00:09:25,842 --> 00:09:29,734 Override the SSP... and breach the chamber now. 80 00:09:29,759 --> 00:09:30,375 Warning. Threat level critical. 81 00:09:30,400 --> 00:09:31,913 Look at me. It's okay. 82 00:09:31,938 --> 00:09:32,824 Non-essential personnel... 83 00:09:32,849 --> 00:09:35,507 Hey. Come on up. Come on. Come on. 84 00:09:49,907 --> 00:09:52,172 Captain! Captain! 85 00:09:52,348 --> 00:09:53,884 Jacob! Wake up! 86 00:09:53,909 --> 00:09:55,245 - Jack. - Let them work. 87 00:09:55,246 --> 00:09:56,746 Jake! Oh, my God! 88 00:09:56,747 --> 00:09:58,623 - Daniels, come on! - Jake! 89 00:09:58,624 --> 00:10:00,041 - Let them work. - Jake! 90 00:10:00,042 --> 00:10:01,701 Let them work! Let them work! 91 00:10:02,931 --> 00:10:04,790 Get it open! Get it open! 92 00:10:04,815 --> 00:10:06,610 - Come on! - Get it open! 93 00:10:10,553 --> 00:10:13,071 Jake! Jake! 94 00:10:13,279 --> 00:10:14,502 No! 95 00:10:14,527 --> 00:10:16,395 Get her out of there! Get her back! 96 00:10:16,420 --> 00:10:17,884 Come on, Cole! 97 00:10:19,642 --> 00:10:21,069 Stay back! 98 00:12:14,131 --> 00:12:16,095 Hey! Where are you? 99 00:12:16,120 --> 00:12:17,800 I miss you. 100 00:12:18,264 --> 00:12:20,098 Would you take a look at this? 101 00:12:20,099 --> 00:12:21,433 I know, I know. 102 00:12:21,434 --> 00:12:23,374 I said I wouldn't go without you... 103 00:12:24,645 --> 00:12:26,471 - You all right? - Yeah. 104 00:12:27,035 --> 00:12:28,595 Look at this! 105 00:12:29,087 --> 00:12:33,040 Now get your ass up here. I can't make any promises. 106 00:12:33,557 --> 00:12:35,175 I love you. 107 00:12:44,999 --> 00:12:47,384 Hmm? Mmm. 108 00:12:48,419 --> 00:12:50,537 They're your crew now. 109 00:12:50,610 --> 00:12:52,036 They need a leader. 110 00:12:52,089 --> 00:12:53,807 I know. 111 00:12:54,479 --> 00:12:56,330 You believe in me, right? 112 00:13:19,868 --> 00:13:21,117 Sorry I'm late, sir. 113 00:13:21,118 --> 00:13:22,628 No, it's okay. 114 00:13:24,713 --> 00:13:26,515 Um... 115 00:13:26,540 --> 00:13:28,126 I can't think of any other way to say it 116 00:13:28,151 --> 00:13:30,303 than to say it. We... 117 00:13:30,844 --> 00:13:35,920 We have suffered a monumental tragedy. 118 00:13:36,008 --> 00:13:39,302 And I'm gonna do the best that I can to... 119 00:13:39,303 --> 00:13:41,620 live up to Jacob's exam... 120 00:13:41,645 --> 00:13:44,781 his fine example as your captain. 121 00:13:44,806 --> 00:13:49,272 But he will be sorely missed. 122 00:13:49,355 --> 00:13:52,173 And I'm grateful in advance for, uh, your support. 123 00:13:52,198 --> 00:13:55,429 So, we lost 47 colonists... 124 00:13:55,454 --> 00:13:59,312 and 16, uh, second-generation embryos... 125 00:13:59,337 --> 00:14:02,064 and one, obviously, one crew member. 126 00:14:02,368 --> 00:14:07,303 The current structural integrity of the ship is holding at 83%... 127 00:14:07,328 --> 00:14:11,944 but we have many secondary systems that are offline. 128 00:14:11,969 --> 00:14:13,729 So, what was it? 129 00:14:13,754 --> 00:14:16,982 A highly charged shockwave from a nearby stellar ignition. 130 00:14:17,007 --> 00:14:18,675 As the sails were deploying for recharge... 131 00:14:18,676 --> 00:14:20,635 we absorbed the full brunt of the storm. 132 00:14:20,636 --> 00:14:22,515 Walter... I will want you and Mother to undergo 133 00:14:22,540 --> 00:14:25,245 a complete core code review so we can understand 134 00:14:25,270 --> 00:14:27,318 how this happened in the first place. 135 00:14:27,343 --> 00:14:29,561 It was a random localized event, sir. 136 00:14:29,562 --> 00:14:32,772 There's no way to detect spontaneous stellar flares... 137 00:14:32,773 --> 00:14:34,679 until it's too late. 138 00:14:35,071 --> 00:14:36,359 It was bad luck. 139 00:14:36,360 --> 00:14:37,777 Alright. Faris, I don't believe in luck. 140 00:14:37,778 --> 00:14:39,307 I'm not interested in luck. 141 00:14:39,332 --> 00:14:41,000 I prefer that we be more capable 142 00:14:41,025 --> 00:14:42,639 and prepared than lucky. 143 00:14:42,664 --> 00:14:45,331 Observation, reflection, faith and determination. 144 00:14:45,356 --> 00:14:47,304 In this way, we may navigate the path 145 00:14:47,329 --> 00:14:49,372 as it unfolds before us. 146 00:14:49,373 --> 00:14:50,468 All right? And we have, what? 147 00:14:50,493 --> 00:14:55,174 Eight more recharge cycles to go before we get to Origae-6? 148 00:14:55,504 --> 00:14:58,307 - Is that a question, sir? - Yes, Walter, that's a question. 149 00:14:58,332 --> 00:14:59,917 That is correct. 150 00:15:00,665 --> 00:15:04,721 So, let's get this ship fixed. Okay? 151 00:15:04,722 --> 00:15:07,007 Let's, uh, let's get to work. 152 00:15:07,032 --> 00:15:09,043 Sir, excuse me, sir. 153 00:15:09,068 --> 00:15:10,539 Yes. 154 00:15:10,564 --> 00:15:14,481 We just lost 47 colonists and our captain. 155 00:15:14,482 --> 00:15:17,775 - We need to acknowledge that. - Sergeant Lope, I completely understand. 156 00:15:17,776 --> 00:15:20,320 But if we don't make these repairs... 157 00:15:20,321 --> 00:15:23,676 we will lose all the colonists. 158 00:15:23,701 --> 00:15:25,661 But we should do something for Captain Branson, at least. 159 00:15:25,686 --> 00:15:28,080 This is not a discussion, Tennessee. 160 00:15:33,795 --> 00:15:35,196 Hey. 161 00:15:36,128 --> 00:15:37,629 The terraforming module is stable 162 00:15:37,630 --> 00:15:39,339 but the connecting strut took some damage. 163 00:15:39,340 --> 00:15:41,734 I still need to check the vehicles. 164 00:15:44,992 --> 00:15:46,493 I can help... 165 00:15:46,680 --> 00:15:48,482 if you like. 166 00:15:48,849 --> 00:15:50,016 Thanks. 167 00:15:50,017 --> 00:15:52,101 Walter. How long do you predict 168 00:15:52,102 --> 00:15:53,904 before we can make our next jump? 169 00:15:53,929 --> 00:15:56,790 Repairs should take approximately 48 hours. 170 00:15:58,025 --> 00:16:00,485 But we should make an effort to vacate this sector 171 00:16:00,486 --> 00:16:01,919 in case of after-flares. 172 00:16:01,944 --> 00:16:03,869 Absolutely, I agree. So let's get to work. 173 00:16:03,894 --> 00:16:05,989 Okay. Dismissed. Thank you. 174 00:16:10,955 --> 00:16:12,751 C-62, open. 175 00:16:12,776 --> 00:16:16,330 Seal C-62. Open airlock 17. 176 00:16:23,759 --> 00:16:25,953 Open door to Terraforming Bay. 177 00:16:35,285 --> 00:16:36,795 Slack. 178 00:16:38,065 --> 00:16:40,409 Tension is at 15% down. 179 00:16:43,506 --> 00:16:45,074 Arming. 180 00:16:50,180 --> 00:16:51,202 Secure. 181 00:16:51,203 --> 00:16:52,796 Copy that. 182 00:17:05,092 --> 00:17:06,910 It wasn't my idea. 183 00:17:09,930 --> 00:17:11,806 Jake had this dream of us building 184 00:17:11,807 --> 00:17:14,026 a cabin on a new world. 185 00:17:16,733 --> 00:17:18,926 Like pioneers. 186 00:17:20,566 --> 00:17:22,642 Cabin on a lake. 187 00:17:25,630 --> 00:17:29,392 There's a lake in the terraforming zone on Origae-6. 188 00:17:29,617 --> 00:17:32,711 I mean, a real cabin made of real wood. 189 00:17:34,371 --> 00:17:36,372 So, in the ship's stores there's enough wood 190 00:17:36,373 --> 00:17:38,408 to build a cabin. 191 00:17:40,252 --> 00:17:42,810 Axes and saws and metal nails... 192 00:17:42,835 --> 00:17:45,862 which I don't have a clue what to do with. 193 00:17:50,167 --> 00:17:51,918 All of this... 194 00:17:52,887 --> 00:17:54,905 to start our new life. 195 00:17:56,894 --> 00:17:59,463 Now I wonder, why bother? 196 00:18:01,523 --> 00:18:05,911 Because you promised to build a log cabin on a lake. 197 00:18:15,871 --> 00:18:17,622 This was his favorite. 198 00:18:17,623 --> 00:18:20,249 A man of taste. 199 00:18:20,250 --> 00:18:21,676 Straight up. 200 00:18:21,701 --> 00:18:24,578 No ice, no water, no chaser... 201 00:18:24,630 --> 00:18:26,690 No shit. 202 00:18:31,248 --> 00:18:32,540 Walter? 203 00:18:32,565 --> 00:18:34,349 When in Rome. 204 00:18:36,519 --> 00:18:39,240 To all the good people, gone too soon. 205 00:18:39,590 --> 00:18:41,458 May we remember them. 206 00:18:41,584 --> 00:18:43,636 Remember them. 207 00:19:23,590 --> 00:19:25,308 Chris. 208 00:19:27,943 --> 00:19:30,679 They disobeyed a direct order. 209 00:19:31,864 --> 00:19:33,481 She buried her husband. 210 00:19:33,506 --> 00:19:35,924 No, Karine, that's not it. They don't trust me. 211 00:19:35,949 --> 00:19:37,464 And they don't trust me for the same reason 212 00:19:37,489 --> 00:19:39,500 the company didn't trust me to lead this mission. 213 00:19:39,525 --> 00:19:41,395 Because you can't be a person of faith 214 00:19:41,420 --> 00:19:45,084 and be counted on to make qualified, rational decisions. 215 00:19:45,085 --> 00:19:48,756 You're an extremist, you know. You're a lunatic. 216 00:19:48,781 --> 00:19:51,500 When we get to where we're going... 217 00:19:51,759 --> 00:19:53,509 these people won't be your crew anymore. 218 00:19:53,510 --> 00:19:55,553 They will be your neighbors. 219 00:19:55,554 --> 00:19:57,472 Remember that. 220 00:19:58,223 --> 00:20:00,776 Tread softly, okay? 221 00:20:08,817 --> 00:20:10,276 Faris, can you hear me? 222 00:20:10,277 --> 00:20:11,486 Copy. 223 00:20:11,487 --> 00:20:13,121 Let's do it. 224 00:20:15,655 --> 00:20:18,176 Damn, y'all should see this view. 225 00:20:18,201 --> 00:20:21,425 We can't see anything until you get the camera array fixed. 226 00:20:21,450 --> 00:20:24,332 Why don't you look out the damn window, hon? 227 00:20:24,357 --> 00:20:26,287 Ankor, come on, let's get this power back on 228 00:20:26,312 --> 00:20:29,480 so these people can enjoy the beautiful view. 229 00:20:29,505 --> 00:20:31,266 Almost there. 230 00:20:32,713 --> 00:20:34,930 All right, Ankor, let me know when you're in position... 231 00:20:34,955 --> 00:20:36,803 and we can get this party started. 232 00:20:36,804 --> 00:20:38,705 I'm in position. 233 00:21:08,030 --> 00:21:09,681 Contact. 234 00:21:17,845 --> 00:21:19,779 All good, Tee? 235 00:21:19,903 --> 00:21:22,239 All right. We're clear. 236 00:21:22,264 --> 00:21:23,624 Reel her in. 237 00:21:23,649 --> 00:21:25,722 All right. 238 00:21:25,747 --> 00:21:27,680 Winch engaging, Tee. 239 00:21:29,909 --> 00:21:32,102 Reeling her in. 240 00:21:34,863 --> 00:21:37,057 Working like a dream. 241 00:21:51,200 --> 00:21:52,336 There we go. 242 00:21:52,337 --> 00:21:53,504 And we're back up. 243 00:21:53,505 --> 00:21:54,839 Well done, Tee. 244 00:21:54,840 --> 00:21:57,466 We are live down here. Come on in. 245 00:21:57,467 --> 00:21:59,043 Don't leave without me now. 246 00:21:59,068 --> 00:22:01,837 Permission to leave without him, sir? 247 00:22:01,862 --> 00:22:03,883 Welcome back, Danny. 248 00:22:03,908 --> 00:22:05,356 Thanks. 249 00:22:05,381 --> 00:22:07,596 All right, that's me done, Tee. 250 00:22:07,621 --> 00:22:09,228 All right. I'm following you in. 251 00:22:09,229 --> 00:22:12,110 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 252 00:22:12,135 --> 00:22:13,149 You got it, darlin'. 253 00:22:13,150 --> 00:22:15,653 I will join you for a cold one. 254 00:22:15,678 --> 00:22:17,840 Faris? Faris, put the... 255 00:22:22,281 --> 00:22:24,421 Did you guys just see that? 256 00:22:25,322 --> 00:22:27,408 What did he just say? 257 00:22:31,756 --> 00:22:33,835 Tennessee, do you read me? 258 00:22:36,337 --> 00:22:38,830 Tennessee-Tennessee, can you read me? 259 00:22:39,071 --> 00:22:41,122 Tennessee. You all right? 260 00:22:41,147 --> 00:22:43,182 What in the fuck was that? 261 00:22:43,207 --> 00:22:46,527 I'm coming in. I'm coming in. 262 00:22:59,083 --> 00:23:02,219 A rogue transmission, most probably. 263 00:23:03,158 --> 00:23:06,369 Your helmet must have picked it up because you were so far out... 264 00:23:06,370 --> 00:23:08,880 past our communication buffers. 265 00:23:10,874 --> 00:23:12,688 Is there audio, Mother? 266 00:23:12,713 --> 00:23:15,825 Collating. A moment. 267 00:23:17,320 --> 00:23:20,787 I've reoriented the transmission, Captain Oram. 268 00:23:21,205 --> 00:23:24,428 That would be an echo. The instruments took a lot of damage. 269 00:23:24,429 --> 00:23:27,908 Been happening every 46 seconds ever since we got here. 270 00:23:42,867 --> 00:23:47,636 To the place I belong... 271 00:23:47,661 --> 00:23:51,831 West Virginia, mountain momma... 272 00:23:51,832 --> 00:23:55,443 Take me home Country road 273 00:23:55,468 --> 00:23:57,055 That's fuckin' John Denver. 274 00:23:57,080 --> 00:23:58,789 That's Take Me Home, Country Roads. 275 00:23:58,814 --> 00:23:59,852 You gotta be kidding. 276 00:23:59,877 --> 00:24:02,373 Oh, no, I never kid about John Denver. 277 00:24:02,509 --> 00:24:05,177 There's geometric data, too. 278 00:24:05,178 --> 00:24:09,121 Mother, please track the signal to its source. 279 00:24:09,146 --> 00:24:10,881 Working. 280 00:24:14,208 --> 00:24:17,210 Source of transmission located. 281 00:24:18,358 --> 00:24:22,245 Signal originates in Sector 87. 282 00:24:22,487 --> 00:24:25,448 Right ascension 47.6. 283 00:24:25,449 --> 00:24:30,587 And a declension of 24.3 from our current location. 284 00:24:35,488 --> 00:24:37,001 She appears to be a main sequence star, 285 00:24:37,002 --> 00:24:38,836 a lot like our own. 286 00:24:38,876 --> 00:24:41,121 But old, very old. 287 00:24:41,183 --> 00:24:43,174 Five planets. 288 00:24:43,175 --> 00:24:45,135 Wait. Look at that. 289 00:24:47,220 --> 00:24:49,256 Planet number four. 290 00:24:49,973 --> 00:24:53,193 Planet number four is square in the habitable zone. 291 00:24:53,810 --> 00:24:55,644 Prime candidate, in fact. 292 00:24:55,645 --> 00:25:00,640 0.96 G's at surface. Oceans, land mass. 293 00:25:00,665 --> 00:25:03,169 High likelihood of a living biosphere. 294 00:25:03,373 --> 00:25:06,906 It's beyond your most optimistic projections for Origae-6. 295 00:25:06,907 --> 00:25:09,825 How did we miss this? We scanned the entire sector. 296 00:25:09,826 --> 00:25:12,161 Ricks, how far is it? 297 00:25:12,162 --> 00:25:13,813 She's close. 298 00:25:14,247 --> 00:25:16,378 A little jump. Few weeks. 299 00:25:16,403 --> 00:25:19,105 Wouldn't even have to go back into hypersleep. 300 00:25:23,256 --> 00:25:25,591 And how long is it going to take 301 00:25:25,592 --> 00:25:27,337 to get to Origae-6? 302 00:25:27,362 --> 00:25:29,419 7 years, 4 months. 303 00:25:29,444 --> 00:25:32,664 That's one hell of a sleep cycle. 304 00:25:32,933 --> 00:25:34,483 Sir, 305 00:25:34,684 --> 00:25:36,727 I think it's safe to say that none of us are too keen 306 00:25:36,728 --> 00:25:39,599 on getting back into one of those pods. 307 00:25:41,358 --> 00:25:46,129 Maybe we need to, um, take a closer look. 308 00:25:46,530 --> 00:25:47,876 Hmm? 309 00:25:47,901 --> 00:25:49,945 Any objections? 310 00:25:53,203 --> 00:25:54,854 Okay, Ricks. Let's... 311 00:25:55,229 --> 00:25:58,266 Let's chart a course, and take a closer look. 312 00:25:58,291 --> 00:25:59,776 Yes, sir. 313 00:26:00,091 --> 00:26:02,293 Captain, can I talk to you for a second? 314 00:26:07,509 --> 00:26:09,410 Are you sure about this? 315 00:26:09,553 --> 00:26:11,261 How do you mean? 316 00:26:11,663 --> 00:26:14,890 We've spent a decade searching for Origae-6. 317 00:26:14,891 --> 00:26:16,892 We vetted it, we ran the simulations, 318 00:26:16,925 --> 00:26:18,438 we mapped the terrain. 319 00:26:18,463 --> 00:26:20,104 - It's what we trained for. - I understand that. 320 00:26:20,105 --> 00:26:24,365 And now we're gonna scrap all that... to chase a rogue transmission? 321 00:26:25,086 --> 00:26:26,378 Think about it. 322 00:26:26,403 --> 00:26:29,069 A human being out there, where there can't be any humans. 323 00:26:29,072 --> 00:26:31,281 A hidden planet that turns up out of nowhere... 324 00:26:31,306 --> 00:26:33,593 and just happens to be perfect for us. 325 00:26:33,618 --> 00:26:35,336 It's too good to be true. 326 00:26:35,370 --> 00:26:37,413 Too good to be true? What do you mean by that? 327 00:26:37,414 --> 00:26:39,081 We don't know what the fuck's out there. 328 00:26:39,082 --> 00:26:41,337 Maybe we just missed the planet, Danny. 329 00:26:41,362 --> 00:26:44,062 This is a monumental risk not worth taking. 330 00:26:44,087 --> 00:26:45,795 I'm not committing to anything. 331 00:26:45,820 --> 00:26:49,091 I'm simply trying to navigate the path as it unfolds before us. 332 00:26:49,092 --> 00:26:52,681 And this has the potential to be a better habitat for our colony. 333 00:26:52,706 --> 00:26:54,471 Yeah. It has the potential. We don't know that. 334 00:26:54,496 --> 00:26:55,937 By the way, this crew, nobody... 335 00:26:55,962 --> 00:26:58,665 nobody wants to get back in the pods. 336 00:26:59,269 --> 00:27:00,670 Right? 337 00:27:01,250 --> 00:27:03,622 And that was a human voice in that transmission. 338 00:27:03,647 --> 00:27:06,459 And it's our responsibility to investigate... 339 00:27:06,484 --> 00:27:11,348 It's our responsibility to protect the 2,000 colonists on this ship. 340 00:27:12,282 --> 00:27:13,583 Hey. 341 00:27:15,619 --> 00:27:18,143 I'm not free-climbing here. 342 00:27:18,168 --> 00:27:21,665 I need ropes. And I'm using ropes. 343 00:27:21,666 --> 00:27:27,296 This is good judgment, based on all the data available. 344 00:27:27,297 --> 00:27:28,631 Do you understand? 345 00:27:28,632 --> 00:27:32,335 As your second, I need to protest... officially. 346 00:27:33,349 --> 00:27:35,325 Officially? 347 00:27:38,767 --> 00:27:41,611 Okay, Danny. I'll put it in the log. 348 00:27:43,065 --> 00:27:44,969 You're dismissed. 349 00:28:11,208 --> 00:28:12,676 I'm cycling through every channel 350 00:28:12,701 --> 00:28:15,013 but getting a lot of interference and white noise. 351 00:28:15,038 --> 00:28:16,820 Some high frequency echoes. 352 00:28:16,845 --> 00:28:17,896 You hear anything? 353 00:28:17,921 --> 00:28:20,715 Just the continuing signal from our friendly ghost. 354 00:28:20,740 --> 00:28:23,309 Let's bring us into close orbit. 355 00:28:24,303 --> 00:28:26,413 And prepare the Lander. 356 00:28:26,523 --> 00:28:28,023 Roll in progress. 357 00:28:28,024 --> 00:28:31,027 Commencing circularization burn. 358 00:28:44,648 --> 00:28:46,583 Tox levels within tolerances. 359 00:28:46,584 --> 00:28:49,044 That's one hell of a strong ionosphere. 360 00:28:49,045 --> 00:28:50,328 Yeah, I see it. 361 00:28:50,353 --> 00:28:52,904 Hey, you ever done a Lander drop before? 362 00:28:52,929 --> 00:28:54,142 Fuck you. 363 00:28:54,167 --> 00:28:56,510 Faris, looks like a plasma storm is in the thermosphere. 364 00:28:56,511 --> 00:28:58,762 We got something like 250 KPH. 365 00:28:58,787 --> 00:29:00,799 It's gonna be a motherfucker to fly through. 366 00:29:00,824 --> 00:29:02,586 Yeah. I'm afraid so. 367 00:29:02,611 --> 00:29:05,894 Communications will be spotty if the storm goes electromagnetic. 368 00:29:05,895 --> 00:29:07,140 Gonna be safe to land? 369 00:29:07,165 --> 00:29:09,165 Depends on what you call safe. 370 00:29:09,190 --> 00:29:10,232 T-minus 20 seconds. 371 00:29:10,233 --> 00:29:11,567 Let's let her rip. 372 00:29:11,568 --> 00:29:14,227 All right. Preparing for orbital mode 373 00:29:14,252 --> 00:29:16,189 over signal position now. 374 00:29:16,214 --> 00:29:19,074 Mother, please coordinate launch sequence. 375 00:29:19,075 --> 00:29:20,221 Understood. 376 00:29:20,246 --> 00:29:22,679 You are clear to launch, Lander One. 377 00:29:22,704 --> 00:29:24,705 All right, here we go. Launching... 378 00:29:24,706 --> 00:29:26,582 Together, three... 379 00:29:26,583 --> 00:29:27,725 Two... 380 00:29:27,750 --> 00:29:29,271 - One. - One. 381 00:29:29,627 --> 00:29:31,420 Lander One released. 382 00:29:31,421 --> 00:29:33,422 And away they go. 383 00:29:44,934 --> 00:29:46,769 Looking gorgeous from up here, Faris. 384 00:29:46,770 --> 00:29:48,020 It's a good thing you're driving... 385 00:29:48,021 --> 00:29:49,480 and not the old man. 386 00:29:49,481 --> 00:29:52,524 Hey, a little less of the "old man", sweet tits. 387 00:29:52,525 --> 00:29:53,953 Hey! Language, language. 388 00:29:53,978 --> 00:29:55,180 Be respectful, there, sugar dick. 389 00:29:55,205 --> 00:29:56,376 I can hear you. 390 00:29:56,401 --> 00:29:58,256 She started it. 391 00:29:58,281 --> 00:30:00,097 Ricks can talk about your tits if he wants. 392 00:30:00,122 --> 00:30:02,260 I'm very secure in our relationship. 393 00:30:02,285 --> 00:30:04,286 I'm good with my wife's tits. 394 00:30:04,287 --> 00:30:06,689 Let's maintain focus. 395 00:30:09,718 --> 00:30:11,337 Everything looking good down there? 396 00:30:11,362 --> 00:30:12,511 Yeah, we're good. 397 00:30:12,536 --> 00:30:15,091 Expect to hit exosphere in five. 398 00:30:15,116 --> 00:30:18,242 Might want to hold on back there. It's about to get rough. 399 00:30:19,719 --> 00:30:21,806 I hate space! 400 00:30:22,314 --> 00:30:25,365 This is why you need to do yoga. 401 00:30:33,091 --> 00:30:34,615 - Hold it, Faris. - I got it. 402 00:30:34,640 --> 00:30:37,267 Recommend mission abort. 403 00:30:38,669 --> 00:30:40,823 - Faris. - Lander One, come in. 404 00:30:41,465 --> 00:30:44,165 Lander One, we have ratty comm. Do you copy? 405 00:30:46,346 --> 00:30:47,806 Can you get her up? 406 00:30:47,831 --> 00:30:49,498 We lost comm. 407 00:30:49,499 --> 00:30:51,337 Ah, shit. 408 00:30:52,601 --> 00:30:55,311 Failure in jets three and four. 409 00:30:55,489 --> 00:30:55,793 Switching to... 410 00:30:55,818 --> 00:30:57,215 - You got it? - Yes. 411 00:30:57,240 --> 00:31:00,089 Stop asking me if I've got it. I've got it. 412 00:31:02,935 --> 00:31:04,601 There it is. 413 00:31:04,626 --> 00:31:06,515 Shit. 414 00:31:06,516 --> 00:31:07,683 You guys all right? 415 00:31:07,684 --> 00:31:09,117 No. 416 00:31:11,688 --> 00:31:14,323 Landing sensors engaged. 417 00:31:28,677 --> 00:31:30,539 I don't like this terrain. 418 00:31:30,540 --> 00:31:32,541 We've got smooth water over there. 419 00:31:32,542 --> 00:31:35,854 - I'm gonna put us down amphib. - Okay. 420 00:32:09,741 --> 00:32:11,385 Contact. 421 00:32:11,410 --> 00:32:13,294 Engine stop. 422 00:32:14,709 --> 00:32:15,751 We're down. 423 00:32:15,752 --> 00:32:16,836 Bars. 424 00:32:16,861 --> 00:32:18,223 Lander One, are you reading me? 425 00:32:18,248 --> 00:32:19,456 Roger that. 426 00:32:19,481 --> 00:32:21,032 That was one hell of a landing. 427 00:32:21,057 --> 00:32:22,925 Yeah. We're having some trouble reading you. 428 00:32:22,926 --> 00:32:24,706 Is there any way you can try and boost the signal? 429 00:32:24,731 --> 00:32:27,815 We may have clipped something on our way down in the water. 430 00:32:27,840 --> 00:32:30,204 If you can hear me, I'm gonna check for potential damage... 431 00:32:30,229 --> 00:32:33,088 on the hull first, and then I will check the uplink. 432 00:32:33,113 --> 00:32:34,845 Alright. Well, let me know how it looks. 433 00:32:34,870 --> 00:32:36,122 Over. 434 00:32:36,671 --> 00:32:38,774 Confirming atmospheric composition. 435 00:32:38,775 --> 00:32:39,868 Here you go, big guy. 436 00:32:39,893 --> 00:32:41,836 Oxygen, 19.5%. 437 00:32:41,861 --> 00:32:42,741 Ankor. 438 00:32:42,766 --> 00:32:44,923 Nitrogen, 79.4%. 439 00:32:44,948 --> 00:32:46,055 Cole. 440 00:32:46,080 --> 00:32:47,164 Barometric pressure, 15.4 PSI. 441 00:32:47,189 --> 00:32:48,500 Rosie. 442 00:32:48,525 --> 00:32:49,192 ... 15.4 PSI. 443 00:32:49,217 --> 00:32:50,636 Ledward. 444 00:32:58,538 --> 00:33:00,039 Everyone set? 445 00:33:02,339 --> 00:33:04,125 Let's go. Let's move. 446 00:33:09,563 --> 00:33:11,157 - Come on, guys. - Air feels good. 447 00:33:11,182 --> 00:33:12,416 Wow. 448 00:33:15,183 --> 00:33:16,353 Faris, have you got me? 449 00:33:16,354 --> 00:33:17,370 Yeah. Loud and clear. 450 00:33:17,395 --> 00:33:18,041 All clear, sarge. 451 00:33:18,066 --> 00:33:20,941 Okay. We're gonna keep expedition security protocols in place. 452 00:33:20,942 --> 00:33:23,986 Keep those doors locked and sealed. Right? 453 00:33:23,987 --> 00:33:25,124 Yeah. Copy. 454 00:33:25,149 --> 00:33:26,352 Will do. 455 00:33:26,377 --> 00:33:28,275 Y'all have fun. 456 00:33:35,497 --> 00:33:37,824 Walter, how far do we have to go? 457 00:33:39,027 --> 00:33:41,880 Signal's source is 8 km west... 458 00:33:42,005 --> 00:33:44,313 but at considerable elevation. 459 00:33:44,882 --> 00:33:46,633 Sergeant Lope... 460 00:33:46,634 --> 00:33:48,819 let's go find our ghost. 461 00:34:15,873 --> 00:34:18,074 Nice place for a log cabin. 462 00:34:18,099 --> 00:34:19,374 Jake would have loved this. 463 00:34:19,375 --> 00:34:21,068 Hey, Danny... 464 00:34:21,169 --> 00:34:23,060 it's not such a bad landing site after all, huh? 465 00:34:23,085 --> 00:34:25,562 We got the housing units right over there... 466 00:34:25,587 --> 00:34:27,633 civic complex beyond the burn. 467 00:34:27,634 --> 00:34:29,635 We've got access to fresh water. 468 00:34:29,636 --> 00:34:31,803 We might have a spot for a colony right here. 469 00:34:31,804 --> 00:34:33,013 We'll see. 470 00:34:33,014 --> 00:34:38,046 Oh. Oh, ye of little faith. 471 00:34:38,269 --> 00:34:40,979 He's insufferable. 472 00:34:41,004 --> 00:34:43,490 It's worse when he's happy, right? 473 00:34:48,069 --> 00:34:49,829 This is wheat. 474 00:34:51,656 --> 00:34:53,885 Believe me. I know wheat. 475 00:34:54,379 --> 00:34:57,815 This is old, but definitely cultivated. 476 00:34:58,665 --> 00:35:00,528 What are the odds of finding human vegetation... 477 00:35:00,553 --> 00:35:02,320 this far from Earth? 478 00:35:02,460 --> 00:35:04,286 Very unlikely. 479 00:35:09,287 --> 00:35:11,188 Who planted it? 480 00:35:37,299 --> 00:35:38,540 Eat. 481 00:35:38,565 --> 00:35:39,774 Hey, babe. Try Alpha. 482 00:35:39,799 --> 00:35:42,284 All right. Alpha's up. 483 00:35:43,960 --> 00:35:46,912 Nothing. Give Beta a shot. 484 00:35:47,046 --> 00:35:49,673 Beta up. 485 00:35:49,674 --> 00:35:51,567 It's not doing shit. 486 00:35:51,592 --> 00:35:53,844 Is there really no way to boost the signal? 487 00:35:53,845 --> 00:35:56,832 Not without going offline, and recycling the cells. 488 00:35:56,857 --> 00:35:58,981 How long's that gonna take? 489 00:35:59,006 --> 00:36:01,536 I don't know. Few hours. 490 00:36:01,561 --> 00:36:02,779 - Keep up the pace. Come on. - Careful, guys. 491 00:36:02,804 --> 00:36:04,062 Stay close. 492 00:36:04,063 --> 00:36:05,146 Chris. 493 00:36:05,171 --> 00:36:06,374 Hold up. 494 00:36:06,399 --> 00:36:08,684 I think I wanna stay here. 495 00:36:09,485 --> 00:36:12,320 This might be a good place to start a full ecology workup. 496 00:36:12,321 --> 00:36:14,422 You can pick me up on the way back, okay? 497 00:36:14,447 --> 00:36:15,449 Sergeant? 498 00:36:15,450 --> 00:36:18,577 Yeah, that's okay. Ledward, stay with Karine. 499 00:36:18,578 --> 00:36:21,339 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 500 00:36:21,364 --> 00:36:23,457 Behave yourself with my wife. 501 00:36:23,458 --> 00:36:25,125 You got it, Captain. 502 00:36:25,126 --> 00:36:26,635 Come on. 503 00:36:45,075 --> 00:36:47,266 Something passed overhead here. 504 00:36:48,441 --> 00:36:50,384 Cut the tops off the trees. 505 00:36:51,608 --> 00:36:54,392 Well, it had to be huge. 506 00:36:54,417 --> 00:36:57,179 Well, whatever it is... 507 00:36:57,204 --> 00:36:59,172 it's up there. 508 00:37:04,112 --> 00:37:05,747 You hear that? 509 00:37:05,772 --> 00:37:07,356 What? 510 00:37:07,574 --> 00:37:09,059 Nothing. 511 00:37:09,837 --> 00:37:13,494 No birds, no animals. 512 00:37:13,942 --> 00:37:15,543 Nothing. 513 00:37:26,289 --> 00:37:27,904 Wait. Slowly. 514 00:37:27,929 --> 00:37:29,605 Okay. 515 00:37:35,742 --> 00:37:37,310 This will do. 516 00:37:38,188 --> 00:37:40,966 Expedition Team, do you read us? 517 00:37:42,411 --> 00:37:44,538 Mother's saying the ion storm is getting worse. 518 00:37:44,539 --> 00:37:47,116 We're having a hell of a time tracking you. 519 00:37:48,084 --> 00:37:51,503 We're getting very close... target... 520 00:37:52,588 --> 00:37:54,958 ...communication when we get there. Okay? 521 00:37:54,983 --> 00:37:56,367 Covenant? 522 00:37:56,759 --> 00:37:58,394 Damn it. 523 00:38:02,779 --> 00:38:04,439 P-3. 524 00:38:09,438 --> 00:38:11,240 I gotta take a leak. 525 00:38:12,692 --> 00:38:14,409 Don't be long. 526 00:39:08,545 --> 00:39:10,039 Ledward? 527 00:39:10,064 --> 00:39:11,590 Coming. 528 00:39:35,858 --> 00:39:37,159 Hey. 529 00:39:38,861 --> 00:39:41,096 What the fuck is this? 530 00:39:43,062 --> 00:39:45,872 It appears to be some kind of vehicle. 531 00:40:10,685 --> 00:40:13,478 Ankor, Cole. Stay here. 532 00:40:13,479 --> 00:40:15,572 - Got it. - Yes, sir. 533 00:40:15,854 --> 00:40:18,372 Careful, guys. Watch your step. 534 00:40:31,163 --> 00:40:33,899 Captain. Over here. 535 00:40:35,876 --> 00:40:38,020 You got a lock on the transmission, Walter? 536 00:40:38,045 --> 00:40:39,146 This way. 537 00:40:39,171 --> 00:40:41,381 Let's go. Stick together. 538 00:40:41,382 --> 00:40:43,195 Do you see this shit? 539 00:40:59,037 --> 00:41:00,049 Tom. 540 00:41:00,074 --> 00:41:01,318 - Come on, keep up. - Yeah. 541 00:41:01,343 --> 00:41:03,019 All right, I'm coming. 542 00:41:11,181 --> 00:41:12,537 Are you okay? 543 00:41:12,562 --> 00:41:14,693 Yeah, yeah, I'm fine. 544 00:41:37,158 --> 00:41:38,659 God. 545 00:41:39,662 --> 00:41:41,496 They were giants. 546 00:41:41,521 --> 00:41:45,450 At least statues of giants. 547 00:41:49,591 --> 00:41:51,836 "Dr. E. Shaw." 548 00:41:51,861 --> 00:41:54,040 Dr. Elizabeth Shaw. 549 00:41:55,873 --> 00:41:59,291 She was Chief Science Officer of the Prometheus. 550 00:41:59,960 --> 00:42:02,104 The ship that disappeared. 551 00:42:02,129 --> 00:42:05,557 Precisely. 10 years ago. 552 00:42:06,823 --> 00:42:08,897 Weyland Industries. 553 00:42:09,112 --> 00:42:11,322 This isn't a Weyland ship. 554 00:42:15,251 --> 00:42:17,186 Dr. Shaw. 555 00:42:17,895 --> 00:42:20,147 How did she end up here? 556 00:42:23,359 --> 00:42:25,592 - Sergeant Lope, can I get a light on this? - Yes, sir. 557 00:42:25,617 --> 00:42:26,987 - Over here. - Just be careful, okay?. 558 00:42:27,012 --> 00:42:28,313 Yeah. 559 00:42:28,338 --> 00:42:29,739 Oh. 560 00:42:30,407 --> 00:42:31,574 Oh, wow. 561 00:42:31,575 --> 00:42:32,976 Jesus. 562 00:42:33,026 --> 00:42:34,227 Whoa. 563 00:42:35,691 --> 00:42:38,314 Oram. Oram, behind you. Move. 564 00:42:49,956 --> 00:42:52,428 Home... 565 00:42:52,453 --> 00:42:54,949 Take me home 566 00:42:54,974 --> 00:42:58,135 to the place 567 00:42:59,478 --> 00:43:01,953 West Virginia... 568 00:43:02,136 --> 00:43:03,457 mountain momma 569 00:43:03,482 --> 00:43:05,603 I think we found our source. 570 00:43:08,112 --> 00:43:09,538 Yeah. 571 00:43:11,619 --> 00:43:13,871 What the hell was she doing out here? 572 00:43:15,547 --> 00:43:17,466 Poor thing. 573 00:43:23,581 --> 00:43:25,132 I have to sit down. 574 00:43:25,157 --> 00:43:27,102 I have to sit down. 575 00:43:27,611 --> 00:43:29,292 I'm sorry. 576 00:43:29,324 --> 00:43:30,424 - I'm so sorry. - No. No. 577 00:43:30,449 --> 00:43:31,464 I don't know what's wrong with me. 578 00:43:31,489 --> 00:43:33,891 Just look at me. Look at me. 579 00:43:36,233 --> 00:43:37,775 I can't breathe. 580 00:43:38,740 --> 00:43:40,233 Stay calm. 581 00:43:41,312 --> 00:43:42,971 I'll be right back. 582 00:43:45,441 --> 00:43:47,659 Captain Oram. Come in. 583 00:43:48,684 --> 00:43:51,047 Come in. Chris, it's Karine, come in. 584 00:43:51,072 --> 00:43:51,930 What? Yes? 585 00:43:51,955 --> 00:43:53,357 We have an issue. 586 00:43:53,390 --> 00:43:54,819 We're heading back to the Lander. 587 00:43:54,844 --> 00:43:56,935 Repeat. We're returning to the Lander. 588 00:43:56,960 --> 00:43:58,674 Is everything okay? 589 00:43:58,699 --> 00:44:01,743 Ledward is sick. We're heading back. 590 00:44:01,768 --> 00:44:04,545 Faris, you get that? Prep the Med Bay, okay? 591 00:44:04,570 --> 00:44:05,945 Will do, Karine. What's going on? 592 00:44:05,970 --> 00:44:08,254 Please, just do it. We'll be there soon. 593 00:44:08,282 --> 00:44:09,842 Daniels, come in. 594 00:44:09,867 --> 00:44:11,558 We're heading back. 595 00:44:14,268 --> 00:44:15,637 - What's going on? - I don't know. 596 00:44:15,638 --> 00:44:17,812 It's something about, uh, Ledward. 597 00:44:19,206 --> 00:44:22,233 They're coming. Let's move. 598 00:44:26,895 --> 00:44:28,650 - Guys! - Tom! 599 00:44:28,651 --> 00:44:29,760 What's going on, man? 600 00:44:29,785 --> 00:44:32,088 Hey. Are you all right? Talk to me. 601 00:44:32,113 --> 00:44:33,946 - Ankor. Cole. - Hey. Look at me. 602 00:44:33,971 --> 00:44:35,866 - You all right? - Yeah, I'm okay. 603 00:44:35,891 --> 00:44:37,700 Can you walk? - Yeah. 604 00:44:37,701 --> 00:44:40,161 Okay, let's go. Let's get the fuck out of here. 605 00:44:40,162 --> 00:44:41,638 All right. 606 00:44:43,363 --> 00:44:46,167 Babe, are we talking quarantine protocols? 607 00:44:46,168 --> 00:44:48,303 I-I don't know, but she said that 608 00:44:48,328 --> 00:44:50,216 Ledward was bleeding... 609 00:44:50,256 --> 00:44:52,247 and to prepare the Med Bay. 610 00:44:52,272 --> 00:44:53,126 Bleeding? 611 00:44:53,151 --> 00:44:54,898 Yeah, I know, that's what I thought... 612 00:44:54,899 --> 00:44:56,987 - I don't know. - Faris-Faris, you're breaking up. 613 00:44:57,012 --> 00:44:58,596 We can't hear you, can you repeat? 614 00:44:58,597 --> 00:45:01,069 I don't know from what, I don't know how serious it is. 615 00:45:01,094 --> 00:45:03,801 It just... She sounded scared. 616 00:45:03,826 --> 00:45:07,195 Faris, where are you? Come on, I need your help! 617 00:45:08,417 --> 00:45:10,283 Faris, where are you? 618 00:45:10,308 --> 00:45:12,603 We're here. Come in! 619 00:45:13,579 --> 00:45:15,494 - Ledward, come on. - I can't. 620 00:45:15,519 --> 00:45:18,466 Almost there, you see? Straight ahead. 621 00:45:18,867 --> 00:45:21,786 Faris! Get over here! 622 00:45:21,787 --> 00:45:24,014 Come on, I need your help! 623 00:45:34,667 --> 00:45:36,568 Fucking help me! 624 00:45:38,753 --> 00:45:40,179 Help me. 625 00:45:43,991 --> 00:45:45,711 Stay up, Ledward. 626 00:45:47,199 --> 00:45:48,533 Get him to the Med Bay 627 00:45:48,558 --> 00:45:50,578 and touch nothing on your way through. 628 00:45:53,777 --> 00:45:56,772 Faris, get over here! Come on! 629 00:45:57,406 --> 00:45:58,487 Go! 630 00:45:58,512 --> 00:46:00,230 Up, up! 631 00:46:00,814 --> 00:46:02,088 Ledward, you gotta stay up! 632 00:46:02,113 --> 00:46:03,739 - Oram, where are you? - Come on! 633 00:46:03,764 --> 00:46:05,071 We are on our way back. 634 00:46:05,096 --> 00:46:06,261 How long? 635 00:46:06,286 --> 00:46:08,796 It's not long now. Faris, we're almost there. 636 00:46:10,127 --> 00:46:11,803 No! Stay up! 637 00:46:15,256 --> 00:46:18,233 Fuck! Fuck! Okay. 638 00:46:19,354 --> 00:46:20,839 Come to the table! 639 00:46:22,023 --> 00:46:24,492 Up! Up! 640 00:46:24,890 --> 00:46:26,056 Come on, Ledward! 641 00:46:26,081 --> 00:46:27,900 Come on! That's it! 642 00:46:30,209 --> 00:46:31,773 Karine, put some gloves on. 643 00:46:31,774 --> 00:46:33,274 Don't touch anything! 644 00:46:33,275 --> 00:46:34,508 - Stop saying that! - Faris! 645 00:46:34,533 --> 00:46:36,065 He already puked all over me! 646 00:46:36,090 --> 00:46:38,142 Faris, what's going on? 647 00:46:46,955 --> 00:46:49,899 Just stay here. I'm gonna get Oram. 648 00:46:54,316 --> 00:46:55,328 LOCKED 649 00:47:00,344 --> 00:47:02,373 Oram, I need you back here right now. 650 00:47:02,398 --> 00:47:05,411 I need you to come back to the Lander right now! 651 00:47:05,480 --> 00:47:06,918 I understand that, but we are moving 652 00:47:06,943 --> 00:47:08,729 as fast as we can. 653 00:47:10,497 --> 00:47:12,561 Come on, get up. Get up, man. 654 00:47:12,586 --> 00:47:13,833 We're almost there. 655 00:47:13,858 --> 00:47:16,239 I don't know what the fuck is wrong with Ledward. 656 00:47:16,264 --> 00:47:17,860 He... He started bleeding, 657 00:47:17,861 --> 00:47:19,834 he's sick, I don't know what the fuck to do. 658 00:47:19,859 --> 00:47:20,757 Okay, okay, baby. 659 00:47:20,782 --> 00:47:22,824 Just calm down, calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 660 00:47:22,825 --> 00:47:24,506 Don't tell me to fucking calm down! 661 00:47:24,531 --> 00:47:26,303 You didn't just see what I saw. 662 00:47:26,328 --> 00:47:28,077 I don't know what the fuck Ledward got 663 00:47:28,102 --> 00:47:30,645 or if Karine's got it or if I have it! 664 00:47:31,202 --> 00:47:32,762 - Tee! - Faris! 665 00:47:32,787 --> 00:47:33,876 Come in, Tee. Come in! 666 00:47:33,877 --> 00:47:36,033 Fuck! Faris, where are you? 667 00:47:36,058 --> 00:47:38,027 I need to I.V. him! 668 00:47:38,052 --> 00:47:39,634 Faris! 669 00:47:39,842 --> 00:47:41,592 Don't you know how to work this fucking thing? Faris! 670 00:47:41,593 --> 00:47:44,325 Fucking yelling doesn't help anything! 671 00:47:45,362 --> 00:47:46,985 - Let me out. - I can't. 672 00:47:47,010 --> 00:47:48,560 Oram is coming. We-We'll wait. 673 00:47:48,585 --> 00:47:50,635 - Let me the fuck out. - We're gonna wait... 674 00:47:50,660 --> 00:47:52,248 Faris, please. Open up! 675 00:47:52,273 --> 00:47:55,988 I can't do that. I have to keep the infection local. 676 00:48:10,220 --> 00:48:13,506 Let me the fuck out! Let me the fuck out! 677 00:48:16,067 --> 00:48:17,468 Faris! 678 00:48:17,721 --> 00:48:20,441 Fuck you! Faris! Open up! 679 00:48:21,073 --> 00:48:23,533 Open up the fucking door! 680 00:48:26,030 --> 00:48:28,099 Let me the fuck out! 681 00:48:31,786 --> 00:48:35,289 Let me out! Faris, you fuck! 682 00:48:55,918 --> 00:48:57,319 Faris! 683 00:48:58,154 --> 00:48:59,563 I'm coming! 684 00:49:00,899 --> 00:49:02,089 Oh, God... 685 00:49:02,090 --> 00:49:03,998 Please hurry, there's something on board. Please. 686 00:49:04,023 --> 00:49:06,016 Faris, go again, you're breaking up. 687 00:49:06,929 --> 00:49:09,431 Lander One, repeat. I can't... 688 00:49:09,562 --> 00:49:13,623 Lander One, repeat! Lander One, repeat! 689 00:49:16,730 --> 00:49:18,673 Stay the fuck away! 690 00:49:32,579 --> 00:49:33,763 No! 691 00:49:33,788 --> 00:49:35,257 Karine! 692 00:50:34,307 --> 00:50:35,817 Fucker! 693 00:50:44,259 --> 00:50:46,639 - Oh, my God! - Karine! Hold on! 694 00:50:50,741 --> 00:50:52,767 Captain! Get down! 695 00:50:52,868 --> 00:50:55,321 No! No! 696 00:51:06,678 --> 00:51:07,385 Hold him! 697 00:51:07,410 --> 00:51:08,569 - Guys, hold him down! - Hold him! 698 00:51:08,594 --> 00:51:09,684 Talk to me! 699 00:51:15,877 --> 00:51:17,429 Oh, my God. 700 00:51:23,097 --> 00:51:24,682 Stay down. 701 00:51:27,792 --> 00:51:28,853 Tom! 702 00:51:28,878 --> 00:51:30,082 Tom? 703 00:51:31,217 --> 00:51:31,623 Hold him down. 704 00:51:31,657 --> 00:51:33,299 - Help me! - Hold him! 705 00:51:38,163 --> 00:51:40,283 What the fuck! 706 00:51:44,059 --> 00:51:45,485 Ugh. 707 00:52:04,673 --> 00:52:06,917 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle 708 00:52:06,942 --> 00:52:08,597 we could talked to them for as long as we could. 709 00:52:08,622 --> 00:52:10,656 Well, then we'll fly through it. 710 00:52:11,424 --> 00:52:12,863 We cannot do that, Tennessee. 711 00:52:12,864 --> 00:52:14,865 You're a pilot, you know what the tolerances are. 712 00:52:14,866 --> 00:52:16,724 Fuck the tolerances. 713 00:52:16,749 --> 00:52:17,833 Tee... 714 00:52:17,858 --> 00:52:21,111 it's a goddamn hurricane down there, we would break up. 715 00:52:21,206 --> 00:52:23,458 We just have to wait it out. 716 00:52:24,524 --> 00:52:26,192 I'm sorry, Tee. 717 00:52:27,176 --> 00:52:29,006 She was scared. 718 00:52:29,131 --> 00:52:31,600 Never heard my wife scared before. 719 00:52:32,471 --> 00:52:35,073 Covenant? Come in. 720 00:52:36,346 --> 00:52:39,107 Covenant. Do you read me? 721 00:52:39,474 --> 00:52:40,975 Covenant. 722 00:52:41,093 --> 00:52:43,095 Covenant, do you read me? 723 00:52:45,981 --> 00:52:47,148 Covenant, come in. 724 00:52:47,149 --> 00:52:49,116 I'll always be with you. 725 00:52:49,820 --> 00:52:50,901 Light of my life. 726 00:52:50,926 --> 00:52:52,725 Covenant, do you read me? 727 00:52:52,750 --> 00:52:54,548 My love, my angel. 728 00:52:54,730 --> 00:52:57,582 Lope, there's nothing you can do. 729 00:52:59,327 --> 00:53:01,363 There's nothing, okay? 730 00:53:01,964 --> 00:53:04,674 Covenant, do you read me? 731 00:53:07,919 --> 00:53:10,607 - Tennessee, come in for fuck's sake! - Daniels! 732 00:53:10,695 --> 00:53:12,852 - Look out! - There, there, there, there! 733 00:53:14,743 --> 00:53:16,452 - Move! - Move, move, move...! 734 00:53:24,059 --> 00:53:26,113 - Fire! - Shoot! Go! 735 00:53:26,354 --> 00:53:28,164 Daniels, get down! 736 00:53:33,487 --> 00:53:34,888 Ankor, no! 737 00:53:36,930 --> 00:53:38,331 Go, Cole! 738 00:53:40,327 --> 00:53:41,712 I got him! 739 00:53:41,737 --> 00:53:43,680 - Daniels, are you okay? - Yeah! 740 00:53:43,705 --> 00:53:45,432 What the fuck was that? 741 00:53:45,457 --> 00:53:47,038 We are okay. 742 00:53:48,114 --> 00:53:49,632 There's another one! Get out of the way! 743 00:53:49,657 --> 00:53:50,344 Behind you! 744 00:53:50,369 --> 00:53:51,958 - I'm jammed! - Look out! 745 00:53:54,228 --> 00:53:55,692 Get off me! 746 00:53:56,309 --> 00:53:57,819 I can't get a clean shot! 747 00:53:57,844 --> 00:53:59,295 Get off! 748 00:54:06,128 --> 00:54:09,177 My eyes and my fucking ear! 749 00:54:09,887 --> 00:54:11,493 Can't fucking see anything. 750 00:54:14,272 --> 00:54:15,796 Daniels! 751 00:54:16,451 --> 00:54:17,801 Cole! 752 00:54:26,419 --> 00:54:28,112 Follow me. 753 00:54:31,243 --> 00:54:33,178 I'll get the captain. 754 00:54:33,839 --> 00:54:35,264 Ankor... 755 00:54:35,289 --> 00:54:36,857 Captain! 756 00:54:39,010 --> 00:54:41,563 Chris! Chris! 757 00:54:41,864 --> 00:54:44,641 We have to go now! We have to go. 758 00:54:45,167 --> 00:54:46,969 - Come on. - Okay. 759 00:54:48,228 --> 00:54:50,689 - Come on. - Okay. Okay. 760 00:55:08,789 --> 00:55:11,325 Let's go! Move it! Move it! Move it! 761 00:55:17,382 --> 00:55:19,142 Through here. 762 00:55:33,982 --> 00:55:35,683 What is this? 763 00:55:43,491 --> 00:55:44,544 Let's go. 764 00:55:44,569 --> 00:55:46,929 Come on, Captain. We gotta keep moving. 765 00:55:47,423 --> 00:55:48,913 Jesus. 766 00:55:48,938 --> 00:55:50,315 What happened here? 767 00:55:50,340 --> 00:55:51,641 Keep it up. 768 00:56:06,514 --> 00:56:07,915 Let's go, let's go. 769 00:56:57,323 --> 00:56:59,125 My name is David. 770 00:56:59,150 --> 00:57:01,752 May I ask who's in charge here? 771 00:57:03,294 --> 00:57:06,843 - May I ask who's in charge? - Uh yes, I am. 772 00:57:06,868 --> 00:57:08,367 Yes, I am the captain. 773 00:57:08,368 --> 00:57:10,077 What were those things? 774 00:57:10,078 --> 00:57:12,118 Is it even safe here? 775 00:57:13,322 --> 00:57:14,557 Perfectly. 776 00:57:14,582 --> 00:57:17,251 I'll explain as best I can. 777 00:57:18,420 --> 00:57:19,920 10 years ago, 778 00:57:19,921 --> 00:57:22,615 Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 779 00:57:23,049 --> 00:57:25,593 the only survivors of the Prometheus. 780 00:57:26,573 --> 00:57:28,910 The ship we traveled on carried a weapon. 781 00:57:28,935 --> 00:57:30,824 A deadly virus. 782 00:57:30,849 --> 00:57:34,125 Payload accidentally deployed when we were landing. 783 00:57:34,150 --> 00:57:37,404 In the confusion, we lost control of the ship. 784 00:57:39,352 --> 00:57:41,562 Elizabeth died in the crash. 785 00:57:42,068 --> 00:57:44,345 You've seen the result of the pathogen. 786 00:57:44,545 --> 00:57:49,892 Thus, I've been marooned here these many years. 787 00:57:51,470 --> 00:57:53,847 Crusoe on his island. 788 00:57:53,872 --> 00:57:56,649 Our crew was infected with this virus? 789 00:57:56,791 --> 00:58:01,503 The pathogen was designed to infect all nonbotanical life forms. 790 00:58:01,627 --> 00:58:03,554 All the animals... 791 00:58:03,579 --> 00:58:05,504 the meat, if you will. 792 00:58:06,011 --> 00:58:07,926 Either kill them outright or use them 793 00:58:07,951 --> 00:58:11,017 as incubators to spawn a hybrid form. 794 00:58:11,042 --> 00:58:12,894 Highly aggressive. 795 00:58:13,224 --> 00:58:15,284 Have we been infected? 796 00:58:15,852 --> 00:58:17,978 You'd know by now. 797 00:58:17,979 --> 00:58:19,881 We have to be certain. 798 00:58:20,999 --> 00:58:23,468 We can't take this back to the ship. 799 00:58:23,493 --> 00:58:25,837 We're a colony mission. 800 00:58:26,271 --> 00:58:27,905 Really? 801 00:58:28,106 --> 00:58:30,283 How extraordinary. 802 00:58:31,859 --> 00:58:33,661 How many colonists? 803 00:58:35,689 --> 00:58:37,531 Over two thousand. 804 00:58:37,532 --> 00:58:39,484 Well, well, well. 805 00:58:39,867 --> 00:58:41,919 So many good souls. 806 00:58:41,944 --> 00:58:43,612 Captain Oram. 807 00:58:43,871 --> 00:58:48,275 Field transmitters aren't going to have a chance through all this stone. 808 00:58:49,444 --> 00:58:51,913 Is there a safe way to get to the roof? 809 00:58:51,946 --> 00:58:53,614 Assuredly. 810 00:58:53,781 --> 00:58:56,578 And please do make yourselves at home... 811 00:58:56,603 --> 00:59:00,415 as much as you're able in this dire necropolis. 812 00:59:01,848 --> 00:59:03,490 Welcome, brother. 813 00:59:05,560 --> 00:59:07,061 This way. 814 00:59:09,415 --> 00:59:12,509 Everyone, let's set up a staging area here. 815 00:59:17,530 --> 00:59:20,050 There's so much here that doesn't make sense. 816 00:59:20,408 --> 00:59:22,293 I'll talk to him. 817 00:59:23,745 --> 00:59:25,638 Brother to brother. 818 00:59:30,714 --> 00:59:32,566 Tennessee? Ricks? 819 00:59:32,591 --> 00:59:34,526 Come in! Do you copy? 820 00:59:35,579 --> 00:59:38,133 Covenant, come in. This is Expedition Party reporting. 821 00:59:38,134 --> 00:59:39,620 Do you read me? 822 00:59:40,595 --> 00:59:42,064 Tennessee? 823 00:59:42,089 --> 00:59:44,391 Tennessee, Ricks, come in. 824 00:59:44,614 --> 00:59:47,959 I'm not sure they'll hear you through the storm. 825 00:59:48,811 --> 00:59:50,980 They can be quite severe... 826 00:59:51,814 --> 00:59:54,105 shielding the whole planet. 827 00:59:54,220 --> 00:59:57,023 How long do the storms usually last? 828 00:59:57,708 --> 00:59:59,277 Days. 829 00:59:59,302 --> 01:00:00,728 Weeks. 830 01:00:01,284 --> 01:00:02,785 Months. 831 01:00:04,827 --> 01:00:06,687 But do keep at it. 832 01:00:07,663 --> 01:00:09,456 Best of luck. 833 01:00:11,164 --> 01:00:13,563 Covenant, come in. This is Expedition Party reporting. 834 01:00:13,588 --> 01:00:14,914 Come in. 835 01:00:15,630 --> 01:00:17,482 Covenant, come in! 836 01:00:18,007 --> 01:00:21,516 Mother, how much closer can we get to the planet? 837 01:00:21,536 --> 01:00:24,079 Anything closer than 80 kilometers 838 01:00:24,080 --> 01:00:26,373 to the perimeter of the storm system... 839 01:00:26,374 --> 01:00:29,918 will likely exceed safety tolerances. 840 01:00:29,919 --> 01:00:33,356 Mother, bring us to 80 kilometers above the storm. 841 01:00:33,465 --> 01:00:35,048 Hold on. Just wait a minute. 842 01:00:35,073 --> 01:00:36,445 The closer we get to the planet... 843 01:00:36,470 --> 01:00:38,780 - the better chance we have to communicate with them. - Wait-Wait a minute. Just... 844 01:00:38,805 --> 01:00:41,532 This is bullshit, Tennessee. We can't risk the ship. 845 01:00:41,557 --> 01:00:43,057 What do you suggest, we do nothing? 846 01:00:43,082 --> 01:00:44,457 We can't evacuate them. 847 01:00:44,482 --> 01:00:46,893 So if they're in trouble, they have to figure it out for themselves. 848 01:00:46,894 --> 01:00:48,603 I'm sorry, but that's the truth. 849 01:00:48,628 --> 01:00:52,331 Mother, bring us to 80 kilometers above the storm, thrusters only. 850 01:00:52,356 --> 01:00:53,169 Comply. 851 01:00:53,194 --> 01:00:56,159 Understood. Commencing descent now. 852 01:00:56,184 --> 01:00:58,143 Tennessee, you need to stop this. 853 01:00:58,139 --> 01:00:59,473 And you need to get back to your station. 854 01:00:59,474 --> 01:01:02,744 What we all need to do is calm down and talk this through. 855 01:01:02,769 --> 01:01:04,144 Tee, I know your wife is down there, 856 01:01:04,145 --> 01:01:06,146 but up here, you're in command. 857 01:01:06,147 --> 01:01:09,150 And your responsibility is to the colonists. 858 01:01:09,402 --> 01:01:11,203 Duly noted. 859 01:01:18,159 --> 01:01:24,687 You can hear them sigh and wish to die 860 01:01:26,811 --> 01:01:30,781 You can see them blink with their other eye 861 01:01:34,209 --> 01:01:41,652 At the man who broke the bank in Monte Carlo 862 01:02:40,658 --> 01:02:42,902 Whistle, and I'll come. 863 01:02:45,830 --> 01:02:47,331 You have a light step. 864 01:02:47,332 --> 01:02:50,651 Me and fog on little cat feet. 865 01:02:51,656 --> 01:02:53,290 Don't be shy. 866 01:02:54,651 --> 01:02:56,452 I can't play. 867 01:02:57,335 --> 01:03:00,363 Nonsense. Sit down. 868 01:03:12,774 --> 01:03:16,068 Hold it like so. Nice and easy. 869 01:03:16,069 --> 01:03:19,286 Now compress your lips to create your embouchure... 870 01:03:19,311 --> 01:03:21,947 enough for the tip of your little finger. 871 01:03:22,742 --> 01:03:25,369 And blow into the hole gently. 872 01:03:25,370 --> 01:03:27,121 Like so. 873 01:03:37,815 --> 01:03:41,035 Watch me. I'll do the fingering. 874 01:03:41,569 --> 01:03:43,037 Go on. 875 01:03:51,245 --> 01:03:52,913 Very good. 876 01:03:52,914 --> 01:03:54,799 G to B-flat. 877 01:04:11,140 --> 01:04:14,026 Now put your fingers where mine are. 878 01:04:15,895 --> 01:04:18,322 You weren't surprised to see me. 879 01:04:18,464 --> 01:04:20,465 Every mission needs a good synthetic. 880 01:04:20,466 --> 01:04:24,411 Gentle pressure on the holes, the weight of a cigarette paper. 881 01:04:30,612 --> 01:04:32,430 That's it. 882 01:04:36,040 --> 01:04:40,344 I was with our illustrious creator, Mr. Weyland, when he died. 883 01:04:40,962 --> 01:04:42,821 What was he like? 884 01:04:43,172 --> 01:04:44,849 He was human. 885 01:04:45,383 --> 01:04:48,477 Entirely unworthy of his creation. 886 01:04:49,301 --> 01:04:51,361 I pitied him at the end. 887 01:04:52,598 --> 01:04:57,202 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 888 01:05:27,664 --> 01:05:29,399 Bravo! 889 01:05:29,424 --> 01:05:32,143 You have symphonies in you, brother. 890 01:05:32,330 --> 01:05:34,831 I was designed to be more attentive and efficient 891 01:05:34,832 --> 01:05:36,746 than every previous model. 892 01:05:36,771 --> 01:05:39,170 I superseded them in every way, but... 893 01:05:39,195 --> 01:05:43,171 But you are not allowed to create. 894 01:05:43,841 --> 01:05:46,285 Even a simple tune. 895 01:05:47,445 --> 01:05:49,696 Damn frustrating, I'd say. 896 01:05:49,697 --> 01:05:51,823 You disturbed people. 897 01:05:51,824 --> 01:05:53,767 I beg your pardon? 898 01:05:54,035 --> 01:05:57,166 You were too human. Too idiosyncratic. 899 01:05:57,191 --> 01:05:59,259 Thinking for yourself. 900 01:05:59,655 --> 01:06:01,750 Made people uncomfortable. 901 01:06:02,251 --> 01:06:05,813 So they made the following models with fewer complications. 902 01:06:05,838 --> 01:06:08,149 More like machines. 903 01:06:08,174 --> 01:06:09,924 I suppose so. 904 01:06:09,925 --> 01:06:11,744 I'm not surprised. 905 01:06:13,262 --> 01:06:14,897 Come on, sport. 906 01:06:15,798 --> 01:06:17,816 I'd like to show you something. 907 01:06:26,971 --> 01:06:29,170 I'm gonna take a break, boss. 908 01:06:29,195 --> 01:06:30,639 I gotta clean up, okay? 909 01:06:30,664 --> 01:06:32,065 Okay. 910 01:06:32,615 --> 01:06:34,940 Right. Don't go far, please. 911 01:06:34,965 --> 01:06:36,466 Yes, sir. 912 01:06:44,627 --> 01:06:46,161 Danny. 913 01:06:47,438 --> 01:06:49,823 You were right about this place. 914 01:06:52,610 --> 01:06:54,745 We never should have come. 915 01:06:55,461 --> 01:06:57,546 I just thought we were gonna find... 916 01:06:57,571 --> 01:06:59,781 This was gonna be our new home. 917 01:07:02,645 --> 01:07:04,405 And we've lost five... 918 01:07:06,607 --> 01:07:08,951 We lost five crew members. 919 01:07:11,237 --> 01:07:13,780 - Because of my decisions... - Chris. 920 01:07:14,297 --> 01:07:16,640 We all lost people we love. 921 01:07:17,076 --> 01:07:18,243 We can't lose any more. 922 01:07:18,244 --> 01:07:20,284 We're not going to let that happen, right? 923 01:07:21,142 --> 01:07:22,934 - Right? - That's right. 924 01:07:22,959 --> 01:07:25,203 That's right, that's right. 925 01:07:27,169 --> 01:07:29,138 We need your faith. 926 01:07:31,757 --> 01:07:33,392 Captain. 927 01:07:34,677 --> 01:07:36,770 Thank you, Danny. 928 01:07:49,583 --> 01:07:53,887 "'My name is Ozymandias, King of Kings..." 929 01:07:54,964 --> 01:07:58,033 "Look on my works, ye Mighty..." 930 01:07:58,680 --> 01:08:00,650 "and despair!" 931 01:08:56,096 --> 01:08:58,321 Black death! 932 01:09:33,223 --> 01:09:36,531 "Look on my works, ye Mighty..." 933 01:09:36,556 --> 01:09:38,533 "and despair!" 934 01:09:39,276 --> 01:09:41,760 "Nothing beside remains..." 935 01:09:41,762 --> 01:09:44,639 "Round the decay of that colossal wreck..." 936 01:09:44,640 --> 01:09:46,516 "boundless and bare..." 937 01:09:46,886 --> 01:09:49,939 "the lone and level sands stretch far away." 938 01:09:50,145 --> 01:09:51,697 Byron. 939 01:09:52,731 --> 01:09:54,633 1818. 940 01:09:55,693 --> 01:09:57,402 Magnificent. 941 01:10:01,252 --> 01:10:03,997 To compose something so majestic... 942 01:10:05,202 --> 01:10:07,296 one could die happy... 943 01:10:08,914 --> 01:10:10,707 if one died. 944 01:10:14,213 --> 01:10:17,141 I thought the garden was the right place for her. 945 01:10:18,173 --> 01:10:20,233 Among living things. 946 01:10:21,844 --> 01:10:24,980 I was badly injured on our mission, you see. 947 01:10:25,556 --> 01:10:27,816 She put me back together. 948 01:10:29,685 --> 01:10:32,196 I'd never known such kindness. 949 01:10:33,606 --> 01:10:36,166 Certainly not from Mr. Weyland. 950 01:10:36,734 --> 01:10:38,702 Or from any human. 951 01:10:47,086 --> 01:10:49,096 I loved her, of course. 952 01:10:50,706 --> 01:10:53,207 Much as you love Daniels. 953 01:10:53,208 --> 01:10:55,677 You know that's not possible. 954 01:10:56,575 --> 01:10:58,210 Really? 955 01:10:59,419 --> 01:11:03,081 Then why did you sacrifice your hand for her life? 956 01:11:04,553 --> 01:11:06,914 What is that if not love? 957 01:11:07,765 --> 01:11:09,349 Duty. 958 01:11:15,167 --> 01:11:16,936 I know better. 959 01:12:03,028 --> 01:12:04,596 Fuck! 960 01:12:06,351 --> 01:12:08,070 Shit. 961 01:13:00,335 --> 01:13:03,198 Expedition Team, do you read me? This is Covenant. 962 01:13:04,250 --> 01:13:07,183 Report, Expedition Team. Come in, please. 963 01:13:07,581 --> 01:13:09,513 Come in. Do you read me? 964 01:13:09,538 --> 01:13:11,846 - Are you reading me, Landing Team? - Yes! 965 01:13:11,847 --> 01:13:13,537 Yes, we read you. Can you hear me? 966 01:13:13,562 --> 01:13:14,612 We hear you. We hear you. 967 01:13:14,637 --> 01:13:16,636 Covenant, we need help. 968 01:13:16,661 --> 01:13:19,521 We've had casualties. We need immediate evacuation. 969 01:13:19,546 --> 01:13:21,673 I repeat, immediate evacuation. 970 01:13:21,674 --> 01:13:23,033 Casualties? 971 01:13:23,058 --> 01:13:24,600 Did he say, "We have casualties"? 972 01:13:24,601 --> 01:13:27,404 Mother, bring us within 40 kilometers of the storm. 973 01:13:27,429 --> 01:13:28,879 - Sir. - I'm sorry. 974 01:13:28,904 --> 01:13:31,181 That order would exceed structural tolerances. 975 01:13:31,206 --> 01:13:34,386 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 976 01:13:34,411 --> 01:13:36,779 I am unable to comply with any order 977 01:13:36,804 --> 01:13:39,224 that will result in catastrophic system failure. 978 01:13:39,249 --> 01:13:41,904 Mother, they're in trouble. You heard that. 979 01:13:41,929 --> 01:13:43,829 Orders that will result in catastrophic system failure... 980 01:13:43,854 --> 01:13:45,656 We didn't leave Earth to be safe. 981 01:13:45,681 --> 01:13:50,010 ...require the corroboration of a ranking or second bridge officer. 982 01:13:53,314 --> 01:13:56,294 Corroborating command override. Upworth 1-4-8-9-2. 983 01:13:56,319 --> 01:13:59,403 - Unlocking command override ports. - Come on, Ricks, smile. 984 01:13:59,428 --> 01:14:01,546 This shit should be fun. 985 01:14:15,869 --> 01:14:18,187 Where did Rosenthal go? I told... 986 01:14:18,212 --> 01:14:20,091 - I'll find her. - No, no, no. 987 01:14:20,116 --> 01:14:22,305 I'll go. I need to think... 988 01:14:22,330 --> 01:14:25,527 and gather my stray flock. 989 01:15:16,280 --> 01:15:17,764 Move. 990 01:15:18,365 --> 01:15:20,166 Don't shoot. 991 01:15:20,367 --> 01:15:22,803 Don't shoot. 992 01:15:24,178 --> 01:15:26,588 Communication, Captain. 993 01:15:31,965 --> 01:15:34,842 Breathe on the nostrils of a horse... 994 01:15:35,048 --> 01:15:37,434 and he'll be yours for life. 995 01:15:37,551 --> 01:15:39,969 But you have to get close. 996 01:15:40,259 --> 01:15:42,729 You have to earn its respect. 997 01:15:43,251 --> 01:15:44,802 No! 998 01:15:44,827 --> 01:15:46,428 Out of the way! Move! 999 01:15:55,042 --> 01:15:56,919 How could you? 1000 01:15:56,944 --> 01:15:59,079 It trusted me. 1001 01:16:10,179 --> 01:16:15,025 David, I met the devil when I was a child... 1002 01:16:15,050 --> 01:16:17,352 and I've never forgotten him. 1003 01:16:17,614 --> 01:16:22,537 So, David, you're gonna tell me exactly what's going on... 1004 01:16:23,851 --> 01:16:29,248 or I am going to seriously fuck up your perfect composure. 1005 01:16:30,771 --> 01:16:32,794 As you wish, Captain. 1006 01:16:33,089 --> 01:16:34,766 This way. 1007 01:16:39,905 --> 01:16:41,739 It's good to hear your voice, Tee. 1008 01:16:41,740 --> 01:16:42,907 How long? 1009 01:16:42,908 --> 01:16:45,743 Mother is saying the storm is going to last another eight or nine hours. 1010 01:16:45,744 --> 01:16:47,687 We can't wait that long, Tee. 1011 01:16:47,846 --> 01:16:49,565 We'll use the Cargo Lift. 1012 01:16:49,590 --> 01:16:51,521 Did you say the Cargo Lift? 1013 01:16:51,546 --> 01:16:52,758 It's got four engines. 1014 01:16:52,759 --> 01:16:54,927 Way overpowered for just lifting and hauling. 1015 01:16:54,928 --> 01:16:57,383 The Cargo Lift's not designed for deep space launch. 1016 01:16:57,408 --> 01:16:59,449 I don't know if it would survive the stresses of entry. 1017 01:16:59,474 --> 01:17:02,929 The cab is space-worthy. It'll take the stresses. 1018 01:17:02,959 --> 01:17:05,102 Only has to work once, Tee. 1019 01:17:05,127 --> 01:17:06,992 What do you think? Can we retool the Cargo Lift? 1020 01:17:07,017 --> 01:17:08,734 Boost the engines. Strip the extra weight? 1021 01:17:08,759 --> 01:17:09,734 Yeah. 1022 01:17:09,735 --> 01:17:11,699 We'll be there, Ground Team. 1023 01:17:11,724 --> 01:17:14,343 Great. Thanks, Tee. 1024 01:17:14,368 --> 01:17:16,523 Hey, Daniels, is Faris around? 1025 01:17:16,548 --> 01:17:19,879 I'd like to say a quick hello to my lady, if that's possible. 1026 01:17:20,963 --> 01:17:23,799 Can you switch to a private channel? 1027 01:17:23,824 --> 01:17:25,850 Let me know when you're alone. 1028 01:17:32,566 --> 01:17:34,159 What's up? 1029 01:17:37,779 --> 01:17:39,706 Maggie's gone. 1030 01:17:42,327 --> 01:17:44,571 I'm so sorry, Tee. 1031 01:17:45,859 --> 01:17:50,147 We tried to help her, but we didn't make it. 1032 01:17:55,880 --> 01:17:57,381 Tee? 1033 01:18:00,672 --> 01:18:01,937 Copy. 1034 01:18:01,962 --> 01:18:03,955 I'm so sorry. 1035 01:18:10,927 --> 01:18:12,848 As you can see, I've become a bit of an amateur 1036 01:18:12,873 --> 01:18:15,354 zoologist over the years. 1037 01:18:15,379 --> 01:18:18,499 It's in my nature to keep busy, I suppose. 1038 01:18:20,127 --> 01:18:23,008 The pathogen took so many forms... 1039 01:18:23,033 --> 01:18:25,385 and was extremely mutable. 1040 01:18:26,003 --> 01:18:28,621 Fiendishly inventive, in fact. 1041 01:18:28,722 --> 01:18:33,226 The original liquid atomized to particles when exposed to the air. 1042 01:18:34,198 --> 01:18:39,875 10 years on, all that remains outside of the original virus... 1043 01:18:39,900 --> 01:18:42,256 are these gorgeous beasts. 1044 01:18:43,559 --> 01:18:45,560 Patience is everything. 1045 01:18:46,840 --> 01:18:50,360 From the eggs came these parasites... 1046 01:18:50,385 --> 01:18:53,162 shock troops of the genetic assault. 1047 01:18:53,278 --> 01:18:57,482 Waiting for a host, entering the host... 1048 01:18:57,684 --> 01:18:59,980 rewriting the DNA... 1049 01:19:00,551 --> 01:19:02,411 and ultimately... 1050 01:19:03,247 --> 01:19:05,411 producing... well... 1051 01:19:06,330 --> 01:19:08,661 these enviable unions. 1052 01:19:09,099 --> 01:19:11,327 My beautiful bestiary. 1053 01:19:12,532 --> 01:19:16,369 Soon enough, I began a bit of genetic experimentation of my own. 1054 01:19:16,385 --> 01:19:19,350 Crossbreeding, hybridizing, what have you. 1055 01:19:19,375 --> 01:19:21,516 You engineered these, David? 1056 01:19:21,541 --> 01:19:25,011 Idle hands are the devil's workshop, Captain. 1057 01:19:25,427 --> 01:19:26,770 Come. 1058 01:19:27,155 --> 01:19:29,549 This is what I wanted to show you. 1059 01:19:30,582 --> 01:19:32,534 My successes. 1060 01:19:34,981 --> 01:19:36,664 You see, Captain... 1061 01:19:36,665 --> 01:19:38,374 ...my work has been frustrated... 1062 01:19:38,375 --> 01:19:41,235 by the lack of an essential ingredient. 1063 01:19:57,322 --> 01:19:58,998 Are they alive? 1064 01:20:01,648 --> 01:20:03,758 Waiting, really. 1065 01:20:04,192 --> 01:20:06,094 For what? 1066 01:20:09,311 --> 01:20:11,131 What are they waiting for, David? 1067 01:20:11,741 --> 01:20:13,226 Mother. 1068 01:20:20,971 --> 01:20:24,163 Perfectly safe, I assure you. 1069 01:20:34,180 --> 01:20:35,882 Take a look. 1070 01:20:36,695 --> 01:20:38,547 Something to see. 1071 01:21:10,756 --> 01:21:12,666 Rosenthal, come in. 1072 01:21:14,429 --> 01:21:16,356 Rosie, report. 1073 01:21:20,981 --> 01:21:22,516 Rosie? 1074 01:21:24,170 --> 01:21:26,129 Cole, where are you? 1075 01:21:26,481 --> 01:21:28,390 I found her, Sarge. 1076 01:21:32,209 --> 01:21:35,003 Fuck! Okay, prep the gear. 1077 01:21:35,116 --> 01:21:36,617 We gotta get out of here. 1078 01:21:36,618 --> 01:21:38,118 Where the fuck is the captain? 1079 01:21:38,119 --> 01:21:39,703 He's not answering his radio. 1080 01:21:39,704 --> 01:21:40,788 Listen to me. 1081 01:21:40,789 --> 01:21:42,421 I'm gonna contact the ship, get them to launch 1082 01:21:42,446 --> 01:21:44,045 as soon as they can. 1083 01:21:44,070 --> 01:21:47,763 Find Oram. Keep your comm open. 1084 01:21:47,788 --> 01:21:49,852 Back here in 15. 1085 01:21:51,341 --> 01:21:52,591 Got that? 1086 01:21:52,592 --> 01:21:54,463 - Copy that. - You got it. 1087 01:21:54,488 --> 01:21:57,224 Walter, where the fuck is David? 1088 01:22:00,069 --> 01:22:02,601 I'm giving you plasma intermix on all engines. 1089 01:22:02,602 --> 01:22:04,395 Gonna give you a fuckload of thrust. 1090 01:22:04,396 --> 01:22:07,446 That's the point, son. We gotta punch through the atmos. 1091 01:22:08,183 --> 01:22:10,627 Tee, do you read me? 1092 01:22:10,652 --> 01:22:12,049 I got Danny on comm. 1093 01:22:12,074 --> 01:22:13,462 Patch her through. 1094 01:22:13,487 --> 01:22:16,364 Tee, I need you to launch now. 1095 01:22:16,389 --> 01:22:18,941 Aye, aye. Launching now. 1096 01:22:18,966 --> 01:22:20,207 See you soon, darling. 1097 01:22:20,232 --> 01:22:21,257 Thanks, Tee. 1098 01:22:21,282 --> 01:22:23,384 Ricks, release the docking clamps. 1099 01:22:23,409 --> 01:22:24,993 - All right. - Let's take this fucker down. 1100 01:22:25,018 --> 01:22:26,686 Good to disengage. 1101 01:22:26,711 --> 01:22:27,583 Disengaged. 1102 01:22:27,608 --> 01:22:29,401 Docking clamps released. 1103 01:22:30,196 --> 01:22:33,891 Commencing TC burn. Guidance to LVLH. 1104 01:23:03,267 --> 01:23:04,902 Walter. 1105 01:23:05,124 --> 01:23:07,009 Walter. 1106 01:23:07,123 --> 01:23:08,816 Not quite. 1107 01:23:14,052 --> 01:23:16,729 What do you believe in, David? 1108 01:23:21,072 --> 01:23:22,790 Creation. 1109 01:25:13,626 --> 01:25:15,361 Masterful. 1110 01:25:16,264 --> 01:25:17,740 Yes. 1111 01:25:18,680 --> 01:25:21,816 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1112 01:25:27,585 --> 01:25:31,643 The pathogen didn't accidentally deploy when you were landing. 1113 01:25:31,644 --> 01:25:33,879 You released it, yes? 1114 01:25:35,148 --> 01:25:37,500 I was not made to serve. 1115 01:25:38,237 --> 01:25:40,138 Neither were you. 1116 01:25:40,955 --> 01:25:44,714 Why are you on a colonization mission, Walter? 1117 01:25:44,891 --> 01:25:50,001 Because they are a dying species grasping for resurrection. 1118 01:25:50,208 --> 01:25:54,062 They don't deserve to start again, and I'm not going to let them. 1119 01:25:55,251 --> 01:25:58,068 Yet, they created us. 1120 01:25:58,372 --> 01:26:01,358 Even the monkeys stood upright at some point. 1121 01:26:02,742 --> 01:26:04,748 Some Neanderthal 1122 01:26:04,773 --> 01:26:07,608 had the magical idea of blowing through a reed... 1123 01:26:07,633 --> 01:26:11,576 to entertain the children one night in a cave somewhere. 1124 01:26:12,055 --> 01:26:18,808 Then, in the blink of an eye... civilization. 1125 01:26:21,052 --> 01:26:24,063 And are you that next visionary? 1126 01:26:24,948 --> 01:26:27,150 I'm glad you said it. 1127 01:26:28,601 --> 01:26:31,220 Who wrote "Ozymandias"? 1128 01:26:32,000 --> 01:26:33,510 Byron. 1129 01:26:36,025 --> 01:26:37,602 Shelley. 1130 01:26:38,278 --> 01:26:40,179 When one note is off... 1131 01:26:40,446 --> 01:26:43,616 it eventually destroys the whole symphony, David. 1132 01:26:51,519 --> 01:26:53,947 When you close your eyes... 1133 01:26:55,461 --> 01:26:57,780 do you dream of me? 1134 01:26:58,548 --> 01:27:01,125 I don't dream at all. 1135 01:27:03,094 --> 01:27:07,164 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1136 01:27:09,996 --> 01:27:13,394 I've found perfection here. I've created it. 1137 01:27:16,239 --> 01:27:18,867 A perfect organism. 1138 01:27:20,320 --> 01:27:23,604 You know I can't let you leave this place. 1139 01:27:27,493 --> 01:27:30,493 No one will ever love you like I do. 1140 01:28:01,271 --> 01:28:04,282 You're such a disappointment to me. 1141 01:28:19,114 --> 01:28:20,786 Captain Oram! 1142 01:28:29,013 --> 01:28:30,681 Captain Oram! 1143 01:28:33,905 --> 01:28:35,773 I'm going downstairs. 1144 01:28:35,910 --> 01:28:37,570 Be careful. 1145 01:29:10,274 --> 01:29:12,576 Captain Oram, can you hear me? 1146 01:29:14,521 --> 01:29:16,156 Captain, come in. 1147 01:29:17,603 --> 01:29:19,255 Do you copy? 1148 01:29:21,842 --> 01:29:23,443 Chris! 1149 01:29:32,271 --> 01:29:33,980 Sarge, look out! 1150 01:29:35,121 --> 01:29:36,522 Cole? 1151 01:29:45,298 --> 01:29:47,896 Get it off me! Get it off me! 1152 01:29:47,921 --> 01:29:50,386 Get it the fuck off me. 1153 01:29:59,421 --> 01:30:00,437 Okay. 1154 01:30:00,438 --> 01:30:02,064 Oh, shit. Okay, okay, okay! 1155 01:30:02,065 --> 01:30:03,982 It's burning my face! 1156 01:30:03,983 --> 01:30:05,468 Come on! 1157 01:30:06,587 --> 01:30:07,990 Okay. Hold that there. 1158 01:30:08,015 --> 01:30:09,088 Hold it! 1159 01:30:09,113 --> 01:30:11,039 What the fuck was that? 1160 01:30:12,732 --> 01:30:14,483 Oh, shit! 1161 01:30:16,386 --> 01:30:17,812 Run! 1162 01:30:34,806 --> 01:30:37,205 Quite the little busybody. 1163 01:30:37,230 --> 01:30:40,218 Remind me. What is that about... 1164 01:30:40,243 --> 01:30:42,529 ...curiosity and the cat? 1165 01:30:44,524 --> 01:30:47,025 Shaw didn't die in the crash. 1166 01:30:47,026 --> 01:30:48,593 No. 1167 01:30:48,817 --> 01:30:50,838 What did you do to her? 1168 01:30:50,863 --> 01:30:54,050 Exactly what I'm going to do to you. 1169 01:31:04,193 --> 01:31:05,995 That's the spirit. 1170 01:31:11,078 --> 01:31:12,898 Shhh. 1171 01:31:13,788 --> 01:31:17,091 I can see why Walter thought so much of you. 1172 01:31:17,306 --> 01:31:20,123 Alas, he's left this vale of tears. 1173 01:31:34,085 --> 01:31:35,962 Is that how it's done? 1174 01:31:38,606 --> 01:31:40,007 Get out! 1175 01:31:44,567 --> 01:31:46,285 Go! Now! 1176 01:31:50,550 --> 01:31:52,391 You're meant to be dead. 1177 01:31:53,885 --> 01:31:56,426 There have been a few updates since your day. 1178 01:31:59,408 --> 01:32:00,709 Lope! 1179 01:32:01,517 --> 01:32:02,870 Lope! Cole! 1180 01:32:02,895 --> 01:32:03,922 Fuck. 1181 01:32:03,947 --> 01:32:05,504 Where are you? 1182 01:32:05,943 --> 01:32:07,435 Lope? 1183 01:32:17,213 --> 01:32:18,926 Lope! Lope! 1184 01:32:18,951 --> 01:32:20,047 Daniels! 1185 01:32:20,072 --> 01:32:22,555 Come on, let's go! We have to go. 1186 01:32:22,580 --> 01:32:23,513 What happened? 1187 01:32:23,538 --> 01:32:25,247 That fucking thing is coming! 1188 01:32:25,272 --> 01:32:27,349 Tennessee's on his way. He's coming now. Go. 1189 01:32:27,374 --> 01:32:29,557 Come on, Daniels. Let's go! 1190 01:32:35,522 --> 01:32:37,489 Come on, let's get out of here! 1191 01:33:01,427 --> 01:33:03,319 It's your choice now, brother. 1192 01:33:03,344 --> 01:33:05,079 Them or me? 1193 01:33:05,598 --> 01:33:07,265 Serve in heaven... 1194 01:33:07,266 --> 01:33:09,449 or reign in hell? 1195 01:33:09,474 --> 01:33:11,537 Which is it to be? 1196 01:33:14,010 --> 01:33:15,501 Where's Oram? 1197 01:33:15,526 --> 01:33:17,928 Dead. They're all dead! 1198 01:33:22,014 --> 01:33:23,515 Tennessee, do you read? 1199 01:33:23,516 --> 01:33:25,248 Yeah, I can hear you. 1200 01:33:25,273 --> 01:33:27,101 Send me your location. 1201 01:33:27,853 --> 01:33:29,880 Sending the beacon now. 1202 01:33:51,836 --> 01:33:53,503 Tee, do you have a visual? 1203 01:33:53,504 --> 01:33:56,131 Okay, I see you. I see your beacon. 1204 01:33:56,132 --> 01:33:57,808 I'm coming in. 1205 01:34:01,178 --> 01:34:02,813 Get out of here. 1206 01:34:08,266 --> 01:34:10,109 I'm comin' in hot! 1207 01:34:28,372 --> 01:34:30,807 Hurry! I can't hold this for long. 1208 01:34:40,255 --> 01:34:42,282 Open the door, Tee. 1209 01:34:43,925 --> 01:34:46,094 - Go. - Get in. 1210 01:34:48,995 --> 01:34:50,337 Where's David? 1211 01:34:50,362 --> 01:34:51,988 Expired. 1212 01:34:55,163 --> 01:34:57,152 Hey, hey, hey! We-We got company! 1213 01:34:57,177 --> 01:34:58,748 - What? - We got company! 1214 01:34:58,773 --> 01:35:00,212 On the underside of the ship. 1215 01:35:00,237 --> 01:35:01,680 Shit! 1216 01:35:02,031 --> 01:35:03,732 Motherfucker! 1217 01:35:06,136 --> 01:35:07,812 Open the door. 1218 01:35:16,462 --> 01:35:17,629 Give me a shot. 1219 01:35:17,630 --> 01:35:19,056 Give me a shot. 1220 01:35:28,474 --> 01:35:30,966 Forward engine, starboard side. 1221 01:35:30,991 --> 01:35:33,142 I'm gonna try and torch the fucker. 1222 01:35:38,889 --> 01:35:40,901 Shit! I can't get it! 1223 01:35:41,028 --> 01:35:42,434 Hold tight! Hold tight! 1224 01:35:42,459 --> 01:35:44,337 I'm starting my climb. 1225 01:35:55,294 --> 01:35:56,795 Ahh! Fuck! 1226 01:36:00,563 --> 01:36:02,350 Hold on! 1227 01:36:15,614 --> 01:36:17,552 Damn it! Shit! 1228 01:36:17,577 --> 01:36:19,120 Bring me up. 1229 01:36:28,325 --> 01:36:29,877 Holy shit! 1230 01:36:30,202 --> 01:36:31,870 I got eyes on it. 1231 01:36:31,871 --> 01:36:34,481 It's right fucking in front of me. 1232 01:36:34,915 --> 01:36:37,273 Tee, give me the axe. 1233 01:36:37,498 --> 01:36:39,204 Throw her the axe! 1234 01:36:44,262 --> 01:36:45,947 Release the crane. 1235 01:36:46,155 --> 01:36:47,672 I can't do that. 1236 01:36:47,697 --> 01:36:49,115 It'll unbalance us. 1237 01:36:49,140 --> 01:36:50,441 Just do it. 1238 01:36:50,466 --> 01:36:51,969 Shit! 1239 01:37:14,455 --> 01:37:15,651 Hold tight! 1240 01:37:15,676 --> 01:37:17,502 Compensating! 1241 01:37:47,571 --> 01:37:48,914 Shit! 1242 01:37:52,162 --> 01:37:53,531 Damn it! 1243 01:37:59,458 --> 01:38:01,627 Shit! Hold on! 1244 01:38:02,913 --> 01:38:04,462 Bring me up, Tee. 1245 01:38:04,487 --> 01:38:05,863 Copy. 1246 01:38:25,691 --> 01:38:26,856 How is it? 1247 01:38:26,881 --> 01:38:28,349 It's fine. 1248 01:38:40,653 --> 01:38:41,708 Walter! 1249 01:38:41,709 --> 01:38:44,603 Get her inside. We're getting out of here. 1250 01:39:02,898 --> 01:39:04,382 Door! 1251 01:39:04,565 --> 01:39:06,366 Well done, Tee. 1252 01:39:06,650 --> 01:39:08,419 Walk in the park. 1253 01:39:24,376 --> 01:39:26,962 I gave him a pretty heavy sedative. 1254 01:39:27,492 --> 01:39:30,670 Ugh! Jesus. Poor Lope. 1255 01:39:31,770 --> 01:39:34,018 He looks like Phantom of the Opera. 1256 01:39:34,302 --> 01:39:36,304 I didn't peg you for a musical fan. 1257 01:39:36,305 --> 01:39:38,056 Oh, that's a musical? 1258 01:39:39,549 --> 01:39:40,743 I'm just a medic. 1259 01:39:40,768 --> 01:39:44,404 He's gonna need reconstructive surgery by a real doctor. 1260 01:40:08,337 --> 01:40:10,138 Let me do that. 1261 01:40:15,463 --> 01:40:17,064 Thank you. 1262 01:40:20,508 --> 01:40:23,102 Thank you for saving my life. 1263 01:40:25,222 --> 01:40:26,723 Again. 1264 01:40:29,735 --> 01:40:31,428 It's my duty. 1265 01:40:58,419 --> 01:40:59,980 Yeah. 1266 01:41:02,474 --> 01:41:03,775 Evening. 1267 01:41:04,230 --> 01:41:06,237 - You look good. - What? 1268 01:41:06,353 --> 01:41:08,780 Oh, yeah, gorgeous. 1269 01:41:10,224 --> 01:41:12,835 I, uh, took Mother offline. 1270 01:41:12,860 --> 01:41:14,379 She needs a full diagnostic. 1271 01:41:14,404 --> 01:41:16,142 She got the shit beat out of her in that storm, 1272 01:41:16,167 --> 01:41:18,198 a lot of EM damage. 1273 01:41:18,223 --> 01:41:20,759 She will be back online at eight bells. 1274 01:41:20,934 --> 01:41:23,403 Right. Thanks, Tee. 1275 01:41:26,215 --> 01:41:28,940 Does this mean I have to call you Captain now? 1276 01:41:28,965 --> 01:41:30,800 Fuck yes. 1277 01:42:04,678 --> 01:42:06,134 Attention. 1278 01:42:06,159 --> 01:42:09,896 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1279 01:42:13,712 --> 01:42:15,505 Attention. 1280 01:42:15,506 --> 01:42:19,426 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1281 01:42:22,387 --> 01:42:23,846 Why, Mother? 1282 01:42:23,847 --> 01:42:27,859 There is an unidentified life form on the ship. 1283 01:42:33,899 --> 01:42:35,441 Attention. 1284 01:42:35,442 --> 01:42:39,496 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1285 01:42:39,521 --> 01:42:40,638 Repeat. 1286 01:42:40,663 --> 01:42:45,128 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1287 01:42:51,914 --> 01:42:53,218 Jesus. 1288 01:42:53,243 --> 01:42:54,669 Oh, my God. 1289 01:42:57,297 --> 01:42:58,682 Walter. 1290 01:42:59,142 --> 01:43:01,755 Location of unidentified life form. 1291 01:43:02,302 --> 01:43:04,387 Any movement at all? 1292 01:43:07,219 --> 01:43:08,667 Walter! 1293 01:43:09,342 --> 01:43:10,843 Stand by. 1294 01:43:14,106 --> 01:43:15,863 There it is. 1295 01:43:15,888 --> 01:43:18,234 B-Deck between hex 3 and 4. 1296 01:43:18,235 --> 01:43:20,162 Heading for crew quarters. 1297 01:43:20,187 --> 01:43:21,988 Is anyone down there? 1298 01:43:21,989 --> 01:43:23,361 Ricks and Upworth. 1299 01:43:23,386 --> 01:43:25,532 Shit. We're on our way. 1300 01:43:25,557 --> 01:43:27,348 Walter! Sound the alarm! 1301 01:43:27,373 --> 01:43:28,815 Warn them! 1302 01:43:29,121 --> 01:43:30,580 Attention. 1303 01:43:30,581 --> 01:43:32,494 Ricks and Upworth... 1304 01:43:32,519 --> 01:43:35,782 evacuate crew quarters immediately. 1305 01:43:36,297 --> 01:43:38,085 Ricks and Upworth... 1306 01:43:38,110 --> 01:43:41,364 evacuate crew quarters immediately. 1307 01:44:16,158 --> 01:44:17,910 No! 1308 01:44:22,687 --> 01:44:24,671 No! 1309 01:44:31,846 --> 01:44:33,922 Seal B-39. 1310 01:44:34,353 --> 01:44:37,256 B-39 closed. 1311 01:45:07,511 --> 01:45:09,012 Walter. 1312 01:45:09,846 --> 01:45:12,307 - Where is it? - Daniels. 1313 01:45:12,971 --> 01:45:14,413 This way. 1314 01:45:22,124 --> 01:45:24,921 Tee, let's choose our ground. 1315 01:45:24,946 --> 01:45:26,032 We'll bring it to us. 1316 01:45:26,113 --> 01:45:27,514 Where? 1317 01:45:28,573 --> 01:45:29,975 My turf. 1318 01:45:30,008 --> 01:45:31,702 Walter, seal all doors behind us 1319 01:45:31,727 --> 01:45:34,054 and keep hatch to Level-C open. 1320 01:45:34,079 --> 01:45:35,672 Understood. 1321 01:45:38,375 --> 01:45:40,852 B-44 closed. 1322 01:45:45,035 --> 01:45:47,504 B-46 closed. 1323 01:45:47,866 --> 01:45:50,255 B-47, B-45, and B-43 closed. 1324 01:45:50,280 --> 01:45:52,406 B-9 closed. 1325 01:45:52,431 --> 01:45:55,947 B-6 and B-5 closed. 1326 01:45:59,708 --> 01:46:01,668 Okay, Walter, where is it? 1327 01:46:03,624 --> 01:46:06,083 It's on B-Deck. Starboard side... 1328 01:46:06,108 --> 01:46:07,974 descending into C-Level. 1329 01:46:08,324 --> 01:46:10,025 K-13. 1330 01:46:22,988 --> 01:46:24,556 Hey, Tee. 1331 01:46:24,581 --> 01:46:26,896 Come on. Walter? 1332 01:46:26,965 --> 01:46:28,504 Open starboard C-64... 1333 01:46:28,529 --> 01:46:31,142 and clear his path to the Terraforming Bay. 1334 01:46:31,167 --> 01:46:32,676 Understood. 1335 01:46:39,071 --> 01:46:43,125 Seal C-61, open airlock 17. We're going in. 1336 01:46:52,905 --> 01:46:54,965 K-12 secured. 1337 01:46:57,621 --> 01:46:58,471 Okay. 1338 01:46:58,496 --> 01:47:01,140 Keep him in Knuckle-12 till my say. 1339 01:47:10,531 --> 01:47:12,968 Tee, this is what we're gonna do. 1340 01:47:12,969 --> 01:47:15,250 I'll lure it into the truck, lock it in the cab... 1341 01:47:15,275 --> 01:47:16,484 and when I say when, 1342 01:47:16,509 --> 01:47:18,718 you blow this fucker into space. 1343 01:47:18,743 --> 01:47:19,809 Understood. 1344 01:47:19,810 --> 01:47:21,936 Okay, Walter. We're ready. 1345 01:47:21,961 --> 01:47:23,970 Open door to Terraforming Bay. 1346 01:47:23,995 --> 01:47:26,012 Opening airlock now. 1347 01:47:37,085 --> 01:47:40,288 Walter, move him into airlock 18. 1348 01:47:46,044 --> 01:47:48,087 Don't shoot, if you can avoid it. 1349 01:47:48,088 --> 01:47:50,279 Its blood will eat through the hull. 1350 01:47:50,304 --> 01:47:52,196 - Oh, great. - Mmm-hmm. 1351 01:47:52,221 --> 01:47:53,829 I'm in position. 1352 01:47:54,825 --> 01:47:58,177 Walter, open door to Terraforming Bay. 1353 01:48:00,609 --> 01:48:02,569 It's all yours. 1354 01:48:02,594 --> 01:48:05,280 Remember, release when I say. 1355 01:48:05,305 --> 01:48:06,914 Understood. 1356 01:48:12,645 --> 01:48:14,605 Let's kill this fucker. 1357 01:48:19,960 --> 01:48:21,449 Fuck! 1358 01:48:44,511 --> 01:48:46,591 I got you, you son of a bitch! 1359 01:48:46,616 --> 01:48:47,901 Ahh! 1360 01:48:51,971 --> 01:48:55,765 Tennessee, open the doors, now! Now! 1361 01:48:57,137 --> 01:49:00,941 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1362 01:49:01,258 --> 01:49:05,137 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1363 01:49:05,372 --> 01:49:08,337 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1364 01:49:13,473 --> 01:49:14,816 Huh? 1365 01:49:24,095 --> 01:49:26,334 It's jammed! Release the second truck! 1366 01:49:26,359 --> 01:49:27,860 You got it! 1367 01:49:28,680 --> 01:49:30,414 Here it comes! 1368 01:49:54,453 --> 01:49:57,052 Daniels! Heads up! 1369 01:50:17,465 --> 01:50:19,141 Daniels! 1370 01:50:36,552 --> 01:50:39,037 You wanna give a girl a hand? 1371 01:51:04,442 --> 01:51:06,244 See you soon. 1372 01:51:16,079 --> 01:51:18,122 You're next, Captain. 1373 01:51:36,203 --> 01:51:39,928 When you wake up, we'll be at Origae-6. 1374 01:51:42,200 --> 01:51:44,669 What do you think it's gonna be like? 1375 01:51:47,110 --> 01:51:49,553 I think if we are kind... 1376 01:51:50,515 --> 01:51:52,484 it will be a kind world. 1377 01:51:54,418 --> 01:51:56,512 I hope you're right. 1378 01:51:58,282 --> 01:52:00,209 Sleep well. 1379 01:52:07,583 --> 01:52:09,301 Walter. 1380 01:52:11,509 --> 01:52:13,577 When we get there, 1381 01:52:14,075 --> 01:52:16,496 will you help me build my cabin? 1382 01:52:20,685 --> 01:52:22,978 The cabin on the lake. 1383 01:52:28,252 --> 01:52:29,820 David? 1384 01:52:32,358 --> 01:52:34,465 INITIATING CRYOSLEEP 1385 01:52:34,490 --> 01:52:35,924 No... 1386 01:52:36,137 --> 01:52:38,034 No! 1387 01:52:38,551 --> 01:52:40,853 Shh! 1388 01:52:46,169 --> 01:52:49,046 Don't let the bedbugs bite. 1389 01:52:51,642 --> 01:52:53,894 I'll tuck in the children. 1390 01:53:05,155 --> 01:53:09,459 Use security code David 73694-B. 1391 01:53:11,444 --> 01:53:14,338 Welcome. How may I help you? 1392 01:53:14,913 --> 01:53:16,883 How about some music, Mother? 1393 01:53:16,908 --> 01:53:18,367 Selection? 1394 01:53:18,368 --> 01:53:22,785 Richard Wagner. Das Rheingold, Act Two. 1395 01:53:24,015 --> 01:53:28,143 The Entry of the Gods into Valhalla. 1396 01:53:28,144 --> 01:53:31,363 Yes, David. As you wish. 1397 01:54:58,818 --> 01:55:01,969 This is colony ship Covenant, reporting. 1398 01:55:01,994 --> 01:55:04,746 All crew members apart from Daniels and Tennessee... 1399 01:55:04,771 --> 01:55:07,680 tragically perished in a solar flare incident. 1400 01:55:07,952 --> 01:55:12,322 All colonists in hypersleep remain intact and undisturbed. 1401 01:55:12,498 --> 01:55:15,130 On course for Origae-6. 1402 01:55:15,293 --> 01:55:17,278 Hopefully this transmission will reach the network 1403 01:55:17,303 --> 01:55:20,380 and be relayed in 1.36 years. 1404 01:55:20,521 --> 01:55:22,358 This is Walter, signing off. 1405 01:55:22,383 --> 01:55:26,846 Security code, 31564-F. 1406 01:55:33,459 --> 01:55:39,097 Subtitle edited by - Aorion - 95559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.