All language subtitles for 2013.10.31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,806 --> 00:00:03,056 There you go, 2 latte. 2 00:00:04,316 --> 00:00:05,236 Hey. 3 00:00:05,236 --> 00:00:05,566 Hi. 4 00:00:06,238 --> 00:00:06,498 Hey. 5 00:00:06,749 --> 00:00:06,987 Hey. 6 00:00:07,347 --> 00:00:07,967 Lunch break? 7 00:00:08,347 --> 00:00:10,228 Uh-huh. Halloween? 8 00:00:10,788 --> 00:00:12,179 Yup. It's all for the kids. 9 00:00:13,128 --> 00:00:14,158 Cool idea with the decorations. 10 00:00:14,538 --> 00:00:14,758 Thanks. 11 00:00:15,431 --> 00:00:16,632 So, what else do you have planned? 12 00:00:18,253 --> 00:00:19,355 We're gonna show a ghost movie. 13 00:00:21,064 --> 00:00:22,044 You're good with kids, aren't you? 14 00:00:22,405 --> 00:00:23,984 Yes, but it's actually for the parents. 15 00:00:24,654 --> 00:00:27,035 I see. Customer acquisition. 16 00:00:27,035 --> 00:00:27,396 That's right. 17 00:00:27,396 --> 00:00:29,067 Now I get your poster campaign at the daycare centers. 18 00:00:29,378 --> 00:00:30,818 You got your eye on the yuppie money, dude. 19 00:00:30,818 --> 00:00:31,687 So? Who isn't? 20 00:00:31,687 --> 00:00:32,988 I can well go without it. 21 00:00:33,968 --> 00:00:35,338 Are we feeling a bit anti-children today? 22 00:00:35,338 --> 00:00:41,419 No. But I hate Halloween. All this yanky fuss...trick or treat? It makes me wanna puke. 23 00:00:42,120 --> 00:00:45,090 I think it's great. It's really farsighted, business wise. 24 00:00:45,400 --> 00:00:45,741 Exactly. 25 00:00:47,071 --> 00:00:51,453 I read this thing about target group analysis once. You're right on the money. 26 00:00:54,742 --> 00:00:58,723 I could do makeup for children. I've always wanted to do Halloween makeup, anyway. 27 00:00:58,723 --> 00:00:59,753 Yes, sounds good! 28 00:01:00,704 --> 00:01:01,484 Well, you two go on then. 29 00:01:03,246 --> 00:01:04,135 I think it's great. 30 00:01:07,817 --> 00:01:11,418 Yeah, my father has some gigs at the Cote D'Azur and I'm going with him. 31 00:01:12,518 --> 00:01:14,308 Really? How cool is that? 32 00:01:14,868 --> 00:01:19,379 Yes, I really need a vacation. That is, if you take care of everything around here. 33 00:01:19,888 --> 00:01:20,269 Do I have a choice? 34 00:01:20,709 --> 00:01:21,660 Um...nope. 35 00:01:23,590 --> 00:01:27,222 Looks pretty cool! I'm gonna set up the beamer, ok? 36 00:01:27,612 --> 00:01:27,942 Yeah. 37 00:01:27,942 --> 00:01:29,922 Trick or treat. 38 00:01:30,843 --> 00:01:33,903 Hello! You give out the candy, ok? 39 00:01:34,804 --> 00:01:35,864 I'm not really good with children. 40 00:01:35,864 --> 00:01:38,556 You'll be fine. You're gonna have to get through this now. 41 00:01:40,705 --> 00:01:40,985 Alright. 42 00:01:41,576 --> 00:01:42,356 Oh, candy! 43 00:01:42,356 --> 00:01:42,876 Help yourself. 44 00:01:42,876 --> 00:01:43,336 Cool! 45 00:01:50,610 --> 00:01:50,919 Hello. 46 00:01:51,519 --> 00:01:52,700 Just take a seat wherever you like. 47 00:01:53,111 --> 00:01:54,350 Did you get enough sweets? 48 00:01:58,802 --> 00:02:01,464 Hello. Wow, you look really scary! So many witches around here. 49 00:02:02,353 --> 00:02:02,933 Knock yourself out. 50 00:02:11,467 --> 00:02:12,027 Damnit. 51 00:02:12,827 --> 00:02:14,819 What's wrong, Dracula? Did you blow the light bulb? 52 00:02:16,129 --> 00:02:17,659 Um...we'll be ready in a minute, ok? 53 00:02:18,109 --> 00:02:20,079 Could you get a new one? I'll take care of the rest in here. 54 00:02:20,720 --> 00:02:21,840 Ok, I'm on my way. 55 00:02:23,620 --> 00:02:24,772 When does it start? 56 00:02:26,491 --> 00:02:29,122 Who would like a Halloween cocktail? 57 00:02:29,502 --> 00:02:30,823 Boring! 58 00:02:36,145 --> 00:02:37,786 woman: Don't make promises you can't keep. 59 00:02:37,786 --> 00:02:41,057 Yes, but it's just the beamer. The new light bulb's on the way. 60 00:02:41,057 --> 00:02:42,797 We'll start in five minutes, ok? 61 00:02:45,197 --> 00:02:46,978 Hey man, what's going on here? 62 00:02:47,188 --> 00:02:47,708 Halloween. 63 00:02:47,938 --> 00:02:50,619 Dude, Halloween ? I escaped baby hell, and... 64 00:02:50,619 --> 00:02:51,751 Just grab a beer. 65 00:02:53,960 --> 00:02:55,461 Man, you look so stupid, dude. 66 00:02:55,461 --> 00:02:56,431 Yeah, take a look at yourself. 67 00:02:57,172 --> 00:03:00,682 Have some more candy, huh? You can never have enough candy. 68 00:03:01,933 --> 00:03:04,945 I'm glad you're here. The beamer's not working. Help me. Help me! 69 00:03:05,736 --> 00:03:10,127 Um...two of you already have great makeup! What about the others? 70 00:03:10,437 --> 00:03:11,447 Would you like Halloween makeup too? 71 00:03:11,887 --> 00:03:13,747 Woo, getting a nice makeup, huh? 72 00:03:13,747 --> 00:03:15,988 Like an alien. I could make you up to look like an alien! 73 00:03:16,228 --> 00:03:16,938 Really? 74 00:03:16,938 --> 00:03:17,920 Yes! A super cool alien! 75 00:03:18,671 --> 00:03:20,651 Yeah! So everybody gets alien makeup now! 76 00:03:21,181 --> 00:03:21,901 Yay! 77 00:03:21,901 --> 00:03:23,181 Yeah? 78 00:03:23,801 --> 00:03:24,381 Ok, come with me. 79 00:03:36,396 --> 00:03:36,786 Cool! Awesome! 80 00:03:36,300 --> 00:03:38,651 Wow. I'm getting jealous! 81 00:03:43,241 --> 00:03:44,251 That's so cool! 82 00:03:45,371 --> 00:03:47,851 Man. are we ever gonna go on? My balls are falling asleep. 83 00:03:48,151 --> 00:03:48,871 Well, take off then. 84 00:03:49,512 --> 00:03:49,832 Where? 85 00:03:50,964 --> 00:03:52,315 Scare people in the tunnel of horror. 86 00:03:52,783 --> 00:03:53,723 woman: Ok, we're off then. 87 00:03:54,065 --> 00:03:55,654 No, I want to stay and watch the movie. 88 00:03:55,654 --> 00:03:57,655 woman: There will be no movie today. 89 00:03:58,185 --> 00:04:01,176 But a vampire story. Do you want to hear a vampire story? 90 00:04:01,486 --> 00:04:02,018 Yes! 91 00:04:03,576 --> 00:04:06,697 Good. I'm gonna tell you a vampire story then. Get back to your seats. 92 00:04:09,916 --> 00:04:15,689 So there were...Frankenstein and Dracula. 93 00:04:16,361 --> 00:04:17,811 Were they really vampires? 94 00:04:18,561 --> 00:04:23,011 Yes, they were really crass vampires. One more crass than the next. 95 00:04:24,271 --> 00:04:32,973 And they owned a caf� together. Um...and one day there was huge fight. 96 00:04:32,973 --> 00:04:36,145 Because the blood bank was all out of blood. Completely out. 97 00:04:37,126 --> 00:04:40,386 And what do vampires do when they are starving with hunger? 98 00:04:41,276 --> 00:04:43,037 They look for a victim! 99 00:04:46,526 --> 00:04:46,835 Huh? 100 00:04:47,995 --> 00:04:49,006 Would you like some more candy? 101 00:04:49,646 --> 00:04:49,956 Thank you. 102 00:04:50,476 --> 00:04:50,976 You're welcome. 103 00:04:52,046 --> 00:04:52,736 Aw, thanks. 104 00:04:52,936 --> 00:04:53,827 Thank you. Nele! 105 00:04:54,437 --> 00:04:55,047 Bye. 106 00:04:55,369 --> 00:04:55,667 Cool party. 107 00:04:55,667 --> 00:04:56,307 Thanks. Bye, bye. 108 00:04:56,537 --> 00:04:56,837 Bye. 109 00:04:58,319 --> 00:05:01,129 Tuner, what did you do with these children? They looked so happy! 110 00:05:01,529 --> 00:05:01,971 Ask Nele. 111 00:05:02,670 --> 00:05:04,530 Hey, when does the party start? 112 00:05:04,530 --> 00:05:05,650 Yeah, just a moment. 113 00:05:05,650 --> 00:05:08,694 I really couldn't have come up with a second story. 114 00:05:08,694 --> 00:05:10,363 I would be dead, if it weren't for you. 115 00:05:10,363 --> 00:05:13,854 Good thing I'm a hairdresser. I mean, what else do I do, but chattering on all day. 116 00:05:13,854 --> 00:05:15,264 Send me a bill. 117 00:05:15,915 --> 00:05:16,435 It's gonna get expensive. 118 00:05:16,435 --> 00:05:16,966 I'll bet. 119 00:05:19,768 --> 00:05:20,936 Thank you. You're a true friend. 8308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.