All language subtitles for 18 to Life s02e05 Overcooked.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:06,107 [music playing] 2 00:00:06,207 --> 00:00:10,978 [kitchen noises] 3 00:00:11,079 --> 00:00:13,281 Like all great chefs, I pride myself 4 00:00:13,381 --> 00:00:15,283 on being part a hard ass. 5 00:00:15,383 --> 00:00:16,817 But I guess congratulations are in order 6 00:00:16,917 --> 00:00:20,354 for being the only students who did not drop my course. 7 00:00:20,454 --> 00:00:22,356 Congratulations. 8 00:00:22,456 --> 00:00:25,759 You have offended me deeply. 9 00:00:25,859 --> 00:00:27,728 Would you really work for this guy? 10 00:00:27,828 --> 00:00:28,796 Absolutely. 11 00:00:28,896 --> 00:00:30,664 He has three, one word name restaurants-- 12 00:00:30,764 --> 00:00:33,601 Twist, Affected, and can't remember the name of the third. 13 00:00:33,701 --> 00:00:35,469 - Pretentious? - Yeah, that's it! 14 00:00:35,569 --> 00:00:39,140 Your future careers as chefs depend on your final test. 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,374 But to get to where you're going, 16 00:00:40,474 --> 00:00:42,810 you have to know where you've been. 17 00:00:42,910 --> 00:00:45,246 So your final test will be to replicate 18 00:00:45,346 --> 00:00:47,715 your mother's signature dish. 19 00:00:47,815 --> 00:00:49,917 What's your mom's signature dish? 20 00:00:50,017 --> 00:00:53,621 One no-- inconsistently salted, wildly overcooked. 21 00:00:53,721 --> 00:00:56,524 Um, Tom? 22 00:00:56,624 --> 00:00:57,725 Are you done? 23 00:00:57,825 --> 00:00:59,560 Or do you want to judge the plate it's on as well? 24 00:00:59,660 --> 00:01:01,095 Well, I wasn't going to say anything. 25 00:01:01,195 --> 00:01:03,597 But the plating is all wrong. 26 00:01:03,697 --> 00:01:04,965 No offense, mom. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,800 I'm just trying to hone my palate 28 00:01:06,900 --> 00:01:08,102 for my final cooking exam. 29 00:01:08,202 --> 00:01:09,937 It must be hard to do with your foot jammed in there. 30 00:01:10,037 --> 00:01:10,838 You know what? 31 00:01:10,938 --> 00:01:12,206 It's OK, Jessie. 32 00:01:12,306 --> 00:01:14,342 I don't mind a little constructive criticism, 33 00:01:14,442 --> 00:01:15,743 especially if it helps Tom pass. 34 00:01:15,843 --> 00:01:17,111 I'm glad you feel that way, mom, 35 00:01:17,211 --> 00:01:18,679 because I have to replicate your signature dish 36 00:01:18,779 --> 00:01:19,847 for our final exam. 37 00:01:19,947 --> 00:01:20,748 Oh! 38 00:01:20,848 --> 00:01:22,916 Tom that is wonderful! 39 00:01:23,016 --> 00:01:24,618 You can make my potato latkes. 40 00:01:24,718 --> 00:01:26,154 We'll get started right away. 41 00:01:26,254 --> 00:01:28,522 Great, because I have a few ideas of my own. 42 00:01:28,622 --> 00:01:32,160 But isn't the whole point that you have to replicate my dish? 43 00:01:32,260 --> 00:01:33,394 Hash browns are a bit of a misfire. 44 00:01:36,730 --> 00:01:38,065 What? 45 00:01:38,166 --> 00:01:41,435 [theme music] 46 00:01:41,535 --> 00:01:46,540 THEME SONG: Can't we find a way that we can be together? 47 00:01:46,640 --> 00:01:50,978 is there any way that we can be together? 48 00:01:51,078 --> 00:01:55,849 And oh, by the way, baby, do you love me? 49 00:01:55,949 --> 00:01:58,319 Yes, I do. 50 00:01:58,419 --> 00:02:00,754 Yes, I do. 51 00:02:00,854 --> 00:02:02,223 Yes, I do. 52 00:02:08,462 --> 00:02:09,263 OK. 53 00:02:09,363 --> 00:02:10,398 Oh, just wait. 54 00:02:10,498 --> 00:02:13,167 Oh, you really don't need to tip me, ma'am. 55 00:02:13,267 --> 00:02:14,402 Tip you what? 56 00:02:14,502 --> 00:02:16,637 Tip me money? 57 00:02:16,737 --> 00:02:18,406 Why on earth would you call me ma'am? 58 00:02:18,506 --> 00:02:20,874 Oh, because my mom always told me to be respectful. 59 00:02:20,974 --> 00:02:22,976 And since you remind me so much of her, I thought-- 60 00:02:23,076 --> 00:02:24,077 OK, just stop. Go. 61 00:02:24,178 --> 00:02:25,379 - OK. - Go. 62 00:02:25,479 --> 00:02:26,280 OK. 63 00:02:26,380 --> 00:02:28,649 Go. 64 00:02:28,749 --> 00:02:30,851 Sweet kid. 65 00:02:30,951 --> 00:02:33,621 Not funny, Phil. 66 00:02:33,721 --> 00:02:35,155 And didn't you say that you were going 67 00:02:35,256 --> 00:02:37,758 to clean up around here today? I mean, what do you think? 68 00:02:37,858 --> 00:02:40,728 That the garbage is going to take itself out? 69 00:02:40,828 --> 00:02:41,629 My bad. 70 00:02:45,065 --> 00:02:46,967 I'm sorry, baby. 71 00:02:47,067 --> 00:02:48,068 I'm having an off day. 72 00:02:51,539 --> 00:02:53,674 What the hell was that? 73 00:02:53,774 --> 00:02:55,843 That, my friend, is a "my bad." 74 00:02:55,943 --> 00:02:57,511 Accepting complete responsibility 75 00:02:57,611 --> 00:03:00,080 that renders arguing futile. 76 00:03:00,180 --> 00:03:01,449 Is it that you started drinking early 77 00:03:01,549 --> 00:03:02,750 or just that you never stopped? 78 00:03:02,850 --> 00:03:04,051 Both. 79 00:03:04,151 --> 00:03:04,952 Hey! 80 00:03:05,052 --> 00:03:05,919 Watch it! 81 00:03:06,019 --> 00:03:07,288 My bad. 82 00:03:07,388 --> 00:03:09,723 Don't worry about it. 83 00:03:09,823 --> 00:03:10,624 Oh. 84 00:03:14,161 --> 00:03:16,129 The first time someone calls you ma'am, 85 00:03:16,230 --> 00:03:18,165 you realize that the world sees you differently 86 00:03:18,266 --> 00:03:19,567 than you see yourself. 87 00:03:19,667 --> 00:03:22,670 Like being at a party and finding out 88 00:03:22,770 --> 00:03:25,273 that your dress has been bunched up in your underwear 89 00:03:25,373 --> 00:03:28,242 the entire night-- 90 00:03:28,342 --> 00:03:30,611 and then someone posts a picture of it on Facebook. 91 00:03:30,711 --> 00:03:31,512 Oh! 92 00:03:31,612 --> 00:03:34,047 Oh, that's terrifying. 93 00:03:34,147 --> 00:03:36,617 Well, this place is exactly what the doctor ordered. 94 00:03:36,717 --> 00:03:37,818 Me and Eva come here all the time. 95 00:03:37,918 --> 00:03:39,753 The staff are super cute and flirty. 96 00:03:39,853 --> 00:03:41,289 They know how to make a girl feel appreciated. 97 00:03:41,389 --> 00:03:42,956 OK, but you're a married woman. 98 00:03:43,056 --> 00:03:44,425 - I'm not dead inside. - Mm. 99 00:03:44,525 --> 00:03:46,193 Flirt a little. It's fun. 100 00:03:46,294 --> 00:03:48,195 Nah, not a chance. 101 00:03:48,296 --> 00:03:51,499 There's my favorite waiter now. 102 00:03:51,599 --> 00:03:54,234 Oh, he's adorable. 103 00:03:54,335 --> 00:03:58,639 His face says, hey, and his hair says what's up. 104 00:03:58,739 --> 00:04:01,542 Maybe I will flirt a little. 105 00:04:01,642 --> 00:04:02,443 Just don't call me mom. 106 00:04:05,746 --> 00:04:08,416 What's the secret to a really good latke? 107 00:04:08,516 --> 00:04:10,951 I'm going to go out on a limb and say being 108 00:04:11,051 --> 00:04:12,486 able to switch on the stove? 109 00:04:12,586 --> 00:04:15,456 A starchy potato-- the starchier the potato, 110 00:04:15,556 --> 00:04:17,491 the crispier the latke. 111 00:04:17,591 --> 00:04:20,227 What if we substituted the potatoes and onions 112 00:04:20,328 --> 00:04:21,529 for [inaudible] and shallots? 113 00:04:21,629 --> 00:04:23,664 Make it more exotic, a little sexier? 114 00:04:23,764 --> 00:04:26,900 But the assignment is to replicate my signature dish. 115 00:04:27,000 --> 00:04:31,138 And my signature dish is like a warm hug. 116 00:04:31,238 --> 00:04:32,072 Hm? 117 00:04:32,172 --> 00:04:34,041 Would you rather my hugs were sexy? 118 00:04:34,141 --> 00:04:36,844 Please don't make me answer that. 119 00:04:36,944 --> 00:04:38,312 Ben! 120 00:04:38,412 --> 00:04:39,480 I just cleaned this floor. 121 00:04:39,580 --> 00:04:41,882 What are you doing? 122 00:04:41,982 --> 00:04:45,185 My bad. 123 00:04:45,285 --> 00:04:46,320 OK. 124 00:04:46,420 --> 00:04:50,324 Just be more careful, sweetie. 125 00:04:50,424 --> 00:04:51,258 Where are you going? 126 00:04:51,359 --> 00:04:53,060 Oh, I'm ready for the test, mom. 127 00:04:53,160 --> 00:04:55,863 These latkes, you know, they're part of me-- my heritage. 128 00:04:55,963 --> 00:04:59,367 But I haven't shown you how to grade the potatoes. 129 00:04:59,467 --> 00:05:02,870 Don't you just run them up and down the grater? 130 00:05:02,970 --> 00:05:04,037 [laughing] 131 00:05:04,137 --> 00:05:06,940 I guess I should formally introduce you two. 132 00:05:07,040 --> 00:05:08,241 Jeff, this is my-- 133 00:05:08,342 --> 00:05:09,710 My partner, Tara Marker. 134 00:05:09,810 --> 00:05:10,711 Really nice to meet you. 135 00:05:10,811 --> 00:05:12,145 Nice to meet you. 136 00:05:12,245 --> 00:05:15,549 Any lab partner of Jessie is a lab partner of mine. 137 00:05:15,649 --> 00:05:16,884 That was stupid! 138 00:05:16,984 --> 00:05:17,785 Oh, no, Jeff. 139 00:05:17,885 --> 00:05:19,520 That was sweet. 140 00:05:19,620 --> 00:05:20,521 And adorable. 141 00:05:20,621 --> 00:05:22,155 Hm. 142 00:05:22,255 --> 00:05:25,025 Can I maybe get a little, you know, whipped cream in this? 143 00:05:25,125 --> 00:05:25,926 Of course. 144 00:05:26,026 --> 00:05:26,827 Me, too, please. 145 00:05:32,633 --> 00:05:34,067 I can't believe it. 146 00:05:34,167 --> 00:05:35,536 She cockblocked me. 147 00:05:35,636 --> 00:05:36,870 My own mother! 148 00:05:36,970 --> 00:05:39,473 How dare she stop you from cheating on your own husband? 149 00:05:39,573 --> 00:05:41,375 Oh, come on, Tom, everyone flirts. 150 00:05:41,475 --> 00:05:42,676 Besides if I did something wrong, 151 00:05:42,776 --> 00:05:43,844 I wouldn't be telling you about it. 152 00:05:43,944 --> 00:05:45,278 Right. Hey, hold on! 153 00:05:45,379 --> 00:05:47,180 Then she tells me the reason the waiter 154 00:05:47,280 --> 00:05:50,083 is ignoring me is because I don't put it out there. 155 00:05:50,183 --> 00:05:52,052 What am I supposed to do put on hot pants and fish nets? 156 00:05:52,152 --> 00:05:52,953 Holy crap! 157 00:05:53,053 --> 00:05:53,854 Could you? 158 00:05:53,954 --> 00:05:54,855 Be serious. 159 00:05:54,955 --> 00:05:56,824 Look, there comes a time when we get 160 00:05:56,924 --> 00:05:58,091 to be better than our parents. 161 00:05:58,191 --> 00:06:00,027 When the student surpasses the master. 162 00:06:00,127 --> 00:06:02,162 Whether it be modernizing an old family 163 00:06:02,262 --> 00:06:04,632 recipe, or out flirting your mother. 164 00:06:04,732 --> 00:06:06,567 You do realize what you're telling me to do here, right? 165 00:06:06,667 --> 00:06:08,368 Same thing I'm going to do. 166 00:06:08,469 --> 00:06:10,003 Stop settling for second place. 167 00:06:10,103 --> 00:06:11,505 Step out of your mother's shadow. 168 00:06:11,605 --> 00:06:13,541 So you're going to hit on your instructor? 169 00:06:13,641 --> 00:06:15,208 If I have to. 170 00:06:15,308 --> 00:06:16,109 Mm. 171 00:06:16,209 --> 00:06:17,310 This is missing something. 172 00:06:17,411 --> 00:06:20,080 It's lacking a certain menage a trois. 173 00:06:20,180 --> 00:06:21,815 You mean je ne sais quoi? 174 00:06:21,915 --> 00:06:23,150 Comme ci, comme ca. 175 00:06:23,250 --> 00:06:24,718 I'm thinking I'm going to deconstruct it. 176 00:06:24,818 --> 00:06:26,620 This dish is going to be like nothing you've seen before. 177 00:06:26,720 --> 00:06:27,921 Is that bacon? 178 00:06:28,021 --> 00:06:29,557 Yeah, I thought I'd give it an amusing little twist? 179 00:06:29,657 --> 00:06:30,458 You're Jewish. 180 00:06:30,558 --> 00:06:31,492 That's what makes it amusing. 181 00:06:34,828 --> 00:06:36,263 I mean, the mere fact that I found something 182 00:06:36,363 --> 00:06:38,666 useful in that sleep-addled brain of yours 183 00:06:38,766 --> 00:06:39,900 is cause for celebration. 184 00:06:40,000 --> 00:06:41,101 Careful. 185 00:06:41,201 --> 00:06:42,570 All this sweet talk's going to give me diabetes. 186 00:06:42,670 --> 00:06:44,071 My bad works like a charm. 187 00:06:44,171 --> 00:06:45,739 I'm never going to argue with Judith again. 188 00:06:45,839 --> 00:06:47,775 Whoa there, cowboy. 189 00:06:47,875 --> 00:06:49,943 My bad isn't some cheap catchphrase 190 00:06:50,043 --> 00:06:52,345 you could throw around 24/7, like what's up, 191 00:06:52,446 --> 00:06:54,782 dude or I love you. 192 00:06:54,882 --> 00:06:57,651 It only retains its power in small doses. 193 00:06:57,751 --> 00:06:59,853 Hey, I'm cool. 194 00:06:59,953 --> 00:07:01,689 You chill down. 195 00:07:01,789 --> 00:07:03,491 Off-- you chill out. Off-- out? 196 00:07:03,591 --> 00:07:04,391 It's out. 197 00:07:07,861 --> 00:07:10,030 You will have one hour to prepare your dishes, 198 00:07:10,130 --> 00:07:12,833 at which point, they will be graded based on authenticity. 199 00:07:12,933 --> 00:07:15,202 You have any questions, the time is now. 200 00:07:15,302 --> 00:07:18,939 And remember, there are no stupid questions. 201 00:07:19,039 --> 00:07:20,273 And by no stupid questions, I mean 202 00:07:20,373 --> 00:07:22,409 I have no patience for them. What are you waiting for? 203 00:07:22,510 --> 00:07:23,310 Chop! 204 00:07:23,410 --> 00:07:25,378 Chop! 205 00:07:25,479 --> 00:07:27,147 I must say, I was a little surprised you wanted 206 00:07:27,247 --> 00:07:29,249 to bring me back here so soon, and with so 207 00:07:29,349 --> 00:07:30,518 much makeup and cleavage. 208 00:07:30,618 --> 00:07:32,553 Well, I just wanted to make sure you forgot 209 00:07:32,653 --> 00:07:34,287 about that cute young delivery boy who 210 00:07:34,387 --> 00:07:38,892 called you ma'am at your house just the other day. 211 00:07:38,992 --> 00:07:41,762 Thanks for the reminder. 212 00:07:41,862 --> 00:07:42,996 Hello again, ladies. 213 00:07:43,096 --> 00:07:43,897 Hey. 214 00:07:43,997 --> 00:07:44,865 Hi. 215 00:07:44,965 --> 00:07:46,700 What can I get you two to drink? 216 00:07:46,800 --> 00:07:48,101 [in unison] I'd like a-- 217 00:07:48,201 --> 00:07:52,606 [laughter] can you get me-- 218 00:07:52,706 --> 00:07:53,641 Tell you what. 219 00:07:53,741 --> 00:07:55,576 Why don't you decide who goes first? 220 00:07:55,676 --> 00:07:57,477 OK. 221 00:07:57,578 --> 00:07:58,512 Let's start with you. 222 00:07:58,612 --> 00:07:59,412 Excellent choice. 223 00:08:07,320 --> 00:08:09,022 What the hell is that? 224 00:08:09,122 --> 00:08:09,923 Good morning, Phil. 225 00:08:10,023 --> 00:08:11,592 Oh, I know. 226 00:08:11,692 --> 00:08:12,593 I found it online. 227 00:08:12,693 --> 00:08:13,527 I couldn't resist. 228 00:08:13,627 --> 00:08:14,562 Dammit, Ben. 229 00:08:14,662 --> 00:08:15,796 I know. I know. 230 00:08:15,896 --> 00:08:16,930 I don't usually wear t-shirts. 231 00:08:17,030 --> 00:08:18,632 But it came free with a bumper sticker. 232 00:08:18,732 --> 00:08:23,837 [laughs] Eh? 233 00:08:23,937 --> 00:08:26,306 Good news-- your job is done. 234 00:08:26,406 --> 00:08:28,542 Bad news, mine isn't. 235 00:08:28,642 --> 00:08:32,279 Ladies and gentlemen, the touching round. 236 00:08:32,379 --> 00:08:35,649 Believe it or not, I actually hate failing my students. 237 00:08:35,749 --> 00:08:38,218 So I brought someone else to do it for me. 238 00:08:38,318 --> 00:08:39,252 Meet your judges. 239 00:08:50,898 --> 00:08:54,401 I wasn't sure who was paying, so I printed separate bills. 240 00:08:54,501 --> 00:08:57,771 It was great meeting you, Tara. 241 00:08:57,871 --> 00:08:58,672 Good. 242 00:09:02,509 --> 00:09:05,145 I sure hope it was worth it, getting all dressed up, hon? 243 00:09:05,245 --> 00:09:07,047 He wrote his number on my bill. 244 00:09:07,147 --> 00:09:09,049 Does that mean I can start calling you mom again? 245 00:09:12,620 --> 00:09:15,155 I present to you, my deconstructed yucca 246 00:09:15,255 --> 00:09:17,991 and shallot latka, with organic sour cream 247 00:09:18,091 --> 00:09:19,727 and balsamic reduction. 248 00:09:19,827 --> 00:09:22,229 If you reassemble the components in your mouth, 249 00:09:22,329 --> 00:09:25,866 it should taste just like yours. 250 00:09:25,966 --> 00:09:26,767 Mhm. 251 00:09:31,905 --> 00:09:32,706 Ooh. 252 00:09:41,749 --> 00:09:44,551 Based on authenticity, what's your verdict? 253 00:09:44,652 --> 00:09:48,622 In appreciation of Tom's creativity, 254 00:09:48,722 --> 00:09:51,358 I'm going to deconstruct his grade. 255 00:09:51,458 --> 00:09:56,697 A-F-I-L, which if you reassemble the letters 256 00:09:56,797 --> 00:09:59,266 in your head spells fail. 257 00:09:59,366 --> 00:10:01,534 [laughter] 258 00:10:01,635 --> 00:10:03,503 Are you a single mom? 259 00:10:11,745 --> 00:10:13,313 So how was your day, dear, huh? 260 00:10:13,413 --> 00:10:15,282 Send anyone to jail? 261 00:10:15,382 --> 00:10:16,416 Not today, honey. 262 00:10:16,516 --> 00:10:18,251 But sometimes you have to make tough decisions, 263 00:10:18,351 --> 00:10:19,552 don't you, honey? 264 00:10:19,653 --> 00:10:22,189 Like, if a petty thief stole bread to feed his family. 265 00:10:22,289 --> 00:10:23,490 Now that would be a tough decision, 266 00:10:23,590 --> 00:10:25,759 but you'd have to send that person to jail, right? 267 00:10:25,859 --> 00:10:27,828 It's small claims court, Judith. 268 00:10:27,928 --> 00:10:31,665 Were you shoplifting? 269 00:10:31,765 --> 00:10:33,566 What the hell was that? 270 00:10:33,667 --> 00:10:35,535 I was just doing my job. 271 00:10:35,635 --> 00:10:37,037 Your job is take care of me. 272 00:10:37,137 --> 00:10:37,938 You're my mother! 273 00:10:38,038 --> 00:10:39,639 Oh, so now you want my help? 274 00:10:39,740 --> 00:10:40,674 Uh, help with what? 275 00:10:40,774 --> 00:10:41,574 Oh, she didn't tell you? 276 00:10:41,675 --> 00:10:43,576 Mom failed me. 277 00:10:43,677 --> 00:10:45,012 - I love you, mom. - Judith? 278 00:10:45,112 --> 00:10:46,146 You failed Tom? 279 00:10:46,246 --> 00:10:47,614 I had no choice. 280 00:10:47,715 --> 00:10:48,949 He didn't do the assignment! 281 00:10:49,049 --> 00:10:50,217 I outdid it. 282 00:10:50,317 --> 00:10:52,319 It was everything your latke is and better! 283 00:10:52,419 --> 00:10:53,186 Oh. 284 00:10:53,286 --> 00:10:54,287 How do you fail latkes? 285 00:10:54,387 --> 00:10:55,588 They're Jewish French fries. 286 00:10:55,689 --> 00:10:56,790 Not the way I make them. 287 00:10:56,890 --> 00:10:58,926 And that is exactly why you failed. 288 00:10:59,026 --> 00:11:00,127 I'm sorry, Tom. 289 00:11:00,227 --> 00:11:02,763 But you were supposed to replicate my dish exactly, 290 00:11:02,863 --> 00:11:03,663 and you didn't. 291 00:11:03,764 --> 00:11:04,564 I didn't fail you. 292 00:11:04,664 --> 00:11:06,566 You failed yourself. 293 00:11:06,666 --> 00:11:08,468 Oh. 294 00:11:08,568 --> 00:11:12,105 [running upstairs] - What? 295 00:11:12,205 --> 00:11:13,707 Eat! 296 00:11:13,807 --> 00:11:14,975 She failed me, Jess. 297 00:11:15,075 --> 00:11:15,909 My own mother! 298 00:11:16,009 --> 00:11:17,277 Oh, I know, sweetie. 299 00:11:17,377 --> 00:11:19,412 And she did it in front of a guy you most want to work for. 300 00:11:19,512 --> 00:11:20,647 Thanks. 301 00:11:20,748 --> 00:11:22,282 For a second there, I forgot it was actually worse 302 00:11:22,382 --> 00:11:23,851 than my mother betraying me. 303 00:11:23,951 --> 00:11:25,018 What are you going to do now? 304 00:11:25,118 --> 00:11:26,486 Astronaut, I guess. 305 00:11:26,586 --> 00:11:28,488 I mean, I'm afraid of heights, but you don't really 306 00:11:28,588 --> 00:11:29,990 fall down in space. 307 00:11:30,090 --> 00:11:31,491 - That's not what I meant. - I know. 308 00:11:31,591 --> 00:11:32,826 Repeat the class? 309 00:11:32,926 --> 00:11:34,694 You know, someone gave me some really good advice once. 310 00:11:34,795 --> 00:11:37,064 About how you have to break away and show your parents 311 00:11:37,164 --> 00:11:38,598 you're forging your own path. 312 00:11:38,698 --> 00:11:41,368 I thought I told you to go out there and out slut your mother. 313 00:11:41,468 --> 00:11:42,435 Exactly. 314 00:11:42,535 --> 00:11:43,937 This isn't about the test. 315 00:11:44,037 --> 00:11:46,506 It's about establishing your culinary identity. 316 00:11:46,606 --> 00:11:49,209 It's time to step up to the plate, 317 00:11:49,309 --> 00:11:51,144 and knock it out of the park. 318 00:11:51,244 --> 00:11:53,080 You brought a wooden spoon with you to bed? 319 00:11:53,180 --> 00:11:53,947 It's called foresight. 320 00:11:54,047 --> 00:11:56,784 Don't ruin the moment. 321 00:11:56,884 --> 00:12:01,621 [rock music playing] 322 00:12:01,721 --> 00:12:05,959 [inaudible] 323 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 Phil? 324 00:12:08,495 --> 00:12:11,031 Quick question about third party my bad. 325 00:12:11,131 --> 00:12:13,533 If Judith is mad at Tom, can I say Tom's bad? 326 00:12:13,633 --> 00:12:14,434 What, Ben? 327 00:12:14,534 --> 00:12:15,635 No! 328 00:12:15,735 --> 00:12:17,537 That's the most ridiculous thing I've ever heard. 329 00:12:17,637 --> 00:12:21,141 Told you. Come on. 330 00:12:21,241 --> 00:12:22,609 [claps] My bad. 331 00:12:25,779 --> 00:12:26,746 Mhm. 332 00:12:26,847 --> 00:12:28,448 Tell me again about when you failed Tom. 333 00:12:28,548 --> 00:12:29,349 Did he cry? 334 00:12:29,449 --> 00:12:30,650 Oh, Wendy. 335 00:12:30,750 --> 00:12:32,519 I think your mother wants to put that behind her now. 336 00:12:32,619 --> 00:12:33,653 He did cry, though, didn't he? 337 00:12:33,753 --> 00:12:37,925 Good morning, Dad, Wendy, harsh judge woman. 338 00:12:38,025 --> 00:12:39,292 Breakfast is served. 339 00:12:39,392 --> 00:12:42,062 Jessie, you can just put the maple syrup mousse over there. 340 00:12:42,162 --> 00:12:43,563 Well, I've already made breakfast. 341 00:12:43,663 --> 00:12:45,365 If you can call it that. 342 00:12:45,465 --> 00:12:48,335 Now the quality of the cook is discovered in the eating. 343 00:12:48,435 --> 00:12:49,736 Which with the Bellows prefer? 344 00:12:49,837 --> 00:12:51,671 Really, on my home turf? 345 00:12:51,771 --> 00:12:54,842 Can't take the heat, mom? 346 00:12:54,942 --> 00:12:55,742 Dig in. 347 00:12:55,843 --> 00:12:57,444 Oh, boy. 348 00:12:57,544 --> 00:12:59,779 And why are you wearing hotpants, young lady? 349 00:12:59,880 --> 00:13:01,548 I want to be hotter than my mom. 350 00:13:01,648 --> 00:13:02,749 OK. All right. 351 00:13:02,850 --> 00:13:04,217 Wish I hadn't asked that. 352 00:13:04,317 --> 00:13:05,118 Wendy? 353 00:13:08,255 --> 00:13:09,289 So? 354 00:13:09,389 --> 00:13:10,223 They're still eating. 355 00:13:10,323 --> 00:13:11,124 They can make a decision. 356 00:13:11,224 --> 00:13:13,961 Ben? 357 00:13:14,061 --> 00:13:18,498 Well, I would just say that Tom's stuffed French toast 358 00:13:18,598 --> 00:13:19,399 is a revelation. 359 00:13:19,499 --> 00:13:21,668 Aw, cheesy, so good. 360 00:13:21,768 --> 00:13:25,105 A maple syrup fluffy thing, the subtle flavors, 361 00:13:25,205 --> 00:13:27,274 it's genius. 362 00:13:27,374 --> 00:13:28,575 But I definitely have to pick Judith. 363 00:13:28,675 --> 00:13:29,809 What? No! 364 00:13:29,910 --> 00:13:32,379 Toms are way better! 365 00:13:32,479 --> 00:13:35,415 Way better for you. 366 00:13:35,515 --> 00:13:40,620 [doorbell rings] 367 00:13:40,720 --> 00:13:42,222 Mm, breakfast! 368 00:13:45,959 --> 00:13:47,660 - Hi, Jessie. - Who is it? 369 00:13:47,760 --> 00:13:48,761 Jeff? 370 00:13:48,862 --> 00:13:49,662 Hi. 371 00:13:49,762 --> 00:13:50,663 What are you doing here? 372 00:13:50,763 --> 00:13:52,032 - Following my heart. - OK. 373 00:13:52,132 --> 00:13:52,933 One second. 374 00:13:53,033 --> 00:13:54,401 It's just the mailman! 375 00:13:54,501 --> 00:13:57,304 [whispering] Let's just go over here. 376 00:13:57,404 --> 00:13:59,739 Um, Monica, there's latkes! 377 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 And there's weather outside, too. 378 00:14:04,844 --> 00:14:06,746 Wow, delicious, Tom. 379 00:14:06,846 --> 00:14:07,948 [laughs] 380 00:14:08,048 --> 00:14:08,949 Mail's here. 381 00:14:09,049 --> 00:14:10,918 I'll just go check that, excuse me. 382 00:14:11,018 --> 00:14:12,185 Still think I should have failed? 383 00:14:17,757 --> 00:14:19,192 She failed Tom? 384 00:14:19,292 --> 00:14:20,693 Yeah. 385 00:14:20,793 --> 00:14:22,762 God, I love her. 386 00:14:22,862 --> 00:14:23,696 Did I read you wrong? 387 00:14:23,796 --> 00:14:26,266 That depends on how you read me. 388 00:14:26,366 --> 00:14:28,868 Like, you were flirting with me at the cafe, right? 389 00:14:28,969 --> 00:14:30,637 Oh, Jack, I think you're really nice. 390 00:14:30,737 --> 00:14:32,005 And I think you are, too. 391 00:14:32,105 --> 00:14:34,407 Unlike the last woman I dated, who stole from me. 392 00:14:34,507 --> 00:14:35,442 She cheated on me. 393 00:14:35,542 --> 00:14:36,876 She even-- she even tried to kill me. 394 00:14:36,977 --> 00:14:37,777 Wow. 395 00:14:37,877 --> 00:14:39,146 Yeah, kind of-- 396 00:14:39,246 --> 00:14:41,348 I'm allergic to peanuts, and she made those snickerdoodles. 397 00:14:41,448 --> 00:14:42,515 Uh huh. is this yours? 398 00:14:42,615 --> 00:14:43,550 Do you want to get out of here? 399 00:14:43,650 --> 00:14:44,751 Oh, yeah. 400 00:14:44,851 --> 00:14:46,553 I know a charming Latin bistro. 401 00:14:46,653 --> 00:14:47,454 You'll just love it. 402 00:14:47,554 --> 00:14:48,355 Great! 403 00:14:48,455 --> 00:14:49,456 Drive. 404 00:14:49,556 --> 00:14:53,526 [car engine starts] 405 00:14:53,626 --> 00:14:54,894 Phil! 406 00:14:54,995 --> 00:14:58,198 How many times do I have to tell you not to put the milk back 407 00:14:58,298 --> 00:14:59,732 after you've drained it! 408 00:14:59,832 --> 00:15:01,734 Oh, my bad, honey. 409 00:15:01,834 --> 00:15:03,036 OK, you know what? 410 00:15:03,136 --> 00:15:06,106 I am so sick of this my bad crap. 411 00:15:06,206 --> 00:15:08,008 The next person that says that to me 412 00:15:08,108 --> 00:15:10,777 is going to get a knee to the groin. 413 00:15:10,877 --> 00:15:12,145 Oh! 414 00:15:12,245 --> 00:15:13,046 [door slams] 415 00:15:13,146 --> 00:15:14,281 Way to go, Phil. 416 00:15:14,381 --> 00:15:15,515 You ruined it. 417 00:15:19,452 --> 00:15:21,288 [knocking on door] 418 00:15:21,388 --> 00:15:23,023 Hummus. 419 00:15:23,123 --> 00:15:24,191 Thought you might be hungry. 420 00:15:24,291 --> 00:15:26,359 Obviously had a few leftovers. 421 00:15:26,459 --> 00:15:28,295 I guess I got a bit carried away back there. 422 00:15:28,395 --> 00:15:29,629 Ah, come on. 423 00:15:29,729 --> 00:15:30,797 It was brunch. 424 00:15:30,897 --> 00:15:32,732 Not in Normandy. 425 00:15:32,832 --> 00:15:35,035 Besides, you know it's not easy on your mother, either. 426 00:15:35,135 --> 00:15:36,103 She started it. 427 00:15:36,203 --> 00:15:37,870 Yeah, because you invaded her space. 428 00:15:37,971 --> 00:15:39,339 Imagine what it would be like if your mother 429 00:15:39,439 --> 00:15:41,408 took over your terrain. 430 00:15:41,508 --> 00:15:44,277 OK, we're going to go with-- 431 00:15:44,377 --> 00:15:45,645 Tom's mom. - Yo! 432 00:15:45,745 --> 00:15:46,546 All right! 433 00:15:46,646 --> 00:15:48,781 [cheering] 434 00:15:48,881 --> 00:15:50,617 She failed me. 435 00:15:50,717 --> 00:15:54,054 It's like she's trying to stop me in my tracks. 436 00:15:54,154 --> 00:15:55,588 Tom, you got to remember. 437 00:15:55,688 --> 00:15:59,726 Every parent wants their kid to excel, to succeed on a scale 438 00:15:59,826 --> 00:16:01,194 greater than they ever did. 439 00:16:01,294 --> 00:16:02,729 Except-- when it actually happens, 440 00:16:02,829 --> 00:16:04,431 it's not always that easy. 441 00:16:04,531 --> 00:16:07,067 Well, what do I know? 442 00:16:07,167 --> 00:16:09,802 None of you are better than me at anything, really. 443 00:16:09,902 --> 00:16:11,771 Thanks for the encouragement. 444 00:16:11,871 --> 00:16:14,641 Anytime I can help, Tom. 445 00:16:14,741 --> 00:17:00,453 [music playing] 446 00:17:00,553 --> 00:17:06,426 [dialtone] 447 00:17:06,526 --> 00:17:11,898 [telephone ringing] 448 00:17:11,998 --> 00:17:12,965 911 Tom. 449 00:17:13,066 --> 00:17:15,168 I need some rescuing, and I need it now. 450 00:17:15,268 --> 00:17:18,004 Is your life in danger? 451 00:17:18,105 --> 00:17:19,172 I'm on a date. 452 00:17:19,272 --> 00:17:22,409 Tell me about it when you get home. 453 00:17:22,509 --> 00:17:24,811 I hate how much he trusts me. 454 00:17:24,911 --> 00:17:30,117 [dialtone] 455 00:17:30,217 --> 00:17:32,519 Mom? 456 00:17:32,619 --> 00:17:33,986 Mom? 457 00:17:34,087 --> 00:17:35,388 We need to-- talk. 458 00:17:35,488 --> 00:17:36,289 It's not liver-- 459 00:17:36,389 --> 00:17:37,290 it's foie gras. 460 00:17:37,390 --> 00:17:40,260 [laughter] 461 00:17:40,360 --> 00:17:41,994 Hello, Tom. 462 00:17:42,095 --> 00:17:43,896 Chef Carver, what are you doing here? 463 00:17:43,996 --> 00:17:45,132 I invited him. 464 00:17:45,232 --> 00:17:47,467 Said I had a cooking emergency, so he rushed over. 465 00:17:47,567 --> 00:17:49,802 And that is completely innuendo free, 466 00:17:49,902 --> 00:17:51,204 in case you thought otherwise. 467 00:17:51,304 --> 00:17:52,339 I-- I didn't. 468 00:17:52,439 --> 00:17:53,606 I did. 469 00:17:53,706 --> 00:17:58,411 Oh. [laughs] Chef Carver has agreed to retest you. 470 00:17:58,511 --> 00:17:59,679 Do you mean right now? 471 00:17:59,779 --> 00:18:00,647 No. 472 00:18:00,747 --> 00:18:01,648 I can come back. 473 00:18:01,748 --> 00:18:02,849 Sure, why not? 474 00:18:02,949 --> 00:18:06,018 I have three restaurants to run, courses to teach, 475 00:18:06,119 --> 00:18:08,355 and a couple of seasons of "Mad Men" to get through. 476 00:18:08,455 --> 00:18:11,291 So, really, whenever you are ready. 477 00:18:11,391 --> 00:18:15,495 Tom, I have been raving about your stuffed French toast. 478 00:18:15,595 --> 00:18:20,032 So why don't you show Chef Carver what you've got, huh? 479 00:18:20,133 --> 00:18:23,069 Actually, there's a better dish I'd like to try-- 480 00:18:23,170 --> 00:18:25,638 my mother's latkes. 481 00:18:25,738 --> 00:18:27,440 Perfectly crisp on the outside. 482 00:18:27,540 --> 00:18:30,042 Hm. 483 00:18:30,143 --> 00:18:33,613 Tender inside, with a succulent bite of onion, 484 00:18:33,713 --> 00:18:35,582 and an assertive hand in herbs. 485 00:18:35,682 --> 00:18:37,016 Hm. 486 00:18:37,116 --> 00:18:39,519 A D, minus. 487 00:18:39,619 --> 00:18:41,388 D minus? 488 00:18:41,488 --> 00:18:42,555 But you loved me-- 489 00:18:42,655 --> 00:18:43,456 uh, it! 490 00:18:43,556 --> 00:18:44,391 True. 491 00:18:44,491 --> 00:18:45,558 But most students do not get a do 492 00:18:45,658 --> 00:18:47,494 over in their mommy's kitchen. 493 00:18:47,594 --> 00:18:48,395 Whoo! 494 00:18:48,495 --> 00:18:50,830 Is it me, or is it hot in here? 495 00:18:50,930 --> 00:18:52,098 Mom, Mom, it's OK. 496 00:18:52,199 --> 00:18:52,999 That's a pass. 497 00:18:53,099 --> 00:18:53,933 [whispers] I passed. 498 00:18:54,033 --> 00:18:55,302 Oh. 499 00:18:55,402 --> 00:18:58,104 You know, Judith, what you did for your son this afternoon 500 00:18:58,205 --> 00:19:00,006 was very sweet. 501 00:19:00,106 --> 00:19:01,040 I totally misjudged you. 502 00:19:07,914 --> 00:19:08,915 Told you you'd love this place. 503 00:19:09,015 --> 00:19:09,982 - I love it. - Yeah. 504 00:19:10,082 --> 00:19:10,883 You're right. 505 00:19:10,983 --> 00:19:12,084 Must a little Spanish, too. 506 00:19:12,185 --> 00:19:13,620 Hello! 507 00:19:13,720 --> 00:19:15,255 Hi. 508 00:19:15,355 --> 00:19:18,024 So you invited your lab partner on our date? 509 00:19:18,124 --> 00:19:19,926 Jeff, here's the thing. 510 00:19:20,026 --> 00:19:21,060 She's my mother. 511 00:19:21,160 --> 00:19:21,994 You're kidding! 512 00:19:22,094 --> 00:19:23,596 Aw, thanks. 513 00:19:23,696 --> 00:19:24,831 But no, I am. 514 00:19:24,931 --> 00:19:27,133 So you two have been lying to me the whole time? 515 00:19:27,234 --> 00:19:28,201 No. No. 516 00:19:28,301 --> 00:19:30,002 I wouldn't say we were lying. 517 00:19:30,102 --> 00:19:31,371 So you are lab partners. 518 00:19:31,471 --> 00:19:32,372 OK, we were lying. 519 00:19:32,472 --> 00:19:33,273 But just about that. 520 00:19:33,373 --> 00:19:34,707 So you do like me? 521 00:19:34,807 --> 00:19:36,276 And that. 522 00:19:36,376 --> 00:19:38,278 It's not that I don't like you. 523 00:19:38,378 --> 00:19:40,413 It's just that I like my husband more. 524 00:19:40,513 --> 00:19:41,314 You're married? 525 00:19:41,414 --> 00:19:42,515 Yes. 526 00:19:42,615 --> 00:19:45,552 Which, although shocking, does not count as a lie, 527 00:19:45,652 --> 00:19:46,786 technically. 528 00:19:46,886 --> 00:19:49,389 Well, for what it's worth, I'm not married. 529 00:19:49,489 --> 00:19:50,523 - So you're single? - No. 530 00:19:50,623 --> 00:19:52,058 I've been living with the same man for as long 531 00:19:52,158 --> 00:19:54,294 as you've been alive. 532 00:19:54,394 --> 00:19:55,628 You're very bad people. 533 00:19:55,728 --> 00:19:57,630 You're hurtful, bad people. 534 00:19:57,730 --> 00:20:00,132 Jeff, I'm sorry. 535 00:20:03,703 --> 00:20:05,705 Well, can't all be happy endings. 536 00:20:05,805 --> 00:20:08,841 Well, more champagne. 537 00:20:08,941 --> 00:20:10,443 I'm sorry, Mom. 538 00:20:10,543 --> 00:20:12,412 I took you out to make you feel better, and in the end, 539 00:20:12,512 --> 00:20:13,913 I made you feel worse. 540 00:20:14,013 --> 00:20:15,615 Are you kidding me? 541 00:20:15,715 --> 00:20:17,216 He thought I was in college. 542 00:20:17,317 --> 00:20:19,151 I feel great! 543 00:20:19,252 --> 00:20:20,587 Let's never fight over men again. 544 00:20:20,687 --> 00:20:23,055 We are far too competitive. 545 00:20:23,155 --> 00:20:24,491 Not to mention, married. 546 00:20:24,591 --> 00:20:26,025 Well, you're married. 547 00:20:26,125 --> 00:20:26,926 [laughing] 548 00:20:27,026 --> 00:20:29,396 [glasses clinking] 549 00:20:36,303 --> 00:20:37,437 [in unison] Look, I-- 550 00:20:42,542 --> 00:20:44,311 All my life, I wanted to be like you. 551 00:20:44,411 --> 00:20:48,114 Well, not the bridge, shopping, or sleeping with Dad part. 552 00:20:48,214 --> 00:20:50,983 But watching you cook, the way you feed people, 553 00:20:51,083 --> 00:20:52,552 take care of them-- 554 00:20:52,652 --> 00:20:53,453 poetry. 555 00:20:53,553 --> 00:20:54,587 That's funny. 556 00:20:54,687 --> 00:20:56,456 That's how I describe your French toast. 557 00:21:00,159 --> 00:21:02,329 I'm just glad Chef Carver has a crush on you. 558 00:21:02,429 --> 00:21:03,530 Oh, Tom, don't be silly. 559 00:21:03,630 --> 00:21:05,698 He just wants to have sex with me. 560 00:21:05,798 --> 00:21:09,836 One plate of latkes, coming back up. 561 00:21:09,936 --> 00:21:10,970 You killed my bad, Ben. 562 00:21:11,070 --> 00:21:13,706 And I feel terrible about it. 563 00:21:13,806 --> 00:21:15,442 Hey, it was just so easy, you know? 564 00:21:15,542 --> 00:21:18,077 Oh, I know. 565 00:21:18,177 --> 00:21:19,479 Look, I insist that I make it up to you. 566 00:21:19,579 --> 00:21:20,947 That's how terrible I feel. 567 00:21:21,047 --> 00:21:23,450 I don't want to talk about it anymore. 568 00:21:23,550 --> 00:21:24,751 [music playing] 569 00:21:24,851 --> 00:21:25,652 It's all good. 570 00:21:28,355 --> 00:21:29,155 Wait! 571 00:21:29,255 --> 00:21:31,223 What did you just say? 572 00:21:31,324 --> 00:21:33,626 It's all what? 573 00:21:33,726 --> 00:21:35,428 So let me get this straight. 574 00:21:35,528 --> 00:21:36,996 Your mother flirted with your teacher 575 00:21:37,096 --> 00:21:38,531 so you could get a better grade? 576 00:21:38,631 --> 00:21:40,333 It's hard out there for a pimp. 577 00:21:40,433 --> 00:21:42,402 Especially when you don't come rescue one of your girls. 578 00:21:42,502 --> 00:21:44,270 You understand why I couldn't come help? 579 00:21:44,371 --> 00:21:45,505 Mommy issues. 580 00:21:45,605 --> 00:21:47,239 Everyone has 'em. - If they're lucky. 581 00:21:47,340 --> 00:21:48,140 [music playing] 582 00:21:48,240 --> 00:21:49,742 (SINGING) You want love. 583 00:21:49,842 --> 00:21:51,911 But you fear it. 584 00:21:52,011 --> 00:21:55,815 Your attention- it shifted. 585 00:21:55,915 --> 00:21:59,719 You summed up the feeling. 586 00:21:59,819 --> 00:22:03,890 With a symbol, dismiss it. 587 00:22:03,990 --> 00:22:12,298 What you gonna do [inaudible] believing. 588 00:22:12,399 --> 00:22:16,202 'Cause our love ain't easy. 589 00:22:16,302 --> 00:22:20,440 It changes the season. 590 00:22:20,490 --> 00:22:25,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.