Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,771 --> 00:00:06,107
[music playing]
2
00:00:06,207 --> 00:00:10,978
[kitchen noises]
3
00:00:11,079 --> 00:00:13,281
Like all great
chefs, I pride myself
4
00:00:13,381 --> 00:00:15,283
on being part a hard ass.
5
00:00:15,383 --> 00:00:16,817
But I guess congratulations
are in order
6
00:00:16,917 --> 00:00:20,354
for being the only students
who did not drop my course.
7
00:00:20,454 --> 00:00:22,356
Congratulations.
8
00:00:22,456 --> 00:00:25,759
You have offended me deeply.
9
00:00:25,859 --> 00:00:27,728
Would you really
work for this guy?
10
00:00:27,828 --> 00:00:28,796
Absolutely.
11
00:00:28,896 --> 00:00:30,664
He has three, one word
name restaurants--
12
00:00:30,764 --> 00:00:33,601
Twist, Affected, and can't
remember the name of the third.
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,469
- Pretentious?
- Yeah, that's it!
14
00:00:35,569 --> 00:00:39,140
Your future careers as chefs
depend on your final test.
15
00:00:39,240 --> 00:00:40,374
But to get to
where you're going,
16
00:00:40,474 --> 00:00:42,810
you have to know
where you've been.
17
00:00:42,910 --> 00:00:45,246
So your final test
will be to replicate
18
00:00:45,346 --> 00:00:47,715
your mother's signature dish.
19
00:00:47,815 --> 00:00:49,917
What's your mom's
signature dish?
20
00:00:50,017 --> 00:00:53,621
One no-- inconsistently
salted, wildly overcooked.
21
00:00:53,721 --> 00:00:56,524
Um, Tom?
22
00:00:56,624 --> 00:00:57,725
Are you done?
23
00:00:57,825 --> 00:00:59,560
Or do you want to judge
the plate it's on as well?
24
00:00:59,660 --> 00:01:01,095
Well, I wasn't
going to say anything.
25
00:01:01,195 --> 00:01:03,597
But the plating is all wrong.
26
00:01:03,697 --> 00:01:04,965
No offense, mom.
27
00:01:05,065 --> 00:01:06,800
I'm just trying
to hone my palate
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,102
for my final cooking exam.
29
00:01:08,202 --> 00:01:09,937
It must be hard to do with
your foot jammed in there.
30
00:01:10,037 --> 00:01:10,838
You know what?
31
00:01:10,938 --> 00:01:12,206
It's OK, Jessie.
32
00:01:12,306 --> 00:01:14,342
I don't mind a little
constructive criticism,
33
00:01:14,442 --> 00:01:15,743
especially if it helps Tom pass.
34
00:01:15,843 --> 00:01:17,111
I'm glad you
feel that way, mom,
35
00:01:17,211 --> 00:01:18,679
because I have to replicate
your signature dish
36
00:01:18,779 --> 00:01:19,847
for our final exam.
37
00:01:19,947 --> 00:01:20,748
Oh!
38
00:01:20,848 --> 00:01:22,916
Tom that is wonderful!
39
00:01:23,016 --> 00:01:24,618
You can make my potato latkes.
40
00:01:24,718 --> 00:01:26,154
We'll get started right away.
41
00:01:26,254 --> 00:01:28,522
Great, because I have
a few ideas of my own.
42
00:01:28,622 --> 00:01:32,160
But isn't the whole point that
you have to replicate my dish?
43
00:01:32,260 --> 00:01:33,394
Hash browns are
a bit of a misfire.
44
00:01:36,730 --> 00:01:38,065
What?
45
00:01:38,166 --> 00:01:41,435
[theme music]
46
00:01:41,535 --> 00:01:46,540
THEME SONG: Can't we find a
way that we can be together?
47
00:01:46,640 --> 00:01:50,978
is there any way that
we can be together?
48
00:01:51,078 --> 00:01:55,849
And oh, by the way,
baby, do you love me?
49
00:01:55,949 --> 00:01:58,319
Yes, I do.
50
00:01:58,419 --> 00:02:00,754
Yes, I do.
51
00:02:00,854 --> 00:02:02,223
Yes, I do.
52
00:02:08,462 --> 00:02:09,263
OK.
53
00:02:09,363 --> 00:02:10,398
Oh, just wait.
54
00:02:10,498 --> 00:02:13,167
Oh, you really don't
need to tip me, ma'am.
55
00:02:13,267 --> 00:02:14,402
Tip you what?
56
00:02:14,502 --> 00:02:16,637
Tip me money?
57
00:02:16,737 --> 00:02:18,406
Why on earth would
you call me ma'am?
58
00:02:18,506 --> 00:02:20,874
Oh, because my mom always
told me to be respectful.
59
00:02:20,974 --> 00:02:22,976
And since you remind me so
much of her, I thought--
60
00:02:23,076 --> 00:02:24,077
OK, just stop.
Go.
61
00:02:24,178 --> 00:02:25,379
- OK.
- Go.
62
00:02:25,479 --> 00:02:26,280
OK.
63
00:02:26,380 --> 00:02:28,649
Go.
64
00:02:28,749 --> 00:02:30,851
Sweet kid.
65
00:02:30,951 --> 00:02:33,621
Not funny, Phil.
66
00:02:33,721 --> 00:02:35,155
And didn't you say
that you were going
67
00:02:35,256 --> 00:02:37,758
to clean up around here today?
I mean, what do you think?
68
00:02:37,858 --> 00:02:40,728
That the garbage is
going to take itself out?
69
00:02:40,828 --> 00:02:41,629
My bad.
70
00:02:45,065 --> 00:02:46,967
I'm sorry, baby.
71
00:02:47,067 --> 00:02:48,068
I'm having an off day.
72
00:02:51,539 --> 00:02:53,674
What the hell was that?
73
00:02:53,774 --> 00:02:55,843
That, my friend,
is a "my bad."
74
00:02:55,943 --> 00:02:57,511
Accepting complete
responsibility
75
00:02:57,611 --> 00:03:00,080
that renders arguing futile.
76
00:03:00,180 --> 00:03:01,449
Is it that you
started drinking early
77
00:03:01,549 --> 00:03:02,750
or just that you never stopped?
78
00:03:02,850 --> 00:03:04,051
Both.
79
00:03:04,151 --> 00:03:04,952
Hey!
80
00:03:05,052 --> 00:03:05,919
Watch it!
81
00:03:06,019 --> 00:03:07,288
My bad.
82
00:03:07,388 --> 00:03:09,723
Don't worry about it.
83
00:03:09,823 --> 00:03:10,624
Oh.
84
00:03:14,161 --> 00:03:16,129
The first time
someone calls you ma'am,
85
00:03:16,230 --> 00:03:18,165
you realize that the
world sees you differently
86
00:03:18,266 --> 00:03:19,567
than you see yourself.
87
00:03:19,667 --> 00:03:22,670
Like being at a
party and finding out
88
00:03:22,770 --> 00:03:25,273
that your dress has been
bunched up in your underwear
89
00:03:25,373 --> 00:03:28,242
the entire night--
90
00:03:28,342 --> 00:03:30,611
and then someone posts a
picture of it on Facebook.
91
00:03:30,711 --> 00:03:31,512
Oh!
92
00:03:31,612 --> 00:03:34,047
Oh, that's terrifying.
93
00:03:34,147 --> 00:03:36,617
Well, this place is exactly
what the doctor ordered.
94
00:03:36,717 --> 00:03:37,818
Me and Eva come
here all the time.
95
00:03:37,918 --> 00:03:39,753
The staff are super
cute and flirty.
96
00:03:39,853 --> 00:03:41,289
They know how to make a
girl feel appreciated.
97
00:03:41,389 --> 00:03:42,956
OK, but you're
a married woman.
98
00:03:43,056 --> 00:03:44,425
- I'm not dead inside.
- Mm.
99
00:03:44,525 --> 00:03:46,193
Flirt a little.
It's fun.
100
00:03:46,294 --> 00:03:48,195
Nah, not a chance.
101
00:03:48,296 --> 00:03:51,499
There's my
favorite waiter now.
102
00:03:51,599 --> 00:03:54,234
Oh, he's adorable.
103
00:03:54,335 --> 00:03:58,639
His face says, hey, and
his hair says what's up.
104
00:03:58,739 --> 00:04:01,542
Maybe I will flirt a little.
105
00:04:01,642 --> 00:04:02,443
Just don't call me mom.
106
00:04:05,746 --> 00:04:08,416
What's the secret to
a really good latke?
107
00:04:08,516 --> 00:04:10,951
I'm going to go out
on a limb and say being
108
00:04:11,051 --> 00:04:12,486
able to switch on the stove?
109
00:04:12,586 --> 00:04:15,456
A starchy potato-- the
starchier the potato,
110
00:04:15,556 --> 00:04:17,491
the crispier the latke.
111
00:04:17,591 --> 00:04:20,227
What if we substituted
the potatoes and onions
112
00:04:20,328 --> 00:04:21,529
for [inaudible] and shallots?
113
00:04:21,629 --> 00:04:23,664
Make it more exotic,
a little sexier?
114
00:04:23,764 --> 00:04:26,900
But the assignment is to
replicate my signature dish.
115
00:04:27,000 --> 00:04:31,138
And my signature dish
is like a warm hug.
116
00:04:31,238 --> 00:04:32,072
Hm?
117
00:04:32,172 --> 00:04:34,041
Would you rather
my hugs were sexy?
118
00:04:34,141 --> 00:04:36,844
Please don't make
me answer that.
119
00:04:36,944 --> 00:04:38,312
Ben!
120
00:04:38,412 --> 00:04:39,480
I just cleaned this floor.
121
00:04:39,580 --> 00:04:41,882
What are you doing?
122
00:04:41,982 --> 00:04:45,185
My bad.
123
00:04:45,285 --> 00:04:46,320
OK.
124
00:04:46,420 --> 00:04:50,324
Just be more careful, sweetie.
125
00:04:50,424 --> 00:04:51,258
Where are you going?
126
00:04:51,359 --> 00:04:53,060
Oh, I'm ready
for the test, mom.
127
00:04:53,160 --> 00:04:55,863
These latkes, you know, they're
part of me-- my heritage.
128
00:04:55,963 --> 00:04:59,367
But I haven't shown you
how to grade the potatoes.
129
00:04:59,467 --> 00:05:02,870
Don't you just run them
up and down the grater?
130
00:05:02,970 --> 00:05:04,037
[laughing]
131
00:05:04,137 --> 00:05:06,940
I guess I should
formally introduce you two.
132
00:05:07,040 --> 00:05:08,241
Jeff, this is my--
133
00:05:08,342 --> 00:05:09,710
My partner, Tara Marker.
134
00:05:09,810 --> 00:05:10,711
Really nice to meet you.
135
00:05:10,811 --> 00:05:12,145
Nice to meet you.
136
00:05:12,245 --> 00:05:15,549
Any lab partner of Jessie
is a lab partner of mine.
137
00:05:15,649 --> 00:05:16,884
That was stupid!
138
00:05:16,984 --> 00:05:17,785
Oh, no, Jeff.
139
00:05:17,885 --> 00:05:19,520
That was sweet.
140
00:05:19,620 --> 00:05:20,521
And adorable.
141
00:05:20,621 --> 00:05:22,155
Hm.
142
00:05:22,255 --> 00:05:25,025
Can I maybe get a little, you
know, whipped cream in this?
143
00:05:25,125 --> 00:05:25,926
Of course.
144
00:05:26,026 --> 00:05:26,827
Me, too, please.
145
00:05:32,633 --> 00:05:34,067
I can't believe it.
146
00:05:34,167 --> 00:05:35,536
She cockblocked me.
147
00:05:35,636 --> 00:05:36,870
My own mother!
148
00:05:36,970 --> 00:05:39,473
How dare she stop you from
cheating on your own husband?
149
00:05:39,573 --> 00:05:41,375
Oh, come on, Tom,
everyone flirts.
150
00:05:41,475 --> 00:05:42,676
Besides if I did
something wrong,
151
00:05:42,776 --> 00:05:43,844
I wouldn't be
telling you about it.
152
00:05:43,944 --> 00:05:45,278
Right.
Hey, hold on!
153
00:05:45,379 --> 00:05:47,180
Then she tells me
the reason the waiter
154
00:05:47,280 --> 00:05:50,083
is ignoring me is because
I don't put it out there.
155
00:05:50,183 --> 00:05:52,052
What am I supposed to do put
on hot pants and fish nets?
156
00:05:52,152 --> 00:05:52,953
Holy crap!
157
00:05:53,053 --> 00:05:53,854
Could you?
158
00:05:53,954 --> 00:05:54,855
Be serious.
159
00:05:54,955 --> 00:05:56,824
Look, there comes
a time when we get
160
00:05:56,924 --> 00:05:58,091
to be better than our parents.
161
00:05:58,191 --> 00:06:00,027
When the student
surpasses the master.
162
00:06:00,127 --> 00:06:02,162
Whether it be
modernizing an old family
163
00:06:02,262 --> 00:06:04,632
recipe, or out
flirting your mother.
164
00:06:04,732 --> 00:06:06,567
You do realize what you're
telling me to do here, right?
165
00:06:06,667 --> 00:06:08,368
Same thing I'm going to do.
166
00:06:08,469 --> 00:06:10,003
Stop settling for second place.
167
00:06:10,103 --> 00:06:11,505
Step out of your
mother's shadow.
168
00:06:11,605 --> 00:06:13,541
So you're going to
hit on your instructor?
169
00:06:13,641 --> 00:06:15,208
If I have to.
170
00:06:15,308 --> 00:06:16,109
Mm.
171
00:06:16,209 --> 00:06:17,310
This is missing something.
172
00:06:17,411 --> 00:06:20,080
It's lacking a certain
menage a trois.
173
00:06:20,180 --> 00:06:21,815
You mean je ne sais quoi?
174
00:06:21,915 --> 00:06:23,150
Comme ci, comme ca.
175
00:06:23,250 --> 00:06:24,718
I'm thinking I'm going
to deconstruct it.
176
00:06:24,818 --> 00:06:26,620
This dish is going to be like
nothing you've seen before.
177
00:06:26,720 --> 00:06:27,921
Is that bacon?
178
00:06:28,021 --> 00:06:29,557
Yeah, I thought I'd give
it an amusing little twist?
179
00:06:29,657 --> 00:06:30,458
You're Jewish.
180
00:06:30,558 --> 00:06:31,492
That's what makes it amusing.
181
00:06:34,828 --> 00:06:36,263
I mean, the mere fact
that I found something
182
00:06:36,363 --> 00:06:38,666
useful in that
sleep-addled brain of yours
183
00:06:38,766 --> 00:06:39,900
is cause for celebration.
184
00:06:40,000 --> 00:06:41,101
Careful.
185
00:06:41,201 --> 00:06:42,570
All this sweet talk's
going to give me diabetes.
186
00:06:42,670 --> 00:06:44,071
My bad works like a charm.
187
00:06:44,171 --> 00:06:45,739
I'm never going to
argue with Judith again.
188
00:06:45,839 --> 00:06:47,775
Whoa there, cowboy.
189
00:06:47,875 --> 00:06:49,943
My bad isn't some
cheap catchphrase
190
00:06:50,043 --> 00:06:52,345
you could throw around
24/7, like what's up,
191
00:06:52,446 --> 00:06:54,782
dude or I love you.
192
00:06:54,882 --> 00:06:57,651
It only retains its
power in small doses.
193
00:06:57,751 --> 00:06:59,853
Hey, I'm cool.
194
00:06:59,953 --> 00:07:01,689
You chill down.
195
00:07:01,789 --> 00:07:03,491
Off-- you chill out.
Off-- out?
196
00:07:03,591 --> 00:07:04,391
It's out.
197
00:07:07,861 --> 00:07:10,030
You will have one hour
to prepare your dishes,
198
00:07:10,130 --> 00:07:12,833
at which point, they will be
graded based on authenticity.
199
00:07:12,933 --> 00:07:15,202
You have any questions,
the time is now.
200
00:07:15,302 --> 00:07:18,939
And remember, there are
no stupid questions.
201
00:07:19,039 --> 00:07:20,273
And by no stupid
questions, I mean
202
00:07:20,373 --> 00:07:22,409
I have no patience for them.
What are you waiting for?
203
00:07:22,510 --> 00:07:23,310
Chop!
204
00:07:23,410 --> 00:07:25,378
Chop!
205
00:07:25,479 --> 00:07:27,147
I must say, I was a
little surprised you wanted
206
00:07:27,247 --> 00:07:29,249
to bring me back here
so soon, and with so
207
00:07:29,349 --> 00:07:30,518
much makeup and cleavage.
208
00:07:30,618 --> 00:07:32,553
Well, I just wanted
to make sure you forgot
209
00:07:32,653 --> 00:07:34,287
about that cute young
delivery boy who
210
00:07:34,387 --> 00:07:38,892
called you ma'am at your
house just the other day.
211
00:07:38,992 --> 00:07:41,762
Thanks for the reminder.
212
00:07:41,862 --> 00:07:42,996
Hello again, ladies.
213
00:07:43,096 --> 00:07:43,897
Hey.
214
00:07:43,997 --> 00:07:44,865
Hi.
215
00:07:44,965 --> 00:07:46,700
What can I get you two to drink?
216
00:07:46,800 --> 00:07:48,101
[in unison] I'd like a--
217
00:07:48,201 --> 00:07:52,606
[laughter] can you get me--
218
00:07:52,706 --> 00:07:53,641
Tell you what.
219
00:07:53,741 --> 00:07:55,576
Why don't you decide
who goes first?
220
00:07:55,676 --> 00:07:57,477
OK.
221
00:07:57,578 --> 00:07:58,512
Let's start with you.
222
00:07:58,612 --> 00:07:59,412
Excellent choice.
223
00:08:07,320 --> 00:08:09,022
What the hell is that?
224
00:08:09,122 --> 00:08:09,923
Good morning, Phil.
225
00:08:10,023 --> 00:08:11,592
Oh, I know.
226
00:08:11,692 --> 00:08:12,593
I found it online.
227
00:08:12,693 --> 00:08:13,527
I couldn't resist.
228
00:08:13,627 --> 00:08:14,562
Dammit, Ben.
229
00:08:14,662 --> 00:08:15,796
I know.
I know.
230
00:08:15,896 --> 00:08:16,930
I don't usually wear t-shirts.
231
00:08:17,030 --> 00:08:18,632
But it came free with
a bumper sticker.
232
00:08:18,732 --> 00:08:23,837
[laughs] Eh?
233
00:08:23,937 --> 00:08:26,306
Good news-- your job is done.
234
00:08:26,406 --> 00:08:28,542
Bad news, mine isn't.
235
00:08:28,642 --> 00:08:32,279
Ladies and gentlemen,
the touching round.
236
00:08:32,379 --> 00:08:35,649
Believe it or not, I actually
hate failing my students.
237
00:08:35,749 --> 00:08:38,218
So I brought someone
else to do it for me.
238
00:08:38,318 --> 00:08:39,252
Meet your judges.
239
00:08:50,898 --> 00:08:54,401
I wasn't sure who was paying,
so I printed separate bills.
240
00:08:54,501 --> 00:08:57,771
It was great meeting you, Tara.
241
00:08:57,871 --> 00:08:58,672
Good.
242
00:09:02,509 --> 00:09:05,145
I sure hope it was worth it,
getting all dressed up, hon?
243
00:09:05,245 --> 00:09:07,047
He wrote his
number on my bill.
244
00:09:07,147 --> 00:09:09,049
Does that mean I can start
calling you mom again?
245
00:09:12,620 --> 00:09:15,155
I present to you,
my deconstructed yucca
246
00:09:15,255 --> 00:09:17,991
and shallot latka,
with organic sour cream
247
00:09:18,091 --> 00:09:19,727
and balsamic reduction.
248
00:09:19,827 --> 00:09:22,229
If you reassemble the
components in your mouth,
249
00:09:22,329 --> 00:09:25,866
it should taste just like yours.
250
00:09:25,966 --> 00:09:26,767
Mhm.
251
00:09:31,905 --> 00:09:32,706
Ooh.
252
00:09:41,749 --> 00:09:44,551
Based on authenticity,
what's your verdict?
253
00:09:44,652 --> 00:09:48,622
In appreciation
of Tom's creativity,
254
00:09:48,722 --> 00:09:51,358
I'm going to
deconstruct his grade.
255
00:09:51,458 --> 00:09:56,697
A-F-I-L, which if you
reassemble the letters
256
00:09:56,797 --> 00:09:59,266
in your head spells fail.
257
00:09:59,366 --> 00:10:01,534
[laughter]
258
00:10:01,635 --> 00:10:03,503
Are you a single mom?
259
00:10:11,745 --> 00:10:13,313
So how was your
day, dear, huh?
260
00:10:13,413 --> 00:10:15,282
Send anyone to jail?
261
00:10:15,382 --> 00:10:16,416
Not today, honey.
262
00:10:16,516 --> 00:10:18,251
But sometimes you have
to make tough decisions,
263
00:10:18,351 --> 00:10:19,552
don't you, honey?
264
00:10:19,653 --> 00:10:22,189
Like, if a petty thief stole
bread to feed his family.
265
00:10:22,289 --> 00:10:23,490
Now that would be
a tough decision,
266
00:10:23,590 --> 00:10:25,759
but you'd have to send
that person to jail, right?
267
00:10:25,859 --> 00:10:27,828
It's small claims
court, Judith.
268
00:10:27,928 --> 00:10:31,665
Were you shoplifting?
269
00:10:31,765 --> 00:10:33,566
What the hell was that?
270
00:10:33,667 --> 00:10:35,535
I was just doing my job.
271
00:10:35,635 --> 00:10:37,037
Your job is take care of me.
272
00:10:37,137 --> 00:10:37,938
You're my mother!
273
00:10:38,038 --> 00:10:39,639
Oh, so now you want my help?
274
00:10:39,740 --> 00:10:40,674
Uh, help with what?
275
00:10:40,774 --> 00:10:41,574
Oh, she didn't tell you?
276
00:10:41,675 --> 00:10:43,576
Mom failed me.
277
00:10:43,677 --> 00:10:45,012
- I love you, mom.
- Judith?
278
00:10:45,112 --> 00:10:46,146
You failed Tom?
279
00:10:46,246 --> 00:10:47,614
I had no choice.
280
00:10:47,715 --> 00:10:48,949
He didn't do the assignment!
281
00:10:49,049 --> 00:10:50,217
I outdid it.
282
00:10:50,317 --> 00:10:52,319
It was everything your
latke is and better!
283
00:10:52,419 --> 00:10:53,186
Oh.
284
00:10:53,286 --> 00:10:54,287
How do you fail latkes?
285
00:10:54,387 --> 00:10:55,588
They're Jewish French fries.
286
00:10:55,689 --> 00:10:56,790
Not the way I make them.
287
00:10:56,890 --> 00:10:58,926
And that is exactly
why you failed.
288
00:10:59,026 --> 00:11:00,127
I'm sorry, Tom.
289
00:11:00,227 --> 00:11:02,763
But you were supposed to
replicate my dish exactly,
290
00:11:02,863 --> 00:11:03,663
and you didn't.
291
00:11:03,764 --> 00:11:04,564
I didn't fail you.
292
00:11:04,664 --> 00:11:06,566
You failed yourself.
293
00:11:06,666 --> 00:11:08,468
Oh.
294
00:11:08,568 --> 00:11:12,105
[running upstairs]
- What?
295
00:11:12,205 --> 00:11:13,707
Eat!
296
00:11:13,807 --> 00:11:14,975
She failed me, Jess.
297
00:11:15,075 --> 00:11:15,909
My own mother!
298
00:11:16,009 --> 00:11:17,277
Oh, I know, sweetie.
299
00:11:17,377 --> 00:11:19,412
And she did it in front of a
guy you most want to work for.
300
00:11:19,512 --> 00:11:20,647
Thanks.
301
00:11:20,748 --> 00:11:22,282
For a second there, I
forgot it was actually worse
302
00:11:22,382 --> 00:11:23,851
than my mother betraying me.
303
00:11:23,951 --> 00:11:25,018
What are you going to do now?
304
00:11:25,118 --> 00:11:26,486
Astronaut, I guess.
305
00:11:26,586 --> 00:11:28,488
I mean, I'm afraid of
heights, but you don't really
306
00:11:28,588 --> 00:11:29,990
fall down in space.
307
00:11:30,090 --> 00:11:31,491
- That's not what I meant.
- I know.
308
00:11:31,591 --> 00:11:32,826
Repeat the class?
309
00:11:32,926 --> 00:11:34,694
You know, someone gave me
some really good advice once.
310
00:11:34,795 --> 00:11:37,064
About how you have to break
away and show your parents
311
00:11:37,164 --> 00:11:38,598
you're forging your own path.
312
00:11:38,698 --> 00:11:41,368
I thought I told you to go out
there and out slut your mother.
313
00:11:41,468 --> 00:11:42,435
Exactly.
314
00:11:42,535 --> 00:11:43,937
This isn't about the test.
315
00:11:44,037 --> 00:11:46,506
It's about establishing
your culinary identity.
316
00:11:46,606 --> 00:11:49,209
It's time to step
up to the plate,
317
00:11:49,309 --> 00:11:51,144
and knock it out of the park.
318
00:11:51,244 --> 00:11:53,080
You brought a wooden
spoon with you to bed?
319
00:11:53,180 --> 00:11:53,947
It's called foresight.
320
00:11:54,047 --> 00:11:56,784
Don't ruin the moment.
321
00:11:56,884 --> 00:12:01,621
[rock music playing]
322
00:12:01,721 --> 00:12:05,959
[inaudible]
323
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
Phil?
324
00:12:08,495 --> 00:12:11,031
Quick question about
third party my bad.
325
00:12:11,131 --> 00:12:13,533
If Judith is mad at Tom,
can I say Tom's bad?
326
00:12:13,633 --> 00:12:14,434
What, Ben?
327
00:12:14,534 --> 00:12:15,635
No!
328
00:12:15,735 --> 00:12:17,537
That's the most ridiculous
thing I've ever heard.
329
00:12:17,637 --> 00:12:21,141
Told you.
Come on.
330
00:12:21,241 --> 00:12:22,609
[claps] My bad.
331
00:12:25,779 --> 00:12:26,746
Mhm.
332
00:12:26,847 --> 00:12:28,448
Tell me again about
when you failed Tom.
333
00:12:28,548 --> 00:12:29,349
Did he cry?
334
00:12:29,449 --> 00:12:30,650
Oh, Wendy.
335
00:12:30,750 --> 00:12:32,519
I think your mother wants
to put that behind her now.
336
00:12:32,619 --> 00:12:33,653
He did cry, though, didn't he?
337
00:12:33,753 --> 00:12:37,925
Good morning, Dad,
Wendy, harsh judge woman.
338
00:12:38,025 --> 00:12:39,292
Breakfast is served.
339
00:12:39,392 --> 00:12:42,062
Jessie, you can just put the
maple syrup mousse over there.
340
00:12:42,162 --> 00:12:43,563
Well, I've already
made breakfast.
341
00:12:43,663 --> 00:12:45,365
If you can call it that.
342
00:12:45,465 --> 00:12:48,335
Now the quality of the cook
is discovered in the eating.
343
00:12:48,435 --> 00:12:49,736
Which with the Bellows prefer?
344
00:12:49,837 --> 00:12:51,671
Really, on my home turf?
345
00:12:51,771 --> 00:12:54,842
Can't take the heat, mom?
346
00:12:54,942 --> 00:12:55,742
Dig in.
347
00:12:55,843 --> 00:12:57,444
Oh, boy.
348
00:12:57,544 --> 00:12:59,779
And why are you wearing
hotpants, young lady?
349
00:12:59,880 --> 00:13:01,548
I want to be
hotter than my mom.
350
00:13:01,648 --> 00:13:02,749
OK.
All right.
351
00:13:02,850 --> 00:13:04,217
Wish I hadn't asked that.
352
00:13:04,317 --> 00:13:05,118
Wendy?
353
00:13:08,255 --> 00:13:09,289
So?
354
00:13:09,389 --> 00:13:10,223
They're still eating.
355
00:13:10,323 --> 00:13:11,124
They can make a decision.
356
00:13:11,224 --> 00:13:13,961
Ben?
357
00:13:14,061 --> 00:13:18,498
Well, I would just say that
Tom's stuffed French toast
358
00:13:18,598 --> 00:13:19,399
is a revelation.
359
00:13:19,499 --> 00:13:21,668
Aw, cheesy, so good.
360
00:13:21,768 --> 00:13:25,105
A maple syrup fluffy
thing, the subtle flavors,
361
00:13:25,205 --> 00:13:27,274
it's genius.
362
00:13:27,374 --> 00:13:28,575
But I definitely
have to pick Judith.
363
00:13:28,675 --> 00:13:29,809
What?
No!
364
00:13:29,910 --> 00:13:32,379
Toms are way better!
365
00:13:32,479 --> 00:13:35,415
Way better for you.
366
00:13:35,515 --> 00:13:40,620
[doorbell rings]
367
00:13:40,720 --> 00:13:42,222
Mm, breakfast!
368
00:13:45,959 --> 00:13:47,660
- Hi, Jessie.
- Who is it?
369
00:13:47,760 --> 00:13:48,761
Jeff?
370
00:13:48,862 --> 00:13:49,662
Hi.
371
00:13:49,762 --> 00:13:50,663
What are you doing here?
372
00:13:50,763 --> 00:13:52,032
- Following my heart.
- OK.
373
00:13:52,132 --> 00:13:52,933
One second.
374
00:13:53,033 --> 00:13:54,401
It's just the mailman!
375
00:13:54,501 --> 00:13:57,304
[whispering] Let's
just go over here.
376
00:13:57,404 --> 00:13:59,739
Um, Monica, there's latkes!
377
00:13:59,839 --> 00:14:01,841
And there's
weather outside, too.
378
00:14:04,844 --> 00:14:06,746
Wow, delicious, Tom.
379
00:14:06,846 --> 00:14:07,948
[laughs]
380
00:14:08,048 --> 00:14:08,949
Mail's here.
381
00:14:09,049 --> 00:14:10,918
I'll just go check
that, excuse me.
382
00:14:11,018 --> 00:14:12,185
Still think I
should have failed?
383
00:14:17,757 --> 00:14:19,192
She failed Tom?
384
00:14:19,292 --> 00:14:20,693
Yeah.
385
00:14:20,793 --> 00:14:22,762
God, I love her.
386
00:14:22,862 --> 00:14:23,696
Did I read you wrong?
387
00:14:23,796 --> 00:14:26,266
That depends on
how you read me.
388
00:14:26,366 --> 00:14:28,868
Like, you were flirting
with me at the cafe, right?
389
00:14:28,969 --> 00:14:30,637
Oh, Jack, I think
you're really nice.
390
00:14:30,737 --> 00:14:32,005
And I think you are, too.
391
00:14:32,105 --> 00:14:34,407
Unlike the last woman I
dated, who stole from me.
392
00:14:34,507 --> 00:14:35,442
She cheated on me.
393
00:14:35,542 --> 00:14:36,876
She even-- she even
tried to kill me.
394
00:14:36,977 --> 00:14:37,777
Wow.
395
00:14:37,877 --> 00:14:39,146
Yeah, kind of--
396
00:14:39,246 --> 00:14:41,348
I'm allergic to peanuts, and
she made those snickerdoodles.
397
00:14:41,448 --> 00:14:42,515
Uh huh.
is this yours?
398
00:14:42,615 --> 00:14:43,550
Do you want to get out of here?
399
00:14:43,650 --> 00:14:44,751
Oh, yeah.
400
00:14:44,851 --> 00:14:46,553
I know a charming Latin bistro.
401
00:14:46,653 --> 00:14:47,454
You'll just love it.
402
00:14:47,554 --> 00:14:48,355
Great!
403
00:14:48,455 --> 00:14:49,456
Drive.
404
00:14:49,556 --> 00:14:53,526
[car engine starts]
405
00:14:53,626 --> 00:14:54,894
Phil!
406
00:14:54,995 --> 00:14:58,198
How many times do I have to tell
you not to put the milk back
407
00:14:58,298 --> 00:14:59,732
after you've drained it!
408
00:14:59,832 --> 00:15:01,734
Oh, my bad, honey.
409
00:15:01,834 --> 00:15:03,036
OK, you know what?
410
00:15:03,136 --> 00:15:06,106
I am so sick of
this my bad crap.
411
00:15:06,206 --> 00:15:08,008
The next person
that says that to me
412
00:15:08,108 --> 00:15:10,777
is going to get a
knee to the groin.
413
00:15:10,877 --> 00:15:12,145
Oh!
414
00:15:12,245 --> 00:15:13,046
[door slams]
415
00:15:13,146 --> 00:15:14,281
Way to go, Phil.
416
00:15:14,381 --> 00:15:15,515
You ruined it.
417
00:15:19,452 --> 00:15:21,288
[knocking on door]
418
00:15:21,388 --> 00:15:23,023
Hummus.
419
00:15:23,123 --> 00:15:24,191
Thought you might be hungry.
420
00:15:24,291 --> 00:15:26,359
Obviously had a few leftovers.
421
00:15:26,459 --> 00:15:28,295
I guess I got a bit
carried away back there.
422
00:15:28,395 --> 00:15:29,629
Ah, come on.
423
00:15:29,729 --> 00:15:30,797
It was brunch.
424
00:15:30,897 --> 00:15:32,732
Not in Normandy.
425
00:15:32,832 --> 00:15:35,035
Besides, you know it's not
easy on your mother, either.
426
00:15:35,135 --> 00:15:36,103
She started it.
427
00:15:36,203 --> 00:15:37,870
Yeah, because you
invaded her space.
428
00:15:37,971 --> 00:15:39,339
Imagine what it would
be like if your mother
429
00:15:39,439 --> 00:15:41,408
took over your terrain.
430
00:15:41,508 --> 00:15:44,277
OK, we're going to go with--
431
00:15:44,377 --> 00:15:45,645
Tom's mom.
- Yo!
432
00:15:45,745 --> 00:15:46,546
All right!
433
00:15:46,646 --> 00:15:48,781
[cheering]
434
00:15:48,881 --> 00:15:50,617
She failed me.
435
00:15:50,717 --> 00:15:54,054
It's like she's trying
to stop me in my tracks.
436
00:15:54,154 --> 00:15:55,588
Tom, you got to remember.
437
00:15:55,688 --> 00:15:59,726
Every parent wants their kid
to excel, to succeed on a scale
438
00:15:59,826 --> 00:16:01,194
greater than they ever did.
439
00:16:01,294 --> 00:16:02,729
Except-- when it
actually happens,
440
00:16:02,829 --> 00:16:04,431
it's not always that easy.
441
00:16:04,531 --> 00:16:07,067
Well, what do I know?
442
00:16:07,167 --> 00:16:09,802
None of you are better than
me at anything, really.
443
00:16:09,902 --> 00:16:11,771
Thanks for the encouragement.
444
00:16:11,871 --> 00:16:14,641
Anytime I can help, Tom.
445
00:16:14,741 --> 00:17:00,453
[music playing]
446
00:17:00,553 --> 00:17:06,426
[dialtone]
447
00:17:06,526 --> 00:17:11,898
[telephone ringing]
448
00:17:11,998 --> 00:17:12,965
911 Tom.
449
00:17:13,066 --> 00:17:15,168
I need some rescuing,
and I need it now.
450
00:17:15,268 --> 00:17:18,004
Is your life in danger?
451
00:17:18,105 --> 00:17:19,172
I'm on a date.
452
00:17:19,272 --> 00:17:22,409
Tell me about it
when you get home.
453
00:17:22,509 --> 00:17:24,811
I hate how much he trusts me.
454
00:17:24,911 --> 00:17:30,117
[dialtone]
455
00:17:30,217 --> 00:17:32,519
Mom?
456
00:17:32,619 --> 00:17:33,986
Mom?
457
00:17:34,087 --> 00:17:35,388
We need to-- talk.
458
00:17:35,488 --> 00:17:36,289
It's not liver--
459
00:17:36,389 --> 00:17:37,290
it's foie gras.
460
00:17:37,390 --> 00:17:40,260
[laughter]
461
00:17:40,360 --> 00:17:41,994
Hello, Tom.
462
00:17:42,095 --> 00:17:43,896
Chef Carver, what
are you doing here?
463
00:17:43,996 --> 00:17:45,132
I invited him.
464
00:17:45,232 --> 00:17:47,467
Said I had a cooking
emergency, so he rushed over.
465
00:17:47,567 --> 00:17:49,802
And that is completely
innuendo free,
466
00:17:49,902 --> 00:17:51,204
in case you thought otherwise.
467
00:17:51,304 --> 00:17:52,339
I-- I didn't.
468
00:17:52,439 --> 00:17:53,606
I did.
469
00:17:53,706 --> 00:17:58,411
Oh. [laughs] Chef Carver
has agreed to retest you.
470
00:17:58,511 --> 00:17:59,679
Do you mean right now?
471
00:17:59,779 --> 00:18:00,647
No.
472
00:18:00,747 --> 00:18:01,648
I can come back.
473
00:18:01,748 --> 00:18:02,849
Sure, why not?
474
00:18:02,949 --> 00:18:06,018
I have three restaurants
to run, courses to teach,
475
00:18:06,119 --> 00:18:08,355
and a couple of seasons of
"Mad Men" to get through.
476
00:18:08,455 --> 00:18:11,291
So, really, whenever
you are ready.
477
00:18:11,391 --> 00:18:15,495
Tom, I have been raving about
your stuffed French toast.
478
00:18:15,595 --> 00:18:20,032
So why don't you show Chef
Carver what you've got, huh?
479
00:18:20,133 --> 00:18:23,069
Actually, there's a better
dish I'd like to try--
480
00:18:23,170 --> 00:18:25,638
my mother's latkes.
481
00:18:25,738 --> 00:18:27,440
Perfectly crisp
on the outside.
482
00:18:27,540 --> 00:18:30,042
Hm.
483
00:18:30,143 --> 00:18:33,613
Tender inside, with a
succulent bite of onion,
484
00:18:33,713 --> 00:18:35,582
and an assertive hand in herbs.
485
00:18:35,682 --> 00:18:37,016
Hm.
486
00:18:37,116 --> 00:18:39,519
A D, minus.
487
00:18:39,619 --> 00:18:41,388
D minus?
488
00:18:41,488 --> 00:18:42,555
But you loved me--
489
00:18:42,655 --> 00:18:43,456
uh, it!
490
00:18:43,556 --> 00:18:44,391
True.
491
00:18:44,491 --> 00:18:45,558
But most students
do not get a do
492
00:18:45,658 --> 00:18:47,494
over in their mommy's kitchen.
493
00:18:47,594 --> 00:18:48,395
Whoo!
494
00:18:48,495 --> 00:18:50,830
Is it me, or is it hot in here?
495
00:18:50,930 --> 00:18:52,098
Mom, Mom, it's OK.
496
00:18:52,199 --> 00:18:52,999
That's a pass.
497
00:18:53,099 --> 00:18:53,933
[whispers] I passed.
498
00:18:54,033 --> 00:18:55,302
Oh.
499
00:18:55,402 --> 00:18:58,104
You know, Judith, what you
did for your son this afternoon
500
00:18:58,205 --> 00:19:00,006
was very sweet.
501
00:19:00,106 --> 00:19:01,040
I totally misjudged you.
502
00:19:07,914 --> 00:19:08,915
Told you you'd
love this place.
503
00:19:09,015 --> 00:19:09,982
- I love it.
- Yeah.
504
00:19:10,082 --> 00:19:10,883
You're right.
505
00:19:10,983 --> 00:19:12,084
Must a little Spanish, too.
506
00:19:12,185 --> 00:19:13,620
Hello!
507
00:19:13,720 --> 00:19:15,255
Hi.
508
00:19:15,355 --> 00:19:18,024
So you invited your lab
partner on our date?
509
00:19:18,124 --> 00:19:19,926
Jeff, here's the thing.
510
00:19:20,026 --> 00:19:21,060
She's my mother.
511
00:19:21,160 --> 00:19:21,994
You're kidding!
512
00:19:22,094 --> 00:19:23,596
Aw, thanks.
513
00:19:23,696 --> 00:19:24,831
But no, I am.
514
00:19:24,931 --> 00:19:27,133
So you two have been
lying to me the whole time?
515
00:19:27,234 --> 00:19:28,201
No.
No.
516
00:19:28,301 --> 00:19:30,002
I wouldn't say we were lying.
517
00:19:30,102 --> 00:19:31,371
So you are lab partners.
518
00:19:31,471 --> 00:19:32,372
OK, we were lying.
519
00:19:32,472 --> 00:19:33,273
But just about that.
520
00:19:33,373 --> 00:19:34,707
So you do like me?
521
00:19:34,807 --> 00:19:36,276
And that.
522
00:19:36,376 --> 00:19:38,278
It's not that
I don't like you.
523
00:19:38,378 --> 00:19:40,413
It's just that I
like my husband more.
524
00:19:40,513 --> 00:19:41,314
You're married?
525
00:19:41,414 --> 00:19:42,515
Yes.
526
00:19:42,615 --> 00:19:45,552
Which, although shocking,
does not count as a lie,
527
00:19:45,652 --> 00:19:46,786
technically.
528
00:19:46,886 --> 00:19:49,389
Well, for what it's
worth, I'm not married.
529
00:19:49,489 --> 00:19:50,523
- So you're single?
- No.
530
00:19:50,623 --> 00:19:52,058
I've been living with
the same man for as long
531
00:19:52,158 --> 00:19:54,294
as you've been alive.
532
00:19:54,394 --> 00:19:55,628
You're very bad people.
533
00:19:55,728 --> 00:19:57,630
You're hurtful, bad people.
534
00:19:57,730 --> 00:20:00,132
Jeff, I'm sorry.
535
00:20:03,703 --> 00:20:05,705
Well, can't all
be happy endings.
536
00:20:05,805 --> 00:20:08,841
Well, more champagne.
537
00:20:08,941 --> 00:20:10,443
I'm sorry, Mom.
538
00:20:10,543 --> 00:20:12,412
I took you out to make you
feel better, and in the end,
539
00:20:12,512 --> 00:20:13,913
I made you feel worse.
540
00:20:14,013 --> 00:20:15,615
Are you kidding me?
541
00:20:15,715 --> 00:20:17,216
He thought I was in college.
542
00:20:17,317 --> 00:20:19,151
I feel great!
543
00:20:19,252 --> 00:20:20,587
Let's never fight
over men again.
544
00:20:20,687 --> 00:20:23,055
We are far too competitive.
545
00:20:23,155 --> 00:20:24,491
Not to mention, married.
546
00:20:24,591 --> 00:20:26,025
Well, you're married.
547
00:20:26,125 --> 00:20:26,926
[laughing]
548
00:20:27,026 --> 00:20:29,396
[glasses clinking]
549
00:20:36,303 --> 00:20:37,437
[in unison] Look, I--
550
00:20:42,542 --> 00:20:44,311
All my life, I
wanted to be like you.
551
00:20:44,411 --> 00:20:48,114
Well, not the bridge, shopping,
or sleeping with Dad part.
552
00:20:48,214 --> 00:20:50,983
But watching you cook,
the way you feed people,
553
00:20:51,083 --> 00:20:52,552
take care of them--
554
00:20:52,652 --> 00:20:53,453
poetry.
555
00:20:53,553 --> 00:20:54,587
That's funny.
556
00:20:54,687 --> 00:20:56,456
That's how I describe
your French toast.
557
00:21:00,159 --> 00:21:02,329
I'm just glad Chef
Carver has a crush on you.
558
00:21:02,429 --> 00:21:03,530
Oh, Tom, don't be silly.
559
00:21:03,630 --> 00:21:05,698
He just wants to
have sex with me.
560
00:21:05,798 --> 00:21:09,836
One plate of latkes,
coming back up.
561
00:21:09,936 --> 00:21:10,970
You killed my bad, Ben.
562
00:21:11,070 --> 00:21:13,706
And I feel terrible about it.
563
00:21:13,806 --> 00:21:15,442
Hey, it was just
so easy, you know?
564
00:21:15,542 --> 00:21:18,077
Oh, I know.
565
00:21:18,177 --> 00:21:19,479
Look, I insist that
I make it up to you.
566
00:21:19,579 --> 00:21:20,947
That's how terrible I feel.
567
00:21:21,047 --> 00:21:23,450
I don't want to
talk about it anymore.
568
00:21:23,550 --> 00:21:24,751
[music playing]
569
00:21:24,851 --> 00:21:25,652
It's all good.
570
00:21:28,355 --> 00:21:29,155
Wait!
571
00:21:29,255 --> 00:21:31,223
What did you just say?
572
00:21:31,324 --> 00:21:33,626
It's all what?
573
00:21:33,726 --> 00:21:35,428
So let me get this straight.
574
00:21:35,528 --> 00:21:36,996
Your mother flirted
with your teacher
575
00:21:37,096 --> 00:21:38,531
so you could get a better grade?
576
00:21:38,631 --> 00:21:40,333
It's hard out
there for a pimp.
577
00:21:40,433 --> 00:21:42,402
Especially when you don't
come rescue one of your girls.
578
00:21:42,502 --> 00:21:44,270
You understand why
I couldn't come help?
579
00:21:44,371 --> 00:21:45,505
Mommy issues.
580
00:21:45,605 --> 00:21:47,239
Everyone has 'em.
- If they're lucky.
581
00:21:47,340 --> 00:21:48,140
[music playing]
582
00:21:48,240 --> 00:21:49,742
(SINGING) You want love.
583
00:21:49,842 --> 00:21:51,911
But you fear it.
584
00:21:52,011 --> 00:21:55,815
Your attention- it shifted.
585
00:21:55,915 --> 00:21:59,719
You summed up the feeling.
586
00:21:59,819 --> 00:22:03,890
With a symbol, dismiss it.
587
00:22:03,990 --> 00:22:12,298
What you gonna do
[inaudible] believing.
588
00:22:12,399 --> 00:22:16,202
'Cause our love ain't easy.
589
00:22:16,302 --> 00:22:20,440
It changes the season.
590
00:22:20,490 --> 00:22:25,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.