All language subtitles for 18 to Life s01e06 Goy Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:02,270 [music playing] 2 00:00:05,373 --> 00:00:08,576 So Jessie, how do like the matzah ball soup? 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,679 Needs some bacon bits. 4 00:00:11,779 --> 00:00:12,613 She's kidding. 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,415 Oh, I know that. 6 00:00:14,515 --> 00:00:15,683 Joking is in our DNA. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,118 In fact, some of the greatest comedians of all time 8 00:00:17,218 --> 00:00:18,152 are Jewish. 9 00:00:18,252 --> 00:00:21,389 Mel Brooks, Woody Allen, Jerry Lewis-- 10 00:00:21,489 --> 00:00:23,691 Hey, Lady! 11 00:00:23,791 --> 00:00:25,025 He's a convert. 12 00:00:25,126 --> 00:00:27,128 You know, Jessie, there's probably a lot 13 00:00:27,228 --> 00:00:28,529 that you could learn about our people. 14 00:00:28,629 --> 00:00:29,430 Great! 15 00:00:29,530 --> 00:00:30,931 Have your people call my people. 16 00:00:31,031 --> 00:00:32,566 See, you're a natural. 17 00:00:32,666 --> 00:00:35,703 You guys do know that there's no way I would ever convert-- 18 00:00:35,803 --> 00:00:37,505 Converse about something like this 19 00:00:37,605 --> 00:00:39,240 without keeping an open mind. 20 00:00:39,340 --> 00:00:40,974 So you'll both come for dinner next Friday night? 21 00:00:41,075 --> 00:00:41,975 Why? 22 00:00:42,076 --> 00:00:43,744 Because, I've invited Rabbi Goldstein. 23 00:00:46,647 --> 00:00:47,681 Who is that? 24 00:00:47,781 --> 00:00:49,850 That's the rabbi who converted your father. 25 00:00:49,950 --> 00:00:50,884 Ben, are you OK? 26 00:00:50,984 --> 00:00:52,886 Matzah ball went down the wrong way. 27 00:00:52,986 --> 00:00:54,988 Excuse me. 28 00:00:55,089 --> 00:00:57,291 What's the technical term for divorced Jewish woman? 29 00:00:57,391 --> 00:00:58,192 JESSIE: What? 30 00:00:58,292 --> 00:01:00,661 A plaintiff. 31 00:01:00,761 --> 00:01:02,730 Yeah, hi, is just Pinsky's deli? 32 00:01:02,830 --> 00:01:03,631 Yeah, hi. 33 00:01:03,731 --> 00:01:04,998 Do you have brisket? 34 00:01:05,099 --> 00:01:05,899 Great. 35 00:01:05,999 --> 00:01:08,102 What about smoked meat? 36 00:01:08,202 --> 00:01:09,069 Wonderful. 37 00:01:09,170 --> 00:01:10,738 Look, here's an odd little question. 38 00:01:10,838 --> 00:01:12,306 If a fella doesn't actually go through 39 00:01:12,406 --> 00:01:14,242 with a ceremonial circumcision, do you think he'd 40 00:01:14,342 --> 00:01:16,977 still be considered Jewish? 41 00:01:17,077 --> 00:01:18,045 Hello? 42 00:01:18,146 --> 00:01:18,946 Hello? 43 00:01:19,046 --> 00:01:21,949 How's it hanging, buddy? 44 00:01:22,049 --> 00:01:23,184 How's what hanging? 45 00:01:23,284 --> 00:01:24,685 Nothing hanging. 46 00:01:24,785 --> 00:01:25,586 What'd you hear? 47 00:01:25,686 --> 00:01:26,587 Hear? 48 00:01:26,687 --> 00:01:28,956 Tunes-- Grand Funk Railroad. 49 00:01:29,056 --> 00:01:31,225 Oh yeah, and that bit about you not being technically Jewish, 50 00:01:31,325 --> 00:01:33,194 and your whole life being a lie. 51 00:01:33,294 --> 00:01:36,130 That's some kind of wonderful. 52 00:01:36,230 --> 00:01:38,466 Oh, yeah. 53 00:01:38,566 --> 00:01:41,435 [theme music] 54 00:02:09,263 --> 00:02:11,098 I'm just saying, you come right out and say you 55 00:02:11,199 --> 00:02:14,602 never converting, there's going to be a huge drama with my mom. 56 00:02:14,702 --> 00:02:16,937 Tom, if I don't press a crease in my jeans, 57 00:02:17,037 --> 00:02:18,339 there's huge drama with your mom. 58 00:02:18,439 --> 00:02:20,308 Just play along, she'll ease up. 59 00:02:20,408 --> 00:02:21,409 So you want me to let her think 60 00:02:21,509 --> 00:02:22,843 this is even a possibility? 61 00:02:22,943 --> 00:02:24,077 That doesn't solve anything, that just 62 00:02:24,178 --> 00:02:25,112 delays the inevitable. 63 00:02:25,213 --> 00:02:26,480 Yes. 64 00:02:26,580 --> 00:02:30,318 But the inevitable takes so much longer when it's delayed. 65 00:02:30,418 --> 00:02:32,753 But isn't that so disrespectful to your religion? 66 00:02:32,853 --> 00:02:34,822 Disrespectful to the rabbi? Maybe. 67 00:02:34,922 --> 00:02:35,723 But the religion? 68 00:02:35,823 --> 00:02:37,057 Solid. 69 00:02:37,157 --> 00:02:38,792 It's just a white lie. 70 00:02:38,892 --> 00:02:40,328 Uh, it's not even white. 71 00:02:40,428 --> 00:02:41,462 Translucent. 72 00:02:41,562 --> 00:02:42,630 Are you sure about this? 73 00:02:42,730 --> 00:02:43,897 I'm sure. 74 00:02:43,997 --> 00:02:47,134 Well, I guess the odd translucent lie won't hurt us. 75 00:02:47,235 --> 00:02:49,169 As long as we're honest with each other. 76 00:02:49,270 --> 00:02:51,004 Yeah. 77 00:02:51,104 --> 00:02:52,240 I'm late for history. 78 00:02:52,340 --> 00:02:53,140 Bye. 79 00:02:53,241 --> 00:02:54,041 Bye. 80 00:02:59,146 --> 00:02:59,947 Hey. 81 00:03:00,047 --> 00:03:03,116 Hey, Carter. 82 00:03:03,217 --> 00:03:04,151 Thanks for the props. 83 00:03:04,252 --> 00:03:04,952 So when are you going to tell your wife 84 00:03:05,052 --> 00:03:06,287 you dropped out of college? 85 00:03:06,387 --> 00:03:08,088 When are you going to tell your parents you're stupid? 86 00:03:08,188 --> 00:03:08,989 Really? 87 00:03:09,089 --> 00:03:10,391 Is that the best you can do? 88 00:03:10,491 --> 00:03:12,460 Sorry, I got a lot on my mind. 89 00:03:15,463 --> 00:03:18,999 There, just make sure you keep it over the seat belt. Hmm? 90 00:03:19,099 --> 00:03:21,469 God, did you put a crease in this thing? 91 00:03:21,569 --> 00:03:22,803 Hey. 92 00:03:22,903 --> 00:03:25,239 How are my favorite Jewish neighbors doing this morning? 93 00:03:25,339 --> 00:03:26,440 What is he on about? 94 00:03:26,540 --> 00:03:28,041 BEN: Probably about his fifth beer 95 00:03:28,141 --> 00:03:29,877 of the day by the looks of him. 96 00:03:29,977 --> 00:03:30,778 Bye, dear. 97 00:03:36,550 --> 00:03:38,051 You listen to me, Hill. 98 00:03:38,151 --> 00:03:40,521 I happen to know that you eat Big Macs and burn the wrappers. 99 00:03:40,621 --> 00:03:42,756 So if you don't want your vegan wife to find out about it, 100 00:03:42,856 --> 00:03:43,924 I'd shut your meat hole. 101 00:03:44,024 --> 00:03:45,393 What are you so ashamed of Ben? 102 00:03:45,493 --> 00:03:47,094 No one's going to blame you for not wanting a chunk 103 00:03:47,194 --> 00:03:48,929 of your chorizo chopped off. 104 00:03:49,029 --> 00:03:50,531 I am circumcised, OK. 105 00:03:50,631 --> 00:03:52,333 I just didn't go through with the ceremonial bris 106 00:03:52,433 --> 00:03:54,134 where they use a needle to extract a drop of blood 107 00:03:54,234 --> 00:03:55,035 from your-- 108 00:03:55,135 --> 00:03:56,203 [gibberish] 109 00:03:56,304 --> 00:04:00,308 So you're afraid of a little prick, so to speak. 110 00:04:00,408 --> 00:04:01,675 It's not funny, OK. 111 00:04:01,775 --> 00:04:04,278 The only other person that knows that I'm not really Jewish, 112 00:04:04,378 --> 00:04:06,380 a rabbi, no less, is coming over next week. 113 00:04:06,480 --> 00:04:07,715 Heck, I don't even know if my marriage 114 00:04:07,815 --> 00:04:09,483 is legit under Jewish law. 115 00:04:09,583 --> 00:04:10,918 Oh, Living in sin. 116 00:04:11,018 --> 00:04:12,119 We are not living in sin. 117 00:04:12,219 --> 00:04:13,454 At least, I don't think we are. 118 00:04:13,554 --> 00:04:15,923 I got to find out, so I have something to placate Judith. 119 00:04:16,023 --> 00:04:17,391 PHIL: Hey, you know, I've got an old college 120 00:04:17,491 --> 00:04:20,127 buddy in Boston who's some kind of Judaic scholar. 121 00:04:20,227 --> 00:04:22,062 I could hit him up for some info. 122 00:04:22,162 --> 00:04:23,130 You'd do that? 123 00:04:23,230 --> 00:04:23,997 For a price. 124 00:04:32,540 --> 00:04:35,509 Look at you, perfecting your cool bar moves between classes. 125 00:04:35,609 --> 00:04:36,410 Yeah, Tom. 126 00:04:36,510 --> 00:04:38,346 How do you find the time? 127 00:04:38,446 --> 00:04:41,749 I don't know, but I do. 128 00:04:41,849 --> 00:04:43,150 Welp, I gotta get home to study, 129 00:04:43,250 --> 00:04:45,553 but I was thinking maybe you could catch a flick later. 130 00:04:45,653 --> 00:04:46,620 Ah, no, I can't. 131 00:04:46,720 --> 00:04:48,288 I gotta work late. 132 00:04:48,389 --> 00:04:50,090 In class-- anthropology-- 133 00:04:50,190 --> 00:04:52,426 I have a late anthropology class. 134 00:04:52,526 --> 00:04:54,061 There's gotta be a faster way to say that. 135 00:04:54,161 --> 00:04:55,963 But I'll call you later, OK? 136 00:04:56,063 --> 00:04:58,566 Bye. 137 00:04:58,666 --> 00:05:01,835 And to think, you quit school to make your life easier. 138 00:05:01,935 --> 00:05:02,903 It is easier, OK. 139 00:05:03,003 --> 00:05:05,005 I couldn't hack the double shifts and class. 140 00:05:05,105 --> 00:05:06,674 So don't do double shifts. 141 00:05:06,774 --> 00:05:08,976 Oh, yeah, so then Jessie and I'll just live in my parents 142 00:05:09,076 --> 00:05:10,077 attic til we're 50. 143 00:05:10,177 --> 00:05:11,445 Even if you work triple shifts, 144 00:05:11,545 --> 00:05:12,646 you'll be there til your 50. 145 00:05:12,746 --> 00:05:14,482 But I'm due for a raise. Right Leroy? 146 00:05:14,582 --> 00:05:16,450 Well, the fact that you're my worst employee, 147 00:05:16,550 --> 00:05:17,785 it doesn't look good. 148 00:05:17,885 --> 00:05:19,920 But please, keep talking to your friend on company time. 149 00:05:23,256 --> 00:05:25,225 You know how we feel about organized religion. 150 00:05:25,325 --> 00:05:27,227 It is the root of all conflict. 151 00:05:27,327 --> 00:05:28,529 The tool of the oppressor. 152 00:05:28,629 --> 00:05:29,497 The-- the-- 153 00:05:29,597 --> 00:05:30,964 Opiate of the masses. 154 00:05:31,064 --> 00:05:32,299 Exactly. 155 00:05:32,400 --> 00:05:33,501 Mom. 156 00:05:33,601 --> 00:05:36,303 Jessie, we raised you to be non-judgemental. 157 00:05:36,404 --> 00:05:37,938 So then, why are you judging them? 158 00:05:38,038 --> 00:05:39,940 I am not letting you go through with this. 159 00:05:40,040 --> 00:05:41,375 - But I already said, yes - Fine. 160 00:05:41,475 --> 00:05:42,610 Then we're coming with you. 161 00:05:42,710 --> 00:05:44,778 There's no chance that your coming to this dinner. 162 00:05:44,878 --> 00:05:45,779 We'll sit in quiet protest. 163 00:05:45,879 --> 00:05:46,680 Fine. 164 00:05:46,780 --> 00:05:47,715 On a lawn. 165 00:05:47,815 --> 00:05:48,616 Go ahead. 166 00:05:48,716 --> 00:05:50,751 With signs, megaphones. 167 00:05:50,851 --> 00:05:51,652 I'll call Judith. 168 00:05:56,757 --> 00:05:57,625 Phil, you in here? 169 00:05:57,725 --> 00:05:58,592 PHIL: You get it? 170 00:05:58,692 --> 00:06:01,128 Gah. 171 00:06:01,228 --> 00:06:03,964 Yes, I got it. 172 00:06:04,064 --> 00:06:05,833 Sweet Jesus. 173 00:06:05,933 --> 00:06:08,869 Pinsky's smoked meat. 174 00:06:08,969 --> 00:06:09,870 This baby, kosher? 175 00:06:09,970 --> 00:06:11,605 Why, do you care, you're not Jewish? 176 00:06:11,705 --> 00:06:12,740 Neither of you. 177 00:06:12,840 --> 00:06:14,975 Been waiting to use that all day. 178 00:06:15,075 --> 00:06:16,810 Yeah, it's got that new joke smell. 179 00:06:16,910 --> 00:06:19,179 My woman's got spies everywhere. 180 00:06:19,279 --> 00:06:21,549 OK, come on, a deal's a deal, let's have it. 181 00:06:21,649 --> 00:06:22,816 Oh. 182 00:06:22,916 --> 00:06:24,852 Oh, yeah, about that. 183 00:06:24,952 --> 00:06:26,687 Ah, OK, what now? 184 00:06:26,787 --> 00:06:28,522 Well, here I am, keeping a secret that 185 00:06:28,622 --> 00:06:31,825 could tear apart the very fabric of your life, 186 00:06:31,925 --> 00:06:34,462 and you get me a sandwich? 187 00:06:34,562 --> 00:06:36,964 Good god, did you have to buy a whole cow? 188 00:06:37,064 --> 00:06:38,466 It's half a cow. 189 00:06:38,566 --> 00:06:40,434 As long as Tara doesn't find out I'm 190 00:06:40,534 --> 00:06:42,235 storing this glorious beast in your freezer, 191 00:06:42,335 --> 00:06:44,337 you're own meat is safe from exposure. 192 00:06:44,438 --> 00:06:47,340 Here we go. 193 00:06:47,441 --> 00:06:49,242 Woo, doggie. 194 00:06:49,342 --> 00:06:51,044 All right, let's have it. 195 00:06:51,144 --> 00:06:53,547 My buddy e-mailed me all the deets this morning. 196 00:06:53,647 --> 00:06:55,683 And everything you need to know is in there. 197 00:06:55,783 --> 00:06:56,717 Doesn't help me much, does it? 198 00:06:56,817 --> 00:06:57,618 I know. 199 00:06:57,718 --> 00:06:58,719 You're screwed. 200 00:06:58,819 --> 00:07:00,521 Nothing like the smell of deception. 201 00:07:00,621 --> 00:07:02,556 Let's get one thing straight here, OK. 202 00:07:02,656 --> 00:07:04,692 My lie is a one shot deal. 203 00:07:04,792 --> 00:07:06,494 Phil may perjure himself for a brisket, 204 00:07:06,594 --> 00:07:09,663 but we Bellow's are as honest as Abe Lincoln on truth serum. 205 00:07:09,763 --> 00:07:11,999 Sorry, Jess, anthropology's running long. 206 00:07:12,099 --> 00:07:13,066 Again? 207 00:07:13,166 --> 00:07:14,201 BEN (ON PHONE): We're studying erosion. 208 00:07:14,301 --> 00:07:15,736 In real time. 209 00:07:15,836 --> 00:07:16,804 But isn't that geology? 210 00:07:16,904 --> 00:07:17,705 Got to go. 211 00:07:17,805 --> 00:07:18,606 Love you. 212 00:07:20,608 --> 00:07:22,142 Shouldn't you be in class? 213 00:07:22,242 --> 00:07:23,443 No, I'm skipping. 214 00:07:23,544 --> 00:07:24,912 Which you could be doing, too, if you hadn't drop out. 215 00:07:25,012 --> 00:07:26,113 You're an idiot. 216 00:07:26,213 --> 00:07:27,581 So how long do you think you can keep this up? 217 00:07:27,681 --> 00:07:29,049 Til I can figure something out. 218 00:07:29,149 --> 00:07:30,584 CARTER: OK, so the end of time, then. 219 00:07:30,684 --> 00:07:32,986 Ah, I see you've decided to be a jerk about this. 220 00:07:33,086 --> 00:07:34,755 It's not a choice, Tom. 221 00:07:34,855 --> 00:07:36,123 It's the way I was born. 222 00:07:36,223 --> 00:07:38,358 Just like the way women are born to dig up every dark secret 223 00:07:38,458 --> 00:07:39,459 we've ever buried. 224 00:07:39,560 --> 00:07:40,861 I will tell her this weekend, OK. 225 00:07:40,961 --> 00:07:42,295 Take her to a four star restaurant. 226 00:07:42,395 --> 00:07:44,965 You can't solve this via Olive Garden. 227 00:07:45,065 --> 00:07:46,199 Besides, what happens when the school 228 00:07:46,299 --> 00:07:47,501 mails the tuition refunds? 229 00:07:47,601 --> 00:07:50,137 Your dad will find out, and it's game over. 230 00:07:50,237 --> 00:07:51,438 The refunds were released on Monday. 231 00:07:51,539 --> 00:07:52,940 They won't hit our mailbox til Thursday. 232 00:07:53,040 --> 00:07:54,608 I just have to beat my dad to the mail. 233 00:07:54,708 --> 00:07:55,509 Dude. 234 00:07:55,609 --> 00:07:58,345 Today is Thursday. 235 00:07:58,445 --> 00:08:00,681 Leroy, you gotta cover for me. 236 00:08:00,781 --> 00:08:01,815 Let me think about it. 237 00:08:01,915 --> 00:08:02,716 No. 238 00:08:02,816 --> 00:08:03,817 I'm asking you as a friend. 239 00:08:03,917 --> 00:08:05,819 If you don't let me go, my marriage is done. 240 00:08:05,919 --> 00:08:07,921 And I'm answering you as your boss. 241 00:08:08,021 --> 00:08:10,390 You walk out that door, you're fired. 242 00:08:10,490 --> 00:08:12,793 Oh, this is awkward. 243 00:08:12,893 --> 00:08:15,028 Your marriage, or your job. 244 00:08:25,405 --> 00:08:26,874 Sweetie. 245 00:08:26,974 --> 00:08:28,141 Rabbi Goldstein called. 246 00:08:28,241 --> 00:08:29,610 He's heading out of town, so he can't 247 00:08:29,710 --> 00:08:31,044 make it to dinner next week. 248 00:08:31,144 --> 00:08:33,747 Oh, there is a god. 249 00:08:33,847 --> 00:08:36,516 And the rabbi must be busy with said deity. 250 00:08:36,617 --> 00:08:38,018 So instead, I asked him if he could 251 00:08:38,118 --> 00:08:39,753 make it to dinner tonight. 252 00:08:39,853 --> 00:08:42,222 And he said, yes. 253 00:08:42,322 --> 00:08:45,092 Here comes my famous kugel. 254 00:08:45,192 --> 00:08:47,561 [music playing] 255 00:09:15,756 --> 00:09:16,690 Hello, Tom. 256 00:09:16,790 --> 00:09:17,591 Looking for this? 257 00:09:21,629 --> 00:09:24,932 To Phil, re neighbor's genitalia. 258 00:09:25,032 --> 00:09:26,333 As your friend, Ben, never went through 259 00:09:26,433 --> 00:09:27,668 with the ceremonial circumcision-- 260 00:09:27,768 --> 00:09:31,739 No, no, that's the wrong letter. goddamnit. 261 00:09:31,839 --> 00:09:32,640 You quit college. 262 00:09:32,740 --> 00:09:33,707 Hmm. 263 00:09:33,807 --> 00:09:34,908 You've been lying to us all. 264 00:09:35,008 --> 00:09:35,943 I've been lying? 265 00:09:36,043 --> 00:09:36,977 You're not even Jewish. 266 00:09:37,077 --> 00:09:38,846 That is none of your business. 267 00:09:38,946 --> 00:09:40,047 What were you thinking? 268 00:09:40,147 --> 00:09:41,682 You might as well stab your mother in the heart. 269 00:09:41,782 --> 00:09:42,616 Or prick you in the-- 270 00:09:42,716 --> 00:09:45,152 Stay on the topic at hand. 271 00:09:45,252 --> 00:09:46,820 Bill Gates never went to college. 272 00:09:46,920 --> 00:09:49,022 Warren Buffett never went to college. 273 00:09:49,122 --> 00:09:50,590 They both did, genius. 274 00:09:50,691 --> 00:09:52,660 Something you would probably learn, if you 275 00:09:52,760 --> 00:09:54,294 actually went to college. 276 00:09:54,394 --> 00:09:56,930 Please don't tell mom, I haven't even told Jessie yet. 277 00:09:57,030 --> 00:09:58,999 There's one thing, I was hoping you would learn, 278 00:09:59,099 --> 00:10:01,735 and that is that honesty is the anchor for any good marriage. 279 00:10:01,835 --> 00:10:03,170 Where was I supposed to learn that dad? 280 00:10:03,270 --> 00:10:04,071 From you? 281 00:10:04,171 --> 00:10:06,039 BEN: Oh. 282 00:10:06,139 --> 00:10:07,875 Judith, I thought you were shopping? 283 00:10:07,975 --> 00:10:09,677 I forgot my purse. 284 00:10:09,777 --> 00:10:15,048 Ah, here-- What's going on here boys? 285 00:10:18,952 --> 00:10:21,989 Absolutely nothing. 286 00:10:22,089 --> 00:10:23,724 Gee fellas, who died? 287 00:10:23,824 --> 00:10:24,624 Me. 288 00:10:24,725 --> 00:10:25,959 In about 10 minutes. 289 00:10:26,059 --> 00:10:27,160 Rabbi Goldstein's on his way. 290 00:10:27,260 --> 00:10:28,061 Yeah, I heard. 291 00:10:28,161 --> 00:10:29,162 Tara got us an invite. 292 00:10:29,262 --> 00:10:32,365 Front row seats, right in the splash zone. 293 00:10:32,465 --> 00:10:33,667 Splash zone. 294 00:10:33,767 --> 00:10:35,669 Yeah, yuck it up chuckleheads. 295 00:10:35,769 --> 00:10:37,337 If I go down, I'm bringing both of you with me. 296 00:10:37,437 --> 00:10:38,538 What does that mean? 297 00:10:38,638 --> 00:10:39,639 It means, that I'm going to be telling your wife 298 00:10:39,740 --> 00:10:41,108 about the slab of beef in my freezer, 299 00:10:41,208 --> 00:10:44,144 and your wife about the slab of beef that just quit college. 300 00:10:44,244 --> 00:10:45,378 Here he is. 301 00:10:45,478 --> 00:10:47,881 The end is nigh. 302 00:10:47,981 --> 00:10:49,249 Well, he's mad old. 303 00:10:49,349 --> 00:10:51,251 Maybe he won't recognize you. 304 00:10:51,351 --> 00:10:52,786 Benjamin Bellow. 305 00:10:52,886 --> 00:10:55,789 I'd recognize that face anywhere. 306 00:10:55,889 --> 00:11:00,360 Of course, it wasn't your face that I saw last, was it? 307 00:11:00,460 --> 00:11:01,795 Hey, wait a minute. 308 00:11:01,895 --> 00:11:03,596 You never finished your conversion, 309 00:11:03,697 --> 00:11:05,999 you can't be the man that married Judith. 310 00:11:06,099 --> 00:11:06,867 He's not. 311 00:11:06,967 --> 00:11:07,835 I am. 312 00:11:07,935 --> 00:11:09,269 Hi. Phil. 313 00:11:09,369 --> 00:11:10,437 Judith's husband. 314 00:11:10,537 --> 00:11:11,772 Pleased to meet you. 315 00:11:11,872 --> 00:11:12,672 Shazam. 316 00:11:18,645 --> 00:11:20,848 Ben was kind enough to set us up on a date, 317 00:11:20,948 --> 00:11:22,449 and the rest, as they say, is history. 318 00:11:22,549 --> 00:11:23,851 Oh, boy. 319 00:11:23,951 --> 00:11:24,785 What a mitzva. 320 00:11:24,885 --> 00:11:26,820 Oh, huge mitzva. 321 00:11:26,920 --> 00:11:28,789 And to think, that Ben's daughter, Jessie, 322 00:11:28,889 --> 00:11:32,292 married my son, Tom, over here. 323 00:11:32,392 --> 00:11:34,161 Oh hey, Tom, why don't you take the rabbi 324 00:11:34,261 --> 00:11:35,662 and show him the garden. 325 00:11:35,763 --> 00:11:36,830 Oh good. Yeah. 326 00:11:36,930 --> 00:11:37,731 That would be great. 327 00:11:37,831 --> 00:11:41,034 Come rabbi, follow me. 328 00:11:41,134 --> 00:11:42,002 Are you high? 329 00:11:42,102 --> 00:11:42,903 A little. 330 00:11:43,003 --> 00:11:43,804 Yeah. 331 00:11:43,904 --> 00:11:45,172 But this isn't about me. 332 00:11:45,272 --> 00:11:48,942 This is about you, and saving your marriage, and my meat. 333 00:11:49,042 --> 00:11:52,312 All we have to do is keep up the illusion till after dinner. 334 00:11:52,412 --> 00:11:55,015 This has got to be the dumbest idea you've ever had. 335 00:11:55,115 --> 00:11:57,450 A, this is not the dumbest idea I've ever had. 336 00:11:57,550 --> 00:12:02,322 And B, what was the other thing you said? 337 00:12:02,422 --> 00:12:04,357 Here comes the rabbi. 338 00:12:04,457 --> 00:12:05,258 Hello. 339 00:12:05,358 --> 00:12:07,795 Oh, Tara. 340 00:12:07,895 --> 00:12:09,196 Thank, god. 341 00:12:09,296 --> 00:12:12,032 I was afraid you take horribly ill and not be able to make it. 342 00:12:12,132 --> 00:12:14,968 Oh look, paper plates and plastic cutlery. 343 00:12:15,068 --> 00:12:16,636 Classy and wasteful. 344 00:12:16,736 --> 00:12:19,206 It just so happens that the rabbi keeps kosher, 345 00:12:19,306 --> 00:12:20,107 and we do not. 346 00:12:20,207 --> 00:12:22,109 It's a religious observance. 347 00:12:22,209 --> 00:12:25,412 Good to know the trees you kill to go to heaven. 348 00:12:25,512 --> 00:12:27,014 We brought cookies for dessert. 349 00:12:27,114 --> 00:12:28,548 There were more, but dad ate them, 350 00:12:28,648 --> 00:12:29,716 and then claimed it wasn't him. 351 00:12:29,817 --> 00:12:31,418 Thank you, Jesse. 352 00:12:31,518 --> 00:12:35,488 Why don't you and your refugee friend set the table. 353 00:12:38,125 --> 00:12:41,661 Why are you trying to brainwash my daughter? 354 00:12:41,761 --> 00:12:44,131 Tara, I am merely trying to expose her 355 00:12:44,231 --> 00:12:46,233 to a different way of thinking. 356 00:12:46,333 --> 00:12:50,570 I mean, she's an open minded, intelligent girl just like-- 357 00:12:50,670 --> 00:12:51,704 well, there must be somebody. 358 00:12:51,805 --> 00:12:55,708 What was Phil's mother like? 359 00:12:55,809 --> 00:12:58,311 Right this way, rabbi. 360 00:12:58,411 --> 00:12:59,980 Welcome to my humble home. 361 00:13:00,080 --> 00:13:02,582 Well, I'm delighted to be here. 362 00:13:02,682 --> 00:13:04,417 And what are they doing? 363 00:13:04,517 --> 00:13:06,419 They're making room for appetizers. 364 00:13:06,519 --> 00:13:09,056 And may I say, rabbi, dreidel, dreidel, dreidel, 365 00:13:09,156 --> 00:13:10,590 I made it out of clay. 366 00:13:10,690 --> 00:13:14,427 Come my friend the rabbi, the kitchen's right this way. 367 00:13:14,527 --> 00:13:15,863 You remember Judith, of course? 368 00:13:15,963 --> 00:13:17,097 Of course, I do. 369 00:13:17,197 --> 00:13:18,531 How are you my dear? 370 00:13:18,631 --> 00:13:19,799 You don't look a day older. 371 00:13:19,900 --> 00:13:21,168 Good to see you again, rabbi. 372 00:13:21,268 --> 00:13:22,069 RABBI: Thank you. 373 00:13:22,169 --> 00:13:24,204 And Phil's quite the handful. 374 00:13:24,304 --> 00:13:27,774 To say nothing of his wife. 375 00:13:27,875 --> 00:13:30,477 This is Tara. 376 00:13:30,577 --> 00:13:33,680 RABBI: I see Ben's taste in women, remains exquisite. 377 00:13:33,780 --> 00:13:34,581 Thank you. 378 00:13:34,681 --> 00:13:35,916 Thank you. 379 00:13:36,016 --> 00:13:39,286 Thank you, for gracing us with your presence here and-- 380 00:13:39,386 --> 00:13:42,489 oh, this is our little Jessie. 381 00:13:42,589 --> 00:13:43,390 Great. 382 00:13:43,490 --> 00:13:44,757 Hi. 383 00:13:44,858 --> 00:13:46,459 I'm sorry Wendy couldn't be here this evening, 384 00:13:46,559 --> 00:13:48,228 she's at a young conservative's rally. 385 00:13:48,328 --> 00:13:50,497 Would you excuse me? 386 00:13:50,597 --> 00:13:52,632 And who is Wendy? 387 00:13:52,732 --> 00:13:54,167 She's my-- 388 00:13:54,267 --> 00:13:55,068 She's my sister. 389 00:13:55,168 --> 00:13:55,969 She's his sister. 390 00:13:56,069 --> 00:13:58,939 Tom's sister, Wendy. 391 00:13:59,039 --> 00:14:02,709 I'm off the clock Phil, so why don't you do the blessings. 392 00:14:02,809 --> 00:14:04,411 Oh, you do realize he's not-- 393 00:14:04,511 --> 00:14:05,712 Prepared. 394 00:14:05,812 --> 00:14:08,015 Not-- I mean, formally prepared. 395 00:14:08,115 --> 00:14:09,549 But, he's always up for a blessing. 396 00:14:09,649 --> 00:14:12,319 You see, Jessie, this is how they rope us in. 397 00:14:12,419 --> 00:14:16,056 To a-- delicious meal, which, of course, can't begin until 398 00:14:16,156 --> 00:14:18,858 Phil leads us in a blessing. 399 00:14:18,959 --> 00:14:20,260 Berakhota. 400 00:14:20,360 --> 00:14:22,562 I would be honored to do the blessings. 401 00:14:25,332 --> 00:14:30,337 God almighty, thank you for this bountiest bounty. 402 00:14:30,437 --> 00:14:33,006 Baklava. 403 00:14:33,106 --> 00:14:34,107 Put on your yarmulke. 404 00:14:34,207 --> 00:14:35,808 Here comes Hanukkah. 405 00:14:35,909 --> 00:14:40,347 [inaudible] 406 00:14:40,447 --> 00:14:42,282 You and I are going to have a little chat 407 00:14:42,382 --> 00:14:43,984 after dinner aren't we, Phil? 408 00:14:44,084 --> 00:14:44,884 Let's eat. 409 00:14:48,588 --> 00:14:49,990 RABBI: Oh, Phil, be a mensch, will 410 00:14:50,090 --> 00:14:51,925 you and pass the gefilte fish. 411 00:14:52,025 --> 00:14:53,860 Ah, the gefilte fish, right away. 412 00:14:57,464 --> 00:15:00,333 Here we are, rabbi, the gefilte fish. 413 00:15:00,433 --> 00:15:02,802 RABBI: So, Jesse, I understand that you're 414 00:15:02,902 --> 00:15:04,704 considering doing that which your father 415 00:15:04,804 --> 00:15:06,539 could not bring himself to do. 416 00:15:06,639 --> 00:15:08,341 Pilates? 417 00:15:08,441 --> 00:15:10,310 Funny this one. 418 00:15:10,410 --> 00:15:11,979 No, no, no, Judith said you've expressed 419 00:15:12,079 --> 00:15:14,347 an interest in our faith. 420 00:15:14,447 --> 00:15:18,185 Actually, I think she expressed that interest for me. 421 00:15:18,285 --> 00:15:20,587 OK, I just have to get this out there. 422 00:15:20,687 --> 00:15:24,191 It is possible to live a life without being 423 00:15:24,291 --> 00:15:25,558 bound by a religion. 424 00:15:25,658 --> 00:15:27,294 If you like to drift around aimlessly, 425 00:15:27,394 --> 00:15:29,096 with no direction or purpose. 426 00:15:29,196 --> 00:15:30,397 Can we talk about something else? 427 00:15:30,497 --> 00:15:31,965 Tom, how's college? 428 00:15:32,065 --> 00:15:34,367 Well, it's-- really college-y. 429 00:15:34,467 --> 00:15:36,836 It's got lots of books and lectures. 430 00:15:36,936 --> 00:15:38,105 Whoa, the lectures. 431 00:15:38,205 --> 00:15:39,006 All right. 432 00:15:39,106 --> 00:15:41,708 Jesse, is not converting. 433 00:15:41,808 --> 00:15:43,977 Oh, come on, darling, now is not the time to get into it. 434 00:15:44,077 --> 00:15:46,146 No, now, actually is the time. 435 00:15:46,246 --> 00:15:49,549 What mom's saying is that, while I respect your religion, 436 00:15:49,649 --> 00:15:51,718 I'm not really comfortable with the intention of this dinner. 437 00:15:51,818 --> 00:15:53,053 TOM: Which is precisely why we should 438 00:15:53,153 --> 00:15:56,289 get it over with as quickly and painlessly as possible. 439 00:15:56,389 --> 00:15:58,158 TARA: You know, some of us here believe, 440 00:15:58,258 --> 00:16:01,928 that religion has wreaked havoc the world over. 441 00:16:02,029 --> 00:16:03,696 Isn't that right, Phil? 442 00:16:03,796 --> 00:16:05,098 Not this cowboy. 443 00:16:05,198 --> 00:16:10,670 I like my religion the way I like my women, organized. 444 00:16:10,770 --> 00:16:13,173 Tara, what did you put in those cookies? 445 00:16:13,273 --> 00:16:15,042 Let's discuss something a little less controversial-- 446 00:16:15,142 --> 00:16:15,942 Yes. 447 00:16:16,043 --> 00:16:17,810 --puppies, or musicals-- 448 00:16:17,910 --> 00:16:19,012 How about talking snakes? 449 00:16:19,112 --> 00:16:20,080 Huh? 450 00:16:20,180 --> 00:16:21,981 I mean apparently they're real, according 451 00:16:22,082 --> 00:16:23,616 to the Torah, right, rabbi? 452 00:16:23,716 --> 00:16:25,585 Darling. 453 00:16:25,685 --> 00:16:26,586 Darling? 454 00:16:26,686 --> 00:16:28,855 I believe these snakes are a metaphor. 455 00:16:28,955 --> 00:16:30,457 TOM: Who wants more knishes? 456 00:16:30,557 --> 00:16:32,225 Knish me. 457 00:16:32,325 --> 00:16:34,961 Ben. 458 00:16:35,062 --> 00:16:35,928 Ben. 459 00:16:36,029 --> 00:16:38,331 Kitchen, now. 460 00:16:38,431 --> 00:16:41,201 How much alcohol's in kosher wine? 461 00:16:41,301 --> 00:16:42,535 MONICA: Did somebody say wine? 462 00:16:42,635 --> 00:16:43,636 Monica, what are you doing here? 463 00:16:43,736 --> 00:16:45,338 I need daddy to fix a speeding ticket. 464 00:16:45,438 --> 00:16:46,606 Well, he's kinda busy right now, so. 465 00:16:50,310 --> 00:16:51,311 What have we here? 466 00:16:51,411 --> 00:16:52,612 Nothing, so. 467 00:16:52,712 --> 00:16:53,646 Feel free to go. 468 00:16:53,746 --> 00:16:56,049 Relax little brother. 469 00:16:56,149 --> 00:16:58,285 I can wait all night. 470 00:16:58,385 --> 00:17:00,153 I'm not comfortable with displays of affection 471 00:17:00,253 --> 00:17:01,121 in front of the rabbi. 472 00:17:01,221 --> 00:17:03,256 Well, you are acting ridiculous. 473 00:17:03,356 --> 00:17:05,625 And you're not setting a very good example for Tom. 474 00:17:05,725 --> 00:17:07,460 You're more right than you know. 475 00:17:07,560 --> 00:17:08,695 What? 476 00:17:08,795 --> 00:17:11,664 Judith, you mean the world to me. 477 00:17:11,764 --> 00:17:12,565 You know that, right? 478 00:17:20,340 --> 00:17:22,041 You know, I've settled a lot of disputes 479 00:17:22,142 --> 00:17:23,376 between in-laws in my days. 480 00:17:23,476 --> 00:17:24,377 Maybe I should help. 481 00:17:24,477 --> 00:17:26,179 Oh, no, no, no. 482 00:17:26,279 --> 00:17:29,116 I mean, uh, if we did everything for those crazy kids, how would 483 00:17:29,216 --> 00:17:30,617 they ever learn. 484 00:17:30,717 --> 00:17:31,551 Tom. 485 00:17:31,651 --> 00:17:32,519 Porch. 486 00:17:32,619 --> 00:17:33,420 Now. 487 00:17:35,722 --> 00:17:37,490 They're big on the private meetings. 488 00:17:37,590 --> 00:17:40,760 I'll have some of the gentle fish. 489 00:17:40,860 --> 00:17:41,828 It's gefilte fish. 490 00:17:41,928 --> 00:17:42,729 Ah, geneffa fish. 491 00:17:46,499 --> 00:17:47,634 I swear, nothing's going on. 492 00:17:47,734 --> 00:17:49,436 I'm releasing that picture of you on the internet. 493 00:17:49,536 --> 00:17:50,603 What picture? 494 00:17:50,703 --> 00:17:51,738 That's just it. 495 00:17:51,838 --> 00:17:53,906 You're not going to know until it's out there. 496 00:17:54,006 --> 00:17:55,242 OK, OK, OK, Dad's not really Jewish, 497 00:17:55,342 --> 00:17:56,543 Phil's pretending to be married to Mom, 498 00:17:56,643 --> 00:17:59,146 and I dropped out of college without telling anyone. 499 00:17:59,246 --> 00:18:00,046 And I lost my job. 500 00:18:03,416 --> 00:18:04,951 I feel suddenly vested with great power. 501 00:18:05,051 --> 00:18:07,487 No, Monica, look, I'm begging you. 502 00:18:07,587 --> 00:18:08,988 If you have any love for Dad or me, at all, 503 00:18:09,088 --> 00:18:10,990 you can't Rabbi Goldstein know that Dad didn't 504 00:18:11,090 --> 00:18:12,559 go through with his bris. 505 00:18:12,659 --> 00:18:15,094 Oh, Tom, please, what kind of manipulative, self-serving 506 00:18:15,195 --> 00:18:16,062 bitch do you think I am? 507 00:18:19,699 --> 00:18:25,238 Ben, Rabbi Goldstein hasn't had any kosher sausage yet. 508 00:18:25,338 --> 00:18:26,639 Why are you calling him Ben? 509 00:18:26,739 --> 00:18:27,774 At least I think they're kosher. 510 00:18:27,874 --> 00:18:29,376 You never can tell from the outside, huh? 511 00:18:32,179 --> 00:18:34,914 Monica, I'm sorry, would you help me look for my fork, 512 00:18:35,014 --> 00:18:37,150 please? 513 00:18:37,250 --> 00:18:40,220 If you know what I think you know you'll keep a lid on it. 514 00:18:40,320 --> 00:18:42,422 Two weeks, with my friends, at our time share in Palm Springs. 515 00:18:42,522 --> 00:18:43,690 JUDITH: You're just saying that. 516 00:18:43,790 --> 00:18:44,591 RABBI: Would I lie-- 517 00:18:44,691 --> 00:18:45,492 One. 518 00:18:45,592 --> 00:18:46,659 Week and a half. 519 00:18:46,759 --> 00:18:47,560 One. 520 00:18:47,660 --> 00:18:48,528 Her Final offer. 521 00:18:48,628 --> 00:18:50,463 JUDITH: Rabbi, you're making me blush. 522 00:18:53,466 --> 00:18:54,801 Enjoying the sausages, rabbi? 523 00:18:54,901 --> 00:18:55,702 RABBI: I love kishka. 524 00:18:55,802 --> 00:18:56,603 It's my favorite. 525 00:18:56,703 --> 00:18:58,171 Would you like some, young lady? 526 00:18:58,271 --> 00:18:59,406 No, thank you. 527 00:18:59,506 --> 00:19:00,307 You know what I like? 528 00:19:00,407 --> 00:19:01,641 Cocktail wieners. 529 00:19:01,741 --> 00:19:03,376 The ones that they serve at parties with the toothpicks 530 00:19:03,476 --> 00:19:04,744 jammed right into them. 531 00:19:04,844 --> 00:19:05,645 Week and a half. 532 00:19:09,449 --> 00:19:10,517 Hey, rabbi? 533 00:19:10,617 --> 00:19:12,018 You know what I've always been curious about? 534 00:19:12,118 --> 00:19:12,919 What? 535 00:19:13,019 --> 00:19:14,086 The bris. 536 00:19:14,187 --> 00:19:15,388 That's what you've always been curious about? 537 00:19:15,488 --> 00:19:16,389 Mhm. 538 00:19:16,489 --> 00:19:19,326 Please, explain it rabbi. 539 00:19:19,426 --> 00:19:20,927 Two. 540 00:19:21,027 --> 00:19:22,295 More knishes here-- 541 00:19:22,395 --> 00:19:23,463 Save some for me. 542 00:19:23,563 --> 00:19:25,565 I've decided I want three for myself. 543 00:19:25,665 --> 00:19:27,834 - Over my dead body. - He's right. 544 00:19:27,934 --> 00:19:28,935 Better watch those carbs. 545 00:19:29,035 --> 00:19:30,136 Rabbi. Bris. 546 00:19:30,237 --> 00:19:31,538 Describe. 547 00:19:31,638 --> 00:19:34,507 Well, it's not exactly dinner conversation, 548 00:19:34,607 --> 00:19:36,443 but what the heck. 549 00:19:36,543 --> 00:19:41,080 First, I cross a section of the skin with a hemostat. 550 00:19:41,180 --> 00:19:44,251 Then, I pull a foreskin up over the clamp 551 00:19:44,351 --> 00:19:45,718 and push it through a hole in the base. 552 00:19:45,818 --> 00:19:47,620 And then I tighten up the clamp. 553 00:19:47,720 --> 00:19:49,422 I just didn't want him to puncture my penis, 554 00:19:49,522 --> 00:19:50,923 Is that so wrong? 555 00:19:55,462 --> 00:19:58,998 Rabbi, I married Judith, not Tara. 556 00:19:59,098 --> 00:20:01,368 Tom is my kid, not Jessie. 557 00:20:01,468 --> 00:20:02,969 Judith, I'm sorry I chickened out. 558 00:20:03,069 --> 00:20:04,937 I forged the convergence certificate. 559 00:20:05,037 --> 00:20:06,473 I'm not officially Jewish. 560 00:20:06,573 --> 00:20:08,408 Which means, you're not officially married. 561 00:20:11,478 --> 00:20:14,581 Someone's not getting any tonight. 562 00:20:14,681 --> 00:20:16,616 He's storing meat in my freezer. 563 00:20:16,716 --> 00:20:17,784 You're doing what? 564 00:20:17,884 --> 00:20:19,452 No, I-- 565 00:20:19,552 --> 00:20:20,687 Tom quit school. 566 00:20:20,787 --> 00:20:21,754 Whoa. 567 00:20:21,854 --> 00:20:23,189 Yeah, and got fired from the juice bar. 568 00:20:23,290 --> 00:20:24,357 You quit school? 569 00:20:24,457 --> 00:20:25,925 And got fired from the juice bar. 570 00:20:26,025 --> 00:20:27,827 Yeah, well, she has no intention of converting, 571 00:20:27,927 --> 00:20:28,728 never did. 572 00:20:28,828 --> 00:20:31,631 Oh, god. 573 00:20:31,731 --> 00:20:37,704 Well, is there anyone else, who has anything to confess? 574 00:20:40,840 --> 00:20:42,442 It is I that ate the cookies. 575 00:20:45,678 --> 00:20:47,714 Best family dinner, ever. 576 00:20:47,814 --> 00:20:48,581 L'chaim. 577 00:20:51,651 --> 00:20:53,753 Please don't hate me for quitting school. 578 00:20:53,853 --> 00:20:56,289 I think my parents suffocating guilt is punishment enough. 579 00:20:56,389 --> 00:20:57,757 I don't hate you. 580 00:20:57,857 --> 00:20:59,559 I'm just extremely disappointed slash 581 00:20:59,659 --> 00:21:00,927 annoyed with you, for a period of time 582 00:21:01,027 --> 00:21:03,496 that has yet to be determined. 583 00:21:03,596 --> 00:21:07,033 Also, I kind of hate you. 584 00:21:07,133 --> 00:21:08,435 But? 585 00:21:08,535 --> 00:21:11,338 I'm sorry, Tom, but that was a pretty boneheaded thing to do. 586 00:21:11,438 --> 00:21:13,005 I know, it's just, I couldn't handle school 587 00:21:13,105 --> 00:21:14,341 and work at the same time. 588 00:21:14,441 --> 00:21:16,843 So I chose the one that would get us out of here faster. 589 00:21:16,943 --> 00:21:18,277 And then you got fired. 590 00:21:18,378 --> 00:21:20,813 Well, the plan had some holes. 591 00:21:20,913 --> 00:21:23,282 I can't believe our punishment is to clean out the freezer. 592 00:21:23,383 --> 00:21:26,218 Who knew mold could grow in subzero temperatures. 593 00:21:26,319 --> 00:21:27,854 Well, we should count ourselves lucky 594 00:21:27,954 --> 00:21:29,356 our wives didn't leave us. 595 00:21:29,456 --> 00:21:31,691 At least you got free meat. 596 00:21:31,791 --> 00:21:33,626 How are you doing over there, buddy? 597 00:21:33,726 --> 00:21:36,162 I feel my punishment does not fit my crime. 598 00:21:36,262 --> 00:21:39,732 Ah, look on the bright side, we got off easier than my dad. 599 00:21:39,832 --> 00:21:41,634 Ah! 600 00:21:41,734 --> 00:21:46,272 RABBI: Oh, quiet Benjamin, I haven't even done it yet. 601 00:21:46,373 --> 00:21:47,239 OK. 602 00:21:47,340 --> 00:21:48,140 OK. 603 00:21:48,240 --> 00:21:49,842 It's done. 604 00:21:49,942 --> 00:21:54,046 [theme music] 605 00:21:54,096 --> 00:21:58,646 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.