Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,962 --> 00:00:13,490
Where did you go?
2
00:00:13,497 --> 00:00:15,635
I didn't go anywhere.
3
00:00:16,466 --> 00:00:17,830
What are you doing?
4
00:00:17,834 --> 00:00:22,105
Comfort. I get to receive and you, too.
5
00:00:23,073 --> 00:00:24,500
Excuse me.
6
00:00:24,508 --> 00:00:28,170
It's not that I'm thinking about it, but
7
00:00:28,178 --> 00:00:32,010
it feels weird when he completely ignores it.
8
00:00:32,015 --> 00:00:34,580
Are you really okay?
9
00:00:34,584 --> 00:00:36,480
I didn't have an opportunity.
10
00:00:36,486 --> 00:00:38,520
This is a bigger opportunity.
11
00:00:38,522 --> 00:00:40,190
Let's not lose this one.
12
00:00:40,190 --> 00:00:42,950
I signed the contract. Thanks.
13
00:00:42,959 --> 00:00:45,060
Don't run away tomorrow.
14
00:00:45,062 --> 00:00:46,120
Hey, Chan!
15
00:00:46,129 --> 00:00:47,690
I'm trying, too.
16
00:00:47,697 --> 00:00:49,360
I don't want to hurt her twice.
17
00:00:49,366 --> 00:00:51,960
But does he hate me that much?
18
00:00:51,968 --> 00:00:54,470
He's considering you in his own way.
19
00:00:54,471 --> 00:00:56,640
I think I'm trying my best, too.
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,970
You try until you get tired.
21
00:00:58,975 --> 00:01:01,040
That's how you'll resolve it or
22
00:01:01,044 --> 00:01:02,570
you won't have a regret.
23
00:01:02,579 --> 00:01:05,780
I knitted that sweater.
24
00:01:05,782 --> 00:01:07,355
You did it yourself?
25
00:01:08,952 --> 00:01:10,550
He's leasing the house?
26
00:01:10,554 --> 00:01:13,690
Yeah. He seemed desperate for money.
27
00:01:13,690 --> 00:01:15,020
Yoo Kyung?
28
00:01:15,025 --> 00:01:18,235
This is my fiancé.
29
00:01:24,601 --> 00:01:26,905
My heart wants you.
30
00:01:27,704 --> 00:01:30,940
You may think you can toy with me.
31
00:01:30,941 --> 00:01:34,310
But I didn't come here because I missed you.
32
00:01:34,311 --> 00:01:37,280
♫ I'll show you ♫
33
00:01:37,280 --> 00:01:43,225
♫ Your messed up days ♫
34
00:01:47,357 --> 00:01:51,535
[ Eleventh Night ]
35
00:02:12,048 --> 00:02:13,910
I like these kinds of songs.
36
00:02:13,917 --> 00:02:16,680
Whenever you listen to them in the US, think of me.
37
00:02:16,686 --> 00:02:18,580
Good. You understood.
38
00:02:18,588 --> 00:02:20,590
This is my last farewell.
39
00:02:20,590 --> 00:02:23,435
Let's not see each other anymore.
40
00:02:45,982 --> 00:02:48,425
She's not confident enough to wait for me.
41
00:02:55,692 --> 00:02:57,135
Chan!
42
00:03:04,034 --> 00:03:05,700
Let's talk.
43
00:03:05,702 --> 00:03:07,800
We have a lot to talk about, right?
44
00:03:07,804 --> 00:03:10,470
I have much more to say.
45
00:03:10,473 --> 00:03:12,515
Let's talk in the room.
46
00:03:20,150 --> 00:03:22,150
Isn't he like that because of me?
47
00:03:22,152 --> 00:03:23,280
Because he doesn't like me.
48
00:03:23,286 --> 00:03:25,155
You said he accepted the sweater, right?
49
00:03:25,956 --> 00:03:27,795
Don't worry. Wait just a minute.
50
00:03:30,560 --> 00:03:32,865
This guy...
51
00:05:05,188 --> 00:05:07,225
Geez, I said I'd pay.
52
00:05:08,024 --> 00:05:09,425
Please charge this card.
53
00:05:13,296 --> 00:05:14,435
So...
54
00:05:15,098 --> 00:05:17,275
you won't tell me?
55
00:05:18,635 --> 00:05:22,130
Why did you want to see me?
56
00:05:22,138 --> 00:05:24,175
Because I liked your novel.
57
00:05:25,575 --> 00:05:29,245
You wanted to see me because you liked my novel?
58
00:05:31,648 --> 00:05:35,180
Anyway, my final decision is
59
00:05:35,185 --> 00:05:38,750
not to hold onto books that don't sell.
60
00:05:38,755 --> 00:05:42,120
She'd have nothing to say if she sees the number of sales.
61
00:05:42,125 --> 00:05:45,290
It's sad enough I get assigned to unpopular writers.
62
00:05:45,295 --> 00:05:48,505
I should've let someone else take her.
63
00:05:51,468 --> 00:05:53,105
I'll do it.
64
00:05:54,404 --> 00:05:56,645
I'll tell Ms. Kang.
65
00:05:59,642 --> 00:06:02,340
So don't give up.
66
00:06:02,345 --> 00:06:03,840
I'll help you.
67
00:06:03,847 --> 00:06:05,455
Ms. Kang.
68
00:06:07,117 --> 00:06:09,950
Who said I'd give up?
69
00:06:09,953 --> 00:06:12,255
I just handed over my script yesterday.
70
00:06:22,665 --> 00:06:24,830
Do you want to grab some coffee?
71
00:06:24,834 --> 00:06:26,260
I'd buy the dessert.
72
00:06:26,269 --> 00:06:27,470
Well...
73
00:06:27,470 --> 00:06:29,775
I have something to do.
74
00:06:31,241 --> 00:06:33,070
That fell flat.
75
00:06:33,076 --> 00:06:36,185
Then let's say goodbye here.
76
00:06:37,447 --> 00:06:39,015
Yes, I'll call you.
77
00:06:42,719 --> 00:06:44,455
Okay, goodnight.
78
00:06:59,135 --> 00:07:00,470
Yes, Sunbae!
79
00:07:00,470 --> 00:07:03,200
You don't contact your competitor, man.
80
00:07:03,206 --> 00:07:05,240
I can't call you just because we work for different publishing companies?
81
00:07:05,241 --> 00:07:06,815
What is it?
82
00:07:07,710 --> 00:07:09,910
I have a really nice novel.
83
00:07:09,913 --> 00:07:12,810
I sent you an email earlier today.
84
00:07:12,816 --> 00:07:14,850
You're bothering me.
85
00:07:14,851 --> 00:07:16,180
Tonight?
86
00:07:16,186 --> 00:07:17,650
Yes, please look it over.
87
00:07:17,654 --> 00:07:18,795
Thank you.
88
00:07:19,722 --> 00:07:20,765
Yes!
89
00:07:23,793 --> 00:07:25,520
[ Uncle ]
90
00:07:25,528 --> 00:07:26,865
Yes, Uncle!
91
00:07:28,965 --> 00:07:32,030
Then why don't you pay a little more and go?
92
00:07:32,035 --> 00:07:35,205
I told you that it's okay. You really wanted to go.
93
00:07:36,139 --> 00:07:38,545
No, I can't go with you.
94
00:07:59,896 --> 00:08:01,465
My heart...
95
00:08:03,433 --> 00:08:04,935
wants you.
96
00:08:16,513 --> 00:08:17,910
Yeah.
97
00:08:17,914 --> 00:08:22,010
What's taking you so long? Where are you?
98
00:08:22,018 --> 00:08:24,295
I'm almost there. I'm right in front.
99
00:08:25,188 --> 00:08:28,090
They say we'll take a picture then get back to our bus.
100
00:08:28,091 --> 00:08:29,920
Just stay there.
101
00:08:29,926 --> 00:08:31,790
Let's go straight to our place.
102
00:08:31,794 --> 00:08:32,920
Why?
103
00:08:32,929 --> 00:08:34,505
You don't want to tour more?
104
00:08:35,465 --> 00:08:37,260
We're tired.
105
00:08:37,267 --> 00:08:38,830
Let's grab a taxi and go.
106
00:08:38,835 --> 00:08:41,005
You always decide on your own.
107
00:08:42,572 --> 00:08:44,500
So just stay there.
108
00:08:44,507 --> 00:08:46,375
I'll be right there.
109
00:09:33,590 --> 00:09:37,135
If you don't take care of it, you have to get surgery later.
110
00:10:16,666 --> 00:10:21,005
[ Hye Ran ]
111
00:11:08,685 --> 00:11:09,810
Cha Hyun O!
112
00:11:09,819 --> 00:11:11,895
Cha Hyun O! Are you okay?
113
00:11:14,090 --> 00:11:15,425
You have a fever...
114
00:11:34,877 --> 00:11:36,770
Hyun O, what happened? Huh?
115
00:11:36,779 --> 00:11:37,885
Are you okay?
116
00:11:58,134 --> 00:12:00,400
Geez, this is really frustrating.
117
00:12:00,403 --> 00:12:04,440
Hey, the place you got isn't livable.
118
00:12:04,440 --> 00:12:07,000
If you live in a place like that, you'll get sick.
119
00:12:07,009 --> 00:12:10,740
On top of that, do you think you can work and study at the same time there?
120
00:12:10,747 --> 00:12:12,485
And what burden...
121
00:12:13,416 --> 00:12:15,550
What is family to you?
122
00:12:15,551 --> 00:12:18,450
You depend on one another at times like this as a family.
123
00:12:18,454 --> 00:12:20,120
That's not a burden, you know?
124
00:12:20,123 --> 00:12:23,390
I don't want you to feel responsible because we're family.
125
00:12:23,392 --> 00:12:26,160
That man and a woman didn't really want me, but
126
00:12:26,162 --> 00:12:28,260
they struggled because of responsibility.
127
00:12:28,264 --> 00:12:29,460
And she left in the end.
128
00:12:29,465 --> 00:12:31,705
You think I'll help you because I feel responsible?
129
00:12:32,502 --> 00:12:33,870
Because you're precious to me.
130
00:12:33,870 --> 00:12:35,300
I don't want you to suffer.
131
00:12:35,304 --> 00:12:37,745
Even if you don't like it, just leave me alone!
132
00:12:42,779 --> 00:12:46,040
I didn't like the fact that you and Ahjumma became close.
133
00:12:46,048 --> 00:12:49,455
But it's none of my business, so I didn't meddle.
134
00:12:51,954 --> 00:12:54,925
I'll deal with my issues, too.
135
00:12:56,726 --> 00:12:58,165
Just trust me.
136
00:13:31,661 --> 00:13:34,130
Hey, you're right.
137
00:13:34,130 --> 00:13:36,705
I'm proud of the fact that you're trying to do things alone.
138
00:13:39,735 --> 00:13:41,905
Hey, the sweater!
139
00:13:45,541 --> 00:13:46,845
What is this?
140
00:13:50,346 --> 00:13:52,285
Oh, no! You?
141
00:13:55,084 --> 00:13:58,625
Hey, you wait here. You have to wait here, okay?
142
00:14:00,056 --> 00:14:01,625
Hong Joo!
143
00:14:08,097 --> 00:14:10,060
Hong Joo.
144
00:14:10,066 --> 00:14:12,175
It's a misunderstanding.
145
00:14:13,336 --> 00:14:17,175
The fact that the sweater is ruined and he didn't take care of it
146
00:14:18,341 --> 00:14:20,615
weren't a misunderstanding, I don't think.
147
00:14:23,012 --> 00:14:26,140
He's leaving soon.
148
00:14:26,148 --> 00:14:27,410
Just a few more days...
149
00:14:27,416 --> 00:14:29,285
I'll continue to try, but
150
00:14:31,387 --> 00:14:33,255
not today.
151
00:14:39,896 --> 00:14:41,765
Do you want me to take you?
152
00:16:04,513 --> 00:16:07,650
Why are you up so early, huh?
153
00:16:07,650 --> 00:16:08,825
5 a.m.?
154
00:16:09,652 --> 00:16:10,980
Where are you going?
155
00:16:10,987 --> 00:16:13,825
I woke up early, so I just want to take a walk.
156
00:16:14,690 --> 00:16:16,320
You...
157
00:16:16,325 --> 00:16:19,365
have something bothering you since yesterday, huh?
158
00:16:20,930 --> 00:16:22,505
The problem is...
159
00:16:26,602 --> 00:16:28,075
the time difference?
160
00:16:31,240 --> 00:16:32,715
Really.
161
00:16:34,677 --> 00:16:36,985
Aigoo.
162
00:16:43,452 --> 00:16:46,050
Do you want to go to the beach later, huh?
163
00:16:46,055 --> 00:16:47,220
To the East Sea?
164
00:16:47,223 --> 00:16:50,620
Sashimi with chili paste and soju...
165
00:16:50,626 --> 00:16:53,560
You'd want to go to the beach to eat sashimi?
166
00:16:53,562 --> 00:16:56,460
It's just an excuse, you know?
167
00:16:56,465 --> 00:16:58,430
Let's just go and relieve it
168
00:16:58,434 --> 00:17:01,005
in open place, huh? Doesn't it sound good?
169
00:17:01,904 --> 00:17:04,700
Just go and see Grandma.
170
00:17:04,707 --> 00:17:07,045
What will you do at the beach?
171
00:17:08,144 --> 00:17:10,885
You walked around all day yesterday, but it didn't help.
172
00:17:12,415 --> 00:17:14,155
You still think about her, right?
173
00:17:15,885 --> 00:17:19,350
Just because it's not your problem, you talk so easily.
174
00:17:19,355 --> 00:17:21,820
I won't apologize first no matter what.
175
00:17:21,824 --> 00:17:23,750
I apologized first all these times.
176
00:17:23,759 --> 00:17:25,760
I'm old, too.
177
00:17:25,761 --> 00:17:27,460
I'll be stubborn.
178
00:17:27,463 --> 00:17:28,590
Okay.
179
00:17:28,597 --> 00:17:31,300
I won't push you anymore.
180
00:17:31,300 --> 00:17:33,005
You decide.
181
00:17:34,503 --> 00:17:36,830
So will you go or not?
182
00:17:36,839 --> 00:17:39,815
Let's go. Let's go to the beach.
183
00:17:41,010 --> 00:17:42,985
But I'll be right back.
184
00:17:44,180 --> 00:17:46,285
You won't tell me where you're going?
185
00:17:50,386 --> 00:17:53,955
A place where I always go to get comforted.
186
00:17:55,524 --> 00:17:58,060
It's not there anymore
187
00:17:58,060 --> 00:17:59,360
but still...
188
00:17:59,361 --> 00:18:00,960
When will you come back?
189
00:18:00,963 --> 00:18:02,860
Before breakfast.
190
00:18:02,865 --> 00:18:04,435
Don't worry.
191
00:18:24,620 --> 00:18:26,420
Buy him a meal and
192
00:18:26,422 --> 00:18:28,725
win his favor, okay?
193
00:18:29,592 --> 00:18:33,065
When you're done, let me know how it went, okay?
194
00:18:34,730 --> 00:18:36,065
Okay.
195
00:18:38,534 --> 00:18:40,605
But you...
196
00:18:43,105 --> 00:18:45,100
Aren't you going to
197
00:18:45,107 --> 00:18:47,415
tell me about yesterday?
198
00:18:54,783 --> 00:18:56,980
About your body...
199
00:18:56,986 --> 00:18:59,355
You seemed really sick.
200
00:19:01,157 --> 00:19:03,795
I'm okay. It's nothing.
201
00:19:06,462 --> 00:19:08,990
I'm glad that you're okay.
202
00:19:08,998 --> 00:19:11,100
I'll go first.
203
00:19:11,100 --> 00:19:12,775
See you later.
204
00:19:14,870 --> 00:19:16,545
Hye Ran!
205
00:19:19,475 --> 00:19:20,615
Yeah?
206
00:19:21,577 --> 00:19:22,885
I'm sorry.
207
00:19:27,483 --> 00:19:29,355
Let's not sway.
208
00:20:06,121 --> 00:20:09,065
[ Secretary Lee ]
209
00:20:09,992 --> 00:20:10,995
Yes.
210
00:20:13,195 --> 00:20:14,830
I'm going out to the lobby.
211
00:20:14,830 --> 00:20:19,000
Nothing happened until he went to meet you yesterday.
212
00:20:19,001 --> 00:20:22,805
He didn't go anywhere other than checking out the center.
213
00:20:30,179 --> 00:20:33,085
How about meeting her?
214
00:20:39,054 --> 00:20:40,655
He didn't.
215
00:20:45,261 --> 00:20:47,090
If...
216
00:20:47,096 --> 00:20:50,460
you see them together after today
217
00:20:50,466 --> 00:20:53,960
- call me right away.- I will.
218
00:20:53,969 --> 00:20:55,930
He's coming out soon, right?
219
00:20:55,938 --> 00:20:57,840
We'll go to the center.
220
00:20:57,840 --> 00:20:59,875
Yes, I got it.
221
00:21:01,810 --> 00:21:03,740
To my father...
222
00:21:03,746 --> 00:21:05,355
Don't worry.
223
00:21:29,838 --> 00:21:31,445
How did you come here?
224
00:21:40,616 --> 00:21:43,355
This is not my photo studio anymore.
225
00:21:45,120 --> 00:21:49,250
But yesterday, the new owner had to leave hurriedly.
226
00:21:49,258 --> 00:21:52,935
She asked me to open the studio this morning.
227
00:21:54,163 --> 00:21:55,560
But...
228
00:21:55,564 --> 00:21:57,805
I think she was drunk.
229
00:21:58,767 --> 00:22:00,135
I think...
230
00:22:03,739 --> 00:22:05,070
To tell you the truth,
231
00:22:05,074 --> 00:22:08,615
I was on the bus yesterday and saw you.
232
00:22:09,678 --> 00:22:10,615
Yes.
233
00:22:11,680 --> 00:22:14,310
I saw the photo studio closing down, too.
234
00:22:14,316 --> 00:22:16,425
I was hoping...
235
00:22:19,621 --> 00:22:21,565
And I got to see you again.
236
00:22:23,325 --> 00:22:26,790
There's a connection when you have the same job.
237
00:22:26,795 --> 00:22:28,535
It hasn't...
238
00:22:29,765 --> 00:22:33,375
been too long since I started again.
239
00:22:34,069 --> 00:22:35,800
According to someone,
240
00:22:35,804 --> 00:22:38,970
I barely make my ends meet right now.
241
00:22:38,974 --> 00:22:41,710
So what?
242
00:22:41,710 --> 00:22:45,355
I didn't even charge 10,000 won for taking ID photos.
243
00:22:46,448 --> 00:22:47,555
I'm sorry.
244
00:22:48,717 --> 00:22:50,380
You look good.
245
00:22:50,386 --> 00:22:51,820
I'm doing well.
246
00:22:51,820 --> 00:22:53,480
It's good.
247
00:22:53,489 --> 00:22:57,395
It's good, but I feel anxious,
248
00:22:58,460 --> 00:23:01,235
and go back and forth...
249
00:23:04,166 --> 00:23:07,535
I'm too old to get comforted by someone.
250
00:23:11,640 --> 00:23:15,015
How were you?
251
00:23:15,844 --> 00:23:17,615
At my age?
252
00:23:19,014 --> 00:23:21,255
I can't even remember.
253
00:23:24,119 --> 00:23:28,050
When I first opened this studio
254
00:23:28,056 --> 00:23:29,795
was like 20 years ago.
255
00:23:32,661 --> 00:23:37,235
My husband who was also a photographer
256
00:23:39,134 --> 00:23:41,405
passed away early.
257
00:23:43,639 --> 00:23:45,800
We went to different places together
258
00:23:45,808 --> 00:23:47,640
and joked around
259
00:23:47,643 --> 00:23:52,980
saying when we get old and can't travel anymore,
260
00:23:52,981 --> 00:23:55,855
we'd open up a photo studio.
261
00:23:58,454 --> 00:24:02,195
At that time, we had picked out a place.
262
00:24:06,495 --> 00:24:08,905
We had found the place early on.
263
00:24:15,571 --> 00:24:17,430
In the beginning,
264
00:24:17,439 --> 00:24:20,000
I wasn't motivated at all
265
00:24:20,008 --> 00:24:22,985
and was sad all the time.
266
00:24:26,648 --> 00:24:31,055
But people who came to take pictures talked to me.
267
00:24:32,855 --> 00:24:33,920
One, two...
268
00:24:33,922 --> 00:24:35,750
For some people,
269
00:24:35,757 --> 00:24:37,350
it's a beginning.
270
00:24:37,359 --> 00:24:40,990
For some people, it becomes a record.
271
00:24:40,996 --> 00:24:44,935
And for some people, it's the ending.
272
00:24:45,934 --> 00:24:48,105
I thought it was impolite
273
00:24:48,871 --> 00:24:52,000
to take those pictures without respect for those people.
274
00:24:52,007 --> 00:24:53,245
Thank you.
275
00:24:56,011 --> 00:24:59,515
Those faces brought life back to me.
276
00:25:02,251 --> 00:25:05,525
How long has it been since we met?
277
00:25:07,022 --> 00:25:09,090
Eight years.
278
00:25:09,091 --> 00:25:10,195
Eight years?
279
00:25:12,160 --> 00:25:14,790
But for you to...
280
00:25:14,796 --> 00:25:17,330
carry this small thing until now,
281
00:25:17,332 --> 00:25:20,635
we must really like photos, huh?
282
00:25:23,438 --> 00:25:24,975
Feeling anxious,
283
00:25:26,008 --> 00:25:27,470
lonely,
284
00:25:27,476 --> 00:25:29,410
and tired,
285
00:25:29,411 --> 00:25:32,885
you don't want to let go of this, right?
286
00:25:36,885 --> 00:25:39,695
- It's okay for me to take a picture, right?- Huh?
287
00:25:40,822 --> 00:25:45,090
I want to take a picture of you because it's been a while.
288
00:25:45,093 --> 00:25:49,065
Did you ever take a picture of me before?
289
00:25:50,165 --> 00:25:52,505
Here.
290
00:25:56,905 --> 00:25:59,240
Kimchi.
291
00:25:59,241 --> 00:26:01,275
Here, smile!
292
00:26:02,177 --> 00:26:04,385
I'll just take it like this.
293
00:26:07,616 --> 00:26:09,885
I think you'd look prettier if you smile.
294
00:26:15,857 --> 00:26:19,135
One, two, three!
295
00:26:22,731 --> 00:26:24,705
This is my personal belongings.
296
00:26:25,834 --> 00:26:27,830
I'll get it through the email.
297
00:26:27,836 --> 00:26:30,575
Internet doesn't work well in Africa.
298
00:26:34,643 --> 00:26:38,040
I think it's time to go now.
299
00:26:38,046 --> 00:26:41,240
I need to apply for the passport
300
00:26:41,249 --> 00:26:43,580
and receive it quickly,
301
00:26:43,585 --> 00:26:46,595
then fly out again.
302
00:26:48,056 --> 00:26:50,590
I don't know when it'll be
303
00:26:50,592 --> 00:26:53,935
but I'll see you when I come back to Seoul, right?
304
00:26:57,265 --> 00:27:00,775
I think this is our last time seeing each other.
305
00:27:10,078 --> 00:27:12,410
I don't want to neglect our goodbyes
306
00:27:12,414 --> 00:27:15,225
because we're focused on future promises.
307
00:27:22,524 --> 00:27:24,465
You leave first.
308
00:27:25,527 --> 00:27:27,720
I'll enjoy this moment by myself
309
00:27:27,729 --> 00:27:30,105
and leave after closing up the studio.
310
00:27:31,533 --> 00:27:33,905
Yes. Alright then.
311
00:27:38,073 --> 00:27:39,645
That guy...
312
00:27:42,377 --> 00:27:43,740
Excuse me?
313
00:27:43,745 --> 00:27:48,285
If you keep in touch with him, please say hello.
314
00:27:52,888 --> 00:27:55,725
I don't keep in touch...
315
00:27:57,859 --> 00:27:58,995
Bye.
316
00:28:02,197 --> 00:28:03,865
Goodbye.
317
00:28:20,115 --> 00:28:23,555
Ah, I remember her smile like that.
318
00:28:30,292 --> 00:28:32,390
Pretty artist,
319
00:28:32,394 --> 00:28:34,595
it's time to say goodbye.
320
00:28:35,630 --> 00:28:38,175
Thank you, Lee Ri.
321
00:29:15,937 --> 00:29:18,545
Apologize to your mom.
322
00:29:19,975 --> 00:29:22,040
There's nothing to apologize.
323
00:29:22,043 --> 00:29:25,540
Even if you didn't do it, you just apologize at times like this!
324
00:29:25,547 --> 00:29:27,810
Is it that difficult to say sorry?
325
00:29:27,816 --> 00:29:31,150
It's easy for others, but it's impossible between her and me.
326
00:29:31,153 --> 00:29:32,620
Look at her.
327
00:29:32,621 --> 00:29:35,920
She's nice to me, but she won't apologize about that one incident.
328
00:29:35,924 --> 00:29:38,050
Mother like son...
329
00:29:38,059 --> 00:29:39,995
Must be happy to resemble each other.
330
00:29:43,765 --> 00:29:45,175
Chan.
331
00:29:52,307 --> 00:29:54,040
Us adults...
332
00:29:54,042 --> 00:29:55,910
are worse than kids.
333
00:29:55,911 --> 00:29:59,640
We can't say what we need to say. We get embarrassed if we miss the timing.
334
00:29:59,648 --> 00:30:03,180
That creates a wall and it becomes harder.
335
00:30:03,185 --> 00:30:05,380
She's being nice to you
336
00:30:05,387 --> 00:30:08,595
because she's sorry even though she can't say it.
337
00:30:09,791 --> 00:30:13,365
I guess that means I'm an adult now.
338
00:30:16,331 --> 00:30:18,900
You two sure know how to run your mouth.
339
00:30:18,900 --> 00:30:21,230
Geez, whatever then.
340
00:30:21,236 --> 00:30:23,670
Why, why? What, what?
341
00:30:23,672 --> 00:30:25,070
Don't rent the house.
342
00:30:25,073 --> 00:30:28,240
I'll do whatever I want to because I'm an adult, too.
343
00:30:28,243 --> 00:30:29,615
Geez.
344
00:30:34,416 --> 00:30:37,025
Give me a break, man.
345
00:30:37,986 --> 00:30:39,625
Geez.
346
00:31:04,679 --> 00:31:06,485
Are you in the recording room?
347
00:31:07,682 --> 00:31:10,380
Yeah, don't go anywhere. I have to see you.
348
00:31:10,385 --> 00:31:11,355
Okay.
349
00:31:24,132 --> 00:31:25,460
Chan's mother.
350
00:31:25,467 --> 00:31:26,805
She's not my mom.
351
00:31:29,638 --> 00:31:31,075
Okay, then.
352
00:31:32,908 --> 00:31:35,185
I'm sorry.
353
00:31:36,478 --> 00:31:39,810
About the sweater, it's not Chan's fault but...
354
00:31:39,814 --> 00:31:43,680
I was eating chicken and saw a really nice sweater.
355
00:31:43,685 --> 00:31:46,295
So I wanted to look at it... then...
356
00:31:47,555 --> 00:31:49,120
Only if I...
357
00:31:49,124 --> 00:31:51,760
drank just a little bit...
358
00:31:51,760 --> 00:31:54,165
I'm really sorry.
359
00:31:55,497 --> 00:31:57,305
Geez. Hey.
360
00:31:58,099 --> 00:31:59,900
Do it with sincerity.
361
00:31:59,901 --> 00:32:02,305
Hey.
362
00:32:03,805 --> 00:32:05,840
Do you want me to go and apologize in person?
363
00:32:05,840 --> 00:32:07,100
You can't do that.
364
00:32:07,108 --> 00:32:08,240
Why not?
365
00:32:08,243 --> 00:32:10,340
There's a reason.
366
00:32:10,345 --> 00:32:12,840
Do it sincerely one more time.
367
00:32:12,847 --> 00:32:14,780
Okay? Do it right.
368
00:32:14,783 --> 00:32:16,655
I'm starting.
369
00:32:19,254 --> 00:32:20,725
Hurry.
370
00:32:33,535 --> 00:32:35,170
Dear pretty artist,
371
00:32:35,170 --> 00:32:37,975
It's time to say goodbye. Thank you.
372
00:32:46,514 --> 00:32:49,485
I'm sorry about the sweater.
373
00:32:56,958 --> 00:32:58,790
Hello.
374
00:32:58,793 --> 00:33:04,030
I'm sorry to send you this apologetic video.
375
00:33:04,032 --> 00:33:07,600
I was eating chicken and
376
00:33:07,602 --> 00:33:09,370
wanted to see his sweater and...
377
00:33:09,371 --> 00:33:12,040
I wasn't quite sober...
378
00:33:12,040 --> 00:33:15,210
It's not Chan's fault at all.
379
00:33:15,210 --> 00:33:19,380
He's a cool person.
380
00:33:19,381 --> 00:33:21,885
I'm really sorry.
381
00:33:30,458 --> 00:33:34,720
I'm Cha Hyun O and will be in charge of the choreography for this performance.
382
00:33:34,729 --> 00:33:37,290
I'd like to work to make everyone
383
00:33:37,298 --> 00:33:40,130
shine instead of just one person.
384
00:33:40,135 --> 00:33:42,005
I ask for your cooperation.
385
00:33:44,439 --> 00:33:45,875
Applause.
386
00:33:50,011 --> 00:33:52,355
Any questions?
387
00:34:00,321 --> 00:34:01,850
Question.
388
00:34:01,856 --> 00:34:04,425
I was wondering why you're quiet.
389
00:34:06,361 --> 00:34:08,660
Why do you choreograph?
390
00:34:08,663 --> 00:34:10,190
I mean...
391
00:34:10,198 --> 00:34:13,775
it's because I was wondering why you're not performing.
392
00:34:14,636 --> 00:34:16,345
Are you hurt anywhere?
393
00:34:17,505 --> 00:34:19,315
I have a hard time believing you.
394
00:34:20,608 --> 00:34:22,710
You don't have any previous experience
395
00:34:22,710 --> 00:34:26,580
and I heard that you're the fiancé of the executive director of the foundation.
396
00:34:26,581 --> 00:34:29,250
Hey, can't you stop?
397
00:34:29,250 --> 00:34:31,085
What does he have for us to trust and follow?
398
00:34:32,320 --> 00:34:33,495
Director.
399
00:34:34,656 --> 00:34:36,165
That punk...
400
00:34:37,759 --> 00:34:40,635
Let's end your greetings here.
401
00:34:41,596 --> 00:34:42,865
I'm sorry.
402
00:34:44,432 --> 00:34:46,335
You have nothing to apologize about.
403
00:34:48,136 --> 00:34:50,075
Many saw me for the first time.
404
00:34:51,072 --> 00:34:52,415
I didn't think it through.
405
00:34:53,675 --> 00:34:54,745
Yes.
406
00:34:55,643 --> 00:34:57,445
I'm the fiancé
407
00:34:58,813 --> 00:35:00,255
of the executive director of the foundation.
408
00:35:01,316 --> 00:35:04,250
But I don't think I'm standing
409
00:35:04,252 --> 00:35:06,655
in front of you shamefully.
410
00:35:12,193 --> 00:35:15,730
Let's go and eat since this is our first day.
411
00:35:15,730 --> 00:35:19,205
Okay, let's go and eat.
412
00:35:20,502 --> 00:35:23,830
Why are you hesitating? Come out.
413
00:35:23,838 --> 00:35:26,075
Let's go.
414
00:36:11,986 --> 00:36:13,550
Yes, CEO.
415
00:36:13,555 --> 00:36:15,450
How was Hyun O?
416
00:36:15,456 --> 00:36:16,990
The first time is always hard.
417
00:36:16,991 --> 00:36:18,835
But he did well.
418
00:36:20,061 --> 00:36:22,360
Sounds like he made it.
419
00:36:22,363 --> 00:36:23,890
Yes, he did.
420
00:36:23,898 --> 00:36:25,660
But...
421
00:36:25,667 --> 00:36:27,160
But?
422
00:36:27,168 --> 00:36:28,460
Ms. Moon.
423
00:36:28,469 --> 00:36:31,805
Please don't misunderstand. I'm saying this out of concern.
424
00:36:32,774 --> 00:36:37,215
By chance, does he have any health issues?
425
00:36:46,087 --> 00:36:48,155
[ Tae Sung Hospital ]
426
00:37:02,237 --> 00:37:03,905
[ Diagnosis ]
427
00:37:14,515 --> 00:37:15,980
No.
428
00:37:15,984 --> 00:37:19,980
If that's not the case, he'd want
429
00:37:19,988 --> 00:37:22,690
to be on the stage, too.
430
00:37:22,690 --> 00:37:25,420
His talent is being wasted.
431
00:37:25,426 --> 00:37:26,665
CEO.
432
00:37:27,695 --> 00:37:29,630
You're the one who didn't
433
00:37:29,631 --> 00:37:32,300
manage the previous choreographer and made
434
00:37:32,300 --> 00:37:35,570
him quit three weeks before the performance.
435
00:37:35,570 --> 00:37:40,500
If the rumor spreads, then it'll affect the performance revenue.
436
00:37:40,508 --> 00:37:43,040
Rather than that, the young choreographer
437
00:37:43,044 --> 00:37:45,415
is the fiancé of the foundation executive director.
438
00:37:46,581 --> 00:37:49,625
That's a much better rumor.
439
00:37:51,319 --> 00:37:54,750
That's Hyun O's future direction anyway.
440
00:37:54,756 --> 00:37:56,350
Even so...
441
00:37:56,357 --> 00:37:58,695
He still wants to dance.
442
00:37:59,627 --> 00:38:01,735
He finally gave up on it.
443
00:38:03,131 --> 00:38:06,730
We don't have to sway him.
444
00:38:06,734 --> 00:38:10,845
The rest of it, I'll talk to Hyun O in person.
445
00:38:31,326 --> 00:38:32,795
Hey.
446
00:38:33,728 --> 00:38:35,135
Hi.
447
00:38:37,565 --> 00:38:39,960
Sorry. I know you're busy.
448
00:38:39,967 --> 00:38:41,760
That's not a big deal.
449
00:38:41,769 --> 00:38:44,075
I was dying being a spy.
450
00:38:45,306 --> 00:38:47,745
I'm glad I have a doctor friend.
451
00:38:49,043 --> 00:38:50,970
To get to the point,
452
00:38:50,978 --> 00:38:52,910
it's serious.
453
00:38:52,914 --> 00:38:56,380
I finally got some information out of my sunbae.
454
00:38:56,384 --> 00:38:58,780
It's better to get surgery.
455
00:38:58,786 --> 00:39:00,650
That's the sunbae's opinion, too.
456
00:39:00,655 --> 00:39:02,565
Would it affect him
457
00:39:03,658 --> 00:39:05,495
being a dancer?
458
00:39:06,627 --> 00:39:08,990
It's impossible in theory.
459
00:39:08,996 --> 00:39:13,530
But people who are in that field don't listen.
460
00:39:13,534 --> 00:39:17,000
They hesitate even when there's
461
00:39:17,004 --> 00:39:18,915
no hope after it's gone too far.
462
00:39:20,842 --> 00:39:23,085
Your fiancé doesn't want surgery.
463
00:39:24,345 --> 00:39:27,155
He's still reluctant to give up. That's why.
464
00:39:28,082 --> 00:39:29,925
I have to help him.
465
00:39:36,357 --> 00:39:38,965
I have to keep him by my side even by doing that.
466
00:39:40,061 --> 00:39:42,565
Because he needs me.
467
00:39:50,605 --> 00:39:53,900
We must really like photographs, huh?
468
00:39:53,908 --> 00:39:55,715
Being anxious,
469
00:39:56,644 --> 00:39:58,240
lonely,
470
00:39:58,246 --> 00:40:00,080
and tired...
471
00:40:00,081 --> 00:40:03,080
No, perhaps when we're like that
472
00:40:03,084 --> 00:40:05,625
we hold on to this even tighter.
473
00:40:07,054 --> 00:40:10,595
To see myself thinking about letting go
474
00:40:11,626 --> 00:40:12,695
I...
475
00:40:14,195 --> 00:40:17,305
shouldn't like you anymore.
476
00:40:29,177 --> 00:40:31,140
To say I miss you
477
00:40:31,145 --> 00:40:33,955
was like saying I'm falling apart.
478
00:40:35,450 --> 00:40:37,985
Was it like taking it out
479
00:40:38,953 --> 00:40:41,095
on you when I saw you?
480
00:40:43,825 --> 00:40:45,995
Cha Hyun O! Are you okay?
481
00:40:48,362 --> 00:40:51,005
Were you asking for help?
482
00:40:56,337 --> 00:40:58,575
Yoo Kyung, where are you?
483
00:40:59,674 --> 00:41:03,010
I'm going to different places because I don't want to think.
484
00:41:03,010 --> 00:41:04,310
What about you?
485
00:41:04,312 --> 00:41:05,715
[ Kang Chae Won ]
486
00:41:13,454 --> 00:41:15,225
Struggling.
487
00:41:16,457 --> 00:41:18,150
I sent in my script
488
00:41:18,159 --> 00:41:20,160
but there's no feedback for two days.
489
00:41:20,161 --> 00:41:21,535
Did they fire me?
490
00:41:22,497 --> 00:41:23,865
I don't think so.
491
00:41:24,699 --> 00:41:26,575
I wanted to eat with you.
492
00:41:27,735 --> 00:41:28,975
Let's eat together.
493
00:41:29,837 --> 00:41:31,275
It's okay.
494
00:41:33,908 --> 00:41:36,270
There's no more chance if it's not today.
495
00:41:36,277 --> 00:41:40,155
My mom and I will visit the East Sea tonight, and we'll fly out to New York straight.
496
00:41:41,115 --> 00:41:43,050
Go ahead.
497
00:41:43,050 --> 00:41:44,550
Are you hurt?
498
00:41:44,552 --> 00:41:47,180
No, I'm just...
499
00:41:47,188 --> 00:41:50,125
Both you and I don't have spare time.
500
00:41:56,130 --> 00:41:57,565
I'm sorry.
501
00:41:58,633 --> 00:42:00,430
I'm sorry, too.
502
00:42:00,434 --> 00:42:03,570
If everything goes well with this work, I'll visit you in New York.
503
00:42:03,571 --> 00:42:05,640
I'll buy you a nice meal.
504
00:42:05,640 --> 00:42:08,770
Yeah, right. You're a cheapskate, Ms. Kang.
505
00:42:08,776 --> 00:42:10,240
What?
506
00:42:10,244 --> 00:42:12,015
There's a chance for me to make big this...
507
00:42:18,920 --> 00:42:20,150
Yes?
508
00:42:20,154 --> 00:42:22,050
This is Kang Chae Won.
509
00:42:22,056 --> 00:42:24,650
This is Cham Sung publishing company,
510
00:42:24,659 --> 00:42:26,220
Yes?
511
00:42:26,227 --> 00:42:29,730
I called regarding the novel you sent us.
512
00:42:29,730 --> 00:42:32,135
Cham Sung publishing company?
513
00:42:32,967 --> 00:42:36,100
I haven't sent my script to you.
514
00:42:36,103 --> 00:42:39,270
I have a contract with Chaek Dong Nae.
515
00:42:39,273 --> 00:42:42,470
We have a novel with your name on it.
516
00:42:42,476 --> 00:42:43,845
It's a cartoon.
517
00:42:50,384 --> 00:42:52,010
Yoo Kyung, I'm sorry.
518
00:42:52,019 --> 00:42:53,180
Something urgent came up.
519
00:42:53,187 --> 00:42:54,520
I'll call you later.
520
00:42:54,522 --> 00:42:56,225
I can't send you home like this.
521
00:42:57,191 --> 00:42:59,160
This time,
522
00:42:59,160 --> 00:43:02,435
you may have to send me home like this.
523
00:43:18,279 --> 00:43:21,215
You haven't answered my question yet.
524
00:43:22,249 --> 00:43:23,450
Stage.
525
00:43:23,451 --> 00:43:25,310
Why are you quitting?
526
00:43:25,319 --> 00:43:29,290
Are you starting again while we're eating?
527
00:43:29,290 --> 00:43:31,265
It's okay.
528
00:43:33,628 --> 00:43:35,860
Are you really that curious about me?
529
00:43:35,863 --> 00:43:38,090
Not so much curiosity but more like verification.
530
00:43:38,099 --> 00:43:41,300
For you, if something comes up, then you can just leave
531
00:43:41,302 --> 00:43:42,830
but we can't.
532
00:43:42,837 --> 00:43:46,670
This performance is so important for us at this age.
533
00:43:46,674 --> 00:43:49,270
I'm not that irresponsible.
534
00:43:49,276 --> 00:43:50,970
Did I look like that?
535
00:43:50,978 --> 00:43:53,440
No, I'm sorry.
536
00:43:53,447 --> 00:43:54,885
No, you don't have to feel sorry.
537
00:43:56,384 --> 00:43:58,385
This is a challenge for me, too.
538
00:43:59,420 --> 00:44:01,255
I want to be on the stage, too.
539
00:44:02,556 --> 00:44:06,295
I want to be where I'm needed more.
540
00:44:08,029 --> 00:44:10,460
Thank you for your answer.
541
00:44:10,464 --> 00:44:11,890
I know...
542
00:44:11,899 --> 00:44:16,400
that my teacher referred you to be on the stage.
543
00:44:16,404 --> 00:44:18,970
I was curious for various reasons.
544
00:44:18,973 --> 00:44:20,800
The fact that you declined his referral...
545
00:44:20,808 --> 00:44:23,540
Also the fact that you became a choreographer all of a sudden.
546
00:44:23,544 --> 00:44:26,615
There must have been miscommunication.
547
00:44:27,448 --> 00:44:29,810
I haven't gotten a referral to be on the stage.
548
00:44:29,817 --> 00:44:31,080
No,
549
00:44:31,085 --> 00:44:33,620
he told me that he contacted you several times.
550
00:44:33,621 --> 00:44:35,525
Mr. Yoon Jong Min.
551
00:44:36,590 --> 00:44:38,265
When was that?
552
00:44:39,093 --> 00:44:41,935
I heard that he even contacted you recently, too.
553
00:45:19,834 --> 00:45:21,405
They're together.
554
00:45:28,409 --> 00:45:30,645
Please observe a bit more.
555
00:45:41,589 --> 00:45:43,750
What would you like?
556
00:45:43,758 --> 00:45:46,060
Please give me something warm.
557
00:45:46,060 --> 00:45:49,190
Wulmyon is popular here. Would you like that?
558
00:45:49,196 --> 00:45:50,205
Yes.
559
00:45:58,506 --> 00:46:01,470
Okay, looks like we're done. Let's go.
560
00:46:01,475 --> 00:46:02,845
We have to practice in the afternoon, too.
561
00:46:07,081 --> 00:46:08,380
Let's go.
562
00:46:08,382 --> 00:46:10,210
You have to see them practice, too.
563
00:46:10,217 --> 00:46:11,680
Why don't you go first?
564
00:46:11,685 --> 00:46:13,350
I'll come after I make a phone call.
565
00:46:13,354 --> 00:46:15,790
Okay. I'll see you later.
566
00:46:15,790 --> 00:46:17,325
Let's go.
567
00:46:24,999 --> 00:46:26,935
It's here.
568
00:46:33,607 --> 00:46:36,615
- Thank you.- Please enjoy.
569
00:46:55,229 --> 00:46:57,390
I'm at the center, in the office.
570
00:46:57,398 --> 00:46:59,535
See me before you head in.
571
00:47:34,802 --> 00:47:36,645
You're not from here, right?
572
00:47:48,616 --> 00:47:50,110
I'm from Tokyo.
573
00:47:50,117 --> 00:47:51,710
Where are you from?
574
00:47:51,719 --> 00:47:53,225
Where are you from?
575
00:47:55,256 --> 00:47:56,890
New York.
576
00:47:56,891 --> 00:47:59,490
I think we're the same age. Let's be friends?
577
00:47:59,493 --> 00:48:01,635
Same age doesn't make people friends.
578
00:48:02,663 --> 00:48:04,135
You must be 25.
579
00:48:11,005 --> 00:48:12,545
This is good.
580
00:48:17,745 --> 00:48:20,385
I can't even eat a meal.
581
00:48:44,471 --> 00:48:47,140
At each of the places we had been together
582
00:48:47,141 --> 00:48:48,670
I emptied out my memories.
583
00:48:48,676 --> 00:48:49,910
I wish you good fortune.
584
00:48:49,910 --> 00:48:52,445
Both to you and to your trip.
585
00:48:58,385 --> 00:48:59,795
This is good.
586
00:49:02,723 --> 00:49:05,020
For you and me
587
00:49:05,025 --> 00:49:08,065
who can't even share a simple "Hello"
588
00:49:09,330 --> 00:49:10,935
this seems...
589
00:49:11,932 --> 00:49:13,235
to be the end.
590
00:49:18,138 --> 00:49:20,200
Whatever regrets
591
00:49:20,207 --> 00:49:22,615
that remain
592
00:49:23,978 --> 00:49:25,315
will have to be handled
593
00:49:26,246 --> 00:49:27,985
on our own.
594
00:49:50,404 --> 00:49:51,805
[ Mom ]
595
00:50:06,020 --> 00:50:09,120
You're finally up and about?
596
00:50:09,123 --> 00:50:12,050
When are we leaving for the East Sea?
597
00:50:12,059 --> 00:50:13,690
Yeah, right.
598
00:50:13,694 --> 00:50:15,060
What?
599
00:50:15,062 --> 00:50:17,290
You said you'd be back before breakfast.
600
00:50:17,297 --> 00:50:19,090
Just wait a bit longer.
601
00:50:19,099 --> 00:50:21,060
I just got here.
602
00:50:21,068 --> 00:50:22,605
Where?
603
00:50:25,739 --> 00:50:28,840
Somewhere high up that's refreshing.
604
00:50:28,842 --> 00:50:30,670
You're at a place like that by yourself?
605
00:50:30,677 --> 00:50:32,570
I'm the one who should be there.
606
00:50:32,579 --> 00:50:34,910
What's the place? Should I go there right now?
607
00:50:34,915 --> 00:50:36,380
That's okay.
608
00:50:36,383 --> 00:50:38,555
Let's keep a little distance.
609
00:50:39,820 --> 00:50:44,190
Hurry up and come. I'm hungry and feeling down.
610
00:50:44,191 --> 00:50:45,920
I told you I can't.
611
00:50:45,926 --> 00:50:49,135
I'll wait for you. I love you.
612
00:51:09,950 --> 00:51:11,625
[ Ji Sun ]
613
00:51:18,492 --> 00:51:19,835
Yeah.
614
00:51:21,695 --> 00:51:23,065
What?
615
00:51:51,158 --> 00:51:55,560
Actually, we thought that our instructor asked you to be on stage.
616
00:51:55,562 --> 00:51:58,290
Not sure, but it seems there's a misunderstanding.
617
00:51:58,298 --> 00:52:00,560
He said he approached you multiple times.
618
00:52:00,567 --> 00:52:03,475
We heard that he even contacted you recently.
619
00:52:12,146 --> 00:52:13,355
You're here.
620
00:52:14,848 --> 00:52:16,080
Yeah.
621
00:52:16,083 --> 00:52:17,850
What about the members?
622
00:52:17,851 --> 00:52:20,120
Did your meeting with them go well?
623
00:52:20,120 --> 00:52:22,725
I suppose.
624
00:52:31,398 --> 00:52:33,335
It seems you have something on your mind.
625
00:52:35,068 --> 00:52:37,030
There was nothing particular.
626
00:52:37,037 --> 00:52:40,915
They saw each other but there was no conversation.
627
00:52:43,343 --> 00:52:45,345
I'm organizing my thoughts.
628
00:52:47,748 --> 00:52:49,750
Then, I'll go first.
629
00:52:49,750 --> 00:52:52,580
I heard about Mr. Yoon Jong Min.
630
00:52:52,586 --> 00:52:55,055
That he offered me to perform.
631
00:52:57,324 --> 00:52:59,090
Whatever the case
632
00:52:59,092 --> 00:53:01,395
it's impossible with your condition.
633
00:53:04,431 --> 00:53:06,305
I saw the diagnosis.
634
00:53:07,167 --> 00:53:09,630
How long were you going to hide it?
635
00:53:09,636 --> 00:53:12,000
What does that resolve?
636
00:53:12,005 --> 00:53:14,145
It's not an issue of resolution.
637
00:53:15,108 --> 00:53:16,710
It's an issue of the decision.
638
00:53:16,710 --> 00:53:19,340
You're already headed in the right direction.
639
00:53:19,346 --> 00:53:20,315
No...
640
00:53:21,315 --> 00:53:23,710
At the least, it's not a direction that I decided on.
641
00:53:23,717 --> 00:53:27,580
There is only one direction, so is it even important who decided?
642
00:53:27,588 --> 00:53:29,250
You're just reluctant
643
00:53:29,256 --> 00:53:31,090
to perform on stage.
644
00:53:31,091 --> 00:53:32,990
You know that.
645
00:53:32,993 --> 00:53:36,630
I can't watch you hold on to something that'll make you crumble.
646
00:53:36,630 --> 00:53:38,830
I'll support you with what I have,
647
00:53:38,832 --> 00:53:40,660
help you get up when you fall,
648
00:53:40,667 --> 00:53:42,905
and push you from your back when you fall.
649
00:53:45,439 --> 00:53:47,375
It sounds like as if without you
650
00:53:48,875 --> 00:53:52,245
I can't do anything on my own.
651
00:53:54,481 --> 00:53:56,010
It's already decided.
652
00:53:56,016 --> 00:53:57,310
We can't change that.
653
00:53:57,317 --> 00:53:58,780
No.
654
00:53:58,785 --> 00:54:01,350
You decided.
655
00:54:01,355 --> 00:54:03,495
I never decided.
656
00:54:05,225 --> 00:54:07,395
I'll tell the CEO.
657
00:54:10,464 --> 00:54:11,905
What about Han Yoo Kyung?
658
00:54:13,333 --> 00:54:14,905
Why did you meet her?
659
00:54:20,407 --> 00:54:22,445
Why did you meet her behind my back?
660
00:54:26,546 --> 00:54:28,215
You hid everything
661
00:54:29,149 --> 00:54:31,155
so I had to find out on my own.
662
00:54:32,486 --> 00:54:33,925
Explain.
663
00:54:34,988 --> 00:54:36,665
You don't trust me already.
664
00:54:38,025 --> 00:54:39,465
I have nothing to say.
665
00:54:55,509 --> 00:54:57,340
Please.
666
00:54:57,344 --> 00:54:59,910
I'll see what I can do.
667
00:54:59,913 --> 00:55:02,210
Please read first three pages first.
668
00:55:02,215 --> 00:55:03,980
Hey, hey!
669
00:55:03,984 --> 00:55:06,620
You only asked me to read it.
670
00:55:06,620 --> 00:55:08,820
Why did you bring someone's who already has a contract?
671
00:55:08,822 --> 00:55:11,420
You decided to mess up my career, huh?
672
00:55:11,425 --> 00:55:14,720
In any case, our company won't publish anything this time.
673
00:55:14,728 --> 00:55:18,630
You know what it means to a writer when she has to spend a year or two to rewrite.
674
00:55:18,632 --> 00:55:20,160
That's why...
675
00:55:20,167 --> 00:55:23,130
you and I don't write but do this.
676
00:55:23,136 --> 00:55:25,570
So that we don't struggle financially.
677
00:55:25,572 --> 00:55:28,340
There were so many who wanted to be a writer.
678
00:55:28,342 --> 00:55:31,010
And so many quit also.
679
00:55:31,011 --> 00:55:33,610
Care for every single one of them...
680
00:55:33,613 --> 00:55:35,040
what about you?
681
00:55:35,048 --> 00:55:36,785
Do you want to starve?
682
00:55:37,684 --> 00:55:41,425
Everyone wrote here in the past.
683
00:55:43,223 --> 00:55:45,695
And everyone gave up in the past.
684
00:55:48,095 --> 00:55:51,635
Sunbae, Ms. Kang's writing is really good.
685
00:56:01,975 --> 00:56:03,745
Ms. Kang.
686
00:56:05,545 --> 00:56:07,055
Come out.
687
00:56:08,615 --> 00:56:09,985
Hurry.
688
00:56:16,623 --> 00:56:18,125
Ms. Kang.
689
00:56:19,726 --> 00:56:21,435
Chae Won!
690
00:56:24,097 --> 00:56:27,200
How can you make me look so stupid?
691
00:56:27,200 --> 00:56:29,005
I was planning to tell you.
692
00:56:29,903 --> 00:56:31,230
I wanted to figure out a way...
693
00:56:31,238 --> 00:56:33,375
You should have told me first.
694
00:56:34,574 --> 00:56:36,610
I related to you. That's why.
695
00:56:36,610 --> 00:56:38,770
I wanted to do my best first...
696
00:56:38,779 --> 00:56:39,785
It's someone else's issue.
697
00:56:40,580 --> 00:56:42,110
It's my writing
698
00:56:42,115 --> 00:56:44,050
and I'm the the one who got cut.
699
00:56:44,050 --> 00:56:46,180
I had to figure out a way.
700
00:56:46,186 --> 00:56:49,280
It's not something you'd
701
00:56:49,289 --> 00:56:51,190
beg on your knees.
702
00:56:51,191 --> 00:56:52,820
It's difficult if you do it on your own.
703
00:56:52,826 --> 00:56:54,460
I experienced, too. So I know.
704
00:56:54,461 --> 00:56:55,920
If someone
705
00:56:55,929 --> 00:56:58,130
helps you it relieves a little.
706
00:56:58,131 --> 00:57:00,560
You don't understand me at all.
707
00:57:00,567 --> 00:57:03,570
You should have given me a chance first.
708
00:57:03,570 --> 00:57:07,340
So that I can think that I need help.
709
00:57:07,340 --> 00:57:08,770
You needed to leave me alone.
710
00:57:08,775 --> 00:57:11,310
This is just...
711
00:57:11,311 --> 00:57:13,740
You're arrogant and crossed the boundary.
712
00:57:13,747 --> 00:57:16,585
It's nothing more than feeling sorry for yourself.
713
00:57:19,119 --> 00:57:21,350
I thought you were being sincere
714
00:57:21,354 --> 00:57:22,925
wanting to help me.
715
00:57:24,191 --> 00:57:25,765
I'm being sincere.
716
00:57:26,693 --> 00:57:28,095
No.
717
00:57:28,962 --> 00:57:31,360
You wanted to be
718
00:57:31,364 --> 00:57:33,830
comforted using me.
719
00:57:33,834 --> 00:57:35,635
You in the past...
720
00:57:49,182 --> 00:57:50,625
Mom!
721
00:58:02,562 --> 00:58:04,465
Mom!
722
00:58:20,180 --> 00:58:23,450
I'm stepping outside briefly. My friend wants to see me.
723
00:58:23,450 --> 00:58:25,950
I'll see you at Seoul Station at 8 p.m.
724
00:58:25,952 --> 00:58:28,795
She's on her own again.
725
00:58:31,458 --> 00:58:34,495
If you don't come by 8 p.m., I'll get mad at you again.
726
00:59:32,586 --> 00:59:34,280
Where are you going?
727
00:59:34,287 --> 00:59:36,325
I'm going to Seoul.
728
00:59:39,859 --> 00:59:41,760
I'm leaving now.
729
00:59:41,761 --> 00:59:43,930
To where?
730
00:59:43,930 --> 00:59:46,365
It's okay. I can go by myself.
731
00:59:49,035 --> 00:59:50,330
Get in.
732
00:59:50,337 --> 00:59:53,145
My last service to my last guest!
733
01:00:14,794 --> 01:00:17,565
You're reluctant to give up to perform.
734
01:00:28,942 --> 01:00:31,210
I saw your diagnosis.
735
01:00:31,211 --> 01:00:35,215
It's impossible with your body anyway.
736
01:00:43,957 --> 01:00:47,360
Wow, your last destination is the ocean.
737
01:00:47,360 --> 01:00:49,860
It sounds so refreshing.
738
01:00:49,863 --> 01:00:52,060
I want to be refreshed.
739
01:00:52,065 --> 01:00:54,600
I haven't been there yet.
740
01:00:54,601 --> 01:00:57,200
I'll know when I get there, right?
741
01:00:57,203 --> 01:00:59,430
Refreshing or not...
742
01:00:59,439 --> 01:01:02,715
Yeah, you'll know when you get there.
743
01:01:04,144 --> 01:01:07,455
Ah, New York is same as here, right?
744
01:01:08,748 --> 01:01:10,085
Ah, that...
745
01:01:11,217 --> 01:01:14,955
My son is leaving to New York tomorrow.
746
01:01:17,757 --> 01:01:19,120
Yes, it's the same.
747
01:01:19,125 --> 01:01:21,035
Where people live are all the same.
748
01:01:21,828 --> 01:01:25,105
Don't worry. He seemed like a very strong person.
749
01:01:27,100 --> 01:01:30,600
He's too strong so he doesn't know how to depend on people.
750
01:01:30,603 --> 01:01:32,630
That kind of hurts me.
751
01:01:32,639 --> 01:01:36,575
When he needs to, he will.
752
01:01:38,144 --> 01:01:41,155
You think?
753
01:02:02,035 --> 01:02:03,200
Yes, Father.
754
01:02:03,203 --> 01:02:06,870
Why did you make her do such demeaning work?
755
01:02:06,873 --> 01:02:09,600
- I had a reason to.- Why are you acting like that?
756
01:02:09,609 --> 01:02:13,170
If you can't protect her, then you quit right now!
757
01:02:13,179 --> 01:02:14,410
I'll call you later.
758
01:02:14,414 --> 01:02:16,180
I told you I'm not happy with him.
759
01:02:16,182 --> 01:02:18,110
And you told me to trust you, right?
760
01:02:18,118 --> 01:02:20,350
So this is the result?
761
01:02:20,353 --> 01:02:22,220
It's not over yet.
762
01:02:22,222 --> 01:02:24,625
It's won't be over!
763
01:02:33,867 --> 01:02:35,175
Hyun O!
764
01:02:36,002 --> 01:02:37,175
Hyun O!
765
01:02:38,071 --> 01:02:39,105
Hyun O!
766
01:02:40,006 --> 01:02:41,275
Hyun O!
767
01:02:59,459 --> 01:03:00,995
Here.
768
01:03:03,062 --> 01:03:04,960
Thank you.
769
01:03:04,964 --> 01:03:08,430
I feel like I'm rehearsing to send off someone.
770
01:03:08,434 --> 01:03:11,870
I have to buy him a meal sometime.
771
01:03:11,871 --> 01:03:13,430
Even though he's a bit far away from me.
772
01:03:13,439 --> 01:03:15,645
Ah, that sounds comforting.
773
01:03:18,077 --> 01:03:21,080
Thank you so much every time.
774
01:03:21,080 --> 01:03:23,680
It was really good seeing you every time.
775
01:03:23,683 --> 01:03:27,595
You know that you have to shout loudly at the beach, right?
776
01:03:28,521 --> 01:03:29,350
Yes.
777
01:03:29,355 --> 01:03:31,395
Then I'll go. Goodbye.
778
01:04:00,553 --> 01:04:02,380
When is she coming?
779
01:04:02,388 --> 01:04:04,495
We have to get on it.
780
01:04:06,392 --> 01:04:10,095
The number is not connecting. After the beep...
781
01:04:14,033 --> 01:04:15,800
Where are you?
782
01:04:15,802 --> 01:04:18,175
It's me. Cha Hyun O.
783
01:04:21,140 --> 01:04:22,740
I'm in front of the guest house.
784
01:04:22,742 --> 01:04:24,645
Please come out.
785
01:04:27,180 --> 01:04:31,155
If you're confused, just end it.
786
01:04:32,685 --> 01:04:35,825
I did that, too.
787
01:04:37,223 --> 01:04:38,595
I...
788
01:04:39,692 --> 01:04:42,560
tried my best not to look back.
789
01:04:42,562 --> 01:04:43,590
But...
790
01:04:43,596 --> 01:04:47,660
Please stop it.
791
01:04:47,667 --> 01:04:50,300
Nothing will change.
792
01:04:50,303 --> 01:04:52,170
At 9 p.m.,
793
01:04:52,171 --> 01:04:55,070
we'll depart to Jung Dong Jin.
794
01:04:55,074 --> 01:04:58,770
Please move to the platform.
795
01:04:58,778 --> 01:05:01,140
- You...- I'll repeat.
796
01:05:01,147 --> 01:05:02,410
Where are you?
797
01:05:02,415 --> 01:05:04,280
At 9 p.m., we'll...
798
01:05:04,284 --> 01:05:07,295
depart to Jung Dong Jin.
799
01:05:43,389 --> 01:05:45,295
I'll come to Seoul Station right now.
800
01:05:58,905 --> 01:06:00,675
Please go to Seoul Station.
801
01:06:11,017 --> 01:06:13,725
[ Exit ]
802
01:06:22,462 --> 01:06:24,790
Where are you? Why can't I contact you?
803
01:06:24,797 --> 01:06:27,400
I told you I don't like it when I can't get a hold of you.
804
01:06:27,400 --> 01:06:29,235
Did you see my text?
805
01:06:33,740 --> 01:06:36,040
I'm at Seoul Station now.
806
01:06:36,042 --> 01:06:38,910
I'll see where you are then decide to go first or wait.
807
01:06:38,911 --> 01:06:40,145
Yoo Kyung.
808
01:06:42,482 --> 01:06:43,710
What?
809
01:06:43,716 --> 01:06:45,755
Grandma...
810
01:06:47,420 --> 01:06:49,220
My mom is...
811
01:06:49,222 --> 01:06:51,025
not going to make it.
812
01:06:51,691 --> 01:06:59,360
♫ There are so many stars ♫
813
01:06:59,365 --> 01:07:01,630
She'll...
814
01:07:01,634 --> 01:07:04,105
pass away tonight.
815
01:07:05,705 --> 01:07:06,970
What do I do?
816
01:07:06,973 --> 01:07:15,115
♫ I didn't capture that moment ♫
817
01:07:19,619 --> 01:07:25,265
♫ vanishing like a dream ♫
818
01:07:26,926 --> 01:07:31,760
♫ I want to believe it is my destiny ♫
819
01:07:31,764 --> 01:07:36,805
Will you be okay if something were to happen to me?
820
01:07:40,573 --> 01:07:47,440
♫ I'll wait for you here ♫
821
01:07:47,447 --> 01:07:55,180
♫ I can't stand to forget about you ♫
822
01:07:55,188 --> 01:08:01,895
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
823
01:08:09,635 --> 01:08:12,100
That night,
824
01:08:12,105 --> 01:08:14,970
it was saying everything
825
01:08:14,974 --> 01:08:17,185
was late.
826
01:08:18,177 --> 01:08:22,610
[ Twelve Nights ]
827
01:08:22,615 --> 01:08:27,825
♫ The day you came to me again ♫
828
01:08:32,492 --> 01:08:37,490
♫ In the faded time ♫
829
01:08:37,497 --> 01:08:42,635
♫ We couldn't forget about each other ♫
830
01:08:46,506 --> 01:08:54,180
♫ I know we can't turn back time ♫
831
01:08:54,180 --> 01:09:00,680
♫ I want to believe in destiny ♫
832
01:09:00,686 --> 01:09:07,660
♫ Please come to me in time ♫
833
01:09:07,660 --> 01:09:14,930
♫ I'll wait for you right here ♫
834
01:09:14,934 --> 01:09:22,870
♫ I can't stand forgetting you ♫
835
01:09:22,875 --> 01:09:30,040
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
836
01:09:30,049 --> 01:09:37,690
♫ I'll hurt only as much as I loved you ♫
837
01:09:37,690 --> 01:09:46,435
♫ I'll miss you as much as I hurt ♫
838
01:09:47,867 --> 01:09:54,970
♫ Please come to me in time ♫
839
01:09:54,974 --> 01:10:02,140
♫ I'll wait for you right here ♫
840
01:10:02,148 --> 01:10:09,750
♫ I can't stand forgetting you ♫
841
01:10:09,755 --> 01:10:17,290
♫ I miss you, I miss, you, I miss you ♫
842
01:10:17,296 --> 01:10:24,505
♫ I miss you, I miss you, I miss you ♫
58726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.