Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:11,780
I'm sorry to you both.
2
00:00:12,560 --> 00:00:16,620
I don't want to enter into a loveless marriage.
3
00:00:21,070 --> 00:00:24,560
I know our two families have agreed to our marriage,
4
00:00:24,560 --> 00:00:29,400
but it was subject to us meeting each other and agreeing to it.
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,740
So Ra says she likes you.
6
00:00:31,740 --> 00:00:33,060
It's not the same for me.
7
00:00:33,060 --> 00:00:34,940
Why not? What's wrong with So Ra?
8
00:00:34,940 --> 00:00:37,500
She is a beautiful girl from a good family. She lacks nothing.
9
00:00:37,500 --> 00:00:41,280
She's someone you can come to love once you get married and live together.
10
00:00:41,280 --> 00:00:43,010
No, you will be engaged first.
11
00:00:43,010 --> 00:00:44,230
That will not happen.
12
00:00:44,230 --> 00:00:46,300
How dare you interrupt me?
13
00:00:46,300 --> 00:00:49,230
Have you been seeing someone behind our back?
14
00:00:49,870 --> 00:00:51,800
No, sir.
15
00:00:51,800 --> 00:00:54,210
What do you not like about Jang So Ra?
16
00:00:54,210 --> 00:00:57,850
You already knew of her personality, appearance, background and circumstance.
17
00:00:57,850 --> 00:01:00,840
You must have a reason for being this way after meeting her.
18
00:01:00,840 --> 00:01:03,350
I don't have a feeling for her as a woman.
19
00:01:04,260 --> 00:01:07,400
You consider that a good reason?
20
00:01:07,400 --> 00:01:09,360
When a man and a woman marry,
21
00:01:09,360 --> 00:01:12,680
is there a more important reason than the lack of such feeling?
22
00:01:12,680 --> 00:01:15,170
You are not an ordinary man and woman.
23
00:01:15,170 --> 00:01:17,060
Don't you know it's not as simple as that?
24
00:01:17,060 --> 00:01:19,010
Our Group's future is connected to this marriage.
25
00:01:19,010 --> 00:01:22,150
You are very well aware of this.
26
00:01:22,150 --> 00:01:23,680
Are you in your right mind?
27
00:01:23,680 --> 00:01:26,450
What would your grandfather say if the plans for this marriage fall apart?
28
00:01:26,450 --> 00:01:28,420
You will lose the position as the heir of the Group.
29
00:01:28,420 --> 00:01:33,110
I believe my personal life is as important as the Group's well being.
30
00:01:33,660 --> 00:01:38,590
I cannot agree to the marriage without such conviction.
31
00:01:38,590 --> 00:01:42,820
Jang So Ra said she wanted to be engaged before going back.
32
00:01:42,820 --> 00:01:45,560
I will take care of Jang So Ra.
33
00:01:45,560 --> 00:01:48,670
Says who? You think this marriage is solely up to you?
34
00:01:48,670 --> 00:01:51,660
You are the heir to the Hae Sung Group.
35
00:01:51,660 --> 00:01:55,050
We've decided to reveal Eun Seok at the Founding Anniversary Ceremony.
36
00:01:55,050 --> 00:01:57,310
What do you mean by that?
37
00:01:57,310 --> 00:02:00,880
I thought we agreed not to reveal Eun Seok there.
38
00:02:00,880 --> 00:02:05,020
When he'd heard that So Ra will attend the event with her mother,
39
00:02:05,020 --> 00:02:07,570
Chairman decided to do it that way.
40
00:02:07,570 --> 00:02:12,970
Your mother told them that Eun Seok would be revealed at the ceremony when they met her at the gallery.
41
00:02:12,970 --> 00:02:18,690
But the person they saw there was Ji An... I mean Seo Ji An.
42
00:02:18,690 --> 00:02:22,340
We've arranged to have her be introduced from a distance on the stage and then have her exit quickly.
43
00:02:22,340 --> 00:02:25,330
Chairman feels we must keep the promise we made.
44
00:02:25,330 --> 00:02:27,560
Otherwise what would they think of our family?
45
00:02:27,560 --> 00:02:29,950
That is too cruel to Ji Soo, Mother.
46
00:02:29,950 --> 00:02:32,400
What about what you are doing now?
47
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
Did Ji Soo agree to do this?
48
00:02:34,800 --> 00:02:37,760
We will have to make her agree.
49
00:02:47,650 --> 00:02:49,870
We have to convince Ji Soo and start her training immediately.
50
00:02:49,870 --> 00:02:52,330
What's with Do Gyeong all of a sudden?
51
00:02:52,330 --> 00:02:54,150
Do Gyeong needs to be dealt with today.
52
00:02:54,150 --> 00:02:56,520
We will deal with Ji Soo tomorrow.
53
00:02:56,520 --> 00:03:00,610
He's already angry about Seo Ji An being prematurely introduced and now Do Gyeong.
54
00:03:00,610 --> 00:03:02,960
We will be in big trouble if Father finds out about this.
55
00:03:02,960 --> 00:03:06,860
We have to stop Do Gyeong before that no matter what.
56
00:03:06,860 --> 00:03:09,630
I will go talk to him.
57
00:03:18,850 --> 00:03:21,720
You are home early. Have you had dinner?
58
00:03:21,720 --> 00:03:25,730
Yes. And Ji An has returned.
59
00:03:27,770 --> 00:03:29,480
She's returned.
60
00:03:29,480 --> 00:03:32,560
I thought you were worried about her so I wanted you to know.
61
00:03:33,630 --> 00:03:36,310
Right. Thank you.
62
00:03:36,310 --> 00:03:39,550
You don't seem too thankful.
63
00:03:40,460 --> 00:03:43,570
You must have been happy to see your sister?
64
00:03:44,130 --> 00:03:46,120
Get some rest.
65
00:03:47,380 --> 00:03:49,140
Ji Soo.
66
00:04:03,440 --> 00:04:07,370
You said you enjoyed your first date.
67
00:04:07,370 --> 00:04:10,680
I don't understand why you are this flippant.
68
00:04:10,680 --> 00:04:12,600
Extremely unexpected.
69
00:04:12,600 --> 00:04:15,370
I realized it after I met with Jang So Ra.
70
00:04:15,370 --> 00:04:18,370
More the reason why I need to know why you don't want to marry her,
71
00:04:18,370 --> 00:04:20,740
after being out with her.
72
00:04:20,740 --> 00:04:25,000
As you know, this is something you'd agreed to and it affects the future of our Group.
73
00:04:25,000 --> 00:04:27,290
I am aware of it.
74
00:04:27,290 --> 00:04:29,820
We cannot change Jang So Ra and her mother attending the Anniversary Ceremony,
75
00:04:29,820 --> 00:04:33,220
not to mention the President of New World Group and his wife.
76
00:04:33,220 --> 00:04:37,170
It's where the Chairman will introduce Ji Soo as though she were Seo Ji An.
77
00:04:37,170 --> 00:04:41,770
Grandfather... is one who will act on his decisions.
78
00:04:45,000 --> 00:04:48,030
Are you sure you can take responsibility for all of this?
79
00:04:49,210 --> 00:04:54,330
Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki
80
00:05:03,350 --> 00:05:06,700
I wondered and here you are. Aren't you going home?
81
00:05:06,700 --> 00:05:08,460
Just when I finish this.
82
00:05:08,460 --> 00:05:10,040
I'm going now.
83
00:05:10,040 --> 00:05:11,790
- Right.
- Will see you tomorrow.
84
00:05:11,790 --> 00:05:13,400
Work hard.
85
00:05:15,530 --> 00:05:17,660
You can go before me.
86
00:05:21,280 --> 00:05:24,320
- You want to speak to me?
- Why is Do Gyeong Choi hanging about?
87
00:05:24,320 --> 00:05:27,480
Ah... I left my bag at his house.
88
00:05:27,480 --> 00:05:29,550
I didn't come to get it so he delivered it.
89
00:05:29,550 --> 00:05:31,730
- Is that all?
- Yes.
90
00:05:33,610 --> 00:05:36,540
- Hyeok, this is too easy for me now.
91
00:05:36,540 --> 00:05:38,840
I will have to move up to the next level.
92
00:05:45,930 --> 00:05:51,050
Grandfather... is one who will act on his decisions.
93
00:05:51,050 --> 00:05:54,300
Are you sure you can take responsibility for all of this?
94
00:06:08,600 --> 00:06:10,510
Manager Min.
95
00:06:12,330 --> 00:06:13,870
Yes, Madam.
96
00:06:13,870 --> 00:06:15,720
Ask Do Gyeong to come down.
97
00:06:15,720 --> 00:06:18,470
He's gone out already.
98
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
Gone out?
99
00:06:22,330 --> 00:06:24,500
That kid, honestly.
100
00:06:37,480 --> 00:06:41,030
♬ I love you, I love you ♬
101
00:06:42,410 --> 00:06:47,870
♬ I love only you ♬
102
00:06:47,870 --> 00:06:51,760
♬ You warmly hug me who was tearful ♬
103
00:06:51,760 --> 00:06:53,750
Why the poor cans?
104
00:06:57,440 --> 00:07:02,270
♬ You appear and... ♬
105
00:07:02,940 --> 00:07:07,090
Inner conflict is something that happens to you, not something you choose to do.
106
00:07:07,090 --> 00:07:08,590
No, it's not.
107
00:07:10,110 --> 00:07:13,070
It's something you choose to do. Do you know why?
108
00:07:13,070 --> 00:07:17,470
Most people worry about things they already know the answers to.
109
00:07:17,470 --> 00:07:20,060
Is this better or is that better?
110
00:07:20,060 --> 00:07:22,950
Should I do this or should I do that?
111
00:07:22,950 --> 00:07:25,500
That is not an internal conflict but a greed.
112
00:07:25,500 --> 00:07:29,920
Even a tree branch you are throwing out has a part that you want to keep.
113
00:07:48,340 --> 00:07:50,530
I've heard bread is your favorite.
114
00:07:52,870 --> 00:07:54,580
Thank you.
115
00:07:55,460 --> 00:07:58,260
Seo Hyeon, let's go to Paris after your graduation concert.
116
00:07:58,260 --> 00:07:59,930
We can do some shopping.
117
00:07:59,930 --> 00:08:04,210
Can Unni Ji Soo come to my graduation concert at least?
118
00:08:04,210 --> 00:08:06,600
When is it?
119
00:08:07,770 --> 00:08:10,920
Unni is going to the Foundation Anniversary Ceremony as well.
120
00:08:10,920 --> 00:08:13,640
We have to let it be known that Eun Seok has been found.
121
00:08:13,640 --> 00:08:15,490
What do you mean?
122
00:08:15,490 --> 00:08:17,680
Let's talk after dinner.
123
00:08:17,680 --> 00:08:22,060
So Ra's parents and the family of New World Group are all coming.
124
00:08:22,060 --> 00:08:25,940
Are you introducing her as herself or as Unni Ji An?
125
00:08:25,940 --> 00:08:28,910
Why are you acting frivolusly lately?
126
00:08:28,910 --> 00:08:30,950
Why are you speaking about family matters unsolicited?
127
00:08:30,950 --> 00:08:32,880
I'm sorry.
128
00:08:40,340 --> 00:08:42,530
I'm being introduced as Choi Eun Seok,
129
00:08:42,530 --> 00:08:45,530
but pretending to be Ji An?
130
00:08:45,530 --> 00:08:48,860
I know it sounds embarrassing and confusing.
131
00:08:48,860 --> 00:08:52,040
Families who will become the in-laws of Oppa Do Gyeong and Seo Hyeon,
132
00:08:52,040 --> 00:08:54,880
already met Ji An.
133
00:08:54,880 --> 00:08:57,300
If they found out that we found our daughter but got switched,
134
00:08:57,300 --> 00:08:59,680
it could break up the marriages.
135
00:08:59,680 --> 00:09:02,560
Why would something like that break up the marriages?
136
00:09:03,210 --> 00:09:08,240
People like us look at all aspects of our prospective families.
137
00:09:08,240 --> 00:09:10,410
I have no desire to introduce myself,
138
00:09:10,410 --> 00:09:12,740
nor do I want to be introduced as someone else.
139
00:09:12,740 --> 00:09:17,150
I am not prepared to live as Choi Eun Seok yet.
140
00:09:19,600 --> 00:09:23,470
Yang Mi Jeong is responsible for the predicament we are all placed in.
141
00:09:24,380 --> 00:09:26,670
If the news spreads that our new found daughter was switched,
142
00:09:26,670 --> 00:09:28,730
not only Grandfather's face,
143
00:09:28,730 --> 00:09:32,440
but our entire family will become a laughing stock among high society.
144
00:09:33,410 --> 00:09:35,740
You only need to meet Manager Min after work
145
00:09:35,740 --> 00:09:38,410
and learn the basic fundamentals.
146
00:09:38,410 --> 00:09:42,980
It will only take one minute to introduce yourself at the Anniversary Ceremony.
147
00:09:45,470 --> 00:09:48,770
I hope you will follow the will of Grandfather.
148
00:09:54,590 --> 00:09:56,800
Yes, Chairman.
149
00:09:56,800 --> 00:09:58,970
I understand.
150
00:09:58,970 --> 00:10:01,650
Grandfather wants to talk to you.
151
00:10:03,690 --> 00:10:05,660
Yes, Grandpa.
152
00:10:09,840 --> 00:10:11,660
Do you have a cold?
153
00:10:14,130 --> 00:10:17,170
I was so worried that I couldn't sleep.
154
00:10:17,170 --> 00:10:20,570
So I walked around the yard and this happened.
155
00:10:21,670 --> 00:10:23,730
What should I do?
156
00:10:24,760 --> 00:10:26,630
Ji Soo.
157
00:10:27,830 --> 00:10:32,000
Can you save your grandpa's pride just once?
158
00:10:44,140 --> 00:10:48,230
Did they by chance, ask you to pretend to be Seo Ji An?
159
00:10:48,230 --> 00:10:50,400
How did you know that?
160
00:10:50,400 --> 00:10:52,010
I knew it.
161
00:10:52,010 --> 00:10:54,840
What do you mean by that?
162
00:10:54,840 --> 00:10:58,440
My marriage and that of my brother's depend on this. So it's a big deal.
163
00:10:58,440 --> 00:11:01,550
My grandfather lives and dies by his pride.
164
00:11:02,160 --> 00:11:05,790
What about... Mother and Father think the same way?
165
00:11:05,790 --> 00:11:08,170
They are following the will of Grandpa.
166
00:11:08,170 --> 00:11:11,520
In our house, our grandfather is the law, the truth and the pathway.
167
00:11:11,520 --> 00:11:13,130
He is everything.
168
00:11:13,130 --> 00:11:15,880
Mother, Father, and Brother are completely helpless.
169
00:11:15,880 --> 00:11:17,300
Why?
170
00:11:17,300 --> 00:11:19,590
Grandpa is the founder of Hae Sung Group.
171
00:11:19,590 --> 00:11:24,930
His feeling of annoyance against someone could give and take the control of the company.
172
00:11:24,930 --> 00:11:28,210
I thought he was benevolent and kind.
173
00:11:28,210 --> 00:11:30,500
If you say you will not go to the ceremony,
174
00:11:30,500 --> 00:11:33,240
he could bestow the control of the company to my aunt.
175
00:11:33,240 --> 00:11:34,600
What about Father?
176
00:11:34,600 --> 00:11:36,470
Being the eldest son-in-law does not guarantee priority.
177
00:11:36,470 --> 00:11:38,600
He is still someone else's child.
178
00:11:38,600 --> 00:11:42,910
He will choose whoever will develop the company. Until Oppa Do Gyeong takes over.
179
00:11:42,930 --> 00:11:47,300
Why are the marriage partners for you and Oppa Do Gyeong so important? Hae Sung is already large.
180
00:11:47,300 --> 00:11:49,410
So Ra's family is in the legal world.
181
00:11:49,410 --> 00:11:52,200
New World Group is necessary as a business partner.
182
00:11:52,200 --> 00:11:56,030
Grandpa's wish is to be one of the top 10 Groups.
183
00:11:56,740 --> 00:11:58,140
I don't understand.
184
00:11:58,140 --> 00:12:01,730
To marry the children for the benefit of the Group.
185
00:12:05,770 --> 00:12:08,650
You are more diligent than I thought, So Ra.
186
00:12:08,650 --> 00:12:11,330
You are here before 10 am.
187
00:12:11,330 --> 00:12:16,000
Why would you call knowing that I could be sleeping in?
188
00:12:16,000 --> 00:12:18,890
I don't think I am the one you'd think of first,
189
00:12:18,890 --> 00:12:22,400
when you want to go for brunch at 10 am?
190
00:12:22,400 --> 00:12:24,430
You have a subtle way of playing rough.
191
00:12:24,430 --> 00:12:26,560
At every chance I get.
192
00:12:28,130 --> 00:12:31,670
Since I have to behave myself most of the time.
193
00:12:32,510 --> 00:12:34,380
You are very honest as well.
194
00:12:34,380 --> 00:12:37,180
Not to everyone I'll have you know.
195
00:12:37,180 --> 00:12:43,060
I think this is called "knowing the right place and time." Correct?
196
00:12:45,730 --> 00:12:49,750
I don't think I am someone that makes people comfortable like that.
197
00:12:49,750 --> 00:12:53,390
But you are someone who speaks honestly like me.
198
00:12:53,390 --> 00:12:55,730
Like today.
199
00:12:55,730 --> 00:12:57,530
Like today?
200
00:12:58,350 --> 00:13:03,810
What do you need to say so urgently that you had to make an excuse of a brunch to meet?
201
00:13:08,560 --> 00:13:10,200
There was one.
202
00:13:10,200 --> 00:13:11,890
In past tense?
203
00:13:11,890 --> 00:13:14,660
No. There is one.
204
00:13:16,170 --> 00:13:18,430
Someone who couldn't be the second,
205
00:13:18,430 --> 00:13:20,570
or to be finished with.
206
00:13:20,570 --> 00:13:22,630
There is one?
207
00:13:23,790 --> 00:13:26,440
I've realized it because of you.
208
00:13:28,260 --> 00:13:31,740
I thought I could just get married as planned.
209
00:13:31,740 --> 00:13:35,510
I did not think she was someone who could get in the way,
210
00:13:35,510 --> 00:13:37,590
but I know different now.
211
00:13:38,750 --> 00:13:40,410
Therefore,
212
00:13:41,410 --> 00:13:43,970
I cannot marry you.
213
00:13:46,800 --> 00:13:49,270
I knew you would be like this.
214
00:13:50,410 --> 00:13:51,810
You knew?
215
00:13:51,810 --> 00:13:56,860
Still I was hoping she was someone you could finish with.
216
00:13:56,860 --> 00:13:58,960
That's what I was thinking.
217
00:14:00,130 --> 00:14:02,090
I'm sorry.
218
00:14:02,090 --> 00:14:04,430
You are more brave than me.
219
00:14:05,380 --> 00:14:07,690
But what to do?
220
00:14:09,670 --> 00:14:12,570
I am not as brave as you.
221
00:14:14,300 --> 00:14:16,890
So I cannot go along with you.
222
00:14:16,890 --> 00:14:17,770
So Ra.
223
00:14:17,770 --> 00:14:22,440
I'm sure you can't tell your family about her yet, right?
224
00:14:22,990 --> 00:14:26,220
So you will need me to agree with you.
225
00:14:26,220 --> 00:14:29,570
But I'm afraid I cannot.
226
00:14:29,570 --> 00:14:32,200
My parents,
227
00:14:32,200 --> 00:14:35,290
my uncles and my grandfather.
228
00:14:37,650 --> 00:14:41,240
I cannot change it and say I'm not interested in you.
229
00:14:41,820 --> 00:14:43,860
I understand it very well.
230
00:14:43,860 --> 00:14:46,390
I don't expect that much from you.
231
00:14:46,390 --> 00:14:48,300
Just rescind the engagement proceedings.
232
00:14:48,300 --> 00:14:50,800
And do not attend the Anniversary Ceremony.
233
00:14:52,430 --> 00:14:54,600
If I could do that.
234
00:14:56,000 --> 00:14:59,140
I would have never thought of getting engaged.
235
00:15:01,240 --> 00:15:04,840
If you were someone who was willing to enter into an arranged marriage with someone who loves another,
236
00:15:05,710 --> 00:15:08,830
you would not have observed me so closely.
237
00:15:09,790 --> 00:15:11,900
You told me you didn't want to be married for show.
238
00:15:11,900 --> 00:15:14,740
Why don't you just say you have a woman and that "this is my woman."
239
00:15:14,740 --> 00:15:17,010
Just expose it.
240
00:15:17,010 --> 00:15:18,980
I cannot do that.
241
00:15:20,560 --> 00:15:22,580
We are not in a relationship yet.
242
00:15:22,580 --> 00:15:25,200
Not in a relationship?
243
00:15:27,900 --> 00:15:29,430
Not yet.
244
00:15:42,720 --> 00:15:47,220
Noona, the bakery owner knows I'm your brother.
245
00:15:49,140 --> 00:15:50,920
Oh that.
246
00:15:52,110 --> 00:15:54,110
I made a mistake.
247
00:15:54,110 --> 00:15:57,600
I somehow told him you were my brother.
248
00:15:59,020 --> 00:16:04,570
What about the reason he asked me to ask you why he stopped selling bread to us?
249
00:16:07,720 --> 00:16:12,320
By chance, is he not the Monster Ahjussi?
250
00:16:12,320 --> 00:16:14,260
What?
251
00:16:14,260 --> 00:16:16,260
When I was in Grade 5,
252
00:16:16,260 --> 00:16:19,510
I went to a zoo with you as a school assignment.
253
00:16:19,510 --> 00:16:23,560
We went with a male friend of yours.
254
00:16:23,560 --> 00:16:25,470
He had me on his shoulders, so that I could see better.
255
00:16:25,470 --> 00:16:28,390
Ah, is that right?
256
00:16:28,390 --> 00:16:32,810
He looked a bit scary so I teased him by calling him "Monster Ahjussi."
257
00:16:33,550 --> 00:16:35,810
Is that him?
258
00:16:35,810 --> 00:16:38,670
You remember that?
259
00:16:38,670 --> 00:16:41,000
You were crying saying you didn't want to marry.
260
00:16:41,000 --> 00:16:44,080
Mother was crying asking you to marry ex-husband, before she died.
261
00:16:44,080 --> 00:16:46,140
Father was angry.
262
00:16:46,970 --> 00:16:49,230
Was that because of the bakery owner hyung?
263
00:16:51,610 --> 00:16:53,040
Yes.
264
00:16:54,400 --> 00:16:58,300
The Bakery Owner did not forget you?
265
00:16:59,740 --> 00:17:03,480
I should not have opened the cafe here.
266
00:17:03,480 --> 00:17:05,650
He is a good man.
267
00:17:05,650 --> 00:17:07,090
Why don't you try it again?
268
00:17:07,090 --> 00:17:09,000
No way. Absolutely not!
269
00:17:09,000 --> 00:17:12,580
Why not? Because he never married?
270
00:17:18,890 --> 00:17:22,480
You've had a miscarriage.
271
00:17:24,160 --> 00:17:26,180
Unfortunately, it will also be difficult,
272
00:17:26,180 --> 00:17:29,730
for you to get pregnant again.
273
00:17:41,570 --> 00:17:45,940
Or is it that he doesn't know you've been divorced?
274
00:17:49,480 --> 00:17:53,380
Hyeok. I beg you.
275
00:17:53,380 --> 00:17:55,500
This is my life.
276
00:17:55,500 --> 00:17:57,730
Please do not interfere.
277
00:18:04,630 --> 00:18:06,620
Please enjoy.
278
00:18:06,620 --> 00:18:10,240
What's wrong with you today? You are both down.
279
00:18:15,510 --> 00:18:17,110
Ji Soo.
280
00:18:17,970 --> 00:18:20,990
Please help yourself to the remaining two loaves of bread.
281
00:18:21,680 --> 00:18:24,330
Let's stop the business for the day.
282
00:18:24,940 --> 00:18:26,510
Yes.
283
00:18:29,500 --> 00:18:31,570
Dad
284
00:18:32,690 --> 00:18:34,340
Dad.
285
00:18:34,340 --> 00:18:37,890
Ji Soo. Do you want to have lunch with your dad?
286
00:18:39,830 --> 00:18:42,990
I don't want to meet with you yet, Dad.
287
00:18:44,230 --> 00:18:47,810
I have something to say to you.
288
00:18:59,810 --> 00:19:02,470
Why do you want to meet here when it's cold outside?
289
00:19:02,470 --> 00:19:05,090
You can't decide what to eat?
290
00:19:05,090 --> 00:19:07,650
I came out for a minute because you wanted to meet me.
291
00:19:07,650 --> 00:19:10,270
I have a lunch appointment.
292
00:19:11,020 --> 00:19:12,530
Is that so?
293
00:19:13,770 --> 00:19:15,800
Please speak.
294
00:19:15,800 --> 00:19:18,870
Right, let's sit.
295
00:19:30,770 --> 00:19:32,390
Ji Soo.
296
00:19:33,160 --> 00:19:35,340
I'm sorry.
297
00:19:35,340 --> 00:19:40,340
Dad is... I mean I did wrong.
298
00:19:41,730 --> 00:19:43,910
After all this time.
299
00:19:45,830 --> 00:19:48,410
I am sorry for taking you,
300
00:19:49,460 --> 00:19:51,510
25 years ago.
301
00:19:51,510 --> 00:19:55,670
I'm sorry for bringing you home and raising you as my child.
302
00:19:57,400 --> 00:20:00,640
If I made the decision rationally,
303
00:20:00,640 --> 00:20:03,050
and called the police,
304
00:20:03,050 --> 00:20:07,410
you would have been raised better in a wealthy family.
305
00:20:08,260 --> 00:20:12,170
For changing your fate, I am sorry.
306
00:20:14,020 --> 00:20:16,910
Whether you believe it or not,
307
00:20:16,910 --> 00:20:19,870
I have loved you.
308
00:20:19,870 --> 00:20:23,410
You were always my daughter.
309
00:20:24,260 --> 00:20:26,220
But in the end,
310
00:20:26,730 --> 00:20:29,330
you are a stolen daughter,
311
00:20:29,330 --> 00:20:31,840
so you can't be my daughter I suppose.
312
00:20:33,110 --> 00:20:37,110
I have so much to say to you.
313
00:20:38,460 --> 00:20:41,730
Looks like my chances have passed by.
314
00:20:42,370 --> 00:20:46,950
You are now with your birth parents,
315
00:20:46,950 --> 00:20:50,510
and Ji An has safely returned.
316
00:20:52,290 --> 00:20:58,610
It seems children are people parents do not know.
317
00:21:00,270 --> 00:21:04,440
Dad, what are you saying to me now?
318
00:21:05,260 --> 00:21:11,680
I believed your sister was going to die somewhere.
319
00:21:11,680 --> 00:21:13,920
Because I know Ji An.
320
00:21:14,630 --> 00:21:16,030
So,
321
00:21:16,870 --> 00:21:19,620
in worrying about the child who might die,
322
00:21:19,620 --> 00:21:23,310
I was careless with the child who was alive.
323
00:21:24,270 --> 00:21:26,700
It is my fault.
324
00:21:26,700 --> 00:21:29,640
Even between siblings,
325
00:21:29,640 --> 00:21:33,440
the experiences of each one is different.
326
00:21:33,440 --> 00:21:36,270
As the father
327
00:21:37,900 --> 00:21:40,810
I have hurt you.
328
00:21:41,760 --> 00:21:44,900
I am truly sorry for it.
329
00:21:46,800 --> 00:21:49,740
Dad, right now...
330
00:21:49,740 --> 00:21:52,170
are you here to wrap up with me?
331
00:21:53,000 --> 00:21:56,770
I am now
332
00:21:56,770 --> 00:21:59,600
unable to do anything for you all.
333
00:21:59,600 --> 00:22:02,480
Are you wrapping up with me?
334
00:22:02,480 --> 00:22:03,980
You... You are now that family's child.
335
00:22:03,980 --> 00:22:06,040
You're not their child.
336
00:22:06,870 --> 00:22:09,240
You came to tell me that?
337
00:22:09,240 --> 00:22:10,880
I know.
338
00:22:10,880 --> 00:22:14,630
I know that already so why did you come all the way here to tell me?
339
00:22:14,630 --> 00:22:17,120
I didn't get to apologize.
340
00:22:20,510 --> 00:22:24,130
I wanted you to be happy and
341
00:22:24,130 --> 00:22:26,610
I wanted to make you happy always.
342
00:22:26,610 --> 00:22:31,100
I wish that for you now and in the future too,
343
00:22:31,100 --> 00:22:33,640
I wish for you to be happy.
344
00:22:35,800 --> 00:22:37,630
Dad.
345
00:22:39,330 --> 00:22:41,000
You
346
00:22:41,630 --> 00:22:44,800
are kind and innocent.
347
00:22:45,630 --> 00:22:49,650
You will be loved anywhere you go.
348
00:22:51,520 --> 00:22:53,180
All the love
349
00:22:53,930 --> 00:22:57,200
you've not received from your parents all this time.
350
00:22:57,200 --> 00:22:59,060
Receive all of it.
351
00:23:03,140 --> 00:23:04,770
Ji Soo.
352
00:23:09,340 --> 00:23:12,110
I'm going. Be well.
353
00:23:49,580 --> 00:23:52,080
Dad.
354
00:23:52,080 --> 00:23:54,600
You've abandoned me.
355
00:24:17,860 --> 00:24:20,340
You weren't even looking at the car coming.
356
00:24:22,450 --> 00:24:24,020
I am sorry.
357
00:24:26,500 --> 00:24:30,050
Ji Soo, what's wrong? Did something happen?
358
00:24:32,590 --> 00:24:34,260
No. No.
359
00:24:35,230 --> 00:24:37,060
I don't think it's no.
360
00:24:37,060 --> 00:24:38,680
That is.
361
00:24:38,680 --> 00:24:41,700
It's not that anything happened. Just...
362
00:24:41,700 --> 00:24:44,330
that it's something...
363
00:24:47,690 --> 00:24:51,380
that no one needs me anymore.
364
00:25:18,930 --> 00:25:20,510
It's cocoa.
365
00:25:20,510 --> 00:25:23,150
It's good to have something sweet when you feel down.
366
00:25:23,150 --> 00:25:26,280
I'm sorry to bother you.
367
00:25:26,280 --> 00:25:29,910
We've been neighborhood friends for a while. This is not a bother.
368
00:25:29,910 --> 00:25:31,580
Please drink.
369
00:25:37,220 --> 00:25:40,260
You've been very cheerful all this time, Ji Soo.
370
00:25:40,260 --> 00:25:42,870
May be there is something bothersome inside?
371
00:25:43,790 --> 00:25:45,470
Perhaps.
372
00:25:46,380 --> 00:25:49,300
Things I could never have imagined...
373
00:25:49,300 --> 00:25:52,130
are happening to me.
374
00:25:53,320 --> 00:25:56,970
I am a good listener.
375
00:25:56,970 --> 00:25:58,650
Pardon?
376
00:25:58,650 --> 00:26:01,690
Women destress by talking.
377
00:26:01,690 --> 00:26:03,800
If you need a listener, let me know.
378
00:26:03,800 --> 00:26:07,100
My ears are open and my mouth is closed.
379
00:26:07,100 --> 00:26:09,890
I am good at keeping secret too.
380
00:26:14,020 --> 00:26:15,820
Really.
381
00:26:25,040 --> 00:26:27,800
I've been seeing that man coming and going from here.
382
00:26:27,800 --> 00:26:31,870
That guy's been writing and deleting a resignation letter.
383
00:26:33,730 --> 00:26:36,580
Someone else I know can't open herself to someone
384
00:26:36,580 --> 00:26:41,210
she's never been able to forget all of her life.
385
00:26:41,210 --> 00:26:43,770
Another person I know,
386
00:26:46,230 --> 00:26:50,150
went into the mountain to die.
387
00:26:50,150 --> 00:26:52,900
Why the mountain to kill oneself?
388
00:26:54,070 --> 00:26:56,730
Because she really wanted to die.
389
00:26:56,730 --> 00:27:01,600
Omo, how difficult it must have been to think of such a thing.
390
00:27:01,600 --> 00:27:04,950
I am scared just thinking about dying.
391
00:27:04,950 --> 00:27:07,860
You are not in that territory, are you Ji Soo?
392
00:27:07,860 --> 00:27:09,670
Pardon?
393
00:27:09,670 --> 00:27:12,050
No, of course not.
394
00:27:12,050 --> 00:27:14,460
Then, that's good.
395
00:27:14,460 --> 00:27:16,300
That person didn't die right?
396
00:27:16,300 --> 00:27:19,520
How did she survive? Is she doing well now?
397
00:27:19,520 --> 00:27:21,760
She was lucky to survive.
398
00:27:21,760 --> 00:27:26,800
She's... enduring well now.
399
00:27:26,800 --> 00:27:28,770
That's fortunate.
400
00:27:30,030 --> 00:27:35,040
It appears that everyone lives with a story inside.
401
00:27:35,040 --> 00:27:37,320
You don't have one.
402
00:27:37,320 --> 00:27:42,270
You are always strong, cool and stable.
403
00:27:42,270 --> 00:27:45,100
That's how I look from the outside.
404
00:27:46,130 --> 00:27:49,310
I have one too, the inside story.
405
00:27:50,360 --> 00:27:54,780
Living is about overcoming the story...
406
00:27:54,780 --> 00:27:56,770
so I am waiting.
407
00:27:58,130 --> 00:28:01,640
Living is about overcoming the story...
408
00:28:01,640 --> 00:28:04,070
so we have to wait.
409
00:28:06,870 --> 00:28:10,270
Thank you. That's comforting.
410
00:28:25,160 --> 00:28:27,860
It's winter already.
411
00:28:30,740 --> 00:28:33,780
I hate winter the most.
412
00:28:37,490 --> 00:28:40,740
It takes all the energy out of you.
413
00:28:48,510 --> 00:28:51,690
There is a way to eat together like this.
414
00:28:59,440 --> 00:29:02,510
It's no better than how you treat a neighborhood dog.
415
00:29:06,130 --> 00:29:08,680
I said I would probably come again.
416
00:29:16,670 --> 00:29:20,330
I hardly ate my brunch...
417
00:29:24,750 --> 00:29:27,780
Ah, this feels good.
418
00:29:32,030 --> 00:29:34,130
I've come again.
419
00:29:37,660 --> 00:29:40,410
Why don't you get angry at me for coming again?
420
00:29:58,630 --> 00:30:01,000
Customer, you have to dispose of it first.
421
00:30:01,000 --> 00:30:03,260
Ah, yes.
422
00:30:03,260 --> 00:30:07,540
Hey, the reason why I came here is...
423
00:30:07,540 --> 00:30:09,930
to give you a notice that I will continuously come.
424
00:30:09,930 --> 00:30:12,660
I am really going to come. Continuously.
425
00:30:12,660 --> 00:30:14,340
Aren't you going to ask why?
426
00:30:14,340 --> 00:30:16,610
Aren't you curious?
427
00:30:16,610 --> 00:30:19,210
Why are you acting like this when you met with Jang So Ra?
428
00:30:20,770 --> 00:30:22,530
How did you know?
429
00:30:29,910 --> 00:30:32,910
How did you know that I met with Jang So Ra?
430
00:30:32,910 --> 00:30:35,010
You were curious about my news, right?
431
00:30:35,700 --> 00:30:37,120
What did you say?
432
00:30:37,120 --> 00:30:38,940
How did you know then?
433
00:30:38,940 --> 00:30:40,440
Did you ask Seo Yeon?
434
00:30:40,440 --> 00:30:42,780
Why are you coming back?
435
00:30:43,600 --> 00:30:45,530
Because I want to see you.
436
00:30:47,870 --> 00:30:50,640
Because I will continually want to see you.
437
00:30:52,410 --> 00:30:54,280
You are going to come every time you want to see me?
438
00:30:54,280 --> 00:30:55,190
Yes.
439
00:30:55,190 --> 00:30:56,440
Even when I say no?
440
00:30:56,440 --> 00:30:57,910
You are saying no now...
441
00:30:57,910 --> 00:31:00,230
but you will be happy to see me. More and more.
442
00:31:00,230 --> 00:31:02,400
That much of misunderstanding is a delusion.
443
00:31:02,400 --> 00:31:05,300
It's not a delusion. It's called hope.
444
00:31:05,300 --> 00:31:09,070
I haven't got the slightest desire to play at love with the chaebol sunbae.
445
00:31:09,070 --> 00:31:10,740
Play at love?
446
00:31:10,740 --> 00:31:13,800
It's not like I haven't lived in your house.
447
00:31:13,800 --> 00:31:15,870
I understand your fear.
448
00:31:15,870 --> 00:31:18,750
Stop your delusion and wake yourself up.
449
00:31:19,780 --> 00:31:22,040
You are under a delusion now.
450
00:31:22,040 --> 00:31:25,690
I am not foolish enough to be delusional about my emotion.
451
00:31:25,690 --> 00:31:28,150
Why did you look for a job for me?
452
00:31:28,150 --> 00:31:30,240
Going as far as submitting an application without my knowledge?
453
00:31:30,240 --> 00:31:32,470
- That was...
- Because I was once your sister,
454
00:31:32,470 --> 00:31:35,420
Because you felt brotherly affection and you pitied me?
455
00:31:36,200 --> 00:31:37,890
That's not the real reason, is it?
456
00:31:37,890 --> 00:31:40,090
It's because...
457
00:31:40,090 --> 00:31:42,550
you wanted to feel at ease.
458
00:31:42,550 --> 00:31:44,930
Not for me...
459
00:31:44,930 --> 00:31:48,250
but so that you can live in your world at peace.
460
00:31:50,190 --> 00:31:52,930
That's the Do Gyeong Choi I know.
461
00:31:52,930 --> 00:31:56,830
Someone who is generous as long as he doesn't suffer a loss in the slightest.
462
00:31:56,830 --> 00:31:59,580
What you showed me on the last day...
463
00:31:59,580 --> 00:32:01,640
was the clear proof.
464
00:32:02,810 --> 00:32:04,170
So what?
465
00:32:04,860 --> 00:32:07,150
Are you saying you don't trust me?
466
00:32:08,020 --> 00:32:12,470
I'm saying you are someone totally different who lives in a different world.
467
00:32:12,470 --> 00:32:14,800
I'm sure that's your feeling now.
468
00:32:14,800 --> 00:32:17,290
It's something you can retreat from whenever you don't need it
469
00:32:17,290 --> 00:32:20,070
or when you are scared.
470
00:32:20,070 --> 00:32:23,830
So stop with your delusion. I beg you.
471
00:32:23,830 --> 00:32:25,360
Please get out of my life.
472
00:32:25,360 --> 00:32:27,470
I'm unable to do that. That's why I am here.
473
00:32:27,470 --> 00:32:29,940
That's your problem.
474
00:32:30,880 --> 00:32:34,770
The bottom line is, you don't trust me, right?
475
00:32:35,670 --> 00:32:37,490
Here you go again.
476
00:32:37,490 --> 00:32:41,070
I have wrapped everything up.
477
00:32:41,070 --> 00:32:44,240
When I've said that to you over and over,
478
00:32:44,240 --> 00:32:47,440
when you act like this saying that's not so, it's your arrogance speaking.
479
00:32:47,440 --> 00:32:50,820
To think that when you put your hand out Seo Ji Ahn has to grab it without a doubt,
480
00:32:50,820 --> 00:32:53,240
that is conceit.
481
00:32:58,390 --> 00:32:59,670
Why do you smile?
482
00:32:59,670 --> 00:33:01,500
Because I am happy.
483
00:33:02,330 --> 00:33:06,760
Ji An. You, Seo Ji An, are back!
484
00:33:07,770 --> 00:33:09,180
What do you mean?
485
00:33:09,180 --> 00:33:12,230
The old fiery Ji An, is back.
486
00:33:12,230 --> 00:33:15,400
Not all but about 80% of her is back.
487
00:33:16,900 --> 00:33:19,790
You weren't like that before but you've grown a thick skin.
488
00:33:19,790 --> 00:33:21,390
How can you laugh?
489
00:33:21,390 --> 00:33:23,890
I don't know. I can't stop laughing.
490
00:33:23,890 --> 00:33:25,530
What can I do?
491
00:33:25,530 --> 00:33:28,080
I'll go crazy.
492
00:33:28,080 --> 00:33:31,040
Let's stop here for today since you have to work.
493
00:33:31,040 --> 00:33:33,700
I will see you next tine. I'm off.
494
00:33:47,310 --> 00:33:49,350
Yes, CEO No.
495
00:33:50,230 --> 00:33:52,180
Hello, Madam Son.
496
00:33:52,180 --> 00:33:53,830
By chance, has our Vice President Choi...
497
00:33:53,830 --> 00:33:55,530
Oh, Vice President Choi?
498
00:33:55,530 --> 00:33:58,500
He went out for brunch with So Ra.
499
00:33:58,500 --> 00:34:00,560
Oh, I see.
500
00:34:01,170 --> 00:34:05,610
So I'm going to go with So Ra to pick out an outfit to wear to the company's anniversary event.
501
00:34:06,570 --> 00:34:09,210
She wants to go buy an outfit?
502
00:34:09,210 --> 00:34:11,080
Of course.
503
00:34:11,080 --> 00:34:13,770
You can't just wear any old thing.
504
00:34:14,660 --> 00:34:16,560
Yes. I understand.
505
00:34:16,560 --> 00:34:19,520
I just called to give my regards.
506
00:34:19,520 --> 00:34:22,190
Yes, I'll see you then.
507
00:34:26,580 --> 00:34:28,830
This kid...
508
00:34:31,850 --> 00:34:35,350
He didn't use to be so impulsive.
509
00:34:37,960 --> 00:34:42,240
Hey, because it's work you need a Dad?
510
00:34:42,240 --> 00:34:44,460
I just trust you, Manager.
511
00:34:45,570 --> 00:34:47,970
I'm back.
512
00:34:49,070 --> 00:34:51,600
What kind of a lunch break is so long when you're eating alone?
513
00:34:51,600 --> 00:34:54,740
I just took my time. Why?
514
00:34:54,740 --> 00:34:57,300
We were deciding items to sell on our interior section.
515
00:34:57,300 --> 00:34:58,990
Oh, Ji An.
516
00:35:02,630 --> 00:35:04,760
Try making this one.
517
00:35:04,760 --> 00:35:05,630
Me?
518
00:35:05,630 --> 00:35:09,800
What are you saying? You were dreaming of becoming a sculpture artist at one point with your carpentry skill as a base.
519
00:35:09,800 --> 00:35:11,790
I haven't made anything in a long time.
520
00:35:11,790 --> 00:35:14,010
So? You don't want to do it?
521
00:35:15,110 --> 00:35:17,310
Well, you want me to make one as a sample first, right?
522
00:35:17,310 --> 00:35:18,840
To see whether it will be sold or not?
523
00:35:18,840 --> 00:35:21,100
That depends on how you do.
524
00:35:21,100 --> 00:35:23,780
I'm pretty picky with the quality of items I choose to sell.
525
00:35:23,780 --> 00:35:26,580
If you keep that up, it'll bring out my competitive side.
526
00:35:26,580 --> 00:35:30,360
I'm going to put it in the lighting section, so you can change the design a bit.
527
00:35:43,290 --> 00:35:45,500
You only need to meet Manager Min after work
528
00:35:45,500 --> 00:35:48,440
and learn the basic fundamentals.
529
00:35:48,440 --> 00:35:52,620
You... All you need to know is that you were missed.
530
00:35:52,620 --> 00:35:58,480
Ji Soo, can you save your grandpa's pride just once?
531
00:35:58,480 --> 00:36:00,420
You and I...
532
00:36:00,420 --> 00:36:02,720
We have nothing between us now.
533
00:36:02,720 --> 00:36:04,050
I'm telling you that.
534
00:36:04,050 --> 00:36:07,450
You... You were always my daughter.
535
00:36:08,410 --> 00:36:10,900
But in the end,
536
00:36:10,900 --> 00:36:13,570
you are a stolen daughter,
537
00:36:13,570 --> 00:36:16,020
so you can't be my daughter I suppose.
538
00:36:31,100 --> 00:36:33,290
Where is that place?
539
00:36:45,480 --> 00:36:49,070
Nice to meet you. Please call me Teacher Yang.
540
00:36:50,310 --> 00:36:52,300
I'm Seo Ji Soo.
541
00:36:52,300 --> 00:36:54,040
You shouldn't be greeting me like that.
542
00:36:54,040 --> 00:36:55,940
Just slightly bowing your head should be enough.
543
00:36:55,940 --> 00:36:58,550
You shouldn't be bowing to someone you hire.
544
00:36:58,550 --> 00:36:59,840
Why can't I?
545
00:36:59,840 --> 00:37:01,640
It's customary in the high society.
546
00:37:01,640 --> 00:37:04,800
The reason you spend money is because you want its value in return.
547
00:37:04,800 --> 00:37:07,130
Ah... Yes, well...
548
00:37:07,810 --> 00:37:10,580
What will I be learning?
549
00:37:13,570 --> 00:37:17,700
Straighten your back, open your shoulders and look straight ahead.
550
00:37:18,550 --> 00:37:22,140
When you walk you should feel like your knees are touching.
551
00:37:24,980 --> 00:37:27,970
On your right thigh. Your right thigh.
552
00:37:27,970 --> 00:37:30,760
Don't push too far. A little bit. Yes, great.
553
00:37:30,760 --> 00:37:32,740
Next, you'll be bowing formally.
554
00:37:32,740 --> 00:37:36,140
You bend your back at 45 degrees, but you don't put your head down.
555
00:37:36,140 --> 00:37:38,100
Okay, bow...
556
00:37:39,830 --> 00:37:41,420
Again.
557
00:37:44,230 --> 00:37:45,810
Again.
558
00:37:47,820 --> 00:37:49,120
Again.
559
00:37:49,120 --> 00:37:52,010
Hello, I'm Choi Eun Seok.
560
00:37:52,010 --> 00:37:55,800
I get to introduce myself at the Haesung Group's 40th anniversary event.
561
00:37:55,800 --> 00:37:58,120
Please lower your tone.
562
00:37:58,120 --> 00:37:59,740
Speak with restraint.
563
00:37:59,740 --> 00:38:02,410
Hello, I'm Choi Eun Seok.
564
00:38:02,410 --> 00:38:05,000
Say, "Hello, I'm Choi Eun Seok."
565
00:38:05,000 --> 00:38:06,390
Do it like that.
566
00:38:06,390 --> 00:38:09,400
Hello, I'm Choi Eun Seok.
567
00:38:09,400 --> 00:38:11,350
You sound too frivolous.
568
00:38:11,350 --> 00:38:13,860
Do it more sophisticated.
569
00:38:26,440 --> 00:38:30,310
I got so emotional during their graduation ceremony. Didn't you?
570
00:38:30,310 --> 00:38:34,070
Of course I did. I was so proud wondering when did they grow up so fast?
571
00:38:34,070 --> 00:38:37,070
What would I do when I marry them off later?
572
00:38:37,070 --> 00:38:39,250
Dad, what's getting married?
573
00:38:39,250 --> 00:38:41,420
Dummy, don't you know what that is?
574
00:38:41,420 --> 00:38:44,980
You're marrying the man you love.
575
00:38:44,980 --> 00:38:47,230
Then, I'm going to marry Daddy.
576
00:38:47,230 --> 00:38:50,780
Daddy's going to marry me.
577
00:38:50,780 --> 00:38:52,950
I'll marry him!
578
00:38:54,050 --> 00:38:56,930
Daddy, you're going to marry me, right?
579
00:38:56,930 --> 00:39:00,560
I'll give you the Snow White's dress and her crown,
Unni.
580
00:39:00,560 --> 00:39:01,970
I don't need those things.
581
00:39:01,970 --> 00:39:05,620
Honey, you must be so happy. The girls are lining up to marry you.
582
00:39:05,620 --> 00:39:08,380
I'm going to marry Daddy!
583
00:39:08,380 --> 00:39:11,250
You marry Oppa Ji Tae!
584
00:39:11,250 --> 00:39:15,040
Aigoo, aigoo, Ji Soo... Aigoo... stop crying.
585
00:39:15,040 --> 00:39:18,470
- Stop crying.
- Daddy!
586
00:39:35,290 --> 00:39:36,470
I'm so hungry.
587
00:39:36,470 --> 00:39:37,890
We're home.
588
00:39:37,890 --> 00:39:40,840
Father must be coming home late again.
589
00:39:40,840 --> 00:39:42,660
Let's make dinner and eat first.
590
00:39:46,950 --> 00:39:48,430
Are there ingredients available?
591
00:39:48,430 --> 00:39:51,000
There are some vegetables.
592
00:39:52,330 --> 00:39:54,280
There's about one and a half bowl of rice.
593
00:39:54,280 --> 00:39:56,790
- Then, that's enough for two omelette rice, right?
- Yeah.
594
00:39:57,460 --> 00:39:59,740
Ham should be around here somewhere.
595
00:40:03,150 --> 00:40:05,140
Here, let's eat.
596
00:40:06,420 --> 00:40:08,420
You're home.
597
00:40:08,420 --> 00:40:10,800
Why are you coming down from upstairs?
598
00:40:11,610 --> 00:40:14,140
Father, did you eat dinner?
599
00:40:14,140 --> 00:40:16,190
You guys go ahead and eat.
600
00:40:16,190 --> 00:40:19,630
We've been home for awhile. If you were home, you should've let us know.
601
00:40:19,630 --> 00:40:22,130
Then, we would've made some dinner for you, too, Father.
602
00:40:22,130 --> 00:40:24,180
It's okay.
603
00:40:24,180 --> 00:40:26,880
There's no more rice. Eat this.
604
00:40:26,880 --> 00:40:28,710
I can eat ramen.
605
00:40:28,710 --> 00:40:33,070
Please eat this. If I knew you were home, I would've made some rice.
606
00:40:33,070 --> 00:40:38,010
You made it to eat it yourself. Take it upstairs and eat. Don't mind me.
607
00:40:38,010 --> 00:40:40,550
How can we not mind you?
608
00:40:40,550 --> 00:40:45,270
What do you care? We decided to live as if you're living separate from us upstairs.
609
00:40:45,270 --> 00:40:47,940
Please eat this. We'll make ramen and eat.
610
00:40:47,940 --> 00:40:51,670
I have no intention of being treated as your father. Don't do that.
611
00:40:51,670 --> 00:40:53,490
So, why didn't you make any noise?
612
00:40:53,490 --> 00:40:55,690
What did you do upstairs?
613
00:40:56,770 --> 00:40:59,210
Is your room the only place upstairs?
614
00:40:59,210 --> 00:41:01,300
That's not what I meant.
615
00:41:01,300 --> 00:41:03,430
We've been home for a long time and you didn't make any noise...
616
00:41:03,430 --> 00:41:05,040
So, don't care about me.
617
00:41:05,040 --> 00:41:06,890
Whatever I do or whatever I eat.
618
00:41:06,890 --> 00:41:08,980
Don't you think about how we'd feel?
619
00:41:08,980 --> 00:41:12,030
How can we eat rice when you're eating ramen?
620
00:41:12,030 --> 00:41:15,440
Child, don't mind me and eat your dinner.
621
00:41:19,810 --> 00:41:21,060
Let's go out and eat.
622
00:41:21,060 --> 00:41:22,550
Ji Tae...
623
00:41:22,550 --> 00:41:25,420
We'll go out and eat. So, eat this.
624
00:41:38,390 --> 00:41:40,390
Ji Tae, Soo Ah...
625
00:41:40,390 --> 00:41:42,050
Why are you coming out again?
626
00:41:42,050 --> 00:41:44,360
What brings you home so early, Mother?
627
00:41:46,410 --> 00:41:48,330
Because of your father.
628
00:41:48,330 --> 00:41:53,140
He's not gaining any strength. I was going to talk to him and find out if there's something wrong with Ji An.
629
00:41:53,170 --> 00:41:56,770
Ji Ho met Ji An. He says Ji An is fine.
630
00:41:56,770 --> 00:41:59,200
Father is the one who's being weird.
631
00:41:59,200 --> 00:42:01,000
What's wrong with Father?
632
00:42:05,030 --> 00:42:07,130
Why are you eating ramen?
633
00:42:07,130 --> 00:42:09,710
Looks like the kids made you rice.
634
00:42:17,530 --> 00:42:19,130
Ji Tae's dad.
635
00:42:19,570 --> 00:42:22,540
What's wrong with you these days?
636
00:42:28,940 --> 00:42:32,980
It's because you're eating strong flavored food when you've been practically starving yourself all this time.
637
00:42:52,140 --> 00:42:55,030
The kids didn't know that you were home.
638
00:42:55,030 --> 00:42:57,870
I think they felt bad that they only cooked for themselves.
639
00:42:57,870 --> 00:43:00,280
I don't care.
640
00:43:02,440 --> 00:43:05,240
Eat this omelette rice.
641
00:43:05,240 --> 00:43:07,140
Geez...
642
00:43:10,420 --> 00:43:15,500
Good. A daughter-in-law can cook dinner at times.
643
00:43:15,500 --> 00:43:18,510
I have no intention of eating the food a daughter-in-law cooks.
644
00:43:18,510 --> 00:43:20,580
I'll make you some porridge then.
645
00:43:21,240 --> 00:43:23,210
Don't mind me.
646
00:43:23,210 --> 00:43:27,240
And don't do anything for me from now on.
647
00:43:39,770 --> 00:43:43,300
Why aren't you eating? You said you wanted to eat udon.
648
00:43:43,300 --> 00:43:45,780
We decided to cook at home.
649
00:43:45,780 --> 00:43:47,460
He comes home late at night all the time.
650
00:43:47,460 --> 00:43:50,110
Why did he have to be home so early today?
651
00:43:52,790 --> 00:43:58,820
As for me... I don't know why I'm here eating this instead of omelette rice.
652
00:43:58,820 --> 00:44:00,400
What?
653
00:44:00,400 --> 00:44:03,770
Are you saying we should've let Father eat ramen?
654
00:44:03,770 --> 00:44:05,970
Why? Father can't eat ramen?
655
00:44:05,970 --> 00:44:08,700
It's not that he can't eat ramen...
656
00:44:08,700 --> 00:44:10,970
We were supposed to cook dinner, but used up all the rice.
657
00:44:10,970 --> 00:44:14,400
It's because Father didn't make any noise when he came home early as you said.
658
00:44:14,400 --> 00:44:16,870
But I still felt bad.
659
00:44:18,140 --> 00:44:19,820
Let's stop.
660
00:44:21,280 --> 00:44:25,870
From now on, why don't we ask Mother to take care of Father's dinner?
661
00:45:08,810 --> 00:45:12,230
Is he acting like that because Ji An got angry with him?
662
00:45:15,800 --> 00:45:17,870
This is Ji An.
663
00:45:17,870 --> 00:45:21,180
I'm fine. Please don't worry about me.
664
00:45:23,010 --> 00:45:26,330
Why didn't he save Ji An's number on his phone?
665
00:45:31,760 --> 00:45:33,970
I heard Director Kim is so busy.
666
00:45:33,970 --> 00:45:37,010
I brought this food to eat dinner together.
667
00:45:37,010 --> 00:45:40,620
It's not like you're going to die anytime soon. Why are you doing something you've never done before?
668
00:45:47,490 --> 00:45:52,160
You know this facial recognition thing...
669
00:45:52,160 --> 00:45:54,100
Did you decide on your overseas distributor?
670
00:45:54,100 --> 00:45:56,330
We work in a different field of work. Why do you ask?
671
00:45:56,330 --> 00:45:59,850
I'm just taking an interest in my friend's business.
672
00:45:59,850 --> 00:46:01,510
Not yet.
673
00:46:02,960 --> 00:46:04,920
You got yourself in trouble, huh?
674
00:46:04,920 --> 00:46:05,740
Yeah.
675
00:46:05,740 --> 00:46:08,620
Hey, hey... don't say anything. I don't want to hear it.
676
00:46:08,620 --> 00:46:11,630
I told my parents that I'm not going to marry Jang So Ra.
677
00:46:11,630 --> 00:46:15,720
Ugh, crazy Choi Do Gyeong. You got kicked out, huh?
678
00:46:15,720 --> 00:46:17,600
Not yet.
679
00:46:17,600 --> 00:46:20,000
I don't think they believe me.
680
00:46:20,480 --> 00:46:23,140
I think they think they can pressure me.
681
00:46:23,140 --> 00:46:24,740
Did you confess your love to Seo Ji An?
682
00:46:24,740 --> 00:46:27,240
Did that woman tell you to come back after straightening out your family?
683
00:46:27,240 --> 00:46:30,460
No. I couldn't even confess my love for her.
684
00:46:31,410 --> 00:46:33,880
Don't you think you're doing this out of order?
685
00:46:33,880 --> 00:46:37,180
You should have the relationship first and break the news to your family. That's the order.
686
00:46:37,180 --> 00:46:39,140
I'm sure it's no use anyway.
687
00:46:39,140 --> 00:46:42,480
Ji An won't even look at me.
688
00:46:44,380 --> 00:46:46,080
You're Hae Sung Group's successor.
689
00:46:46,080 --> 00:46:49,160
Even if you go on a hunger strike for 100 days and beg on your knees saying you'll die without her,
690
00:46:49,160 --> 00:46:51,090
your relationship will never be allowed.
691
00:46:51,090 --> 00:46:53,670
I was cruel to Ji An and
692
00:46:53,670 --> 00:46:56,780
I was so worried sick about her while she had disappeared.
693
00:46:56,780 --> 00:46:59,750
And even when I was running around looking for her,
694
00:46:59,750 --> 00:47:02,570
I believed I'd go about my way.
695
00:47:03,570 --> 00:47:06,130
Even after I found out she was fine,
696
00:47:06,130 --> 00:47:09,450
Only after I find her a stable job,
697
00:47:09,450 --> 00:47:12,690
I thought I'd go on my way. I thought I could go on.
698
00:47:12,690 --> 00:47:15,890
Right. You have to do that and that's your fate.
699
00:47:15,890 --> 00:47:17,490
But...
700
00:47:18,160 --> 00:47:20,780
I can't lift my feet to walk away.
701
00:47:21,700 --> 00:47:24,270
I can't turn against my direction that's facing Ji An.
702
00:47:26,580 --> 00:47:30,230
I knew you were different from the beginning.
703
00:47:30,230 --> 00:47:31,800
As for us, we still play around.
704
00:47:31,800 --> 00:47:34,530
But you don't date around at all once you were betrothed to Jang So Ra.
705
00:47:34,530 --> 00:47:36,800
Just have relationships like us in secret.
706
00:47:36,800 --> 00:47:38,530
You can quit later.
707
00:47:38,530 --> 00:47:41,200
You don't even have the relationship, but you throw a bomb at your family first?
708
00:47:41,200 --> 00:47:42,780
How will you handle that?
709
00:47:42,780 --> 00:47:47,430
Ji An knows that I'm supposed to marry Jang So Ra.
710
00:47:47,430 --> 00:47:49,290
If I don't take care of that woman first,
711
00:47:49,290 --> 00:47:52,110
I can't initiate anything with Ji An.
712
00:47:52,970 --> 00:47:54,700
On top of that...
713
00:47:54,700 --> 00:47:57,200
In order for me to keep my position,
714
00:47:58,040 --> 00:48:00,160
I was extremely cruel to her.
715
00:48:01,130 --> 00:48:02,690
Choi Do Gyeong.
716
00:48:03,590 --> 00:48:05,850
How much are you willing to risk?
717
00:48:05,850 --> 00:48:07,150
But Gi Jae...
718
00:48:07,850 --> 00:48:11,500
Ji An knew that I met Jang So Ra.
719
00:48:12,410 --> 00:48:14,340
How did she find out?
720
00:48:22,490 --> 00:48:27,760
Director Seon Woo! Can you put the light bulb in for me? I tried, but it's too hard to rotate.
721
00:48:29,950 --> 00:48:33,000
You're determined to finish your wood lamp today, huh?
722
00:48:33,000 --> 00:48:35,540
You have no idea what time it is.
723
00:48:37,360 --> 00:48:38,690
Is it already that time?
724
00:48:38,690 --> 00:48:41,910
I've heard you say that a lot a long time ago.
725
00:48:43,190 --> 00:48:47,220
This will sweep the lighting market in ten years.
726
00:48:53,450 --> 00:48:54,850
Hyeok.
727
00:48:55,690 --> 00:48:58,980
I think I drew this in my woodshop class.
728
00:48:58,980 --> 00:49:01,250
Aigoo... idiot.
729
00:49:01,250 --> 00:49:03,120
You remember it now?
730
00:49:09,730 --> 00:49:11,160
I'm going to submit one of these.
731
00:49:11,160 --> 00:49:14,670
Hey, except for the one you're going to submit, give me one.
732
00:49:14,670 --> 00:49:18,980
Hey, how can you ask for a design? It's going into a competition no less.
733
00:49:25,540 --> 00:49:27,170
This is it?
734
00:49:28,090 --> 00:49:29,440
Which one are you going to submit?
735
00:49:29,440 --> 00:49:30,730
Me?
736
00:49:30,730 --> 00:49:33,050
Why would I tell you what I'm going to submit to a competition?
737
00:49:33,740 --> 00:49:35,580
- There...
- Hey...
738
00:49:37,800 --> 00:49:40,890
Did you draw this? Are you going to make a music box?
739
00:49:41,940 --> 00:49:44,370
All I did is draw. How can I make this?
740
00:49:44,370 --> 00:49:46,650
Hey, make it! If you make this, you'd win grand prize.
741
00:49:46,650 --> 00:49:48,520
I'll help you.
742
00:49:48,520 --> 00:49:49,690
Really?
743
00:49:49,690 --> 00:49:52,700
But make two of them and give one to me.
744
00:49:52,700 --> 00:49:55,370
Then, you make two of yours and give me one.
745
00:49:55,370 --> 00:49:57,460
- Deal!
- Geez...
746
00:49:57,460 --> 00:50:00,460
What the heck?
747
00:50:03,520 --> 00:50:07,250
I still have the music box you made for me.
748
00:50:07,250 --> 00:50:09,150
You still have it?
749
00:50:09,150 --> 00:50:12,090
I made sure I kept it safe every time we had to move.
750
00:50:12,090 --> 00:50:14,410
But I couldn't make one for you.
751
00:50:14,410 --> 00:50:16,700
When I went back to school the first day of my 11th grade...
752
00:50:16,700 --> 00:50:19,250
I heard you transferred. I was so shocked.
753
00:50:19,840 --> 00:50:21,620
Come to think of it,
754
00:50:21,620 --> 00:50:24,230
I think you bring back all the memories I had forgotten about.
755
00:50:26,800 --> 00:50:28,900
Aigoo, I'm running late to go to my noona's.
756
00:50:28,900 --> 00:50:31,140
Oh, yeah, Unni must be waiting. Run.
757
00:50:31,140 --> 00:50:33,370
- Okay, see you later.
- Okay.
758
00:51:03,110 --> 00:51:05,120
Let me confirm one thing.
759
00:51:06,120 --> 00:51:08,100
The cranes I folded for you.
760
00:51:08,100 --> 00:51:09,780
What did you do with them?
761
00:51:11,160 --> 00:51:13,820
What else? I threw it away.
762
00:51:13,820 --> 00:51:15,690
You really threw it away?
763
00:51:15,690 --> 00:51:17,090
You think I wouldn't throw it away?
764
00:51:17,090 --> 00:51:18,700
No.
765
00:51:18,700 --> 00:51:20,340
You couldn't throw it away.
766
00:51:20,340 --> 00:51:21,870
I told you I threw it away.
767
00:51:21,870 --> 00:51:23,900
Do you think I'm still 22 years old?
768
00:51:23,900 --> 00:51:25,500
To hold out my hope on 1000 cranes?
769
00:51:25,500 --> 00:51:27,900
What will you do if I find them?
770
00:51:29,440 --> 00:51:31,170
What are you doing right now?
771
00:51:31,170 --> 00:51:33,560
Why do you go into someone else's kitchen?
772
00:51:45,610 --> 00:51:50,610
- Oh... that's just ...
- Hey.
773
00:51:52,250 --> 00:51:54,910
Just stop. Live with me.
774
00:51:57,500 --> 00:52:00,340
Let's just live together. Come on!
775
00:52:01,850 --> 00:52:04,330
Please live with me, Seon Woo Hee.
776
00:52:07,470 --> 00:52:09,700
I'm fine with everything.
777
00:52:09,700 --> 00:52:12,240
I'm fine with anything. Whatever it may be.
778
00:52:12,240 --> 00:52:14,330
All I need is you.
779
00:52:35,110 --> 00:52:37,100
Do I seem like a stalker?
780
00:52:37,100 --> 00:52:39,440
I came here because I was curious.
781
00:52:39,440 --> 00:52:41,360
How did you know I met Jang So Ra?
782
00:52:41,360 --> 00:52:43,560
You didn't answer me about that.
783
00:52:44,400 --> 00:52:47,150
You said you're meeting her when she comes home in the wintertime.
784
00:52:48,340 --> 00:52:50,100
You said you'd marry her for sure.
785
00:52:50,100 --> 00:52:52,740
So, you must've met her. That's what I meant.
786
00:52:52,740 --> 00:52:55,580
I had no idea it meant so much to you.
787
00:52:56,900 --> 00:52:58,960
Was that it?
788
00:52:59,930 --> 00:53:01,460
Do I have to tell you not to come see me again?
789
00:53:01,460 --> 00:53:04,060
Don't say it. I'll come back again.
790
00:53:04,810 --> 00:53:08,420
I'll have to call CEO No Myeong Hee. To stop her son from coming to see me.
791
00:53:08,420 --> 00:53:09,870
Seo Ji An...
792
00:53:09,870 --> 00:53:12,660
You're miscalculating if you think I couldn't do that.
793
00:53:13,240 --> 00:53:16,100
Hey, I'll get kicked out of my house then.
794
00:53:17,590 --> 00:53:19,400
See you again!
795
00:53:28,820 --> 00:53:30,670
Ah, scared me.
796
00:53:30,670 --> 00:53:32,640
Let's talk.
797
00:53:42,140 --> 00:53:44,140
What are you doing?
798
00:53:44,140 --> 00:53:47,140
I wish you'd tell me exactly what you mean by that.
799
00:53:47,140 --> 00:53:48,810
Not talk to me as if you're cornering me.
800
00:53:48,810 --> 00:53:51,270
I'm sure Ji An told you she didn't want to meet you.
801
00:53:51,270 --> 00:53:53,110
There's no need for you two to meet anymore, is there?
802
00:53:53,110 --> 00:53:55,540
I don't think that's something I should discuss with you, Seon Woo Hyeok.
803
00:53:55,540 --> 00:53:59,580
Your family and position... I know enough.
804
00:53:59,580 --> 00:54:03,090
Are you playing with Ji An when you can't even take responsibility for her?
805
00:54:03,090 --> 00:54:04,580
What if I do take responsibility for her?
806
00:54:04,580 --> 00:54:08,690
If you were the type, especially when you were her brother at one time...
807
00:54:09,300 --> 00:54:12,600
Could you leave her to be treated that way at the end?
808
00:54:13,760 --> 00:54:16,570
Did Ji An tell you?
809
00:54:16,570 --> 00:54:18,140
Why?
810
00:54:18,140 --> 00:54:22,100
Shouldn't Ji An have told me anything since it's a huge shame for an amazing family?
811
00:54:22,120 --> 00:54:24,350
That's not what I mean.
812
00:54:24,350 --> 00:54:26,500
If Ji An told you...
813
00:54:27,180 --> 00:54:29,150
I'm sure she did because you're trustworthy.
814
00:54:29,150 --> 00:54:30,710
Yes.
815
00:54:30,710 --> 00:54:32,790
So, let me make a request to you.
816
00:54:32,790 --> 00:54:35,970
Don't shake up Ji An.
817
00:54:35,970 --> 00:54:39,070
She's finally gaining her strength. Leave her alone, so she can live.
818
00:54:39,070 --> 00:54:41,300
If you care for Ji An.
819
00:54:43,510 --> 00:54:44,870
Why don't you answer me?
820
00:54:44,870 --> 00:54:47,880
I don't owe you an answer.
821
00:54:47,880 --> 00:54:50,540
I fully understand your concern.
822
00:54:51,670 --> 00:54:54,650
I understand. Totally.
823
00:55:09,170 --> 00:55:12,750
How did you know I met Jang So Ra?
824
00:55:13,900 --> 00:55:15,870
So, he did meet?
825
00:55:17,240 --> 00:55:20,260
If he met her, why does he keep coming to me?
826
00:55:30,530 --> 00:55:32,690
Unni, you are home?
827
00:55:34,530 --> 00:55:36,720
Ji An...
828
00:55:36,720 --> 00:55:38,890
water please.
829
00:55:38,890 --> 00:55:42,800
Omo, omo, omo. Are you sick, Unni?
830
00:55:57,510 --> 00:56:01,140
Unni, this is for cold and flu.
831
00:56:19,310 --> 00:56:22,060
You've worked hard. You must be tired.
832
00:56:22,060 --> 00:56:24,660
Yes. I will take a rest.
833
00:56:24,660 --> 00:56:27,550
Ok. Go up and rest.
834
00:56:28,120 --> 00:56:29,540
Yes.
835
00:56:47,420 --> 00:56:48,880
Ji Soo.
836
00:56:49,450 --> 00:56:50,750
Yes?
837
00:56:50,750 --> 00:56:52,210
Are you ok?
838
00:56:52,210 --> 00:56:54,340
What do you mean?
839
00:56:54,340 --> 00:56:56,350
You are being introduced as Choi Eun Seok,
840
00:56:56,350 --> 00:56:58,260
but you are to pretend to be Ji An?
841
00:56:58,260 --> 00:57:00,740
What can I do if I am not?
842
00:57:00,740 --> 00:57:04,820
It's something that happened because of my mom and dad.
843
00:57:04,820 --> 00:57:08,050
Is that the reason why you've agreed to do it?
844
00:57:08,050 --> 00:57:12,800
And our parents here will be in big trouble with Grandpa too, right?
845
00:57:13,780 --> 00:57:15,500
You are very kind.
846
00:57:15,500 --> 00:57:19,410
I too am making an effort.
847
00:57:19,410 --> 00:57:22,730
Every home has its own atmosphere.
848
00:57:22,730 --> 00:57:24,890
You don't have to push too hard,
849
00:57:24,890 --> 00:57:27,110
when you are still adapting to the new family.
850
00:57:27,110 --> 00:57:28,550
If you don't feel up to it,
851
00:57:28,550 --> 00:57:31,160
you have to tell them you won't do it.
852
00:57:32,080 --> 00:57:33,910
I can do it.
853
00:57:33,910 --> 00:57:35,900
It's only for a minute.
854
00:58:06,100 --> 00:58:09,070
Far to the right is the aunt and uncle.
855
00:58:09,070 --> 00:58:11,750
And your mother and father.
856
00:58:11,750 --> 00:58:15,740
On this side the directors of the board will be seated.
857
00:58:15,740 --> 00:58:19,260
But, how can we deceive the aunt and uncle?
858
00:58:19,260 --> 00:58:22,200
They will be able to see me on the stage.
859
00:58:26,380 --> 00:58:30,770
There is someone special who will introduce herself.
860
00:58:30,770 --> 00:58:33,810
That person is no other than,
861
00:58:34,760 --> 00:58:37,340
If I go in first and you follow me,
862
00:58:37,340 --> 00:58:40,620
they can't see your face.
863
00:58:40,620 --> 00:58:45,980
the granddaughter Choi Eun Seok we've found after 25 years.
864
00:58:46,620 --> 00:58:48,330
Hello, I am...
865
00:58:48,330 --> 00:58:50,390
While you are saying your introduction,
866
00:58:50,390 --> 00:58:54,140
you will be hidden beside me so they can't see your face.
867
00:58:54,140 --> 00:58:58,640
I am overwhelmed and happy for having found my parents and family.
868
00:59:05,940 --> 00:59:07,860
It's pretty simply right?
869
00:59:07,860 --> 00:59:09,410
Looks like it.
870
00:59:09,410 --> 00:59:13,420
If you can do a little more like Seo Ji An.
871
00:59:17,260 --> 00:59:19,670
Your voice is still shaking.
872
00:59:19,670 --> 00:59:23,570
Please take a look at this and copy it.
873
00:59:31,330 --> 00:59:37,700
Hello, I am Seo Ji An from the Marketing Department of Hae Sung Apparel.
874
00:59:38,560 --> 00:59:41,270
I'd worked as a contract employee for two years,
875
00:59:41,270 --> 00:59:45,180
and became an employee not long ago.
876
00:59:46,260 --> 00:59:48,300
You know what my father is like.
877
00:59:48,300 --> 00:59:50,640
He never leaves or comes back without having
878
00:59:50,640 --> 00:59:54,190
the directors and their families lined up at the airport.
879
00:59:54,190 --> 00:59:57,090
He's come here without a peep and he's been resting?
880
00:59:57,090 --> 00:59:59,230
That's not possible.
881
00:59:59,230 --> 01:00:01,200
People change as they age.
882
01:00:01,200 --> 01:00:02,600
He could have changed.
883
01:00:02,600 --> 01:00:04,380
No way.
884
01:00:04,380 --> 01:00:07,180
For sure something is going on.
885
01:00:08,040 --> 01:00:12,140
It's something to do with my sister that my father has agreed to.
886
01:00:15,160 --> 01:00:17,230
What could that be?
887
01:00:18,120 --> 01:00:20,730
He's not calling the press for revealing Eun Seok.
888
01:00:20,730 --> 01:00:22,970
That is strange.
889
01:00:23,730 --> 01:00:27,620
I am totally unable to read the mind of Chairman, Honey.
890
01:00:27,620 --> 01:00:31,910
The important point is he is over protective of my sister.
891
01:00:33,040 --> 01:00:36,320
He will give the Chairmanship to my brother-in-law at this rate.
892
01:00:37,220 --> 01:00:39,110
Choi Jae Seong?
893
01:00:40,310 --> 01:00:43,080
It could go directly to Choi Do Gyeong.
894
01:00:44,120 --> 01:00:45,530
What did you say?
895
01:01:13,960 --> 01:01:16,530
Haesung Group
Employee Banquet
Please go to the Ruby Hall.
896
01:01:19,970 --> 01:01:21,670
Hello.
897
01:01:21,670 --> 01:01:23,940
Thank you for coming.
898
01:01:23,940 --> 01:01:26,340
You are here early Madame Son.
899
01:01:27,150 --> 01:01:28,810
So Ra.
900
01:01:28,810 --> 01:01:31,540
Hello. It's been a long time.
901
01:01:31,540 --> 01:01:36,010
Oh, you look even more pretty than the photo.
902
01:01:36,010 --> 01:01:38,700
Thank you for seeing me that way.
903
01:01:41,820 --> 01:01:43,620
Hello.
904
01:01:43,620 --> 01:01:45,170
You're here.
905
01:01:46,690 --> 01:01:49,200
Please continue with your visit.
906
01:01:50,870 --> 01:01:53,270
- Please be seated.
- Yes.
907
01:01:54,640 --> 01:01:58,020
Omo, Madame Han. Thank you for coming.
908
01:01:58,020 --> 01:02:00,300
- Congratulations.
- You've been well I trust?
909
01:02:00,300 --> 01:02:01,870
All thanks to you.
910
01:02:01,870 --> 01:02:03,070
You are looking great.
911
01:02:04,560 --> 01:02:07,440
- Should we go that way?
- Ah, yes.
912
01:02:07,440 --> 01:02:10,630
She's quite excited about her in-laws.
913
01:02:12,810 --> 01:02:14,930
Why is Eun Seok not here?
914
01:02:20,550 --> 01:02:23,270
Do I have to wear a wig?
915
01:02:23,270 --> 01:02:25,830
You have to have the same style.
916
01:02:26,700 --> 01:02:29,150
Do you have a mirror? I need to see how it looks.
917
01:02:29,150 --> 01:02:31,910
Time is tight. We have to finish quickly.
918
01:02:31,910 --> 01:02:33,890
Please hurry.
919
01:02:39,000 --> 01:02:44,190
Hae Sung Group 40th Year of Foundation Celebration Ceremony
920
01:02:57,710 --> 01:02:59,840
Hello.
921
01:03:06,740 --> 01:03:10,030
Lots of people came.
922
01:03:13,330 --> 01:03:19,230
We will now begin the 40th year of the Foundation Celebration Ceremony.
923
01:03:23,790 --> 01:03:25,470
We have to hurry, Miss.
924
01:03:50,730 --> 01:03:52,740
What's wrong, Miss?
925
01:03:54,100 --> 01:03:57,590
This is Ji An.
926
01:03:57,590 --> 01:04:01,360
We told you already. You will be introduced looking like Seo Ji An.
927
01:04:03,670 --> 01:04:07,360
It's only be a minute. It will go by fast.
928
01:04:07,360 --> 01:04:10,500
Still. Do you have to go this far?
929
01:04:10,500 --> 01:04:15,550
The look that the in-laws of Vice President Choi and Seo Yeon saw of Ji An is important.
930
01:04:15,550 --> 01:04:18,530
Then what about at Oppa Do Gyeong's wedding?
931
01:04:18,530 --> 01:04:21,200
And Seo Yeon's wedding?
932
01:04:21,200 --> 01:04:23,370
Chairman will take care of it when the time comes.
933
01:04:23,370 --> 01:04:25,810
Miss, please let's go.
934
01:04:30,350 --> 01:04:35,050
Our Hae Sung group is celebrating its 40th anniversary.
935
01:04:35,860 --> 01:04:37,970
It's 40 years.
936
01:04:38,650 --> 01:04:45,940
I started 50 years ago by selling my goods in a rickshaw at the market and 10 years later,
937
01:04:45,940 --> 01:04:50,870
when we opened Hae Sung Apparel, I was a vibrant young man in my 40's.
938
01:04:50,870 --> 01:04:53,130
We are on our way.
939
01:04:55,280 --> 01:04:59,210
And now I've become a weak old man.
940
01:05:01,840 --> 01:05:06,630
From that to establishing Hae Sung F & B and then
941
01:05:06,630 --> 01:05:10,160
the opening of the Hotel MJ,
942
01:05:10,160 --> 01:05:13,000
until the company grew into Hae Sung Group,
943
01:05:13,000 --> 01:05:17,460
it's taken 40 years.
944
01:05:17,510 --> 01:05:19,520
So in honor of this special day,
945
01:05:19,520 --> 01:05:23,670
to celebrate the 40th Anniversary of our foundation,
946
01:05:25,880 --> 01:05:31,630
there is someone very special who wants to introduce herself to you.
947
01:05:36,060 --> 01:05:38,690
Miss, you have to go in now.
948
01:05:42,840 --> 01:05:45,900
That person is, no other than,
949
01:05:52,360 --> 01:05:54,600
Please follow me in.
950
01:06:34,680 --> 01:06:46,430
♫ My love, would it be able to reach you ♫
951
01:06:46,430 --> 01:06:55,230
♫ I want to walk this path holding your hand ♫
952
01:06:56,630 --> 01:06:59,630
[My Golden Life]
953
01:06:59,630 --> 01:07:01,600
Rebelled against No Myeong Hui?
954
01:07:01,600 --> 01:07:03,600
You've dared to paint my face with mud?
955
01:07:03,600 --> 01:07:06,240
Allow me to first say my apology.
956
01:07:06,240 --> 01:07:09,200
Do Gyeong went to see the Jang family to tell them he can't marry.
957
01:07:09,200 --> 01:07:11,090
Do Gyeong has a woman.
958
01:07:11,090 --> 01:07:13,430
What punishment did the Chairman render?
959
01:07:13,430 --> 01:07:15,520
If he is in charge of the Europe Branch office, isn't it a demotion?
960
01:07:15,520 --> 01:07:17,320
I'm here to inquire about an engagement gift.
961
01:07:17,320 --> 01:07:18,830
Is it for yourself?
962
01:07:18,830 --> 01:07:21,500
Can you engrave the names?
963
01:07:21,500 --> 01:07:27,210
Jang So Ra and Choi Do Gyeong.
73630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.