All language subtitles for three.rivers.s01e11.hdtv.xvid-fqm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,634 Previously on Three Rivers: Andy, what's a counselor going to tell us? 2 00:00:02,968 --> 00:00:04,602 That you're not a doctor and I'm not a cop? 3 00:00:04,603 --> 00:00:07,238 You save lives, Andy. 4 00:00:07,239 --> 00:00:08,840 What's more important than that? 5 00:00:08,841 --> 00:00:10,675 Having one. 6 00:00:11,777 --> 00:00:12,811 When did you get out? 7 00:00:12,848 --> 00:00:14,150 Well they paroled me six months ago. 8 00:00:14,160 --> 00:00:17,280 I'd like to earn a place back in your life. 9 00:00:17,582 --> 00:00:19,617 I have amazing news. 10 00:00:19,618 --> 00:00:21,986 People have donated over $150,000? 11 00:00:21,987 --> 00:00:23,821 Kuol, this is a game-changer. 12 00:00:23,822 --> 00:00:26,991 And all it took was a photograph of the great Dr. Yablonski. 13 00:00:26,992 --> 00:00:29,427 The bulk of a the money came from an anonymous donor. 14 00:00:29,428 --> 00:00:30,861 What do you know about the donor? 15 00:00:30,862 --> 00:00:32,063 Just that he sent the money 16 00:00:32,064 --> 00:00:33,264 through a lawyer in Mt. Washington. 17 00:00:33,265 --> 00:00:34,632 That's your old neighborhood, right? 18 00:00:34,633 --> 00:00:35,766 What exactly do you think 19 00:00:35,767 --> 00:00:37,001 th money's going to buy you, Michael? 20 00:00:37,002 --> 00:00:38,769 Your patient needed help. 21 00:00:38,770 --> 00:00:40,838 So I helped him, because I'm your friend. 22 00:00:40,839 --> 00:00:44,076 'Cause I know that if I ever needed your help, 23 00:00:44,086 --> 00:00:45,806 you'd be a friend to me. 24 00:00:47,612 --> 00:00:49,980 You should get some rest before your meeting. 25 00:01:20,779 --> 00:01:22,680 Yo, take it easy, man. 26 00:02:16,401 --> 00:02:18,736 Hey. Hi. 27 00:02:18,737 --> 00:02:20,371 Hey. 28 00:02:20,372 --> 00:02:21,839 And hi again. 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,140 Excellent conversation skills. 30 00:02:23,141 --> 00:02:26,143 Uh, what can I do for you? 31 00:02:26,144 --> 00:02:28,045 I called you about Robert Dowd's chart. 32 00:02:28,046 --> 00:02:29,513 Early stage cad. 33 00:02:29,514 --> 00:02:31,348 Oh, yeah, yeah. 34 00:02:31,349 --> 00:02:34,285 Right. I-I'll check it out. 35 00:02:34,286 --> 00:02:37,087 Who did you say his doctor was at county? 36 00:02:37,088 --> 00:02:39,290 Uh, I said St. James, not county. 37 00:02:39,291 --> 00:02:41,258 St. James? 38 00:02:41,259 --> 00:02:42,993 We talked about this. 39 00:02:42,994 --> 00:02:44,628 I know. 40 00:02:44,629 --> 00:02:46,263 But you distracted me a little bit 41 00:02:46,264 --> 00:02:48,566 and have made it hard to stay focused. 42 00:02:48,567 --> 00:02:51,335 Should we talk about the other night? 43 00:02:51,336 --> 00:02:54,038 I'd rather do that over a drink. 44 00:02:54,039 --> 00:02:56,040 I'll think about it. Okay. 45 00:03:01,179 --> 00:03:03,314 How about tonight? 46 00:03:03,315 --> 00:03:04,615 That's you thinking about it? 47 00:03:04,616 --> 00:03:06,851 Tonight would be great. 48 00:03:06,852 --> 00:03:08,719 Mm-hmm. 49 00:03:13,525 --> 00:03:15,292 By the way, 50 00:03:15,293 --> 00:03:18,195 your Uncle is waiting for you in your office. 51 00:03:18,196 --> 00:03:21,599 Inhalation Therapy, 4-West. 52 00:03:21,600 --> 00:03:24,168 Inhalation Therapy, 4-West please. 53 00:03:25,036 --> 00:03:27,371 Hey, Andrew. 54 00:03:27,372 --> 00:03:29,506 Good to see you. What are you doing here? 55 00:03:29,507 --> 00:03:33,210 I, uh... 56 00:03:33,211 --> 00:03:35,246 I got a little problem. 57 00:03:43,889 --> 00:03:45,689 Do we know if we still have anyone inside? 58 00:03:45,690 --> 00:03:47,958 Incident commander is about to initiate a sweep. 59 00:03:47,959 --> 00:03:49,727 Tell him we got it. Theo! All right. 60 00:03:49,728 --> 00:03:50,794 Sir. 61 00:03:50,795 --> 00:03:52,496 I need you to take four men 62 00:03:52,497 --> 00:03:53,898 to the back with engine 45. 63 00:03:53,899 --> 00:03:55,799 See if you can get some water up through the higher windows. 64 00:03:55,800 --> 00:03:57,801 Let's keep the roof dry until we're out. 65 00:03:57,802 --> 00:04:00,170 Yes, sir. 66 00:04:00,171 --> 00:04:01,739 Tommy, Anthony, Henry, with me. Let's go. 67 00:04:01,740 --> 00:04:03,641 Okay, listen up. 68 00:04:03,642 --> 00:04:05,376 I need three to go with me 69 00:04:05,377 --> 00:04:07,645 and a do a primary search for survivors. 70 00:04:07,646 --> 00:04:10,414 See if we can find the seed of the fire. 71 00:04:10,415 --> 00:04:13,250 Marco, Peter, Jimmy. 72 00:04:13,251 --> 00:04:14,919 The rest of you put as much water 73 00:04:14,920 --> 00:04:15,986 into this place as you can. 74 00:04:15,987 --> 00:04:17,688 Let's kill this thing. 75 00:04:26,831 --> 00:04:28,499 Fire Department! 76 00:04:28,500 --> 00:04:29,900 Anybody here?! 77 00:04:29,901 --> 00:04:32,069 Fire Department... 78 00:04:32,070 --> 00:04:33,170 Hold it. 79 00:04:33,171 --> 00:04:35,673 Hold on. Marco, Jimmy. 80 00:04:35,674 --> 00:04:37,608 She's alive. 81 00:04:37,609 --> 00:04:38,876 Come on, get her out. 82 00:04:38,877 --> 00:04:40,444 She's alive. 83 00:04:41,680 --> 00:04:43,047 Anybody here? 84 00:04:43,048 --> 00:04:44,181 Fire Departm...! 85 00:04:44,182 --> 00:04:45,883 Jimmy? 86 00:04:45,884 --> 00:04:48,385 Hold on, Jimmy. 87 00:04:48,386 --> 00:04:49,853 Dispatch. 88 00:04:49,854 --> 00:04:51,889 Dispatch, I need help in here. 89 00:04:51,890 --> 00:04:53,424 15 yards back. 90 00:04:53,425 --> 00:04:54,992 Roger that. Get somebody in here. Help! 91 00:04:54,993 --> 00:04:57,227 I'm here, Captain. 92 00:04:57,228 --> 00:04:59,129 Quick! Quick! 93 00:04:59,130 --> 00:05:01,265 We'll get you out of here, Jimmy. 94 00:05:05,236 --> 00:05:07,371 Lift! 95 00:05:15,180 --> 00:05:17,047 Captain, I have experience and seniority 96 00:05:17,048 --> 00:05:18,315 over Jimmy, sir. 97 00:05:18,316 --> 00:05:19,616 Your point? 98 00:05:19,617 --> 00:05:21,452 Why did you take him and not me? 99 00:05:21,453 --> 00:05:23,354 It's just who I picked, Gwen. 100 00:05:23,355 --> 00:05:25,622 It's not just who you picked, sir. 101 00:05:27,025 --> 00:05:28,225 Look, if you're not strong enough 102 00:05:28,226 --> 00:05:29,760 to haul a body out of a burning building, 103 00:05:29,761 --> 00:05:31,395 then we have nothing. 104 00:05:31,396 --> 00:05:33,030 No crew, no trust, nothing. 105 00:05:33,031 --> 00:05:34,832 It's about having each other's back. 106 00:05:34,833 --> 00:05:36,066 I have their backs, sir. 107 00:05:36,067 --> 00:05:38,535 You almost couldn't lift up that beam. 108 00:05:38,536 --> 00:05:40,104 But I did lift it, didn't I? Sir. 109 00:05:40,105 --> 00:05:41,872 Engine Five, we have a 911 call 110 00:05:41,873 --> 00:05:43,774 from somebody still inside the building. 111 00:05:43,775 --> 00:05:45,976 It's a first floor bathroom. Take your mask. 112 00:05:45,977 --> 00:05:48,045 The caller's name is Patrick Moss, African-American... you're going in. 113 00:05:48,046 --> 00:05:50,481 Trick Moss? Help. 114 00:05:50,482 --> 00:05:51,949 Can you hear me? Help me, please! 115 00:05:51,950 --> 00:05:53,450 I hear him. Stop. 116 00:05:53,451 --> 00:05:54,618 This way. 117 00:05:55,120 --> 00:05:56,420 I'm in here. 118 00:05:56,421 --> 00:05:57,521 Please 119 00:05:57,522 --> 00:05:59,590 Right here? Yeah, I think so. 120 00:05:59,591 --> 00:06:01,058 I found it. 121 00:06:01,059 --> 00:06:02,760 Say something, Patrick! 122 00:06:02,761 --> 00:06:03,794 I can't breathe. 123 00:06:03,795 --> 00:06:05,396 Help me, please. All right. Ready? 124 00:06:05,397 --> 00:06:07,131 Yeah. On three. 125 00:06:07,132 --> 00:06:10,100 One... two... three. 126 00:06:13,204 --> 00:06:15,205 Patrick? 127 00:06:15,206 --> 00:06:17,708 Down here! 128 00:06:17,709 --> 00:06:19,643 How deep is it? 129 00:06:19,644 --> 00:06:20,711 This is truck five. 130 00:06:20,712 --> 00:06:22,112 We need assistance on the first floor. 131 00:06:22,113 --> 00:06:25,549 Engine nine copies that, you have Tommy coming to you now. 132 00:06:25,550 --> 00:06:26,750 You should get out of there as fast as you can. 133 00:06:26,751 --> 00:06:28,185 The place could come down any second. 134 00:06:28,186 --> 00:06:29,987 Heads up, Gwen. 135 00:06:31,122 --> 00:06:33,724 Hold on, I gotta mask up. 136 00:06:38,563 --> 00:06:40,330 Let's go! 137 00:06:44,702 --> 00:06:46,036 Captain? 138 00:06:46,037 --> 00:06:47,304 Captain, are you okay? 139 00:06:47,305 --> 00:06:49,540 Lance? 140 00:06:49,541 --> 00:06:51,408 Lance?! 141 00:06:54,045 --> 00:06:56,080 Hey, where's the cap? 142 00:06:56,081 --> 00:06:58,182 Lance, I need a sit rep. 143 00:06:58,183 --> 00:06:59,316 I got him harnessed. 144 00:06:59,317 --> 00:07:00,551 Gwen, you got help? 145 00:07:00,552 --> 00:07:01,819 Cap, I'm here. 146 00:07:01,820 --> 00:07:03,387 Okay, pull him up. Okay. Gwen. 147 00:07:03,388 --> 00:07:04,721 Ready? On three. Ready. 148 00:07:04,722 --> 00:07:06,323 One, two, three. One, two... 149 00:07:07,258 --> 00:07:09,193 One, two, three, pull! 150 00:07:09,194 --> 00:07:10,928 Come on! 151 00:07:10,929 --> 00:07:12,229 Keep pulling! 152 00:07:12,230 --> 00:07:13,864 Ready? One... 153 00:07:13,865 --> 00:07:15,766 Pull! Pull! 154 00:07:15,767 --> 00:07:17,534 All right. 155 00:07:17,535 --> 00:07:19,136 Flip him over, flip him over. 156 00:07:19,137 --> 00:07:21,839 The Captain gave him his mask. 157 00:07:21,840 --> 00:07:24,274 We gotta get him out of there, there's too much smoke. 158 00:07:24,275 --> 00:07:26,276 Help me pull him out of the way. 159 00:07:28,847 --> 00:07:31,215 Gwen, Tommy, we're going to need you guys out of there right now. 160 00:07:31,216 --> 00:07:33,984 We got beams collapsing on every floor. 161 00:07:33,985 --> 00:07:35,619 Come on, ready? On three. Ready. 162 00:07:35,620 --> 00:07:37,321 One, two, three. One, two... 163 00:07:39,491 --> 00:07:41,792 One, two, three, pull! I got him! 164 00:07:41,793 --> 00:07:43,994 Flip him over. 165 00:07:45,330 --> 00:07:47,531 Captain? Captain? 166 00:07:47,532 --> 00:07:48,866 He's not breathing. Let's get him out of here. 167 00:07:48,867 --> 00:07:50,033 All right, get him out. 168 00:07:57,976 --> 00:08:01,945 ♫ Three Rivers 1x11 ♫ Every Breath You Take Original Air Date on June 19, 2010 169 00:08:01,946 --> 00:08:06,216 -- sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.Com -- 170 00:08:24,562 --> 00:08:25,962 Ow! Oh, hold still. 171 00:08:27,623 --> 00:08:29,825 What are you doing coming in here with a stab wound? 172 00:08:30,522 --> 00:08:32,457 You know full well that I'm obligated by law 173 00:08:32,458 --> 00:08:34,892 to report this to the police. 174 00:08:34,893 --> 00:08:37,428 Look, all I'm gonna say is I was a victim here, 175 00:08:37,429 --> 00:08:38,963 okay? 176 00:08:38,964 --> 00:08:41,599 This could be a violation of my parole. 177 00:08:41,600 --> 00:08:43,134 They're going to end up sending me back to jail. 178 00:08:43,135 --> 00:08:44,402 Come on, Andy. 179 00:08:44,403 --> 00:08:46,304 We're family. Damn it, Michael, 180 00:08:46,305 --> 00:08:48,339 this is my medical license. 181 00:08:48,340 --> 00:08:50,708 Hey, buddy... hey, 182 00:08:50,709 --> 00:08:52,443 sweetheart. 183 00:08:52,444 --> 00:08:54,112 Hi, Michael. 184 00:08:54,113 --> 00:08:55,213 Hey. 185 00:08:55,214 --> 00:08:56,381 Hi. 186 00:08:56,382 --> 00:08:58,082 You here in an official capacity, 187 00:08:58,083 --> 00:08:59,217 Detective Yablonski? 188 00:09:00,085 --> 00:09:01,986 Hold that. 189 00:09:01,987 --> 00:09:04,222 What happened? 190 00:09:06,525 --> 00:09:08,559 I was just telling your husband here, 191 00:09:08,560 --> 00:09:10,528 this guy came up behind and stuck me. 192 00:09:10,529 --> 00:09:11,663 Asked for my money. 193 00:09:11,664 --> 00:09:14,699 Violence these days, you know, it's crazy. 194 00:09:15,534 --> 00:09:17,302 Did you see who did it? No. 195 00:09:17,303 --> 00:09:18,736 I tell you one thing, 196 00:09:18,737 --> 00:09:22,307 if I was younger man, he'd be in a lot of trouble right now. 197 00:09:22,308 --> 00:09:24,342 So what brings you here, sweetheart? 198 00:09:24,343 --> 00:09:26,544 We got a report you were stabbed. 199 00:09:26,545 --> 00:09:27,945 I knew where you'd go. 200 00:09:27,946 --> 00:09:30,048 Were there any witnesses? 201 00:09:30,049 --> 00:09:32,016 You know, you used to call me Uncle Mikey. 202 00:09:33,300 --> 00:09:37,003 Were there any witnesses, Uncle Mikey? 203 00:09:36,707 --> 00:09:39,008 No, I was alone. 204 00:09:39,009 --> 00:09:41,044 Andy was just about to write all that down 205 00:09:41,045 --> 00:09:42,345 in his the report. 206 00:09:42,346 --> 00:09:43,946 I got to go. 207 00:09:43,947 --> 00:09:45,915 Thanks, Andy. 208 00:09:45,916 --> 00:09:47,650 Bye. 209 00:09:49,453 --> 00:09:52,422 The detectives are going to want a statement from you. 210 00:09:52,423 --> 00:09:55,091 I'll wait with you till they get here. 211 00:09:55,092 --> 00:09:56,426 Yeah, I figured. 212 00:09:56,427 --> 00:09:57,960 Let's go, let's go, let's go! 213 00:09:57,961 --> 00:10:00,129 I got a 23-year-old firefighter, Jimmy Hanks. 214 00:10:00,130 --> 00:10:02,465 Vitals stable, pulse ox 98 on two liters. 215 00:10:02,466 --> 00:10:06,269 Chest and head trauma, looks like a right femur fracture. 216 00:10:06,270 --> 00:10:08,104 Move these rigs out of here, we got more coming in. 217 00:10:08,105 --> 00:10:10,039 Complaining of left b pain. He's had ten of morphine, 218 00:10:10,040 --> 00:10:11,641 pain's down to two over ten. 219 00:10:11,642 --> 00:10:13,009 Right, I got this one. Next one's yours. 220 00:10:13,010 --> 00:10:14,844 Okay. 221 00:10:14,845 --> 00:10:17,246 19-year-old male, severe circumferential chest burns. 222 00:10:17,247 --> 00:10:19,382 Pulse ox only 79, pulse 135, bp 90 palp. 223 00:10:19,383 --> 00:10:21,584 He's on ten liter, non-rebreathing mask, 224 00:10:21,585 --> 00:10:23,353 complaining about difficulty breathing. 225 00:10:23,354 --> 00:10:25,655 Okay Bay four, priority, super stat. 226 00:10:25,656 --> 00:10:27,357 Okay, your name is Patrick? 227 00:10:27,358 --> 00:10:28,725 Yeah. Okay. 228 00:10:28,726 --> 00:10:30,560 Please, call my mama. 229 00:10:30,561 --> 00:10:32,595 Okay, what do we got? Captain Lance Carlisle. 230 00:10:32,596 --> 00:10:34,831 Severe smoke inhalation, minor partial thickness burns. 231 00:10:34,832 --> 00:10:37,133 Pulse ox 85, diffuse wheezing. 232 00:10:37,134 --> 00:10:38,701 We gave albuterol Neb times two and put him on ten liters. 233 00:10:38,702 --> 00:10:41,504 He has a history of lung problems from smoke inhalation. 234 00:10:41,505 --> 00:10:43,673 Take him into Bay Three, he's not moving much air. 235 00:10:43,674 --> 00:10:46,142 Pull an RSI Kit. I may need to intubate him. 236 00:10:46,143 --> 00:10:48,177 Can you sit up for me? 237 00:10:48,178 --> 00:10:50,213 I... can't... breathe. 238 00:10:50,214 --> 00:10:52,248 All right, we're working on it, buddy. 239 00:10:52,249 --> 00:10:53,583 Okay, portable chest 240 00:10:53,584 --> 00:10:54,951 and blood gas. 241 00:10:54,952 --> 00:10:56,953 O2 at ten ters, albuterol/atrovent nebulizer. 242 00:10:56,954 --> 00:10:58,388 What happened to your hands, Patrick? 243 00:10:58,389 --> 00:11:01,157 I tried to open the door, but it was too hot. 244 00:11:01,158 --> 00:11:02,525 He found some-- what were they? 245 00:11:02,526 --> 00:11:03,726 Rubber, like, cleaning gloves? 246 00:11:03,727 --> 00:11:07,864 Dish gloves! I tried to open the door with them. 247 00:11:07,865 --> 00:11:10,266 The heat from the fire melted the gloves to his hands. 248 00:11:10,267 --> 00:11:12,235 We peeled off the rubber and dressed them in the rig. 249 00:11:14,772 --> 00:11:17,039 Okay, we got a lot of burn eschar on his chest. 250 00:11:17,040 --> 00:11:18,241 It's pretty bad. 251 00:11:18,242 --> 00:11:20,276 All right. You're going to be okay. 252 00:11:20,277 --> 00:11:22,311 The floor fell in when the lights went out. 253 00:11:22,312 --> 00:11:24,580 Okay, okay, okay. Patrick, you're going to be okay. 254 00:11:24,581 --> 00:11:26,449 He's bradycardic. Pulse down to 40. 255 00:11:26,450 --> 00:11:27,583 Get a point two oftropine, please. 256 00:11:27,584 --> 00:11:28,851 Right away. 257 00:11:28,852 --> 00:11:32,121 He's out. Give him the sux. 258 00:11:36,927 --> 00:11:38,861 He has extensive airwaburns, 259 00:11:38,862 --> 00:11:41,164 at least down through the larynx. 260 00:11:42,866 --> 00:11:45,902 You said he's suffered smoke inhalation in the past? 261 00:11:45,903 --> 00:11:47,036 20 years of it. 262 00:11:47,037 --> 00:11:48,504 Pulse ox down to 70. 263 00:11:48,505 --> 00:11:49,672 Well, they all count. 264 00:11:49,673 --> 00:11:52,875 Okay, I'm in. 265 00:12:03,287 --> 00:12:06,155 Good bilateral breath sounds. Okay. 266 00:12:06,156 --> 00:12:08,724 Put him on 100% o2, get me a blood gas, 267 00:12:08,725 --> 00:12:10,927 chest X-ray, CBC, chem panel and coags. 268 00:12:10,928 --> 00:12:13,062 And get him up to the ICU right away, please. 269 00:12:13,063 --> 00:12:14,330 Right away, doctor. 270 00:12:20,270 --> 00:12:21,404 Hey. 271 00:12:21,405 --> 00:12:22,905 Hang in there, Jimmy. 272 00:12:24,007 --> 00:12:25,675 Shooting. Okay, step back, please. 273 00:12:25,676 --> 00:12:27,944 How's he doing? After we clear his cervical spine 274 00:12:27,945 --> 00:12:30,413 and make sure he's stable, I'm sending him to radiology 275 00:12:30,414 --> 00:12:32,281 to ct his head, chest and neck, 276 00:12:32,282 --> 00:12:34,917 just to make sure there's no internal injuries. 277 00:12:34,918 --> 00:12:36,319 We'll know more after that, okay? 278 00:12:38,422 --> 00:12:39,589 Pulse ox is cratering. 279 00:12:39,590 --> 00:12:40,756 Okay, let's up the o2 280 00:12:40,757 --> 00:12:42,024 to ten liters, and get a gas going, please. 281 00:12:42,025 --> 00:12:43,059 Yes, doctor. 282 00:12:43,060 --> 00:12:44,494 Patrick, did you take any drugs? No. 283 00:12:44,495 --> 00:12:45,728 Already ran a drug screen. 284 00:12:45,729 --> 00:12:47,096 Patrick, did you take any drugs? 285 00:12:48,198 --> 00:12:49,565 Oh, my God! 286 00:12:49,566 --> 00:12:51,501 Oh, God. 287 00:12:51,502 --> 00:12:53,669 Is he going to be okay? Mama, it hurts. 288 00:12:53,670 --> 00:12:55,037 Mama, it hurts. 289 00:12:55,038 --> 00:12:56,172 Okay, okay. Patrick. Patrick. 290 00:12:56,173 --> 00:12:57,540 Tell me what hurts. What hurts? 291 00:12:57,541 --> 00:13:00,209 My knees and my shoulders. 292 00:13:00,210 --> 00:13:02,144 Mama! 293 00:13:02,145 --> 00:13:03,446 Okay, Patrick. 294 00:13:04,848 --> 00:13:06,215 Do you know what day it is today? 295 00:13:06,216 --> 00:13:08,117 Don't know. I don't know. 296 00:13:08,118 --> 00:13:09,285 Okay. 297 00:13:09,286 --> 00:13:11,187 Can you please give him something for the pain? 298 00:13:11,188 --> 00:13:13,155 Ma'am, we have to be careful. Your son may have taken a narcotic. 299 00:13:13,156 --> 00:13:15,324 My son doesn't do drugs. Yeah, but if he did 300 00:13:15,325 --> 00:13:16,492 and we give him any pain medication, 301 00:13:16,493 --> 00:13:18,461 it could make him stop breathing. 302 00:13:18,462 --> 00:13:21,063 Po2 is only 60 on ten liters. Pco2 is high-- it's 55. 303 00:13:21,064 --> 00:13:22,465 Okay, he's in respiratory failure. 304 00:13:22,466 --> 00:13:25,568 I'm telling you, he's been clean and sober for two years. 305 00:13:25,569 --> 00:13:27,737 Ma'am, he was at a rave-- there were a lot of drugs found there. 306 00:13:27,738 --> 00:13:28,905 We're just testing everyone. 307 00:13:28,906 --> 00:13:30,106 Dr. Foster, Dr. Lee. 308 00:13:30,107 --> 00:13:31,974 I pulled the bandage back and saw this. 309 00:13:31,975 --> 00:13:34,243 Look at those track marks. All right. 310 00:13:34,244 --> 00:13:35,444 Give him two amps of narcan. 311 00:13:35,445 --> 00:13:36,546 It's a drug that'll reverse 312 00:13:36,547 --> 00:13:37,713 the effects of heroin and other... 313 00:13:37,714 --> 00:13:40,249 I know exactly what narcan is. 314 00:13:41,718 --> 00:13:43,119 Lord, this can't be happening. 315 00:13:45,188 --> 00:13:48,491 Dr.Ganty, please report to burn unit stat. 316 00:13:48,492 --> 00:13:49,992 Dr. Ganty, please report... 317 00:13:49,993 --> 00:13:51,227 Thanks. 318 00:13:52,840 --> 00:13:54,360 Lance is in bad shape. 319 00:13:55,632 --> 00:13:57,133 The doctor said his lungs aren't working. 320 00:13:57,134 --> 00:13:58,434 How bad? 321 00:13:58,435 --> 00:14:00,469 They don't know yet. What about Jimmy? 322 00:14:00,470 --> 00:14:01,771 Hmm? 323 00:14:01,772 --> 00:14:03,139 He's not so good. 324 00:14:03,140 --> 00:14:05,141 His leg's broken, his ribs. 325 00:14:05,142 --> 00:14:07,443 They're checking his head. 326 00:14:07,444 --> 00:14:09,545 Unbelievable. They'll know more soon. 327 00:14:09,546 --> 00:14:11,747 You should have gone in there. 328 00:14:11,748 --> 00:14:14,984 Talk to your Captain. I wanted to go. 329 00:14:14,985 --> 00:14:17,353 This is exactly the problem with having you on the crew. 330 00:14:17,354 --> 00:14:19,155 It was Lance's decision. 331 00:14:19,156 --> 00:14:22,258 If Lance had any confidence in you, 332 00:14:22,259 --> 00:14:24,026 Jimmy wouldn't have been in there, you would have. 333 00:14:24,027 --> 00:14:25,294 Go to hell, Tommy. 334 00:14:25,295 --> 00:14:27,563 Why don't you get me transferred, Gwen? 335 00:14:27,564 --> 00:14:28,831 You're pretty good at that. 336 00:14:28,832 --> 00:14:30,266 Enough. Enough. 337 00:14:30,267 --> 00:14:31,667 It always has to come to this? 338 00:14:31,668 --> 00:14:33,002 If it was me lying in there, 339 00:14:33,003 --> 00:14:34,804 I guess everybody would be happy now. 340 00:14:34,805 --> 00:14:36,205 Gwen, that's not true. 341 00:14:36,206 --> 00:14:37,707 Speak for yourself. 342 00:14:37,708 --> 00:14:39,775 Nice. 343 00:14:39,776 --> 00:14:42,311 Why don't you just tell us where Jimmy and the Captain are? 344 00:14:43,914 --> 00:14:46,482 Pulse ox is down to 72. 345 00:14:46,483 --> 00:14:47,583 The ER's covered. Do you need me in here? 346 00:14:47,584 --> 00:14:49,852 Yeah, I do. 347 00:14:49,853 --> 00:14:51,921 He's got smoke inhalation on top of chronic lung disease. 348 00:14:51,922 --> 00:14:52,955 You going to be able 349 00:14:52,956 --> 00:14:54,690 to buy him time for his lungs to heal? 350 00:14:54,691 --> 00:14:56,225 I don't know. 351 00:14:56,226 --> 00:14:58,160 You know, Andy, 352 00:14:58,161 --> 00:15:00,196 he saved that kid's life, gave him his mask. 353 00:15:00,197 --> 00:15:03,599 His lower airways aren't burned. 354 00:15:03,600 --> 00:15:05,401 Yeah, so what are you thinking? 355 00:15:05,402 --> 00:15:07,603 Stay with him. 356 00:15:09,940 --> 00:15:11,240 Hey, can we see our guys? 357 00:15:11,241 --> 00:15:13,843 This is the doctor? Not yet. 358 00:15:13,844 --> 00:15:16,178 I need to get in touch with Lance's family immediately. 359 00:15:16,179 --> 00:15:18,114 There's none here. He's got some in Maine. 360 00:15:18,115 --> 00:15:19,815 Look, is he going to be all right? 361 00:15:19,816 --> 00:15:21,884 He's got no family anywhere in the area? 362 00:15:21,885 --> 00:15:23,586 100 miles? 150 miles? 363 00:15:23,587 --> 00:15:25,588 You're looking at it. 364 00:15:26,690 --> 00:15:28,057 Sit tight. 365 00:15:29,960 --> 00:15:32,528 Hey. Listen up. Priority number one, 366 00:15:32,529 --> 00:15:35,297 I need you to get on the UNOS boards, find a pair of lungs 367 00:15:35,298 --> 00:15:37,234 for an adult male, blood-type ab-positive. 368 00:15:37,235 --> 00:15:38,138 How long do we have. 369 00:15:38,273 --> 00:15:39,393 Hours. 370 00:15:40,074 --> 00:15:41,474 Just try. 371 00:15:43,036 --> 00:15:45,070 All right. 372 00:15:56,057 --> 00:15:58,024 So, his lungs are really okay, 373 00:15:58,025 --> 00:16:00,660 so it's got to be the drugs, or... 374 00:16:00,661 --> 00:16:02,095 Or maybe the skin around his chest is tightening up. 375 00:16:02,096 --> 00:16:05,098 Okay. Well, a couple more kids came in from the club. 376 00:16:05,099 --> 00:16:06,466 So, I'll go see 377 00:16:06,467 --> 00:16:07,734 what other drugs were going around. Okay. 378 00:16:07,735 --> 00:16:09,302 Tell me what you took. 379 00:16:09,303 --> 00:16:12,072 I didn't take anything. 380 00:16:12,073 --> 00:16:13,373 Tell the truth, now. 381 00:16:13,374 --> 00:16:16,243 The doctors need to know, so that they can help you. 382 00:16:16,244 --> 00:16:17,677 I'm telling the truth, mama. 383 00:16:17,678 --> 00:16:20,247 I promise I'm with God, mama. 384 00:16:20,248 --> 00:16:23,116 I didn't take anything. 385 00:16:25,186 --> 00:16:27,554 He won't tell me what he took. 386 00:16:27,555 --> 00:16:31,124 Okay, well, the narcan isn't working. 387 00:16:31,125 --> 00:16:33,193 So, he might've taken a non-opiate drug. 388 00:16:33,194 --> 00:16:35,762 Do you know... do you know what he's taken in the past? 389 00:16:35,763 --> 00:16:37,264 Rock cocaine. 390 00:16:38,533 --> 00:16:41,268 Same as me. 391 00:16:43,337 --> 00:16:46,406 When he was 15, I found rock in his backpack. 392 00:16:46,407 --> 00:16:47,808 I realized 393 00:16:47,809 --> 00:16:51,511 he stole it from me. 394 00:16:53,848 --> 00:16:57,784 We got clean together. 395 00:16:57,785 --> 00:17:00,053 We were doing so good. 396 00:17:00,054 --> 00:17:01,655 Okay. 397 00:17:01,656 --> 00:17:04,157 Okay. 398 00:17:11,666 --> 00:17:13,467 Lo, I know you're busy. 399 00:17:13,468 --> 00:17:14,701 It's okay, I got a minute. 400 00:17:14,702 --> 00:17:16,736 The detectives from organized crime think that Michael 401 00:17:16,737 --> 00:17:19,439 was stabbed by a wise guy named Paul Tieri. 402 00:17:19,440 --> 00:17:21,508 Paul Tieri? 403 00:17:21,509 --> 00:17:22,909 Do you know him? 404 00:17:22,910 --> 00:17:25,412 Well, I did ten years ago. 405 00:17:25,413 --> 00:17:29,249 Paul Tieri and my uncle used to steal cargo 406 00:17:29,250 --> 00:17:31,651 from PIT International, fenced it in Philly. 407 00:17:31,652 --> 00:17:33,286 Your uncle isn't retired. 408 00:17:33,287 --> 00:17:35,722 He's doing deals with Tieri, even from prison. 409 00:17:35,723 --> 00:17:37,624 Well, I'm not surprised. 410 00:17:37,625 --> 00:17:39,259 What did Michael tell you about Tieri? 411 00:17:39,260 --> 00:17:41,628 Damn it. Nothing. I mean, 412 00:17:41,629 --> 00:17:43,430 he's not gonna tell me anything, he knows better than that. 413 00:17:43,431 --> 00:17:44,931 You sure he didn't tell you anything? 414 00:17:44,932 --> 00:17:48,335 You think I'd lie to you to protect him? 415 00:17:48,336 --> 00:17:49,803 You know, he's a thief. 416 00:17:49,804 --> 00:17:51,037 That's all. 417 00:17:51,038 --> 00:17:52,339 I won't help him, I'm not part 418 00:17:52,340 --> 00:17:54,040 of his life anymore. Dr. Yablonski? 419 00:17:55,776 --> 00:17:57,110 I have to go. 420 00:17:58,713 --> 00:18:00,780 Yeah? 421 00:18:00,781 --> 00:18:02,782 There are no lungs for Lance. 422 00:18:02,783 --> 00:18:04,017 Let me show you. 423 00:18:04,018 --> 00:18:06,286 I went as far West as Utah 424 00:18:06,287 --> 00:18:08,555 and as far South as Texas 425 00:18:08,556 --> 00:18:09,856 and Florida. 426 00:18:09,857 --> 00:18:11,291 There's just not enough time. 427 00:18:11,292 --> 00:18:14,227 Yes? 428 00:18:14,228 --> 00:18:15,662 Okay, I'll be there in a minute 429 00:18:15,663 --> 00:18:17,564 keep trying. 430 00:18:22,970 --> 00:18:25,138 Nurses said you might want a second opinion 431 00:18:25,139 --> 00:18:27,307 about whether to take him off the ventilator. 432 00:18:27,308 --> 00:18:30,210 I'm not there yet. 433 00:18:30,211 --> 00:18:33,346 What do you want to do? 434 00:18:36,584 --> 00:18:38,318 Let's put him on ecmo. 435 00:18:38,319 --> 00:18:39,719 It'll give us a little more time. 436 00:18:39,720 --> 00:18:41,388 Ecmo's a temporary measure. 437 00:18:41,389 --> 00:18:42,756 It'll chew up his blood cells, 438 00:18:42,757 --> 00:18:44,157 he'll be dead in a week, two at the most. 439 00:18:44,158 --> 00:18:45,225 Or it' buy us enough time 440 00:18:45,226 --> 00:18:46,426 for a pair of lungs become available. 441 00:18:46,427 --> 00:18:47,494 Come on, Andy. 442 00:18:47,495 --> 00:18:49,763 You know UNOS isn't gonna give lungs 443 00:18:49,764 --> 00:18:51,331 to somebody this sick, 444 00:18:51,332 --> 00:18:54,134 with the smoke damage he sustained. 445 00:18:54,135 --> 00:18:55,802 And he's not going to get better on an ecmo. 446 00:18:55,803 --> 00:18:58,572 He risked his life for a kid downstairs. 447 00:18:58,573 --> 00:19:00,674 No, what you need to do 448 00:19:00,675 --> 00:19:02,776 is talk to the patient's family. 449 00:19:02,777 --> 00:19:04,110 His crew is his family. 450 00:19:04,111 --> 00:19:06,346 They're not going to give up on him. 451 00:19:06,347 --> 00:19:08,348 Neither am I. 452 00:19:13,554 --> 00:19:15,355 Hey. Hey. 453 00:19:15,356 --> 00:19:16,723 Drug screen's back. Okay. 454 00:19:16,724 --> 00:19:18,658 No drugs. Patrick's completely clean. 455 00:19:18,659 --> 00:19:21,995 The drug screen covers greatest hits of recreation drugs, right? 456 00:19:21,996 --> 00:19:23,697 Cocaine, heroin, LSD. 457 00:19:23,698 --> 00:19:25,265 Right. 458 00:19:25,266 --> 00:19:26,533 He still has track marks. 459 00:19:26,534 --> 00:19:28,568 Well, who knows what he could've stuck in his arm. 460 00:19:29,403 --> 00:19:31,705 I want to check mething. 461 00:19:31,706 --> 00:19:32,806 Hey, Tina, emts still here? 462 00:19:32,807 --> 00:19:34,407 I think Lori's in the supply room. 463 00:19:34,408 --> 00:19:36,476 All right. 464 00:19:39,113 --> 00:19:41,715 Hey, Lori. Hey, how's the kid doing? 465 00:19:41,716 --> 00:19:43,016 Not good. 466 00:19:43,017 --> 00:19:44,985 We found a bunch of track marks. Right arm? 467 00:19:44,986 --> 00:19:47,420 That was me-- I was trying to get an IV in 468 00:19:47,421 --> 00:19:49,556 but I couldn't find the vein. 469 00:19:49,557 --> 00:19:50,824 It was a mess, he wouldn't stop bleeding. 470 00:19:50,825 --> 00:19:52,192 No, no, it's okay. It's all right. 471 00:19:52,193 --> 00:19:53,360 Happens to the best of us. 472 00:19:53,361 --> 00:19:55,161 Thanks. 473 00:19:58,733 --> 00:20:01,334 The nurse said you saw his drug screen. 474 00:20:01,335 --> 00:20:03,570 Your son didn't take drugs. 475 00:20:04,438 --> 00:20:07,240 Thank God. 476 00:20:10,311 --> 00:20:13,947 Then why can't he breathe? 477 00:20:20,721 --> 00:20:22,756 Okay, ecmo's in. 478 00:20:22,757 --> 00:20:23,890 Close him up, please. 479 00:20:23,891 --> 00:20:25,659 I'll take care of it, doctor. 480 00:20:25,660 --> 00:20:27,494 Thank you. Let me have a 4-0. 481 00:20:36,037 --> 00:20:38,905 Hey, how's he doing? 482 00:20:38,906 --> 00:20:41,574 Well, we put the ecmo in. 483 00:20:41,575 --> 00:20:43,176 If we're really lucky, 484 00:20:43,177 --> 00:20:44,811 it'll act as his lungs for a couple of days. 485 00:20:44,812 --> 00:20:47,280 Did you find anything? I stopped looking. 486 00:20:47,281 --> 00:20:48,782 UNOS can't give lungs to someone 487 00:20:48,783 --> 00:20:50,884 with this much preexisting damage. 488 00:20:50,885 --> 00:20:53,887 Yeah, I had to... I had to give it a shot. 489 00:20:53,888 --> 00:20:56,356 I'm gonna try something. 490 00:20:59,727 --> 00:21:02,729 Lance is dying. 491 00:21:05,199 --> 00:21:07,801 His lung after years of smoke inhalation, 492 00:21:07,802 --> 00:21:10,770 have been pushed over the edge from this final exposure. 493 00:21:10,771 --> 00:21:12,539 Without a new pair of lungs, 494 00:21:12,540 --> 00:21:14,441 he will die within a day or two. 495 00:21:14,442 --> 00:21:17,010 Can't you transplant new lungs into him? 496 00:21:17,011 --> 00:21:18,745 I just found out he's too sick to get that priority. 497 00:21:18,746 --> 00:21:20,780 So, what are we talking about? 498 00:21:20,781 --> 00:21:23,049 There's a new procedure they've pioneered at USC. 499 00:21:23,884 --> 00:21:26,619 Each lung has multiple lobes. 500 00:21:26,620 --> 00:21:29,989 You've got three on the right and two on the left. 501 00:21:29,990 --> 00:21:35,462 What we do is we take one lower lobe from one living donor. 502 00:21:35,463 --> 00:21:40,767 And another lower lobe from another living donor, 503 00:21:40,768 --> 00:21:42,235 and we put them both into Lance. 504 00:21:42,236 --> 00:21:44,237 They'll be big enough? Yes. 505 00:21:44,238 --> 00:21:46,139 The lobes are elastic 506 00:21:46,140 --> 00:21:48,541 so they'll expand and fit his chest. 507 00:21:48,542 --> 00:21:51,911 His firefighting days would be over but he'll live. 508 00:21:51,912 --> 00:21:54,180 You need donors. 509 00:21:54,181 --> 00:21:56,683 You want us give part of our lungs. 510 00:21:56,684 --> 00:21:59,285 Yeah. 511 00:21:59,286 --> 00:22:02,055 You'll lose roughly ten percent of your lung capacity. 512 00:22:02,056 --> 00:22:03,823 Will we still be able to be firefighters? 513 00:22:03,824 --> 00:22:05,692 A lot of guys lost more than that from smoke already, 514 00:22:05,693 --> 00:22:07,327 they're still in the department. 515 00:22:07,328 --> 00:22:09,963 Well, depending on the damage YT 516 00:22:09,964 --> 00:22:11,798 your ability to do your job. 517 00:22:11,799 --> 00:22:12,999 Plus, this is major surgery. 518 00:22:13,000 --> 00:22:14,934 You'll be out of work for at least two months. 519 00:22:14,935 --> 00:22:16,736 And we need to test you to even know 520 00:22:16,737 --> 00:22:19,706 if you're a match. 521 00:22:19,707 --> 00:22:21,841 I'll do it. 522 00:22:21,842 --> 00:22:23,443 Me, too. 523 00:22:23,444 --> 00:22:24,744 I'm in. 524 00:22:24,745 --> 00:22:25,779 Everybody? 525 00:22:25,780 --> 00:22:26,780 Yeah. 526 00:22:26,781 --> 00:22:28,214 Okay. 527 00:22:28,215 --> 00:22:29,749 We need to go fast. 528 00:22:32,153 --> 00:22:34,988 Pulse ox only 70, pulse 155, bp 80 palp. 529 00:22:34,989 --> 00:22:36,856 Okay, it's the scar tissue around his chest. 530 00:22:36,857 --> 00:22:38,892 What's happening to him? Burnt skin is tightening as it dies. 531 00:22:38,893 --> 00:22:40,760 We need to incise the burned skin 532 00:22:40,761 --> 00:22:42,095 so his chest can expand and he can breathe. 533 00:22:42,096 --> 00:22:43,429 All right, well, let's put him under. 534 00:22:43,430 --> 00:22:44,764 Let's start with 50 of etomidate, 535 00:22:44,765 --> 00:22:45,999 hang diprivan 536 00:22:46,000 --> 00:22:47,100 and prep and drape for escharotomy. 537 00:22:47,101 --> 00:22:49,002 You should step outside for this. 538 00:22:49,003 --> 00:22:50,336 What are you gonna do to him? 539 00:22:50,337 --> 00:22:52,272 We have to make longitudinal incisions through 540 00:22:52,273 --> 00:22:54,040 his chest burns so his lungs can expand. 541 00:22:54,041 --> 00:22:56,276 Okay? You don't want to see this. 542 00:22:56,277 --> 00:22:58,077 Nurse, take her out, please. 543 00:22:59,713 --> 00:23:01,681 He's out. Come with me, ma'am. 544 00:23:01,682 --> 00:23:03,016 Bp's dropping. 545 00:23:03,017 --> 00:23:04,818 Okay. Incising now. 546 00:23:11,725 --> 00:23:12,725 Bp's dropping. 547 00:23:13,432 --> 00:23:14,433 Henry. 548 00:23:14,523 --> 00:23:15,556 You're up. 549 00:23:15,557 --> 00:23:16,791 Yeah. 550 00:23:16,792 --> 00:23:17,958 Right this way. 551 00:23:17,959 --> 00:23:18,993 Hey. 552 00:23:18,994 --> 00:23:20,127 How's my man? 553 00:23:20,128 --> 00:23:21,662 Well, so far, 554 00:23:21,663 --> 00:23:23,531 Jimmy's doing okay. Still some tests to... 555 00:23:23,532 --> 00:23:24,732 You hear that? 556 00:23:24,733 --> 00:23:25,800 You are doing okay. 557 00:23:25,801 --> 00:23:27,501 Yeah, if "okay" means 558 00:23:27,502 --> 00:23:30,237 a fractured femur, broken ribs, a concussion 559 00:23:30,238 --> 00:23:32,073 and ten percent partial thickness burns. 560 00:23:32,074 --> 00:23:33,774 But there is hemorrhagic shock. 561 00:23:33,775 --> 00:23:35,776 Nurse with an attitude. 562 00:23:35,777 --> 00:23:37,378 Nice. 563 00:23:37,379 --> 00:23:39,480 She's the doctor. 564 00:23:40,816 --> 00:23:42,383 Who knew? 565 00:23:42,384 --> 00:23:43,751 Sorry. 566 00:23:46,288 --> 00:23:47,455 Uh, Marco, you're next. 567 00:23:49,458 --> 00:23:50,624 You guys okay? 568 00:23:50,625 --> 00:23:52,526 We're all doing fine. 569 00:23:52,527 --> 00:23:53,627 Captain's not so good. 570 00:23:53,628 --> 00:23:55,930 Needs part of someone's lung to survive. 571 00:23:55,931 --> 00:23:59,467 Yeah. We're all being tested to see if any of us are a match. 572 00:23:59,468 --> 00:24:00,801 Well, I want in. 573 00:24:00,802 --> 00:24:02,903 Jimmy, you're stable, 574 00:24:02,904 --> 00:24:04,905 but your body's still traumatized. 575 00:24:04,906 --> 00:24:07,441 I would not recommend undergoing major surgery right now. 576 00:24:07,442 --> 00:24:08,776 I'm not gonna be the only one 577 00:24:08,777 --> 00:24:10,077 who's not doing this. Yeah, but you're 578 00:24:10,078 --> 00:24:11,245 the only one who's badly injured. 579 00:24:11,246 --> 00:24:12,947 So let me be clear. If you do this, 580 00:24:12,948 --> 00:24:14,749 you risk your leg not healing properly. 581 00:24:14,750 --> 00:24:17,151 Now, you need all the lung capacity 582 00:24:17,152 --> 00:24:18,953 to ensure a full recovery. 583 00:24:18,954 --> 00:24:21,722 It's my body. 584 00:24:21,723 --> 00:24:23,424 Test me. 585 00:24:24,459 --> 00:24:25,593 Who's next? 586 00:24:25,594 --> 00:24:28,329 He's of sound mind... medically speaking. 587 00:24:28,330 --> 00:24:30,431 You can test him. 588 00:24:31,666 --> 00:24:33,134 Actually, you know what? 589 00:24:33,135 --> 00:24:34,535 I think we're running out of time. 590 00:24:34,536 --> 00:24:35,636 I think we should double up. 591 00:24:35,637 --> 00:24:37,471 I'm gonna take Gwen. All right? 592 00:24:38,907 --> 00:24:41,342 Miranda guys you work with. 593 00:24:41,343 --> 00:24:43,110 Yeah, I live with them 24/7. 594 00:24:43,111 --> 00:24:44,245 It's not easy. 595 00:24:44,246 --> 00:24:45,646 Tell me about it. 596 00:24:45,647 --> 00:24:47,581 When I have to go on these 597 00:24:47,582 --> 00:24:49,784 procurement runs to some of the smaller hospitals, 598 00:24:49,785 --> 00:24:51,919 if my scrubs get dirty, 599 00:24:51,920 --> 00:24:55,189 the only replacements they have for me are nurse's colors. 600 00:24:55,190 --> 00:24:56,524 And I'm a surgeon, 601 00:24:56,525 --> 00:24:58,959 so nobody knows who's in charge. 602 00:25:00,495 --> 00:25:02,329 It's stupid. 603 00:25:04,099 --> 00:25:06,133 I had a little trouble with a lieutenant. 604 00:25:06,134 --> 00:25:07,802 Guy's name was Bill Brin. 605 00:25:09,137 --> 00:25:13,407 He kept coming on to me, wouldn't take no for an answer. 606 00:25:13,408 --> 00:25:17,378 So I complained, got him transferred out. 607 00:25:17,379 --> 00:25:19,413 Now I'm the black sheep. 608 00:25:19,414 --> 00:25:21,248 I'm sorry. 609 00:25:21,249 --> 00:25:23,551 Yeah. 610 00:25:23,552 --> 00:25:24,718 Funny thing is 611 00:25:24,719 --> 00:25:27,655 all I ever wanted to be was a firefighter. 612 00:25:27,656 --> 00:25:29,123 Look, we're gonna get these results back 613 00:25:29,124 --> 00:25:32,126 for you really soon, okay? 614 00:25:32,127 --> 00:25:33,527 Of course. 615 00:25:33,528 --> 00:25:35,596 Pulse ox is down to 55. 616 00:25:35,597 --> 00:25:37,898 He's still not getting enough oxygen? 617 00:25:37,899 --> 00:25:39,099 No. 618 00:25:39,100 --> 00:25:40,267 You cut him for nothing? 619 00:25:40,268 --> 00:25:42,670 He would have died if we hadn't. 620 00:25:42,671 --> 00:25:44,872 There's something else going on here. 621 00:25:44,873 --> 00:25:46,807 Is there anything in his medical history that would have 622 00:25:46,808 --> 00:25:47,775 affected his lungs? 623 00:25:47,776 --> 00:25:49,009 Chemical exposure, pneumonia, asthma? 624 00:25:49,010 --> 00:25:51,212 No, nothing that I know of. 625 00:25:54,783 --> 00:25:56,283 Is my son gonna die? 626 00:25:56,284 --> 00:25:59,186 Can't keep going on like this much longer. 627 00:26:00,589 --> 00:26:02,790 I can't lose him now. 628 00:26:05,560 --> 00:26:07,328 Not after all we've been through. 629 00:26:07,329 --> 00:26:10,164 I didn't say we were giving up. 630 00:26:10,165 --> 00:26:12,433 Okay? 631 00:26:13,301 --> 00:26:15,536 All right. 632 00:26:15,537 --> 00:26:16,937 Okay. 633 00:26:16,938 --> 00:26:20,407 I want to redo the blood studies and chem panel on Patrick Moss. 634 00:26:21,743 --> 00:26:24,011 So what'd the test say? 635 00:26:26,748 --> 00:26:29,950 You match. 636 00:26:31,786 --> 00:26:33,954 That's great. 637 00:26:36,758 --> 00:26:38,792 You have an option not to do this. 638 00:26:38,793 --> 00:26:40,995 I mean, we can say 639 00:26:40,996 --> 00:26:42,963 you weren't a match, and no one will ever know. 640 00:26:42,964 --> 00:26:44,331 This is... this is 641 00:26:44,332 --> 00:26:46,534 completely confidential 642 00:26:46,535 --> 00:26:47,902 really? 643 00:26:49,237 --> 00:26:51,805 Is there another donor? 644 00:26:51,806 --> 00:26:53,974 We're still waiting for all the results. 645 00:26:56,444 --> 00:26:57,912 Nobody will know, right? 646 00:26:57,913 --> 00:27:00,247 No. 647 00:27:01,116 --> 00:27:04,251 Look, I can't do it. 648 00:27:04,252 --> 00:27:05,953 I got two kids at home, 649 00:27:05,954 --> 00:27:08,122 and I... 650 00:27:09,457 --> 00:27:11,759 Maybe I'm just scared. 651 00:27:11,760 --> 00:27:13,594 I don't know. 652 00:27:13,595 --> 00:27:14,962 But I can't do it. 653 00:27:14,963 --> 00:27:17,765 Hey, it's okay. 654 00:27:25,974 --> 00:27:28,175 Thank you. 655 00:27:30,078 --> 00:27:31,679 Hey. 656 00:27:31,680 --> 00:27:32,746 Hey. Hey. 657 00:27:32,747 --> 00:27:34,348 How you doing? 658 00:27:36,151 --> 00:27:38,485 What's it say? 659 00:27:39,988 --> 00:27:42,356 You are a match. 660 00:27:43,858 --> 00:27:45,859 Wow. 661 00:27:45,860 --> 00:27:47,061 That's great. 662 00:27:47,062 --> 00:27:50,864 And understand, you have an option not to do this. 663 00:27:50,865 --> 00:27:52,633 Oh, hell, yeah, I'm doing it. 664 00:27:52,634 --> 00:27:54,234 I mean, Captain's like 665 00:27:54,235 --> 00:27:56,971 a father to me. 666 00:27:56,972 --> 00:27:58,606 Only he beats me less. 667 00:28:00,175 --> 00:28:01,241 Okay. 668 00:28:01,242 --> 00:28:03,844 Well, uh, go ahead and wait at the front. 669 00:28:03,845 --> 00:28:05,045 If we get another donor, 670 00:28:05,046 --> 00:28:07,481 I'll get you admitted and prepped for surgery. 671 00:28:07,482 --> 00:28:08,582 That's it? 672 00:28:08,583 --> 00:28:10,484 Well, that and a bunch of paperwork. 673 00:28:10,485 --> 00:28:12,119 Awesome. 674 00:28:12,120 --> 00:28:13,520 All right, thanks. 675 00:28:18,860 --> 00:28:20,761 Okay, there's more coming in. 676 00:28:20,762 --> 00:28:21,829 Good. 677 00:28:21,830 --> 00:28:24,231 Wait a minute. 678 00:28:24,232 --> 00:28:26,400 We're testing Jimmy Hanks? He's just had major trauma. 679 00:28:26,401 --> 00:28:28,335 Listen, I told him that, but it's his choice. 680 00:28:28,336 --> 00:28:29,837 Hey may not even match. 681 00:28:31,673 --> 00:28:33,307 Well, maybe we won't need him. 682 00:28:34,376 --> 00:28:36,377 Here's another one. 683 00:28:38,179 --> 00:28:41,048 Figures it'd be me. 684 00:28:44,786 --> 00:28:47,821 If you choose not to donate, 685 00:28:47,822 --> 00:28:50,591 we'll just tell them you weren't a match. 686 00:28:50,592 --> 00:28:52,593 We do it with family members all the time. 687 00:28:52,594 --> 00:28:55,229 Your privacy will be completely protected. 688 00:28:57,666 --> 00:29:00,434 You know that guy I told you about? 689 00:29:00,435 --> 00:29:01,568 Lieutenant Brin. 690 00:29:01,569 --> 00:29:04,104 Yeah. 691 00:29:04,105 --> 00:29:07,141 He did more than come on to me. 692 00:29:07,142 --> 00:29:08,475 One ght, I'm coming out 693 00:29:08,476 --> 00:29:10,878 of the bathroom, 694 00:29:10,879 --> 00:29:12,413 and the other guys were downstairs. 695 00:29:12,414 --> 00:29:16,250 Lieutenant Brin pushed me back inside 696 00:29:16,251 --> 00:29:18,652 and kissed me. 697 00:29:18,653 --> 00:29:22,022 I pushed him away. 698 00:29:22,023 --> 00:29:24,425 He pulled my shirt over my head. 699 00:29:24,426 --> 00:29:25,592 I couldn't see. 700 00:29:25,593 --> 00:29:26,894 He covered my mouth, 701 00:29:26,895 --> 00:29:28,829 my nose, I couldn't breathe... 702 00:29:28,830 --> 00:29:31,031 Gwen, please. 703 00:29:32,333 --> 00:29:34,301 You don't have to justify your decision. 704 00:29:34,302 --> 00:29:36,503 I slit his face with my razor. 705 00:29:41,042 --> 00:29:43,777 He would have beat the hell out of me, 706 00:29:43,778 --> 00:29:45,312 but Jimmy walked in. 707 00:29:45,313 --> 00:29:47,648 Did you tell the cops? 708 00:29:47,649 --> 00:29:49,850 I told Lance. 709 00:29:51,519 --> 00:29:55,456 He said the department would see it as a "he said, she said"" 710 00:29:55,457 --> 00:29:57,257 that if I didn't say anything to anybody, 711 00:29:57,258 --> 00:29:59,393 he'd transfer Brin to another crew. 712 00:29:59,394 --> 00:30:02,529 The only person who knows anything about it is Jimmy 713 00:30:02,530 --> 00:30:04,698 and you. 714 00:30:07,135 --> 00:30:09,870 What happened to the lieutenant, was he charged? 715 00:30:09,871 --> 00:30:11,438 A month ago, I found out 716 00:30:11,439 --> 00:30:15,609 when Brin was transferred, he received a raise in rank. 717 00:30:15,610 --> 00:30:17,544 Wow. 718 00:30:17,545 --> 00:30:19,246 And now I'm just supposed to give a part of my body 719 00:30:19,247 --> 00:30:21,148 to the guy that let him get away with that. 720 00:30:23,184 --> 00:30:25,686 I think you should take a little more time 721 00:30:25,687 --> 00:30:28,055 with this. 722 00:30:30,859 --> 00:30:33,060 No. 723 00:30:36,297 --> 00:30:38,298 No, I don't need more time. 724 00:30:38,299 --> 00:30:40,167 Lance can go to hell. 725 00:30:40,168 --> 00:30:42,369 I'm not doing it. 726 00:30:48,268 --> 00:30:50,369 Bp's crashg. 727 00:30:50,370 --> 00:30:51,503 Why the hypetension? 728 00:30:51,504 --> 00:30:53,305 You see this? See that? 729 00:30:53,306 --> 00:30:54,673 Suaclavicular cyanosis? 730 00:30:54,674 --> 00:30:57,710 Yeah, what do you think, pericardial tamponade? 731 00:30:57,711 --> 00:30:58,911 It would explain the hypotension. 732 00:30:58,912 --> 00:31:01,146 Yeah, but not the organs shutting down. 733 00:31:01,147 --> 00:31:02,815 Bring the ultrasound over here. 734 00:31:02,816 --> 00:31:05,050 Thank you. 735 00:31:05,051 --> 00:31:06,952 Yolanda, I need you to step away for a second. 736 00:31:10,757 --> 00:31:12,458 Oh, please, lord, I'm asking you. 737 00:31:12,459 --> 00:31:14,059 Deliver my child. 300cc's squeezing his heart. 738 00:31:14,060 --> 00:31:15,694 What's happening? 739 00:31:15,695 --> 00:31:17,162 The sac around his heart is filling up with blood. 740 00:31:17,163 --> 00:31:18,464 It's not allowing his heart to beat. 741 00:31:18,465 --> 00:31:19,798 We need to drain this. 742 00:31:19,799 --> 00:31:21,200 Prep and drape for pericardiocentesis. 743 00:31:21,201 --> 00:31:22,835 Bring me the PC kit. 744 00:31:22,836 --> 00:31:24,336 You want this one? 745 00:31:24,337 --> 00:31:26,805 Okay. 746 00:31:26,806 --> 00:31:28,173 Hear my cry, lord. 747 00:31:28,174 --> 00:31:30,576 Heal my child. Deliver him. 748 00:31:30,577 --> 00:31:33,512 45 degree angle. 749 00:31:33,513 --> 00:31:34,613 Draw back as you advance. 750 00:31:34,614 --> 00:31:35,814 Run of five. 751 00:31:35,815 --> 00:31:37,316 Okay, back off, back off. 752 00:31:37,317 --> 00:31:39,318 Aim a little right. 753 00:31:40,653 --> 00:31:43,522 Okay. 754 00:31:43,523 --> 00:31:45,524 Okay, got it. That's it. 755 00:31:45,525 --> 00:31:47,893 All right. 756 00:31:47,894 --> 00:31:50,329 Okay, that's supposed to be blood. 757 00:31:52,432 --> 00:31:55,334 What the hell's going on? 758 00:32:01,040 --> 00:32:02,007 Hey. 759 00:32:02,008 --> 00:32:03,609 Hey, girl. 760 00:32:03,610 --> 00:32:04,977 I just wanted to make sure you're okay. 761 00:32:04,978 --> 00:32:06,578 You know, got everything you need. 762 00:32:06,579 --> 00:32:08,580 Mm. I'm good. 763 00:32:08,581 --> 00:32:10,382 You okay? 764 00:32:10,383 --> 00:32:13,152 Heard a couple of the guys are giving you a hard time. 765 00:32:13,153 --> 00:32:14,319 Mm. It's nothing new. 766 00:32:14,320 --> 00:32:15,687 Don't worry about me. 767 00:32:16,489 --> 00:32:19,324 We should just tell them, Gwen. 768 00:32:19,325 --> 00:32:20,793 They wouldn't be so rough on you if they knew... 769 00:32:20,794 --> 00:32:21,860 No, no. 770 00:32:21,861 --> 00:32:23,595 There'd be a department investigation. 771 00:32:23,596 --> 00:32:25,130 No other crew would have me. 772 00:32:25,131 --> 00:32:27,399 My career would be over. Got to get you 773 00:32:27,400 --> 00:32:29,601 ready for surgery, Mr. Hanks. 774 00:32:29,602 --> 00:32:31,103 Surgery? 775 00:32:31,104 --> 00:32:32,371 I'm a match. 776 00:32:32,372 --> 00:32:34,273 It came down to me and Tommy. 777 00:32:34,274 --> 00:32:35,874 I'm giving a lobe to Lance. 778 00:32:38,711 --> 00:32:41,680 You can do that after what you went through? 779 00:32:41,681 --> 00:32:45,984 They said there's a chance that my leg might not heal right. 780 00:32:45,985 --> 00:32:48,620 The bone might be too weak. 781 00:32:48,621 --> 00:32:50,088 That could be your career. 782 00:32:50,089 --> 00:32:51,623 You'd be done. 783 00:32:51,624 --> 00:32:53,759 That might not happen. 784 00:32:54,894 --> 00:32:56,895 Besides, it's the Captain. 785 00:32:56,896 --> 00:32:59,298 I got to do it, right? 786 00:33:03,203 --> 00:33:05,971 Okay. He's got effusion, not blood, in his pericardium. 787 00:33:05,972 --> 00:33:07,806 There's got to be some underlying disease 788 00:33:07,807 --> 00:33:10,442 causing that. His pulse is down to 110, but his breathing 789 00:33:10,443 --> 00:33:11,743 is still labored. 790 00:33:11,744 --> 00:33:13,178 There's something systemic going on. 791 00:33:13,179 --> 00:33:15,414 Start over. Let's forget about the fire. 792 00:33:15,415 --> 00:33:16,515 What do we know? 793 00:33:16,516 --> 00:33:17,716 Pericardial effusion, multiple organ failure. 794 00:33:18,818 --> 00:33:20,919 What is it? What is it, Patrick? 795 00:33:20,920 --> 00:33:22,154 His knees. His knees. 796 00:33:22,155 --> 00:33:23,889 His knees and his shoulders-- he's been complaining 797 00:33:23,890 --> 00:33:24,923 about them for months now. 798 00:33:24,924 --> 00:33:26,625 He was complaining about that earlier. 799 00:33:27,493 --> 00:33:29,695 Joint inflammation. 800 00:33:29,696 --> 00:33:31,463 Joint inflammation. Rising hepatic enzymes. 801 00:33:31,464 --> 00:33:32,965 And what did the EMT say? 802 00:33:32,966 --> 00:33:35,400 She said that when she tried to start an IV on Patrick, that... 803 00:33:35,401 --> 00:33:37,502 He was bleeding all over the place. Okay. Exactly. 804 00:33:37,503 --> 00:33:39,071 All right. 805 00:33:39,072 --> 00:33:40,172 Well, forget the scan for now. 806 00:33:40,173 --> 00:33:42,741 I want to look at him under a bright light. 807 00:33:42,742 --> 00:33:43,909 Thank you. 808 00:33:43,910 --> 00:33:45,644 Turn this on. I want to look at him under a bright lightYeah. 809 00:33:48,014 --> 00:33:50,716 Okay, there-- you see these bumps on his shins? 810 00:33:50,717 --> 00:33:51,950 Erythema nodosum? I think so. 811 00:33:51,951 --> 00:33:53,318 Yeah, they're usually harder to see 812 00:33:53,319 --> 00:33:55,020 on a person with dark skin. Yeah. 813 00:33:55,021 --> 00:33:56,188 Looks like superficial skin burns. 814 00:33:56,189 --> 00:33:57,089 Here, on his right leg-- 815 00:33:57,090 --> 00:33:58,357 do you see that? Yeah. 816 00:33:58,358 --> 00:33:59,558 So, joint inflammation, 817 00:33:59,559 --> 00:34:01,927 erythema nodosum, rising enzymes. 818 00:34:01,928 --> 00:34:03,896 Pericardial effusion... 819 00:34:03,897 --> 00:34:05,864 And bleeding easily. 820 00:34:05,865 --> 00:34:07,633 His hands. 821 00:34:07,634 --> 00:34:09,001 We didn't see his hands. 822 00:34:09,002 --> 00:34:11,136 What's it got to do with his hands? 823 00:34:16,643 --> 00:34:19,511 You see how his fingers are gettg all blunt and stubby? 824 00:34:19,512 --> 00:34:20,746 I never noticed that. 825 00:34:20,747 --> 00:34:21,813 Well, these three symptoms-- 826 00:34:21,814 --> 00:34:23,582 the bumps on his leg, the clubbing 827 00:34:23,583 --> 00:34:25,150 and the joint pain-- are what's called lofgren's syndrome, 828 00:34:25,151 --> 00:34:27,452 and it's an indication of... Sarcoidosis. 829 00:34:27,453 --> 00:34:29,354 It's an autoimmune inflammatory disease 830 00:34:29,355 --> 00:34:31,490 that affects the lungs-- makes it hard to breathe. 831 00:34:31,491 --> 00:34:33,025 It's also causing everything we're seeing here 832 00:34:33,026 --> 00:34:35,227 from his enzyme elevation to the fluid accumulation 833 00:34:35,228 --> 00:34:36,762 around his heart to the bleeding. 834 00:34:36,763 --> 00:34:38,397 It's a preexisting condition. 835 00:34:38,398 --> 00:34:40,799 The fire and the burns on the chest just exacerbated it. 836 00:34:40,800 --> 00:34:43,335 Let's get him started with 250 milligrams of solu-cortef. 837 00:34:43,336 --> 00:34:45,404 Is he going to be okay? 838 00:34:45,405 --> 00:34:48,073 If we're right... yeah. 839 00:34:51,678 --> 00:34:54,413 Time to go, buddy. Go get 'em. 840 00:34:54,414 --> 00:34:55,614 We'll be waiting for you. 841 00:34:55,615 --> 00:34:57,749 Jimmy, you're the best. 842 00:34:58,651 --> 00:35:00,485 I'm doing it. 843 00:35:00,486 --> 00:35:02,821 Not Jimmy. 844 00:35:03,656 --> 00:35:05,657 What are you talking about? 845 00:35:05,658 --> 00:35:07,326 I just heard I'm a match. 846 00:35:07,327 --> 00:35:08,760 You're not 100%. 847 00:35:08,761 --> 00:35:10,729 Means I'm best man for the job. 848 00:35:13,967 --> 00:35:15,934 You sure about this? 849 00:35:15,935 --> 00:35:19,271 I wouldn't let my Captain die in a fire. 850 00:35:19,272 --> 00:35:21,573 Not gonna let him die here. 851 00:35:25,278 --> 00:35:27,546 It's how we do it. 852 00:35:33,987 --> 00:35:36,254 It'll be just a minute. 853 00:35:40,193 --> 00:35:41,693 It's cold. 854 00:35:41,694 --> 00:35:43,228 Yeah. 855 00:35:43,229 --> 00:35:45,330 It is. 856 00:35:46,666 --> 00:35:48,433 Hey, Gwen. 857 00:35:49,469 --> 00:35:51,370 I just want to tell you I think 858 00:35:51,371 --> 00:35:54,039 it's a hell of a thing you're doing. 859 00:35:54,040 --> 00:35:55,874 It took this, Tommy? 860 00:35:55,875 --> 00:35:58,543 Me giving a piece of my body? 861 00:36:02,081 --> 00:36:04,983 It was all stupid, Gwen. 862 00:36:07,153 --> 00:36:09,287 It was so stupid. 863 00:36:14,060 --> 00:36:16,261 I'm sorry. 864 00:36:23,636 --> 00:36:25,303 This scares the hell out of me. 865 00:36:26,639 --> 00:36:28,340 Hey, guys. 866 00:36:28,341 --> 00:36:30,308 We're okay? 867 00:36:31,611 --> 00:36:33,245 Yeah. 868 00:36:33,246 --> 00:36:35,480 Okay. 869 00:36:35,481 --> 00:36:37,983 Ready when you are. 870 00:36:40,553 --> 00:36:42,521 Hey, Tommy. 871 00:36:47,093 --> 00:36:49,327 Let's kill this thing. 872 00:36:55,401 --> 00:36:58,804 ♪ That age-old look ♪ 873 00:37:00,606 --> 00:37:04,242 ♪ is in your face ♪ 874 00:37:06,145 --> 00:37:08,647 ♪ it's been there a while ♪ 875 00:37:08,648 --> 00:37:11,683 ♪ tries not to say ♪ 876 00:37:11,684 --> 00:37:15,654 ♪ that you've had your day ♪ 877 00:37:16,622 --> 00:37:20,292 ♪ but you have a faith ♪ 878 00:37:22,361 --> 00:37:25,230 ♪ that looks both ways ♪ 879 00:37:27,467 --> 00:37:30,502 ♪ look in your eyes ♪ 880 00:37:30,503 --> 00:37:33,472 ♪ we'll last a lifetime ♪ 881 00:37:38,144 --> 00:37:40,479 ♪ so when you reach ♪ 882 00:37:40,480 --> 00:37:43,815 ♪ the end of the road ♪ 883 00:37:43,816 --> 00:37:46,318 ♪ it still leaves somewhere ♪ 884 00:37:46,319 --> 00:37:51,323 ♪ to go ♪ 885 00:37:51,324 --> 00:37:55,694 ♪ at the end of the road ♪ 886 00:37:58,764 --> 00:38:04,469 ♪ but I won't try to live ♪ 887 00:38:04,470 --> 00:38:08,840 ♪ side by side ♪ 888 00:38:08,841 --> 00:38:13,445 ♪ and I won't try ♪ 889 00:38:13,446 --> 00:38:18,884 ♪ when you can take me back in time ♪ 890 00:38:31,264 --> 00:38:34,566 ♪ that charmless look ♪ 891 00:38:36,869 --> 00:38:40,405 ♪ upon your face ♪ 892 00:38:42,375 --> 00:38:45,877 ♪ found its way ♪ 893 00:38:45,878 --> 00:38:48,647 ♪ through the smallest things ♪ 894 00:38:48,648 --> 00:38:51,816 ♪ that have changed ♪ 895 00:38:52,585 --> 00:38:55,554 ♪ so when you reach ♪ 896 00:38:55,555 --> 00:38:58,657 ♪ the end of the road ♪ 897 00:38:58,658 --> 00:39:00,992 ♪ It still leaves somewhere ♪ 898 00:39:00,993 --> 00:39:04,062 ♪ to go ♪ 899 00:39:04,063 --> 00:39:07,065 ♪ you don't look for signs ♪ 900 00:39:07,066 --> 00:39:09,534 ♪ at the end of the road ♪ 901 00:39:09,535 --> 00:39:13,171 ♪ won't try ♪ 902 00:39:13,172 --> 00:39:16,775 ♪ when you can take me back in time ♪ 903 00:39:22,114 --> 00:39:25,183 You never know who's going to have your back. 904 00:39:28,287 --> 00:39:30,355 Why don't you go say... 905 00:39:30,356 --> 00:39:32,557 Thank you? 906 00:39:34,427 --> 00:39:38,196 I owe her a lot more than that, doc. 907 00:39:38,197 --> 00:39:40,232 I'm afraid she's not going to accept it. 908 00:39:40,233 --> 00:39:43,134 I say man up and give it a try. 909 00:39:46,906 --> 00:39:52,777 ♪ But I won't t to live ♪ 910 00:39:52,778 --> 00:39:56,481 ♪ side by side ♪ 911 00:39:56,482 --> 00:40:01,720 ♪ and I won't try ♪ 912 00:40:01,721 --> 00:40:06,691 ♪ when you can take me back in time. ♪ 913 00:40:11,764 --> 00:40:14,332 Well, took long enough to get this drink. 914 00:40:14,333 --> 00:40:15,967 It'll be worth it. 915 00:40:15,968 --> 00:40:17,402 Really? 916 00:40:17,403 --> 00:40:18,637 For who? 917 00:40:18,638 --> 00:40:20,005 For the bartender. 918 00:40:20,006 --> 00:40:21,906 I'm thirsty, and I'm a good tipper. 919 00:40:31,851 --> 00:40:34,552 This is awkward. 920 00:40:37,723 --> 00:40:39,524 Little bit. 921 00:40:41,127 --> 00:40:42,894 I'll wait for you side. 922 00:40:42,895 --> 00:40:44,896 Okay. 923 00:40:46,365 --> 00:40:48,533 Okay. 924 00:40:53,472 --> 00:40:55,573 Sorry to interrupt, Andy. 925 00:40:55,574 --> 00:40:57,909 What's going on? 926 00:40:57,910 --> 00:41:00,779 Nobody can know I talked to you. 927 00:41:04,884 --> 00:41:06,551 An organized crime Detective 928 00:41:06,552 --> 00:41:08,687 recognized you and came to me 929 00:41:08,688 --> 00:41:11,723 out of professional courtesy. 930 00:41:17,229 --> 00:41:18,697 So, they... they have a photo 931 00:41:18,698 --> 00:41:20,365 of me and my Uncle. So what? 932 00:41:20,366 --> 00:41:23,535 Paul Tieri, the guy who stabbed your uncle, 933 00:41:23,536 --> 00:41:25,804 was found shot in the face 934 00:41:25,805 --> 00:41:28,306 on a rooftop in Northview Heights. 935 00:41:29,775 --> 00:41:31,976 Michael's a murderer. 936 00:41:32,812 --> 00:41:34,012 They know he's been laundering money. 937 00:41:34,013 --> 00:41:36,047 Listen, this has got nothing to do with me, Rena. 938 00:41:36,048 --> 00:41:38,149 And that he recently donated a large sum 939 00:41:38,150 --> 00:41:41,119 for a Sudanese patient of yours, Kuol. 940 00:41:41,120 --> 00:41:42,253 Okay. 941 00:41:42,254 --> 00:41:45,256 That donation was 100% legitimate. 942 00:41:45,257 --> 00:41:47,225 They know you have a relationship with him. 943 00:41:47,226 --> 00:41:48,993 Wh-what, do they want me to rat him out? 944 00:41:48,994 --> 00:41:50,161 I'm not going to do that. 945 00:41:50,162 --> 00:41:51,629 If you don't, they're going to seize 946 00:41:51,630 --> 00:41:52,997 the money for Kuol. Rena, you... 947 00:41:52,998 --> 00:41:54,332 you can't let this happen. 948 00:41:54,333 --> 00:41:56,101 Okay, Kuol needs that heart. 949 00:41:56,102 --> 00:41:57,969 He's going to die without . 950 00:41:58,804 --> 00:42:00,939 It's not up to me. 951 00:42:04,276 --> 00:42:07,178 I'm just looking out for you. 952 00:42:10,015 --> 00:42:12,650 Yeah, you always did. 953 00:42:21,494 --> 00:42:23,461 Your date's waiting. 61024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.