All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S09E10.Never.Say.Never.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:03,469 Previously on when calls the heart... 2 00:00:06,307 --> 00:00:07,873 Get out of the car. 3 00:00:07,942 --> 00:00:11,310 That'll make the murder charges against you so much easier. 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,845 Did you co-sign our bank loan? 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,925 I know that you would have done the same thing for me, too. 6 00:00:14,949 --> 00:00:16,949 I would have asked you first. 7 00:00:16,984 --> 00:00:19,218 Jeffrey's pursuing the false charge against me. 8 00:00:19,286 --> 00:00:22,354 I'm required to appear in the court back in Chicago. 9 00:00:22,390 --> 00:00:24,490 Well, walden has told bill that I've kept records 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,859 of these illegal activities hidden in my office. 11 00:00:26,894 --> 00:00:29,795 The books walden told you about, right where he said they'd be. 12 00:00:32,033 --> 00:00:35,968 For the past several days I can't seem to eat or sleep. 13 00:00:36,003 --> 00:00:38,804 The recent turn of events involving Lucas and his arrest 14 00:00:38,839 --> 00:00:42,641 have left me numb. 15 00:00:42,676 --> 00:00:44,476 I know Lucas. 16 00:00:44,512 --> 00:00:47,312 He is an honest, honorable man, 17 00:00:47,348 --> 00:00:50,849 and most of the people in hope valley feel the same. 18 00:00:50,885 --> 00:00:52,384 But there are those who still wonder 19 00:00:52,420 --> 00:00:55,220 if he could have actually been partnered with Wyman walden. 20 00:01:00,261 --> 00:01:02,594 - Hey, Nathan. - Joseph. 21 00:01:03,898 --> 00:01:05,564 Fiona sent breakfast for you, too. 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,099 She's helping at the cafe. 23 00:01:07,168 --> 00:01:08,267 Oh, that's nice. 24 00:01:08,335 --> 00:01:09,912 - Hold on a second. - Good morning, Lucas. 25 00:01:11,539 --> 00:01:14,073 There's no reason for you to have breakfast in there. 26 00:01:14,108 --> 00:01:17,342 Thank you, Joseph. That's very kind. 27 00:01:17,378 --> 00:01:19,378 Unless, of course, you want to. 28 00:01:20,881 --> 00:01:22,014 Bye, now. 29 00:01:29,356 --> 00:01:30,356 Busy? 30 00:01:31,092 --> 00:01:32,558 Yes, I am. 31 00:01:32,593 --> 00:01:34,726 Very excited about building this case against walden 32 00:01:34,762 --> 00:01:36,462 and that thug, spurlock. 33 00:01:36,530 --> 00:01:38,363 What's on your mind? 34 00:01:38,399 --> 00:01:42,534 Well, I thought we could talk some more about me resigning. 35 00:01:47,074 --> 00:01:49,374 What's going on with you? 36 00:01:49,410 --> 00:01:53,112 Oh, I just need a few days away, a week. 37 00:01:53,147 --> 00:01:55,614 And as long as I've lived in hope valley 38 00:01:55,649 --> 00:01:58,217 helping people was simple. 39 00:01:58,252 --> 00:02:00,419 An easy "yes". 40 00:02:00,454 --> 00:02:03,088 But then I became mayor and now it seems that, 41 00:02:03,124 --> 00:02:05,257 because of this rule or that regulation, 42 00:02:05,292 --> 00:02:07,893 all I've been doing lately is saying "no". 43 00:02:07,928 --> 00:02:10,496 I'm not one for giving up, but... 44 00:02:10,564 --> 00:02:13,065 This job just may not be for me. 45 00:02:13,100 --> 00:02:15,067 I see. 46 00:02:15,102 --> 00:02:19,505 Well, if you're gone for more than a couple of weeks 47 00:02:19,573 --> 00:02:21,006 I'm coming to get you. 48 00:02:22,943 --> 00:02:25,110 Rosemary: I am just so nauseous. 49 00:02:25,146 --> 00:02:26,223 Lee: So does she have a fever? 50 00:02:26,247 --> 00:02:28,614 - 98.7. - Huh. 51 00:02:28,649 --> 00:02:30,160 Chances are you have a touch of the stomach bug 52 00:02:30,184 --> 00:02:31,817 that's been going around. 53 00:02:31,852 --> 00:02:35,154 Oh, yes, I heard of that. Some time ago, though. 54 00:02:35,189 --> 00:02:37,156 Mmm. This is a new one, I'm afraid. 55 00:02:37,191 --> 00:02:38,357 Oh. 56 00:02:38,425 --> 00:02:39,425 And it is unpleasant. 57 00:02:39,460 --> 00:02:40,692 Oh. 58 00:02:40,761 --> 00:02:42,072 I'll fill the same prescription for you 59 00:02:42,096 --> 00:02:44,496 as I did for molly for bismuth subsalicylate. 60 00:02:44,532 --> 00:02:45,809 I think rosemary's just about ready 61 00:02:45,833 --> 00:02:47,199 to try anything at this point. 62 00:02:47,268 --> 00:02:48,767 Even things we can't pronounce. 63 00:02:48,802 --> 00:02:50,369 You should rest and drink fluids 64 00:02:50,437 --> 00:02:52,004 if you can manage to hold them down. 65 00:02:52,039 --> 00:02:54,206 I will do my best. Thank you. 66 00:02:55,376 --> 00:02:56,808 Well, enough of this shilly-shallying, 67 00:02:56,844 --> 00:02:58,210 we have a newspaper to publish. 68 00:02:58,279 --> 00:02:59,611 Oh, no, no, no. No, we don't, 69 00:02:59,647 --> 00:03:00,779 not today. 70 00:03:00,814 --> 00:03:03,882 You are going home and I'm going with you. 71 00:03:03,951 --> 00:03:05,884 Honey, there is nothing I would like more, 72 00:03:05,953 --> 00:03:07,886 but we have our meeting with Arthur gilchrist. 73 00:03:07,955 --> 00:03:09,121 We'll reschedule. 74 00:03:09,156 --> 00:03:11,356 He's coming all the way from san Francisco. 75 00:03:11,392 --> 00:03:14,393 Sweetheart, he has other business in town. 76 00:03:15,696 --> 00:03:19,731 We will discuss this later. At the office. 77 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Fine. 78 00:03:22,136 --> 00:03:25,470 Where I promise I will rest on our couch. 79 00:03:25,506 --> 00:03:26,506 Mmm. 80 00:03:28,375 --> 00:03:30,175 There's something I miss. 81 00:03:30,211 --> 00:03:31,910 What's that? 82 00:03:31,979 --> 00:03:34,479 Having someone to take care of me. 83 00:03:34,515 --> 00:03:38,083 My husband's been gone so long though I almost can't remember. 84 00:04:01,008 --> 00:04:02,374 Jerome: Miss miller. 85 00:04:05,045 --> 00:04:06,878 Gentlemen, welcome. 86 00:04:06,914 --> 00:04:08,747 I trust your trip was a good one. 87 00:04:08,782 --> 00:04:11,016 It was rather smooth, actually. 88 00:04:11,051 --> 00:04:12,384 The transition to steel rails 89 00:04:12,419 --> 00:04:13,563 makes all the difference, doesn't it? 90 00:04:15,189 --> 00:04:18,023 Fiona, it's as lovely meeting again as it was the first time. 91 00:04:19,093 --> 00:04:20,692 Better, in fact. 92 00:04:24,698 --> 00:04:27,299 Uh, would you gentlemen care to wash before getting together? 93 00:04:27,368 --> 00:04:29,067 I'd find that civilized. 94 00:04:29,103 --> 00:04:32,070 Jerome never turns down a chance to freshen up. 95 00:04:32,106 --> 00:04:33,438 Well, right this way. 96 00:04:33,474 --> 00:04:35,741 I'll have your bags brought to the queen of hearts. 97 00:04:36,810 --> 00:04:37,876 Mike. 98 00:04:37,911 --> 00:04:39,745 Excuse me. 99 00:04:39,780 --> 00:04:41,113 Are you really going? 100 00:04:41,148 --> 00:04:43,782 Oh, it shouldn't be very long. 101 00:04:43,817 --> 00:04:47,919 And Fiona, good luck with the oil deal. 102 00:04:47,955 --> 00:04:48,620 Thank you. 103 00:04:48,656 --> 00:04:49,988 Rosemary: Blaaargh! 104 00:04:50,057 --> 00:04:51,801 Lee: Okay, okay, thank you. Thank you so much. 105 00:04:51,825 --> 00:04:53,258 I'm sorry. 106 00:04:53,294 --> 00:04:54,760 oh... 107 00:04:54,795 --> 00:04:56,295 Lee: Are you okay? 108 00:04:56,330 --> 00:04:58,330 Did you two meet mr. Gilchrist? 109 00:04:58,399 --> 00:05:00,632 Oh, yes. I made quite the impression. 110 00:05:00,668 --> 00:05:03,502 Yeah, that-that would be an understatement. 111 00:05:04,471 --> 00:05:06,505 I'm not feeling very well. 112 00:05:06,573 --> 00:05:08,507 Maybe we should head back to the office or... 113 00:05:08,575 --> 00:05:09,975 - Lee... - Oh. 114 00:05:10,010 --> 00:05:12,010 - I think we better... - Fiona, sorry. 115 00:05:50,617 --> 00:05:52,984 Are you sure you wouldn't rather be at home in bed? 116 00:05:53,020 --> 00:05:57,122 I just need to sit still and let my stomach settle. 117 00:05:57,157 --> 00:05:58,557 How is Lucas? 118 00:05:58,625 --> 00:06:01,059 Oh, I actually haven't been to the jail yet. 119 00:06:01,128 --> 00:06:02,828 I was on my way there when I ran into lee 120 00:06:02,863 --> 00:06:05,864 and he told me about what happened. 121 00:06:05,899 --> 00:06:07,499 You're a good friend. Thank you. 122 00:06:07,534 --> 00:06:09,401 But go and see him. 123 00:06:09,470 --> 00:06:13,638 I will be fine, and I don't want you possibly catching anything 124 00:06:13,674 --> 00:06:15,874 and passing it along to him or to little jack. 125 00:06:18,011 --> 00:06:21,179 A-ha, there she is. 126 00:06:21,215 --> 00:06:24,583 I brought you tea, with a whisper of lemon 127 00:06:24,651 --> 00:06:28,320 and a kiss of honey for my honey. 128 00:06:28,355 --> 00:06:29,688 I'm sorry you had to hear that. 129 00:06:30,691 --> 00:06:31,990 Elizabeth: It's alright. 130 00:06:32,025 --> 00:06:33,892 Well, now that lee is here I think I will go. 131 00:06:33,927 --> 00:06:35,394 You feel better. 132 00:06:36,764 --> 00:06:38,330 - Bye, Elizabeth. - Bye, lee. 133 00:06:42,236 --> 00:06:43,535 Morning house calls? 134 00:06:43,570 --> 00:06:45,504 Oh, of sorts. 135 00:06:45,539 --> 00:06:48,039 I'm off to check on bill and then back to see rosemary. 136 00:06:48,075 --> 00:06:49,174 Oh. 137 00:06:49,209 --> 00:06:51,543 Have you heard anything from mei? 138 00:06:51,578 --> 00:06:55,013 Only that Jeffrey is maintaining his falsehoods against her. 139 00:06:55,048 --> 00:06:58,183 Falsehoods in the court of law. 140 00:06:58,218 --> 00:06:59,718 Elizabeth, I hope you're aware 141 00:06:59,753 --> 00:07:02,621 that none of us question lucas's innocence. 142 00:07:02,689 --> 00:07:04,923 I think there are at least a few. 143 00:07:04,958 --> 00:07:07,459 Nathan and bill are doing their jobs. 144 00:07:07,528 --> 00:07:09,361 Perhaps. 145 00:07:09,396 --> 00:07:11,396 But they know Lucas. 146 00:07:12,966 --> 00:07:14,132 Joseph. 147 00:07:15,135 --> 00:07:17,035 Breakfast was great. I appreciate it. 148 00:07:17,070 --> 00:07:17,903 Mmmhmm. 149 00:07:17,938 --> 00:07:19,104 And thanks to Fiona. 150 00:07:19,139 --> 00:07:20,583 Mmm. Well, Fiona left for her second job. 151 00:07:20,607 --> 00:07:22,073 Or her third. 152 00:07:22,109 --> 00:07:23,742 She does work hard. 153 00:07:23,777 --> 00:07:25,377 You know, um... 154 00:07:25,412 --> 00:07:29,381 What I'd really like is another piece of that gooey butter cake. 155 00:07:29,416 --> 00:07:30,782 Help yourself. 156 00:07:33,086 --> 00:07:34,386 What do you call this, anyways? 157 00:07:34,421 --> 00:07:35,754 Gooey butter cake. 158 00:07:50,637 --> 00:07:54,139 You're wearing out the boardwalk pacing back and forth like that. 159 00:07:54,174 --> 00:07:57,576 Two of the investors are due over here any minute. 160 00:07:57,611 --> 00:07:59,277 From what I heard, the deal was done. 161 00:07:59,313 --> 00:08:00,178 Mmmhmm. 162 00:08:00,247 --> 00:08:02,581 So, why are you so nervous? 163 00:08:02,616 --> 00:08:07,185 One of them, the younger one, I can't quite get a handle on. 164 00:08:07,254 --> 00:08:09,087 Sorry, I nibble when I'm nervous. 165 00:08:09,122 --> 00:08:11,323 Yeah, I noticed. 166 00:08:11,358 --> 00:08:13,258 I just wanna do my job the best I can 167 00:08:13,293 --> 00:08:15,293 and be treated with respect. 168 00:08:16,497 --> 00:08:20,465 But, I think, he's interested in me. 169 00:08:20,501 --> 00:08:22,000 I see. 170 00:08:22,035 --> 00:08:25,837 Well, um, when I have to deal with someone like that, 171 00:08:25,873 --> 00:08:29,307 people that stand in my way, 172 00:08:29,343 --> 00:08:31,977 I find it best to be direct. 173 00:08:32,012 --> 00:08:34,112 Not look away. 174 00:08:34,147 --> 00:08:35,981 And don't be afraid to just say no. 175 00:08:38,118 --> 00:08:39,618 But you carry a gun. 176 00:08:42,556 --> 00:08:43,321 Mmm? 177 00:08:43,357 --> 00:08:44,656 Good point. 178 00:08:46,360 --> 00:08:47,626 Wish me luck? 179 00:08:48,629 --> 00:08:52,230 Why? You don't need it. You're smart. 180 00:08:59,840 --> 00:09:02,140 And mike left just like that? 181 00:09:02,175 --> 00:09:04,209 Uh, I'm sure hickam will be fine. 182 00:09:04,244 --> 00:09:06,244 Being mayor may not be in his blood. 183 00:09:06,313 --> 00:09:10,348 - Speaking of which. - Oh, 115 over 75. 184 00:09:10,384 --> 00:09:12,417 - A-ha! - Mmmhmm. 185 00:09:12,486 --> 00:09:16,821 You know, I have to say that is excellent for someone your 186 00:09:16,857 --> 00:09:18,657 my what? 187 00:09:20,561 --> 00:09:22,561 You better get that. 188 00:09:22,596 --> 00:09:24,029 Bye-bye. 189 00:09:28,201 --> 00:09:29,167 Yes, Florence. 190 00:09:29,202 --> 00:09:30,669 I have an attorney from granville. 191 00:09:30,704 --> 00:09:32,337 Put him through. Thank you. 192 00:09:32,372 --> 00:09:33,905 Connecting you now. 193 00:09:34,675 --> 00:09:36,575 This is bill Avery. 194 00:09:40,414 --> 00:09:43,848 Good morning, counsellor. 195 00:09:43,884 --> 00:09:45,283 Well, first of all, 196 00:09:45,352 --> 00:09:47,363 your client was involved in the hit and run of a mountie 197 00:09:47,387 --> 00:09:49,854 so a plea deal is completely out of the question. 198 00:09:55,429 --> 00:09:57,128 I'm listening. 199 00:09:57,898 --> 00:10:00,298 Hey. How's bill doing? 200 00:10:00,367 --> 00:10:03,435 Ah, you were right. He does seem better. 201 00:10:03,470 --> 00:10:05,971 Well, I told you I'd keep an eye on him. 202 00:10:06,039 --> 00:10:08,106 Ha. I appreciate that. 203 00:10:08,141 --> 00:10:10,308 But you two still have a very long way to go 204 00:10:10,377 --> 00:10:13,745 to prove that you are not the worst patients ever. 205 00:10:13,780 --> 00:10:14,579 Come on. 206 00:10:14,615 --> 00:10:16,381 Hey. 207 00:10:16,416 --> 00:10:17,916 You and bill don't actually think 208 00:10:17,951 --> 00:10:20,885 that Lucas is in cahoots with walden. 209 00:10:20,921 --> 00:10:22,587 I'm trying to keep an open mind, faith, 210 00:10:22,623 --> 00:10:25,924 but, you know, Lucas was into some dirty dealings 211 00:10:25,959 --> 00:10:27,759 before he arrived. 212 00:10:27,794 --> 00:10:30,061 But should that have any bearing now? 213 00:10:32,065 --> 00:10:34,666 Why didn't he come to bill and I? 214 00:10:34,735 --> 00:10:38,303 Well, Elizabeth thought that 215 00:10:38,338 --> 00:10:40,071 Lucas wanted to do it all himself 216 00:10:40,107 --> 00:10:42,841 and that maybe walden would figure things out 217 00:10:42,909 --> 00:10:44,909 if you and bill were in on the grift. 218 00:10:45,946 --> 00:10:48,980 The grift? Listen to you. 219 00:10:49,016 --> 00:10:51,516 What? That's the word, isn't it? 220 00:10:51,585 --> 00:10:53,818 Lucas wanted to beat walden at his own game. 221 00:10:53,854 --> 00:10:55,020 Besides, he is innocent until 222 00:10:55,088 --> 00:10:56,921 until proven guilty. Yes, I know. 223 00:10:56,957 --> 00:11:00,692 Faith, I'm just-I'm trying to do my job. 224 00:11:00,761 --> 00:11:03,261 You're trying to do your job. 225 00:11:03,296 --> 00:11:04,262 Yeah. 226 00:11:04,297 --> 00:11:05,964 Yes. I know. 227 00:11:16,143 --> 00:11:18,043 Nathan did offer to let me out for breakfast. 228 00:11:18,111 --> 00:11:21,212 I assume you just stayed in your cell? 229 00:11:21,281 --> 00:11:24,282 You have not wavered in your belief in me. 230 00:11:24,317 --> 00:11:25,350 Thank you. 231 00:11:25,385 --> 00:11:27,719 Of course. 232 00:11:27,788 --> 00:11:30,855 But it must hurt for anyone to be less than supportive. 233 00:11:33,226 --> 00:11:35,193 With people making assumptions about my character 234 00:11:35,228 --> 00:11:39,197 I'm starting to know a little bit about how Henry feels. 235 00:11:39,232 --> 00:11:41,232 And things are bound to get even more unpleasant 236 00:11:41,301 --> 00:11:44,135 when news leaks about the mine possibly reopening. 237 00:11:46,907 --> 00:11:51,309 I'm so sorry that this is happening. 238 00:11:51,344 --> 00:11:54,679 And that it's all falling around your birthday. 239 00:11:54,715 --> 00:11:56,848 I haven't even gotten a chance to give you your present. 240 00:11:56,883 --> 00:12:00,685 Lucas, it was a wonderful evening just the same. 241 00:12:00,721 --> 00:12:04,389 But, you know, I do have a gift for you. 242 00:12:04,424 --> 00:12:05,190 No. 243 00:12:07,427 --> 00:12:10,028 I forget that you like to give other people gifts 244 00:12:10,063 --> 00:12:11,696 on your birthday. 245 00:12:24,077 --> 00:12:28,580 Elizabeth, this is very handsome. 246 00:12:34,788 --> 00:12:36,421 Our time has come? 247 00:12:40,627 --> 00:12:42,227 Yes, it has. 248 00:12:46,633 --> 00:12:48,099 You two. 249 00:12:48,135 --> 00:12:49,534 I've got news. 250 00:12:57,110 --> 00:12:58,309 lee? 251 00:12:58,345 --> 00:13:00,178 Sorry, sweetheart. I didn't mean to wake you. 252 00:13:00,247 --> 00:13:03,848 No, no. I was just dozing. What was that noise? 253 00:13:03,917 --> 00:13:06,484 Oh, well I just thought maybe I would use my time constructively 254 00:13:06,520 --> 00:13:08,319 so I've been working on my typing. 255 00:13:08,355 --> 00:13:11,256 That's wonderful. How far did you get? 256 00:13:11,291 --> 00:13:15,994 Well, I'm very good with a. B not so much. 257 00:13:16,029 --> 00:13:17,695 The rest is a mystery. 258 00:13:17,764 --> 00:13:19,531 Well, you stick with it, sweetheart. 259 00:13:19,599 --> 00:13:22,100 - Oh, our meeting. - With gilchrist? 260 00:13:22,135 --> 00:13:23,101 Yes. 261 00:13:23,136 --> 00:13:24,435 Oh, it's alright. I cancel led it. 262 00:13:27,340 --> 00:13:29,174 Actually, I think I cancel led. 263 00:13:29,209 --> 00:13:31,309 Yeah, I think you did. 264 00:13:31,344 --> 00:13:32,477 Probably for the best. 265 00:13:32,512 --> 00:13:34,212 I suppose we can rearrange for tomorrow. 266 00:13:34,281 --> 00:13:36,815 Ah, only if you're feeling better. 267 00:13:36,850 --> 00:13:38,149 Which reminds me, faith came by 268 00:13:38,185 --> 00:13:40,652 but you were dozing so she's gonna come by later. 269 00:13:40,687 --> 00:13:42,620 I think I'll walk over and see her now. 270 00:13:42,656 --> 00:13:46,324 Oh, ok. Sounds like a great idea. 271 00:13:46,359 --> 00:13:49,294 Alone. You understand. 272 00:13:49,329 --> 00:13:52,463 Of course I do. Can I at least walk you? 273 00:13:52,499 --> 00:13:53,865 I'd like that. 274 00:13:56,703 --> 00:13:57,703 Bill. 275 00:13:58,805 --> 00:14:00,805 You wanted to see me? 276 00:14:02,509 --> 00:14:03,908 What is he doing here? 277 00:14:03,977 --> 00:14:05,121 I got a call from the attorney 278 00:14:05,145 --> 00:14:07,979 who's representing the man who hit you. 279 00:14:08,014 --> 00:14:09,747 He wants to make a deal. 280 00:14:09,816 --> 00:14:11,349 Well, of course you told him no. 281 00:14:11,384 --> 00:14:14,085 I did, then I found out what he had to offer 282 00:14:14,154 --> 00:14:15,253 in exchange for the plea. 283 00:14:15,322 --> 00:14:16,322 I don't care, bill. 284 00:14:16,356 --> 00:14:18,656 Nathan, would you please just listen? 285 00:14:18,692 --> 00:14:20,758 We haven't even heard yet what he's asked. 286 00:14:23,530 --> 00:14:25,163 The man who hit you was racing out of town 287 00:14:25,198 --> 00:14:26,865 because walden had hired him 288 00:14:26,900 --> 00:14:31,169 to plant the incriminating ledgers in lucas's office. 289 00:14:31,204 --> 00:14:33,905 He got scared and he took off. 290 00:14:33,940 --> 00:14:36,574 Now, his testimony would almost certainly assure 291 00:14:36,610 --> 00:14:38,843 that Lucas is exonerated. 292 00:14:42,382 --> 00:14:45,550 And what does he want in exchange for a hit and run? 293 00:14:45,585 --> 00:14:48,753 Or tampering with evidence? Or leaving the scene of a crime? 294 00:14:48,788 --> 00:14:51,723 Or almost killing me and my horse?! 295 00:14:53,760 --> 00:14:55,526 He'd walk free. 296 00:14:59,266 --> 00:15:02,533 Perhaps we should head down to the derricks? 297 00:15:02,569 --> 00:15:07,739 Fiona, let me ask you, this area here. 298 00:15:07,774 --> 00:15:10,575 Would you take mr. Smith and myself to see it? 299 00:15:10,610 --> 00:15:12,477 The coal mines are in the opposite direction 300 00:15:12,545 --> 00:15:14,212 from the derricks. 301 00:15:14,247 --> 00:15:16,981 Arthur, that's the last place you want to go. 302 00:15:17,050 --> 00:15:18,483 There's little or nothing to see, 303 00:15:18,551 --> 00:15:19,751 and what there is 304 00:15:19,786 --> 00:15:22,620 remains covered in a thick black coal dust. 305 00:15:22,656 --> 00:15:24,589 It's rather unpleasant. 306 00:15:31,131 --> 00:15:31,963 Hello? 307 00:15:31,998 --> 00:15:33,965 It's due diligence, Jerome. 308 00:15:34,000 --> 00:15:36,834 And with my meeting cancel led today at the valley voice... 309 00:15:36,903 --> 00:15:37,936 Ok. 310 00:15:37,971 --> 00:15:39,504 I certainly have time. 311 00:15:39,572 --> 00:15:41,572 Well, it looks like Lucas will join our meeting 312 00:15:41,608 --> 00:15:43,141 in bill's office after all. 313 00:15:43,176 --> 00:15:45,576 Yet still no sign of Henry? 314 00:15:45,612 --> 00:15:47,345 No, sir. 315 00:15:47,414 --> 00:15:52,583 Well, let's satisfy mr. Gilchrist's curiosity 316 00:15:52,619 --> 00:15:54,352 and swing by the coal mines. 317 00:15:54,421 --> 00:15:56,421 Don't fret, Jerome. 318 00:15:56,456 --> 00:15:59,590 I'm sure Fiona will find you somewhere to freshen up. 319 00:16:03,697 --> 00:16:04,929 It's really the strangest thing. 320 00:16:04,965 --> 00:16:09,334 Right now... I don't feel one bit of nausea. 321 00:16:09,369 --> 00:16:11,336 In fact, I could go for 322 00:16:11,371 --> 00:16:13,338 a big scoop of honey vanilla ice cream. 323 00:16:13,373 --> 00:16:14,605 Hmm. 324 00:16:14,641 --> 00:16:17,175 It's definitely the oddest flu I've ever had. 325 00:16:17,210 --> 00:16:19,344 I don't know, I'm normally so in tune with my body 326 00:16:19,379 --> 00:16:20,979 but right now I-oh. 327 00:16:22,449 --> 00:16:24,649 I really can't make heads or tails of this. 328 00:16:24,684 --> 00:16:25,717 Oh. 329 00:16:25,785 --> 00:16:29,287 I can... I think. 330 00:16:29,322 --> 00:16:32,824 Rosemary, you might be pregnant. 331 00:16:32,859 --> 00:16:34,525 Sorry, what did you say? 332 00:16:37,864 --> 00:16:39,564 You might be pregnant. 333 00:16:42,335 --> 00:16:43,801 Well, that's the funniest thing. 334 00:16:43,837 --> 00:16:45,681 With this in it actually sounded like you said "pregnant". 335 00:16:45,705 --> 00:16:46,804 I did. 336 00:16:51,845 --> 00:16:52,744 Wha... 337 00:16:52,812 --> 00:16:54,012 I have gone through your chart 338 00:16:54,047 --> 00:16:55,980 and over all your paperwork. 339 00:17:01,488 --> 00:17:04,222 I... I think I need to lie down. 340 00:17:11,064 --> 00:17:13,331 After all this time. 341 00:17:22,275 --> 00:17:24,542 But there's a chance I'm not. 342 00:17:24,577 --> 00:17:28,246 Every indication is that you are. 343 00:17:33,720 --> 00:17:35,219 Oh... But it would be so early. 344 00:17:35,255 --> 00:17:38,589 Let's just wait and see what happens over the next few weeks. 345 00:17:40,427 --> 00:17:41,427 Faith... 346 00:17:45,632 --> 00:17:50,301 I'd rather not tell lee. Not until we're absolutely sure. 347 00:17:52,705 --> 00:17:54,772 If I even am at all. 348 00:17:57,310 --> 00:18:00,378 Otherwise it would just break his heart. 349 00:18:13,460 --> 00:18:15,893 Walden hid the ledgers behind this panel. 350 00:18:15,929 --> 00:18:18,496 They were here the whole time and I didn't even know. 351 00:18:18,565 --> 00:18:21,265 His insurance in case he wanted to double deal. 352 00:18:21,301 --> 00:18:24,235 Gotta give it to him, the man's smart. 353 00:18:24,270 --> 00:18:25,603 I'd say devious. 354 00:18:25,638 --> 00:18:26,804 That too. 355 00:18:26,840 --> 00:18:28,284 Knowing he'd always have the upper hand on me 356 00:18:28,308 --> 00:18:30,808 and could blackmail me at any time. 357 00:18:30,844 --> 00:18:33,411 I'm thankful that your name has been cleared. 358 00:18:33,446 --> 00:18:35,346 Well, if Nathan decides he doesn't want bill 359 00:18:35,415 --> 00:18:37,615 to accept the plea deal, it might be short-lived. 360 00:18:37,650 --> 00:18:40,618 Whatever happens, we'll get through it. 361 00:18:40,653 --> 00:18:42,487 You're gonna come visit me in jail? 362 00:18:42,522 --> 00:18:45,323 Every day and twice on Sunday. 363 00:18:47,527 --> 00:18:51,095 Well, according to my spectacular new watch 364 00:18:51,131 --> 00:18:52,597 it's time for the meeting. 365 00:18:52,632 --> 00:18:53,931 I'll be waiting. 366 00:19:03,543 --> 00:19:06,611 Jos-hi. 367 00:19:06,646 --> 00:19:08,212 Are you coming in? 368 00:19:08,281 --> 00:19:09,480 Is that alright? 369 00:19:09,516 --> 00:19:11,149 Of course it is, lee. 370 00:19:11,184 --> 00:19:12,184 Ok. 371 00:19:19,192 --> 00:19:21,170 I don't want anything standing in between you and me. 372 00:19:21,194 --> 00:19:24,162 I don't either, and that's why I'm here. 373 00:19:25,698 --> 00:19:28,900 I didn't listen to you about the loan. 374 00:19:28,968 --> 00:19:31,335 I mean, I did, I listened to you, but I... 375 00:19:34,541 --> 00:19:35,806 I didn't hear you. 376 00:19:35,842 --> 00:19:36,842 Mmm. 377 00:19:39,512 --> 00:19:44,148 You know, when I found out you went behind my back, 378 00:19:44,184 --> 00:19:46,083 I can't tell you how that made me feel. 379 00:19:46,152 --> 00:19:47,518 Yeah. 380 00:19:47,554 --> 00:19:51,222 I mean, you might be able to understand as a man 381 00:19:51,257 --> 00:19:54,358 who wants to be a provider, 382 00:19:54,394 --> 00:19:56,394 but I'm not certain that you could ever understand 383 00:19:56,429 --> 00:19:58,429 the rest of it. 384 00:19:58,498 --> 00:20:01,232 And that's not your fault. 385 00:20:01,267 --> 00:20:04,569 I don't want you carrying it for me. 386 00:20:04,604 --> 00:20:08,339 I appreciate you coming down to talk to me, lee. 387 00:20:08,374 --> 00:20:11,876 I just wanna look ahead to my family's and my future. 388 00:20:14,347 --> 00:20:16,013 You're a good man, Joseph can field. 389 00:20:16,049 --> 00:20:17,181 You're a good friend. 390 00:20:22,188 --> 00:20:23,621 Thank you, gentlemen. 391 00:20:23,690 --> 00:20:27,091 Lucas, we appreciate you being so accommodating. 392 00:20:27,126 --> 00:20:29,026 It's bill's office, mr. Smith. 393 00:20:29,062 --> 00:20:30,895 I'm simply providing the table. 394 00:20:30,930 --> 00:20:33,030 Arthur, join us. 395 00:20:33,066 --> 00:20:36,867 Finalizing this deal's been a long time coming. 396 00:20:36,903 --> 00:20:39,537 Uh, Lucas, you two haven't met yet. 397 00:20:39,572 --> 00:20:41,105 Lucas, Arthur gilchrist. 398 00:20:41,140 --> 00:20:43,808 I've heard lots about you from Fiona. 399 00:20:43,876 --> 00:20:46,143 Miss miller, please. 400 00:20:46,212 --> 00:20:48,713 Of course. I meant no disrespect. 401 00:20:48,748 --> 00:20:49,714 Alright. 402 00:20:49,749 --> 00:20:51,282 Should we all have a seat 403 00:20:51,317 --> 00:20:54,085 and try closing this agreement of yours? 404 00:20:54,120 --> 00:20:56,721 Even in a reduced capacity with miss miller 405 00:20:56,756 --> 00:21:01,158 taking over for Henry I have to say I wish he were here. 406 00:21:01,227 --> 00:21:03,461 I'm sure you heard we had to toss him out on his ear 407 00:21:03,496 --> 00:21:05,096 at our last meeting in san Francisco. 408 00:21:05,131 --> 00:21:07,331 I still think we were a bit rough. 409 00:21:07,400 --> 00:21:11,002 I never toughed the man. Did I, miss miller? 410 00:21:11,070 --> 00:21:12,903 No, you didn't. 411 00:21:16,909 --> 00:21:18,509 I'm not late, am I? 412 00:21:23,516 --> 00:21:25,716 You sure k 413 00:21:25,785 --> 00:21:27,029 well, I would have been here sooner 414 00:21:27,053 --> 00:21:29,687 if I hadn't have had to track down Collin. 415 00:21:29,722 --> 00:21:31,122 Can you tell me about that man again? 416 00:21:31,157 --> 00:21:33,724 Collin mccorry of Scotland, 417 00:21:33,793 --> 00:21:35,226 where he did his fair share of mining 418 00:21:35,295 --> 00:21:39,163 before he landed here when this was still coal valley. 419 00:21:39,198 --> 00:21:41,866 So, you trust that these maps are reliable then? 420 00:21:41,901 --> 00:21:43,634 He's as good as any geological engineer, 421 00:21:43,670 --> 00:21:45,870 he just never went to school for it. 422 00:21:45,905 --> 00:21:48,673 And he believes that this mine cannot be reopened 423 00:21:48,708 --> 00:21:52,009 without a significant risk of collapse. 424 00:21:52,045 --> 00:21:55,012 It's his finding that it can never be made safe. 425 00:21:55,048 --> 00:21:56,480 No matter what we do. 426 00:21:56,516 --> 00:21:59,250 So far they haven't mentioned reopening the mines. 427 00:21:59,319 --> 00:22:03,521 Smith, or likely gilchrist, will tomorrow. 428 00:22:08,328 --> 00:22:10,394 If it wasn't Elizabeth that told me about the mine... 429 00:22:10,430 --> 00:22:12,229 - Mmmhmm. - What would we do? 430 00:22:12,265 --> 00:22:13,676 Oh, that's easy. We'd print the story. 431 00:22:13,700 --> 00:22:16,200 And if we didn't, and word dribbled out, 432 00:22:16,235 --> 00:22:17,735 which eventually it would. 433 00:22:17,770 --> 00:22:19,003 Rumors spread like wildfire 434 00:22:19,038 --> 00:22:22,106 creating all kinds of misinformation. 435 00:22:22,175 --> 00:22:23,841 Then why aren't we publishing? 436 00:22:23,876 --> 00:22:25,376 I don't know. 437 00:22:25,411 --> 00:22:28,279 Maybe it'd be too impersonal for people to find out that way? 438 00:22:28,348 --> 00:22:32,683 And I'd be breaking my bond with Elizabeth, my best friend. 439 00:22:32,719 --> 00:22:35,119 - Oh, ow, lee. - Sorry. 440 00:22:37,023 --> 00:22:38,923 I gave her my word. 441 00:22:38,958 --> 00:22:42,560 Who said "he who dares not offend cannot be honest"? 442 00:22:42,595 --> 00:22:43,894 I don't know. 443 00:22:43,930 --> 00:22:45,930 But I do know who said I should talk to Joseph 444 00:22:45,965 --> 00:22:48,232 before underwriting his and minnie's loan. 445 00:22:49,936 --> 00:22:51,268 I'm gonna go talk to Elizabeth. 446 00:22:51,304 --> 00:22:54,705 Ok, but you might uh... You might need those. 447 00:22:54,741 --> 00:22:55,741 Ah. 448 00:22:56,409 --> 00:22:57,475 Bye. 449 00:22:59,545 --> 00:23:00,811 How would you feel about 450 00:23:00,880 --> 00:23:04,482 me building a tree house with little jack? 451 00:23:04,550 --> 00:23:07,151 I think he might be a bit young to help. 452 00:23:07,220 --> 00:23:08,764 Yeah, but I thought it could be something fun 453 00:23:08,788 --> 00:23:11,255 we could do together. 454 00:23:11,290 --> 00:23:14,392 Lucas, you are wonderful with him. 455 00:23:14,427 --> 00:23:19,397 So yes. Why not? See how it goes. 456 00:23:19,432 --> 00:23:22,500 If nothing else he'll enjoy being outdoors with you, 457 00:23:22,568 --> 00:23:23,968 playing with rocks, I'm sure. 458 00:23:26,239 --> 00:23:27,405 - Oh! - Rosemary. 459 00:23:27,440 --> 00:23:29,840 Lucas. I'm sorry. 460 00:23:29,909 --> 00:23:33,310 I wouldn't barge in if it wasn't something important. 461 00:23:33,346 --> 00:23:35,312 It's late. I'll leave you two. 462 00:23:35,348 --> 00:23:36,680 - Good night. - Good night. 463 00:23:39,619 --> 00:23:41,352 Thank you for being so understanding. 464 00:23:41,421 --> 00:23:44,155 I'll put the kettle on. So we can talk over tea. 465 00:23:58,137 --> 00:24:00,337 Oh. I woke you. 466 00:24:02,208 --> 00:24:03,674 I must have nodded off. 467 00:24:08,181 --> 00:24:11,148 I was headed home and I saw your light, 468 00:24:11,184 --> 00:24:15,653 and as usual here you are, overworking. 469 00:24:15,688 --> 00:24:19,023 is that a professional opinion? 470 00:24:23,830 --> 00:24:26,197 The opinion of someone who knows you. 471 00:24:27,733 --> 00:24:31,335 And what happens in this town, you can only bear so much. 472 00:24:31,370 --> 00:24:32,714 Well, as I've told you before, faith, 473 00:24:32,738 --> 00:24:35,039 they don't make 'em like me anymore. 474 00:24:35,074 --> 00:24:38,709 Bill, I didn't just happen to be passing by. 475 00:24:38,744 --> 00:24:40,044 I spoke with Carson. 476 00:24:40,079 --> 00:24:41,879 I wanted his opinion on your symptoms. 477 00:24:41,914 --> 00:24:43,380 Well, you had no right to do that. 478 00:24:43,416 --> 00:24:45,883 - I'm worried about you. - But I'm not. 479 00:24:46,986 --> 00:24:49,353 And if you don't mind, faith, I have work to do. 480 00:24:51,257 --> 00:24:56,260 Bill, please. Get some rest. 481 00:25:11,277 --> 00:25:13,544 You are putting Lucas in a bad light. 482 00:25:13,579 --> 00:25:15,079 That is not my intention. 483 00:25:15,114 --> 00:25:16,925 -Well, I don't understand why- -I don't like this any more 484 00:25:16,949 --> 00:25:20,117 -I already told you- -I'm not asking your permission. 485 00:25:20,186 --> 00:25:22,019 I think it is the responsible thing to do 486 00:25:22,054 --> 00:25:24,021 for everyone concerned to print tomorrow. 487 00:25:24,056 --> 00:25:26,423 Would you please just listen to me? 488 00:25:28,227 --> 00:25:30,728 Yes. Of course. 489 00:25:34,567 --> 00:25:36,367 With the oil company 490 00:25:36,402 --> 00:25:42,406 Lucas ran and sold looking to possibly reopen the mine? 491 00:25:42,441 --> 00:25:46,310 People will blame him. They already blame Henry. 492 00:25:46,379 --> 00:25:48,379 Well, then this story could help clear up 493 00:25:48,414 --> 00:25:49,713 can't you please just wait 494 00:25:49,749 --> 00:25:51,982 until you have all of the facts before publishing? 495 00:25:52,051 --> 00:25:53,428 Then let people think what they want. 496 00:25:53,452 --> 00:25:55,052 I won't care then. 497 00:25:55,087 --> 00:25:59,890 I told you all of this in confidence, as my friend. 498 00:26:02,495 --> 00:26:05,729 I wish you could see things from my perspective 499 00:26:05,765 --> 00:26:08,465 as our town's newspaper editor. 500 00:26:13,072 --> 00:26:14,505 You've already made up your mind 501 00:26:14,574 --> 00:26:16,273 to publish tomorrow, haven't you? 502 00:26:20,446 --> 00:26:25,349 Rosemary, I really hope you'll reconsider. 503 00:26:58,451 --> 00:27:01,819 - Iucas. - Nathan. 504 00:27:01,854 --> 00:27:03,287 You have a moment? 505 00:27:03,322 --> 00:27:04,555 At this time of night 506 00:27:04,624 --> 00:27:06,523 I suppose if I said no you wouldn't believe me. 507 00:27:10,129 --> 00:27:11,462 Want to sit? 508 00:27:14,467 --> 00:27:15,566 Sure. 509 00:27:25,344 --> 00:27:28,846 You know, I appreciate it when it's like this. 510 00:27:28,881 --> 00:27:30,214 Quiet. 511 00:27:30,983 --> 00:27:32,549 No one's around. 512 00:27:34,320 --> 00:27:35,797 When I'm riding up and down these streets 513 00:27:35,821 --> 00:27:41,225 or out by the row houses 514 00:27:41,260 --> 00:27:44,194 I'm reminded why I 515 00:27:44,230 --> 00:27:48,766 why I wanted to be a mountie in the first place. 516 00:27:48,834 --> 00:27:53,537 To protect these people. Keep them safe. 517 00:27:53,572 --> 00:27:54,672 Keep order. 518 00:27:54,707 --> 00:27:56,407 It's important to me. 519 00:27:57,677 --> 00:27:59,576 And part of that is holding people accountable 520 00:27:59,612 --> 00:28:01,412 for their actions. 521 00:28:03,783 --> 00:28:09,019 This plea, to me it's like trading one wrong for another. 522 00:28:09,055 --> 00:28:10,788 It just doesn't... I understand. 523 00:28:15,895 --> 00:28:17,528 I haven't made up my mind yet. 524 00:28:20,232 --> 00:28:22,599 I want you to know how hard this decision is for me. 525 00:28:24,804 --> 00:28:27,304 And I want you to know that this isn't about us. 526 00:28:27,373 --> 00:28:29,106 I appreciate you saying that. 527 00:28:31,944 --> 00:28:33,377 Good night, Nathan. 528 00:28:47,026 --> 00:28:48,358 What do you suppose that's about? 529 00:28:48,394 --> 00:28:49,638 Well, I'd like to think my etiquette column 530 00:28:49,662 --> 00:28:50,961 is getting some attention. 531 00:28:50,996 --> 00:28:53,530 Manners once lost are hard to find. 532 00:28:53,566 --> 00:28:55,365 - Good morning, molly. - Morning. 533 00:28:58,304 --> 00:28:59,369 Molly! 534 00:29:00,072 --> 00:29:01,338 Molly! 535 00:29:01,373 --> 00:29:02,906 You have to see this! 536 00:29:05,211 --> 00:29:07,144 They have a right to know. 537 00:29:08,647 --> 00:29:11,248 I'm sorry. I spoke to lee 538 00:29:11,317 --> 00:29:14,251 I was trying to protect Lucas. 539 00:29:14,320 --> 00:29:18,589 And I wanted to protect the town from troubling news. 540 00:29:18,657 --> 00:29:19,923 But after speaking with you 541 00:29:19,992 --> 00:29:23,393 and after reading your article... 542 00:29:25,731 --> 00:29:28,365 I realized they have a right to know. 543 00:29:29,735 --> 00:29:31,668 It was good. 544 00:29:31,704 --> 00:29:34,371 And fair. 545 00:29:34,406 --> 00:29:36,406 And it was the right thing to do. 546 00:29:38,711 --> 00:29:43,914 Still, I'm not happy about the way things unfolded. 547 00:29:43,949 --> 00:29:45,360 Publishing may have been the right thing to do 548 00:29:45,384 --> 00:29:50,420 but it was the wrong way to go about it and... 549 00:29:50,456 --> 00:29:54,558 I'm sorry. I won't betray your trust like that again, 550 00:29:54,593 --> 00:29:57,795 not for the newspaper, not for anything. 551 00:30:00,566 --> 00:30:03,534 I'm so glad to hear you say that. 552 00:30:03,569 --> 00:30:05,903 I don't like the idea of us not being able to share things 553 00:30:05,938 --> 00:30:07,938 with each other. 554 00:30:07,973 --> 00:30:10,307 I don't wanna be guarded with you. 555 00:30:15,281 --> 00:30:16,647 Elizabeth... 556 00:30:16,715 --> 00:30:18,460 I'm so sorry you're still feeling under the weather. 557 00:30:18,484 --> 00:30:22,419 Um. I wanted to tell you 558 00:30:22,454 --> 00:30:24,099 maybe faith should come by and check on you. 559 00:30:24,123 --> 00:30:25,923 I don't have a fever. 560 00:30:25,958 --> 00:30:28,225 No, you don't. You're actually quite cool. 561 00:30:28,260 --> 00:30:31,728 You even have pink cheeks. You look like you're glowing. 562 00:30:37,603 --> 00:30:39,736 Rosemary? 563 00:30:39,772 --> 00:30:42,773 I was trying to tell you. 564 00:30:42,808 --> 00:30:44,107 Yes. Maybe. 565 00:30:44,143 --> 00:30:46,143 Possibly. 566 00:30:46,178 --> 00:30:47,578 Rosemary! 567 00:30:49,515 --> 00:30:51,515 You're gonna have a baby? 568 00:31:03,996 --> 00:31:06,997 Fiona: Line item 15, maintenance 569 00:31:07,032 --> 00:31:10,367 and cost of said maintenance 570 00:31:10,436 --> 00:31:12,336 of all equipment relating to 571 00:31:12,371 --> 00:31:14,471 oh, blah, blah, blah, blah. 572 00:31:14,506 --> 00:31:16,640 Is that your legal rendering? 573 00:31:16,675 --> 00:31:19,509 No, it's my rubbish rendering. 574 00:31:19,545 --> 00:31:21,645 I don't have time to dance around this anymore. 575 00:31:21,680 --> 00:31:27,050 Gentlemen, is your intention to reopen the mine? 576 00:31:27,119 --> 00:31:28,819 Unfortunately, it's not that simple. 577 00:31:28,854 --> 00:31:30,654 It is that simple. 578 00:31:33,359 --> 00:31:34,558 I'd like to acknowledge 579 00:31:34,627 --> 00:31:37,027 that a binding agreement's already in place. 580 00:31:37,062 --> 00:31:38,161 And what we eventually do 581 00:31:38,197 --> 00:31:40,864 we live in the shadow of that mine. 582 00:31:40,900 --> 00:31:42,566 Forty-seven men died there. 583 00:31:42,635 --> 00:31:45,168 And that is why I don't believe this issue is as simple 584 00:31:45,204 --> 00:31:47,237 as it's been characterized. 585 00:31:51,810 --> 00:31:54,978 This may be a good time to take stock of ourselves 586 00:31:55,014 --> 00:31:57,347 and what we want out of this agreement. 587 00:31:59,385 --> 00:32:01,084 We'll adjourn for now. 588 00:32:04,757 --> 00:32:06,657 Ah, rosemary. What can I do for you? 589 00:32:06,692 --> 00:32:08,892 Well, I was hoping to get a slice of 590 00:32:08,928 --> 00:32:12,496 oh, this gooey butter cake that I've been hearing so much about. 591 00:32:12,531 --> 00:32:14,564 To take with me. Please, Joseph. 592 00:32:14,600 --> 00:32:15,600 Alrighty. 593 00:32:17,870 --> 00:32:22,039 I went for a walk and I might have overdone it. 594 00:32:22,074 --> 00:32:23,607 Oh, do you want me to get lee for you? 595 00:32:23,676 --> 00:32:25,242 No, no. I'll be fine. 596 00:32:25,511 --> 00:32:27,344 Oh, it's the funniest thing. 597 00:32:27,379 --> 00:32:29,413 Despite feeling like this, 598 00:32:29,448 --> 00:32:31,682 well, I still want a piece of that cake. 599 00:32:31,717 --> 00:32:35,585 you won't regret it. There you go. 600 00:32:35,621 --> 00:32:36,920 - Thank you. - Mmmhmm. 601 00:32:39,391 --> 00:32:42,125 Joseph, when you and I first met, 602 00:32:42,194 --> 00:32:44,428 the morning lee injured his back? 603 00:32:44,463 --> 00:32:45,562 I remember that. 604 00:32:45,597 --> 00:32:46,775 You dropped him off at the infirmary. 605 00:32:46,799 --> 00:32:49,399 As you were leaving you said 606 00:32:49,435 --> 00:32:51,034 "I'll be praying for your husband". 607 00:32:51,070 --> 00:32:53,070 I remember that, too. 608 00:32:54,873 --> 00:32:58,308 I know those weren't just words. 609 00:32:58,377 --> 00:33:03,947 And ever since then, from time to time, 610 00:33:03,983 --> 00:33:05,983 well, I've been praying that lee and I 611 00:33:06,051 --> 00:33:11,955 might some day have a baby. 612 00:33:11,991 --> 00:33:15,959 Well, I believe that god hears all our prayers 613 00:33:15,995 --> 00:33:17,794 and answers every one of them. 614 00:33:17,830 --> 00:33:19,463 Not always the way we want, of course. 615 00:33:19,498 --> 00:33:21,732 - You do? - Yes, I do. 616 00:33:25,237 --> 00:33:26,470 Thank you. 617 00:33:29,008 --> 00:33:30,407 And thank you. 618 00:33:30,442 --> 00:33:32,109 You're very welcome. Enjoy. 619 00:33:35,914 --> 00:33:38,949 Jerome: My interest was never in coal, Henry. 620 00:33:38,984 --> 00:33:41,084 I believe that oil is this country's future. 621 00:33:41,120 --> 00:33:43,020 The world's future. 622 00:33:43,088 --> 00:33:45,655 But Arthur convinced the others to reap additional benefits 623 00:33:45,691 --> 00:33:49,426 by selling that coal to the foundry. 624 00:33:49,461 --> 00:33:51,294 What are we doing? 625 00:33:51,330 --> 00:33:53,630 Let's conduct business the way we used to. 626 00:33:53,665 --> 00:33:55,599 Civilized. Cordially. 627 00:33:55,634 --> 00:33:58,168 Across a table and over two glasses. 628 00:34:36,909 --> 00:34:37,909 Nathan. 629 00:34:39,678 --> 00:34:44,314 Listen, I know Lucas is busy with business negotiations. 630 00:34:44,349 --> 00:34:46,583 Oh, you heard that, did you? 631 00:34:46,652 --> 00:34:49,920 - Jack, mountie nathan's here. - Okay. 632 00:34:49,988 --> 00:34:52,823 I wanna let you know, I'm advising bill to take the plea. 633 00:34:58,030 --> 00:35:00,430 You have no idea what this means. 634 00:35:04,002 --> 00:35:07,704 Well, it's the right thing to do. 635 00:35:07,739 --> 00:35:11,441 As a mountie and all that you stand for, 636 00:35:11,510 --> 00:35:15,745 I have an idea of what it took for you to make this decision. 637 00:35:15,781 --> 00:35:17,247 Thank you. 638 00:35:23,922 --> 00:35:25,689 Mountie Nathan. 639 00:35:27,059 --> 00:35:28,525 Mountie jack. 640 00:35:43,509 --> 00:35:45,709 No, thank you, mr. Can field. 641 00:35:45,744 --> 00:35:46,955 How did you enjoy that pot roast? 642 00:35:46,979 --> 00:35:49,012 Oh, not a bit, I'm afraid. 643 00:35:50,749 --> 00:35:52,816 Wait, maybe there is something else. 644 00:35:52,851 --> 00:35:54,751 Hmm? 645 00:35:54,820 --> 00:35:56,553 The mine disaster. 646 00:35:57,256 --> 00:35:58,855 Tell me about it? 647 00:35:58,891 --> 00:36:00,891 Well, my family and I weren't living here at the time 648 00:36:00,926 --> 00:36:05,495 but I believe I can fill you in on the scars that it's left. 649 00:36:05,531 --> 00:36:06,863 Please. 650 00:36:06,899 --> 00:36:08,532 If you'd care to sit. 651 00:36:08,567 --> 00:36:09,666 Oh, yes. 652 00:36:12,938 --> 00:36:15,539 Where do I begin? 653 00:36:15,574 --> 00:36:17,774 Those tunnels are 1,500 feet deep. 654 00:36:17,843 --> 00:36:19,442 Henry, you need not remind me. 655 00:36:19,511 --> 00:36:21,389 I don't care what kind of skilled labor you put in there. 656 00:36:21,413 --> 00:36:22,712 You can't put men in there 657 00:36:22,748 --> 00:36:24,581 without proper drainage and ventilation. 658 00:36:24,616 --> 00:36:28,385 It's been years since coal was excavated in this area. 659 00:36:28,420 --> 00:36:30,754 There have to be better, more efficient ways. 660 00:36:30,789 --> 00:36:33,390 Better, but not good enough. 661 00:36:36,795 --> 00:36:38,361 Sweetheart, I called the house 662 00:36:38,397 --> 00:36:40,730 and when you didn't answer I rushed over. 663 00:36:40,766 --> 00:36:43,533 I'm sorry, I-I didn't mean to make you worry. 664 00:36:43,569 --> 00:36:47,137 You should be at home resting on the couch. 665 00:36:47,206 --> 00:36:50,574 Well, at home resting on the couch sounds very nice. 666 00:36:50,609 --> 00:36:53,410 - Well then let me drive you. - Alright. 667 00:36:54,613 --> 00:36:57,047 - Lee? - Yes? 668 00:36:59,151 --> 00:37:00,483 I love you. 669 00:37:01,386 --> 00:37:04,387 Well gee, sweetheart, I love you, too. 670 00:37:04,423 --> 00:37:06,089 Now let's go. 671 00:37:07,159 --> 00:37:10,460 We could go to court over judge parker's ruling, 672 00:37:10,495 --> 00:37:13,063 but his decision has numerous weak points 673 00:37:13,098 --> 00:37:16,600 and we'd only be delaying the inevitable. 674 00:37:16,635 --> 00:37:19,736 Allow miss miller to handle the affairs of the oil company 675 00:37:19,771 --> 00:37:22,606 while you and I handle the mine. 676 00:37:22,641 --> 00:37:25,175 We'll work together to make sure the working conditions 677 00:37:25,244 --> 00:37:28,011 are made safe. 678 00:37:28,080 --> 00:37:32,249 And if they can't be, well then, 679 00:37:32,284 --> 00:37:35,952 nothing ventured, nothing gained. 680 00:37:42,027 --> 00:37:43,493 What do you say? 681 00:37:57,009 --> 00:38:01,511 What's this? What's this? Oh, a dragon. 682 00:38:01,546 --> 00:38:03,446 What's this? 683 00:38:04,216 --> 00:38:05,482 Those are binoculars. 684 00:38:05,517 --> 00:38:08,652 I can see you guys from far away. 685 00:38:08,687 --> 00:38:10,220 Do we seem far away? 686 00:38:12,291 --> 00:38:14,357 Wait, what's this? 687 00:38:14,393 --> 00:38:17,727 That looks like a doll. 688 00:38:17,796 --> 00:38:19,462 No, a statue doll. 689 00:38:22,634 --> 00:38:25,235 Do you feel like celebrating tonight? 690 00:38:25,304 --> 00:38:26,736 What do you have in mind? 691 00:38:26,805 --> 00:38:29,539 Just another quiet dinner. 692 00:38:29,574 --> 00:38:35,378 Yes. And that reminds me... Binoculars 693 00:38:35,414 --> 00:38:37,058 that I've forgotten to give you your birthday present. 694 00:38:37,082 --> 00:38:38,082 Oh. 695 00:38:43,889 --> 00:38:45,655 Telephone, buddy. 696 00:38:45,691 --> 00:38:46,656 Just a moment. 697 00:38:49,227 --> 00:38:50,493 Hello? 698 00:38:53,065 --> 00:38:54,497 Iucas: Yes please, Florence. 699 00:38:57,069 --> 00:38:58,201 Bill? 700 00:39:06,511 --> 00:39:08,411 I appreciate you letting me know. 701 00:39:12,951 --> 00:39:15,518 Henry's agreed to manage the mines. 702 00:39:19,558 --> 00:39:22,692 So, they're definitely being reopened. 703 00:39:23,295 --> 00:39:25,562 I'm afraid we're out of options. 704 00:39:30,035 --> 00:39:33,636 Lucas, this isn't your fault. 705 00:39:33,705 --> 00:39:35,605 I bear at least some responsibility. 706 00:39:35,640 --> 00:39:37,273 Well, I don't believe that. 707 00:39:39,945 --> 00:39:40,910 When bill placed the call 708 00:39:40,946 --> 00:39:42,912 Florence asked what it was about. 709 00:39:45,250 --> 00:39:47,550 She's understandably very upset. 710 00:39:50,756 --> 00:39:54,557 Tonight's not a night for celebration. 711 00:39:54,593 --> 00:39:57,227 Would you mind if we postponed? 712 00:39:57,262 --> 00:39:58,995 Of course not. 713 00:40:01,400 --> 00:40:02,599 Thank you. 714 00:40:05,737 --> 00:40:07,437 Oh, hey. You coming up? 715 00:40:10,075 --> 00:40:11,574 Buddy! 716 00:40:13,979 --> 00:40:15,278 Thanks, buddy. 717 00:40:30,595 --> 00:40:31,595 Ladies. 718 00:40:34,833 --> 00:40:37,367 Molly. Florence. 719 00:40:40,939 --> 00:40:43,139 I'm sure you've heard what's gone on. 720 00:40:43,175 --> 00:40:44,340 I'm sorry, I-I... 721 00:40:48,547 --> 00:40:52,048 You're a hateful man, Henry. 722 00:40:52,117 --> 00:40:54,451 How could you let this happen? 52145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.