All language subtitles for USY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,241 --> 00:00:07,003 2 00:00:11,980 --> 00:00:13,665 Destroyer Yukikaze 3 00:00:18,938 --> 00:00:22,143 We are currently in orbit 200.000 kilometers from Pluto. 4 00:00:22,605 --> 00:00:23,613 Battle stations! 5 00:00:24,556 --> 00:00:26,460 No enemy sighted off the coast of pluto. 6 00:00:27,299 --> 00:00:29,935 The seas are calm. It's almost scary. 7 00:00:30,451 --> 00:00:31,902 Send up a signal round. 8 00:00:32,733 --> 00:00:35,035 First Fleet 9 00:00:36,095 --> 00:00:38,120 Flagship Kirishima 10 00:00:38,179 --> 00:00:40,105 Signal round sighted from vanguard ship Yukikaze. 11 00:00:40,106 --> 00:00:42,806 "We have entered the operations area" - Spotters report enemy sighted. 12 00:00:42,808 --> 00:00:47,308 Multiple contacts. Starboard, four o'clock. 13 00:00:47,386 --> 00:00:50,104 EM wave restrictions released. Identify enemy ships. 14 00:00:51,098 --> 00:00:53,873 Identified One Super-Dreadnought Class Warship. 15 00:00:54,100 --> 00:00:56,630 Seven battleships, twenty two cruisers, multiple destroyers. 16 00:00:57,162 --> 00:00:59,924 All ships to combat positions. 30 to starboard. 17 00:01:00,078 --> 00:01:01,563 Prepare for torpedo exchange. 18 00:01:01,564 --> 00:01:02,991 Starboard! 19 00:01:27,892 --> 00:01:28,992 Distance 7500 20 00:01:29,093 --> 00:01:29,941 Relative speeds unchanged. 21 00:01:29,942 --> 00:01:31,442 Message from the enemy fleet: 22 00:01:31,742 --> 00:01:35,222 "Attention earth fleet. Surrender immediately." 23 00:01:35,645 --> 00:01:37,098 How shall we respond? 24 00:01:37,553 --> 00:01:39,150 Tell them: Nuts!! 25 00:01:40,613 --> 00:01:42,070 Nuts!!! 26 00:01:42,632 --> 00:01:43,484 Yes, sir. 27 00:01:44,475 --> 00:01:46,767 Earth fleet responding: Nuts! 28 00:01:59,268 --> 00:02:02,368 - The Yugiri has sunk. - The Kurama is leaving formation! 29 00:02:02,538 --> 00:02:04,601 - Commander! - Not yet. 30 00:02:07,032 --> 00:02:08,772 Enemy ship is in firing range. 31 00:02:10,289 --> 00:02:11,100 Target Locked! 32 00:02:11,774 --> 00:02:14,123 Open all gunports! Fire!!! 33 00:02:30,445 --> 00:02:31,649 Evasive maneuvers! 34 00:02:36,078 --> 00:02:37,789 The Abukuma and Shimakaze have sunk. 35 00:02:38,086 --> 00:02:39,642 Still no word from the "Amaterasu"? 36 00:02:39,643 --> 00:02:40,777 No messages received, sir! 37 00:02:40,778 --> 00:02:42,178 The Isokaze has been hit, and is leaving formation! 38 00:02:42,272 --> 00:02:45,227 - Will they really come? - We need to believe. 39 00:02:56,563 --> 00:02:58,558 We've been damaged. We're leaking cyanide gas. 40 00:02:58,559 --> 00:03:00,559 Damage to starboard deck three. Engine output is dropping! 41 00:03:00,560 --> 00:03:03,014 Damage control, get those bulkheads down! Hurry! 42 00:03:05,215 --> 00:03:06,415 Wait!!! 43 00:03:08,530 --> 00:03:11,463 Hang on!!! Don't die,kid!!! 44 00:03:12,142 --> 00:03:14,671 Mom... 45 00:03:15,201 --> 00:03:16,340 Damn it!!! 46 00:03:16,441 --> 00:03:18,441 We have lost control of our vessel! We are leaving formation 47 00:03:18,442 --> 00:03:20,442 Our main cannon just isn't big enough! 48 00:03:21,030 --> 00:03:22,789 The enemy has an overwhelming advantage. 49 00:03:22,992 --> 00:03:24,358 This was an ambush? 50 00:03:25,349 --> 00:03:26,488 Turn the ship! Reverse course! 51 00:03:34,613 --> 00:03:35,525 Firefighting teams, hurry! 52 00:03:36,265 --> 00:03:38,738 Keep working! Maintain output! 53 00:03:38,905 --> 00:03:41,287 - Watch for plasma leaks! - Chief... 54 00:03:42,199 --> 00:03:46,151 We've got things under control, but at this rate... 55 00:03:46,186 --> 00:03:47,237 I said it'll be all right. 56 00:03:47,743 --> 00:03:51,383 Believe. That man is helming this ship. 57 00:03:52,137 --> 00:03:54,318 Our fleet has suffered eighty percent damage. 58 00:03:55,816 --> 00:03:57,598 Signal from Amaterasu confirmed. 59 00:03:57,599 --> 00:03:59,898 They're on course, at outer space speed. 60 00:04:00,264 --> 00:04:01,898 They will be passing Neptune shortly! 61 00:04:04,583 --> 00:04:06,955 Ten minutes until target reaches Mars! 62 00:04:07,790 --> 00:04:09,555 Send an encoded message to HQ: 63 00:04:09,864 --> 00:04:11,881 The Stone Door of Heaven is opening. 64 00:04:13,346 --> 00:04:15,257 UN COSMO FORCE FAR EAST SECTOR HEADQUARTERS 65 00:04:15,258 --> 00:04:18,410 At 1200 the First Fleet encountered the enemy 66 00:04:18,411 --> 00:04:20,437 380.000 kilometers off the coast of Pluto. 67 00:04:20,553 --> 00:04:22,326 The state of the battle is currently unknown. 68 00:04:23,004 --> 00:04:25,981 A message from Commander Okita of the Kirishima. 69 00:04:26,462 --> 00:04:28,423 "The Stone Door of Heaven is opening," he says. 70 00:04:29,327 --> 00:04:31,449 Everything's going as planned so far. 71 00:04:31,773 --> 00:04:33,410 When will the rendezvous with the target take place? 72 00:04:33,762 --> 00:04:37,947 There's a two-man recovery squad waiting at Arcadia Port on Mars. 73 00:04:40,718 --> 00:04:42,813 Mars, Remains of Arcadia Port 74 00:04:48,761 --> 00:04:51,170 It's been three weeks since we were dropped here. 75 00:04:51,171 --> 00:04:53,829 I wonder if Operation M was a success. 76 00:04:54,198 --> 00:04:57,581 My brother's fighting on Pluto. 77 00:04:57,945 --> 00:04:59,895 and I'm just sitting here... 78 00:05:01,929 --> 00:05:02,415 Yes? 79 00:05:02,816 --> 00:05:04,220 Roger. 80 00:05:07,167 --> 00:05:08,150 That's our cue. 81 00:05:19,249 --> 00:05:20,259 Is that it...?! 82 00:05:28,955 --> 00:05:31,199 - Hey, Kodai! - It's an escape pod. 83 00:05:41,420 --> 00:05:42,129 That's it. 84 00:05:54,514 --> 00:05:55,505 Well...? 85 00:05:59,604 --> 00:06:01,581 That's a girl? 86 00:06:04,224 --> 00:06:05,684 Looks like it. She's beautiful... 87 00:06:15,206 --> 00:06:16,312 So this is it...? 88 00:06:20,401 --> 00:06:21,524 The Isokaze's been destroyed. 89 00:06:21,606 --> 00:06:23,050 Stay strong. Fire!!! 90 00:06:42,684 --> 00:06:44,911 The Uzume has recovered from Amaterasu. 91 00:06:46,173 --> 00:06:50,353 The First Fleet's operation is complete. Withdraw! 92 00:06:51,123 --> 00:06:54,261 Enemy destroyer approaching quicly from above us. 93 00:07:03,424 --> 00:07:04,786 Sight target. 94 00:07:05,488 --> 00:07:07,123 Gunports one and two, fire! 95 00:07:10,837 --> 00:07:12,881 Confirmed hit. Target destroyed! All right! 96 00:07:15,202 --> 00:07:15,959 Enemy ship has sunk. 97 00:07:16,358 --> 00:07:18,115 Enemy fleet is reorganizing. 98 00:07:18,690 --> 00:07:20,169 Issue a withdrawal order to all ships. 99 00:07:20,983 --> 00:07:22,420 How many allied ships survived? 100 00:07:22,886 --> 00:07:25,074 Just us and one destroyer 101 00:07:25,522 --> 00:07:26,538 Whose ship? 102 00:07:27,157 --> 00:07:28,658 Major Kodai's Yukikaze 103 00:07:30,962 --> 00:07:32,464 Withdrawal signal from the Kirishima. 104 00:07:32,726 --> 00:07:33,557 Withdrawal?! 105 00:07:35,654 --> 00:07:38,636 We will now withdraw. Follow us. 106 00:07:39,105 --> 00:07:41,402 We're leaving the battlefield. Hard to starboard. 107 00:07:51,087 --> 00:07:52,571 The Yukikaze isn't turning! 108 00:07:53,216 --> 00:07:54,024 What?! 109 00:07:55,635 --> 00:07:57,321 Kodai, follow me. 110 00:07:57,755 --> 00:08:00,130 Commander Okita, I'm not going to withdraw. 111 00:08:00,231 --> 00:08:01,331 Kodai! 112 00:08:01,891 --> 00:08:05,577 The Yukikaze will remain on the battlefield and support the Kirishima's withdrawl. 113 00:08:05,910 --> 00:08:09,790 Kodai, we've made many sacrifices, but the operation was a sucess. 114 00:08:09,964 --> 00:08:11,488 Withdrawl! 115 00:08:12,144 --> 00:08:14,880 If we don't do something, Earth Fleet will be destroyed. 116 00:08:15,096 --> 00:08:17,523 Then there will be no one left to protect the Earth. 117 00:08:17,924 --> 00:08:19,124 Kodai...! 118 00:08:19,694 --> 00:08:23,048 Commander Okita, you cannot die here. 119 00:08:23,632 --> 00:08:26,261 Earth needs you. 120 00:08:26,262 --> 00:08:28,404 The same thing is true for you! 121 00:08:29,086 --> 00:08:30,436 The same thing is true for you! Kodai! 122 00:08:31,306 --> 00:08:34,893 Thank you, Commander. Those words are enough. 123 00:08:35,140 --> 00:08:36,593 Please understand! 124 00:08:37,586 --> 00:08:40,237 Be well. I leave the Earth in your care. 125 00:08:41,755 --> 00:08:42,712 Kodai...! 126 00:08:45,561 --> 00:08:50,468 All right then. Let's go give their base a hard kick. 127 00:08:53,501 --> 00:08:57,859 "Cross the waves of galactic sea" 128 00:08:57,860 --> 00:09:02,334 "Aim for the fixed star of Centauri!" 129 00:09:02,789 --> 00:09:07,089 "Far beyond the twinkling of the stars!" 130 00:09:07,090 --> 00:09:11,309 "A shining ship of the stars twinkling in space!" 131 00:09:11,619 --> 00:09:18,855 "Set sail! We're leaving port! Raise the anchor!" 132 00:09:19,236 --> 00:09:22,317 "Hold'er steady, ahoy!" 133 00:09:22,318 --> 00:09:24,535 - Everyone. I'm sorry... - "Hold'er steady, ahoy!," 134 00:09:24,536 --> 00:09:25,985 "Turn the rudder toward the stars" 135 00:09:25,986 --> 00:09:27,763 "Hold'er steady, ahoy!" 136 00:09:28,129 --> 00:09:30,237 - The Yukikaze has headed into the enemy fleet. - "We're sailors!" 137 00:09:30,238 --> 00:09:31,421 "We're sailors!" 138 00:09:31,422 --> 00:09:32,081 - Commander...?! - "We're sailors!" 139 00:09:32,082 --> 00:09:33,403 "We're sailors! of the cosmos!" 140 00:09:33,404 --> 00:09:34,067 - Yamanami... - "We're sailors! of the cosmos!" 141 00:09:34,068 --> 00:09:34,753 - "We're sailors! of the cosmos!" 142 00:09:34,754 --> 00:09:35,903 - ... maintain course. - "We're sailors! of the cosmos!" 143 00:09:35,904 --> 00:09:38,073 "We're sailors! of the cosmos!" 144 00:09:38,074 --> 00:09:39,402 Maintain course! 145 00:09:41,435 --> 00:09:43,172 Stay alive,... Kodai. 146 00:10:14,924 --> 00:10:18,023 Three weeks Later 147 00:10:22,337 --> 00:10:24,628 This is the "Uzume", requesting permission to dock. 148 00:10:28,101 --> 00:10:31,416 Where's the fleet? Where's my brother's ship? 149 00:10:44,300 --> 00:10:46,923 Here lies a visitor from a distant star. 01.17.2199 150 00:10:48,432 --> 00:10:50,565 Got it, well done. 151 00:10:51,865 --> 00:10:54,755 Hirata. tell me... What happened to the Yukikaze? 152 00:10:54,934 --> 00:10:56,965 Where's my brother's ship? 153 00:11:02,531 --> 00:11:04,223 The Kirishima has recovered the "Amaterasu", 154 00:11:04,758 --> 00:11:06,450 and has set a course to Earth. 155 00:11:06,804 --> 00:11:08,936 It cost many lives,... 156 00:11:08,971 --> 00:11:11,879 but Operation M was a success. 157 00:11:12,025 --> 00:11:15,041 Now the Yamato Plan can actually start, yes? 158 00:11:15,433 --> 00:11:17,420 No, it's just beginning. 159 00:11:18,311 --> 00:11:21,053 There's too much we don't know about our enemy. 160 00:11:21,997 --> 00:11:24,058 All we know is that the enemy... 161 00:11:25,174 --> 00:11:29,789 are demons called Gamilas. 162 00:11:46,576 --> 00:11:48,748 Now entering Earth orbit 163 00:11:49,350 --> 00:11:51,952 Two planet bombs, Type MN3, 164 00:11:51,989 --> 00:11:54,243 Collision course. Passing us on the starboard side. 165 00:12:00,348 --> 00:12:02,974 Past satellite orbit. Speed unchanged. 166 00:12:04,116 --> 00:12:06,855 It's useless. We can't stop it. 167 00:12:07,398 --> 00:12:09,762 We don't have the power to stop it. 168 00:12:20,818 --> 00:12:22,774 It's hard to believe that this ugly... 169 00:12:22,845 --> 00:12:25,289 red planet is mother Earth. 170 00:12:27,115 --> 00:12:28,573 Just you wait, devils. 171 00:12:29,264 --> 00:12:31,476 I'll fight as long as I live. 172 00:12:31,876 --> 00:12:33,698 I will never despair. 173 00:12:34,158 --> 00:12:36,433 Even if I'm the last one alive, 174 00:12:36,945 --> 00:12:39,034 I will never despair. 175 00:12:44,841 --> 00:12:47,361 2199 AD. 176 00:12:47,948 --> 00:12:51,634 The Earth is on the verge of destruction. 177 00:12:53,635 --> 00:12:55,736 Eight years ago,... 178 00:12:55,827 --> 00:12:57,755 Earth made first contact... 179 00:12:57,756 --> 00:13:00,839 with alien life. 180 00:13:00,886 --> 00:13:04,524 Attempts at peace were met with war. 181 00:13:04,691 --> 00:13:10,491 and merciles, indiscriminate attacks. 182 00:13:29,410 --> 00:13:33,188 At the second battle of Mars, 183 00:13:33,718 --> 00:13:35,787 we were barely able to stop their direct assault. 184 00:13:37,369 --> 00:13:38,551 But afterwards,... 185 00:13:38,832 --> 00:13:41,838 they began long-range strikes... 186 00:13:41,840 --> 00:13:44,492 with planet bombs, 187 00:13:44,527 --> 00:13:47,622 and as a result, humanity was forced... 188 00:13:48,001 --> 00:13:51,160 to build underground cities and retreat to them. 189 00:13:55,611 --> 00:13:58,664 The Earth Defense Fleet... 190 00:13:58,746 --> 00:14:02,361 has been almost completely destroyed by their powerful military. 191 00:14:02,951 --> 00:14:04,590 Their planet bombs,... 192 00:14:04,591 --> 00:14:06,594 have dried up the land,... 193 00:14:06,595 --> 00:14:09,616 polluted the atmosphere,... 194 00:14:09,616 --> 00:14:12,468 and killed everything that lives. 195 00:14:14,414 --> 00:14:15,842 And the shadow of death... 196 00:14:16,514 --> 00:14:19,114 has started to cover the underground cities,... 197 00:14:19,851 --> 00:14:21,780 "Passing Throught Polluted zone" - humanity's last fortress. 198 00:14:23,898 --> 00:14:27,169 The Earth is heading toward destruction. 199 00:14:31,002 --> 00:14:32,537 Scientists say the human race... 200 00:14:32,629 --> 00:14:35,731 "Enemy plant Emitting Poison" - may be extinct within a year. 201 00:14:36,434 --> 00:14:39,341 The enemy has modified the environment of Pluto, 202 00:14:39,483 --> 00:14:43,806 and continues to launch their horrible weapons from there. 203 00:14:44,958 --> 00:14:47,675 Why are the aliens doing that? 204 00:14:48,248 --> 00:14:49,279 Well... 205 00:14:50,277 --> 00:14:53,538 Just like how we terraformed Mars... 206 00:14:54,214 --> 00:14:57,966 they may be trying to change the Earth so they can live here. 207 00:14:58,211 --> 00:14:59,795 "Let's take back our Blue Earth" 208 00:14:59,896 --> 00:15:01,196 "At 16:30 today, a riot broke out in zone 6" 209 00:15:01,212 --> 00:15:04,756 It must be hard, teaching kids while working at HQ. 210 00:15:04,757 --> 00:15:05,857 "Sector 702 has been sealed" 211 00:15:05,934 --> 00:15:07,328 "Sector 702 has been sealed" - Another riot... 212 00:15:07,960 --> 00:15:09,587 Considering the situation... 213 00:15:10,587 --> 00:15:12,925 You're as unemotional as ever. 214 00:15:15,056 --> 00:15:17,413 By the way, I heard the only survivors from... 215 00:15:17,873 --> 00:15:21,213 the First Fleet were on the Kirishima. 216 00:15:21,749 --> 00:15:25,017 - Yeah. - I heard something weird about that. 217 00:15:25,435 --> 00:15:28,977 They said that Operation M was a diversion to draw the enemy away. 218 00:15:29,012 --> 00:15:32,259 It was classified, so they never told anybody... 219 00:15:32,260 --> 00:15:34,343 but the brass that they were a decoy. 220 00:15:36,187 --> 00:15:37,538 Hey, you there! 221 00:15:38,668 --> 00:15:40,309 Is that true? 222 00:15:40,568 --> 00:15:43,451 No, it's just something I heard... 223 00:15:43,452 --> 00:15:45,827 You work at headquarters, right? 224 00:15:46,544 --> 00:15:48,076 Where's Commander Okita? 225 00:15:54,897 --> 00:15:58,475 Hey; Who are you anyway? 226 00:16:00,267 --> 00:16:02,723 - Well... - As you can see, we're just back from the battlefield. 227 00:16:02,724 --> 00:16:06,040 Admiral Okita is in the hospital, recovering from his wounds. 228 00:16:06,821 --> 00:16:07,866 Come on, Nanbu. 229 00:16:13,719 --> 00:16:15,824 - Yeah... - She looked just like her. 230 00:16:15,963 --> 00:16:17,355 It's your imagination. 231 00:16:17,765 --> 00:16:19,016 Where are you going? 232 00:16:19,448 --> 00:16:20,371 The hospital zone. 233 00:16:23,494 --> 00:16:25,066 You really going to see him? 234 00:16:25,067 --> 00:16:28,031 We were ordered to stay on standby. 235 00:16:28,104 --> 00:16:30,001 I want to know for myself. 236 00:16:37,115 --> 00:16:40,070 Jeez, You're immortal. 237 00:16:40,570 --> 00:16:44,028 I've got the best doctor in space treating me, Dr Sado. 238 00:16:44,304 --> 00:16:47,004 Aw, I'm not the best... Well, maybe I am. 239 00:16:47,675 --> 00:16:48,857 - Where's the capsule? 240 00:16:49,095 --> 00:16:50,834 - The techs are looking at it. 241 00:16:51,546 --> 00:16:53,152 It'll be analyzed soon. 242 00:16:55,527 --> 00:16:56,856 No, you can't... 243 00:16:57,007 --> 00:16:58,123 just come in here!!! 244 00:16:58,124 --> 00:17:00,678 - I need to ask the Admiral something. - Hey... 245 00:17:01,162 --> 00:17:03,947 Is it true that Operation M was a diversion? 246 00:17:04,268 --> 00:17:07,005 Did my brother and the others know? 247 00:17:07,006 --> 00:17:08,260 Be quiet, Kodai! 248 00:17:10,170 --> 00:17:11,020 Captain Hijikata?! 249 00:17:11,921 --> 00:17:13,221 Ah, Jeez... 250 00:17:14,053 --> 00:17:17,582 I'm sorry. Kodai is my student. 251 00:17:17,547 --> 00:17:18,332 Kodai?!... 252 00:17:18,811 --> 00:17:21,076 Then you're Mamoru Kodai's... 253 00:17:21,402 --> 00:17:23,962 Mamoru Kodai, captain of the Yukikaze, ... 254 00:17:24,411 --> 00:17:25,662 was my brother. 255 00:17:26,163 --> 00:17:28,363 Mamoru Kodai was a true man. 256 00:17:28,464 --> 00:17:30,564 A great man. 257 00:17:31,065 --> 00:17:35,965 But I was the one who led him to his death. 258 00:17:37,166 --> 00:17:38,366 I'm sorry. 259 00:17:46,067 --> 00:17:47,767 So, what's next? 260 00:17:48,068 --> 00:17:51,068 We'll remain on standby as ordered, what else? 261 00:17:51,069 --> 00:17:52,169 Yeah... 262 00:17:52,570 --> 00:17:54,270 Hey, you two. 263 00:17:55,971 --> 00:17:57,971 I'm sorry about earlier. 264 00:17:58,072 --> 00:18:00,472 Don't worry about it. 265 00:18:00,473 --> 00:18:04,873 But you aren't the only ones to lose relatives in this war. 266 00:18:04,974 --> 00:18:07,474 Just don't forget that. 267 00:18:07,575 --> 00:18:11,275 Anyway, I still can't believe Captain Hijikata was there. 268 00:18:11,376 --> 00:18:15,076 Those two are good friends from Officer School. 269 00:18:15,077 --> 00:18:18,077 Just like you two right now. 270 00:18:18,278 --> 00:18:20,978 Nah, we're not like them. 271 00:18:20,979 --> 00:18:22,479 More importantly, how about it? 272 00:18:22,580 --> 00:18:24,580 Wanna have a drink with me? 273 00:18:24,681 --> 00:18:25,681 Doctor!! 274 00:18:25,682 --> 00:18:27,982 This isn't some cheap hooch! 275 00:18:27,983 --> 00:18:30,183 It's real sake, the good stuff! 276 00:18:30,384 --> 00:18:33,184 Um, they're gone. 277 00:18:34,885 --> 00:18:36,285 Yeah?! 278 00:18:39,986 --> 00:18:41,186 Susumu Kodai 7/7/2178 Seventh Space Tactical Division. Rank: Third Lieutenant. 279 00:18:41,286 --> 00:18:42,286 It's me... 280 00:18:42,387 --> 00:18:44,387 Test preparations are ready 281 00:18:44,688 --> 00:18:45,788 I see. 282 00:18:47,089 --> 00:18:48,689 Yamato Plan Crew List "Top Secret" 283 00:18:49,789 --> 00:18:52,789 It was worth believing and waiting. 284 00:18:52,790 --> 00:18:56,090 Her words were true. 285 00:18:58,891 --> 00:19:01,391 It's been one year since we moved from the izumo plan. 286 00:19:01,492 --> 00:19:04,192 And we'e finally at the end of the Yamato Plan. 287 00:19:04,893 --> 00:19:05,893 Where are the crew? 288 00:19:05,894 --> 00:19:08,294 On standby at the designated area. 289 00:19:08,995 --> 00:19:10,695 It was a shame about Kodai. 290 00:19:14,696 --> 00:19:16,796 I've never seen a ship like this before. 291 00:19:16,797 --> 00:19:19,397 You think it's an air defense prototype? 292 00:19:19,498 --> 00:19:21,898 Type-zero Space Model 52. 293 00:19:21,999 --> 00:19:23,699 AKA the Cosmo zero. 294 00:19:24,100 --> 00:19:27,400 This is a ship-based craft. It's not used for air defense missions. 295 00:19:27,901 --> 00:19:29,101 You here to sightsee?! 296 00:19:29,302 --> 00:19:31,702 We were ordered stand by here. 297 00:19:31,703 --> 00:19:33,903 I see. Same as me. 298 00:19:34,004 --> 00:19:35,004 Lt. Kato! 299 00:19:35,005 --> 00:19:37,005 Yeah, be right there!!! 300 00:19:37,206 --> 00:19:39,006 Don't touch it. 301 00:19:41,407 --> 00:19:42,807 Kato... 302 00:19:42,808 --> 00:19:45,308 Saburo Kato. The top ace. 303 00:19:46,809 --> 00:19:48,109 More importantly... 304 00:19:49,710 --> 00:19:51,710 When somebody tells you not to do something... 305 00:19:51,911 --> 00:19:53,311 Yeah. 306 00:19:55,712 --> 00:19:58,012 Enemy mobile squad has broken through our defense line. 307 00:19:58,013 --> 00:19:59,813 Coming down from satellite orbit. 308 00:20:00,114 --> 00:20:01,314 Prepare to intercept!! 309 00:20:01,415 --> 00:20:02,115 Hurry!! 310 00:20:02,116 --> 00:20:03,516 So they noticed... 311 00:20:03,617 --> 00:20:06,217 "The enemy is targeting the sea area off Bonomisaki Cape." 312 00:20:06,718 --> 00:20:08,718 "Longitude 30 degrees, 40 minutes" - Good timing 313 00:20:08,819 --> 00:20:11,119 Yeah. We can use this to shoot then down. 314 00:20:11,220 --> 00:20:14,020 It'll take too long if we have to wait for orders! 315 00:20:16,521 --> 00:20:17,221 Hey!! 316 00:20:17,222 --> 00:20:18,322 What are you doing? 317 00:20:18,623 --> 00:20:20,123 That's mine! 318 00:20:20,124 --> 00:20:22,024 You idiots! That's... 319 00:20:33,525 --> 00:20:34,725 Got them!! 320 00:20:35,126 --> 00:20:36,326 Is that it? 321 00:20:36,427 --> 00:20:37,727 It looks like a recon plane. 322 00:20:38,228 --> 00:20:39,428 Can you do this? 323 00:20:39,429 --> 00:20:40,429 Of Course! 324 00:20:40,430 --> 00:20:41,630 I'm going to avenge my brother. 325 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 You're mine. 326 00:20:59,831 --> 00:21:02,431 Hey, they took the weapons off it! 327 00:21:03,132 --> 00:21:04,432 "IMPOSSIBLE!" "NO WEAPON!" 328 00:21:08,833 --> 00:21:09,833 Damn it! 329 00:21:13,334 --> 00:21:14,734 "SYSTEM ERROR!" 330 00:21:15,035 --> 00:21:16,335 Hang on! 331 00:21:27,036 --> 00:21:27,936 Are you okay?! 332 00:21:27,937 --> 00:21:29,137 Yeah. 333 00:21:29,138 --> 00:21:30,338 I guess. 334 00:21:30,839 --> 00:21:34,639 But dressed like this, we won't last until reinforcements get here. 335 00:21:36,340 --> 00:21:37,340 Hey, Kodai! 336 00:21:46,641 --> 00:21:47,741 What's wrong? 337 00:21:55,142 --> 00:21:57,742 What is that? 338 00:21:57,843 --> 00:22:00,843 This is what the enemy was reconning? 339 00:22:01,944 --> 00:22:03,244 No way. 340 00:22:03,645 --> 00:22:06,545 It's the scrapped wreckage from a battleship, sunk ages ago. 341 00:22:07,346 --> 00:22:08,246 Yeah. 342 00:22:16,047 --> 00:22:23,247 Episode 1: Messenger of Iscandar 343 00:24:05,748 --> 00:24:08,848 The year is 2199. 344 00:24:08,949 --> 00:24:11,149 The earth is on the verge of destruction. 345 00:24:11,150 --> 00:24:14,150 Now, humanity's last hope slips past the... 346 00:24:14,151 --> 00:24:16,951 fangs of the enemy and takes flight. 347 00:24:17,252 --> 00:24:19,952 The name of the ship is the Yamato. 348 00:24:20,253 --> 00:24:24,953 They leave Earth behind, and set a course for unexplored space. 349 00:24:25,854 --> 00:24:29,654 Next time: "Toward a sea of stars." 350 00:24:29,955 --> 00:24:34,055 There are 365 days left until humanity becomes extinct. 25078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.