All language subtitles for To Get Her EP29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,620 --> 00:01:34,620 To Get Her 2 00:01:35,140 --> 00:01:36,820 Episode 29 3 00:01:40,540 --> 00:01:41,660 I'm so hungry. 4 00:01:57,500 --> 00:02:00,860 =Emergency. The game will exit after 10 seconds= 5 00:02:05,300 --> 00:02:05,820 Ten seconds. 6 00:02:08,340 --> 00:02:09,580 But I haven't finished my task. 7 00:02:10,580 --> 00:02:11,580 No. 8 00:02:14,420 --> 00:02:15,420 No. 9 00:02:32,940 --> 00:02:35,660 =We've been exposed, the system will be shut down. The hero can kill Lin Zhen'er for a fast pass.= 10 00:02:40,940 --> 00:02:41,620 Zhengzheng, 11 00:02:43,900 --> 00:02:44,460 what do you have in your hand? 12 00:02:45,940 --> 00:02:46,420 Nothing. 13 00:02:48,260 --> 00:02:48,820 Show it to me. 14 00:02:52,260 --> 00:02:52,860 Show it to me. 15 00:03:01,900 --> 00:03:04,420 You are eating again. If you can't subdue your appetite, 16 00:03:04,420 --> 00:03:05,380 you will get really fat when we get out of here. 17 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 I'm so hungry. 18 00:03:19,300 --> 00:03:19,820 You're not having a fever. 19 00:04:11,580 --> 00:04:14,260 Zhengzheng, what's wrong with you? 20 00:04:14,540 --> 00:04:15,780 Why are you out of your mind the whole day? 21 00:04:18,899 --> 00:04:19,899 I want you to do a thing. 22 00:04:26,180 --> 00:04:26,660 What thing? 23 00:04:31,660 --> 00:04:33,580 I fought all the way to get in here, 24 00:04:33,780 --> 00:04:36,660 and try to get through all the game passes to complete the task. 25 00:04:40,580 --> 00:04:42,260 Actually I'm not that strong. 26 00:04:44,300 --> 00:04:47,500 I doubted, several times, if I could accomplish the task by myself. 27 00:04:49,740 --> 00:04:52,220 But I just want to get you out. 28 00:04:54,180 --> 00:04:54,700 I know. 29 00:05:10,260 --> 00:05:10,780 So, 30 00:05:12,420 --> 00:05:13,380 I want to do a thing. 31 00:05:18,900 --> 00:05:20,780 How about having a wedding? 32 00:05:22,500 --> 00:05:23,820 To entertain our friends here. 33 00:05:24,660 --> 00:05:25,300 A wedding? 34 00:05:27,340 --> 00:05:28,740 How can we make jokes on such things? 35 00:05:30,260 --> 00:05:31,500 Don't you want to say goodbye to this place? 36 00:05:32,140 --> 00:05:32,540 I don't mean that. 37 00:05:39,100 --> 00:05:39,460 Okay. 38 00:05:40,900 --> 00:05:41,900 Let's hold a wedding. 39 00:05:43,500 --> 00:05:44,420 Chinese-style wedding. 40 00:05:45,740 --> 00:05:47,100 We don't even have to bear the planning and venue costs. 41 00:05:50,780 --> 00:05:52,180 Then we should start to prepare for it today. 42 00:05:54,020 --> 00:05:54,700 Let's go. 43 00:05:55,460 --> 00:05:56,460 Go. 44 00:05:58,260 --> 00:05:59,460 Here? 45 00:05:59,660 --> 00:06:00,180 A little higher. 46 00:06:04,420 --> 00:06:07,540 Why do you think Third Prince and Third Princess hold another wedding ceremony? 47 00:06:07,820 --> 00:06:09,060 Haven't they got married already? 48 00:06:09,420 --> 00:06:12,300 Why are the interests of you nobility so elusive? 49 00:06:12,660 --> 00:06:13,620 My brother asked you to help. 50 00:06:13,740 --> 00:06:14,980 Happiness. Then it is your bounden duty to help. 51 00:06:15,300 --> 00:06:16,180 Besides, 52 00:06:16,380 --> 00:06:17,420 when they were just together, 53 00:06:17,540 --> 00:06:18,660 it was a political marriage. 54 00:06:18,860 --> 00:06:21,380 After so many things, it's like starting over. 55 00:06:21,660 --> 00:06:23,740 Of course, they need to have a ceremony again. 56 00:06:25,380 --> 00:06:26,140 It's really tiring! 57 00:06:26,700 --> 00:06:29,020 When I get married, my wedding should be as simple as possible. 58 00:06:29,060 --> 00:06:31,020 I'll just take my wife to my grandpa and say to him, 59 00:06:31,860 --> 00:06:34,140 "Grandpa, I have brought you your granddaughter-in-law." 60 00:06:36,060 --> 00:06:38,660 Then I wish you can find a girl who would like to do this with you. 61 00:06:41,820 --> 00:06:42,460 What's wrong? 62 00:06:42,660 --> 00:06:43,660 Why do I need to look for the girl? 63 00:06:43,820 --> 00:06:45,100 Aren't you the girl? 64 00:06:46,220 --> 00:06:46,980 You stupid! 65 00:06:50,140 --> 00:06:51,140 So stupid! 66 00:06:51,740 --> 00:06:54,500 Your grandpa, I, was very romantic when I was young. 67 00:06:55,260 --> 00:06:57,740 How could I have a grandson like you? 68 00:07:00,140 --> 00:07:00,860 Who are you swearing at? 69 00:07:03,100 --> 00:07:03,620 Princess, 70 00:07:05,900 --> 00:07:06,660 this is for you. 71 00:07:23,900 --> 00:07:24,500 What's the matter? 72 00:07:24,980 --> 00:07:25,740 What did you talk about just now? 73 00:07:30,380 --> 00:07:30,980 I forgive you. 74 00:07:38,420 --> 00:07:39,140 Grandfather, 75 00:07:39,220 --> 00:07:41,140 you are so good at this. 76 00:07:42,100 --> 00:07:43,300 This is just a tip of the iceberg. 77 00:07:43,380 --> 00:07:44,740 Third Prince is coming. 78 00:07:46,060 --> 00:07:46,500 Brother. 79 00:07:46,940 --> 00:07:47,500 Siya. 80 00:07:48,300 --> 00:07:49,620 Daifu, you are back! 81 00:07:52,660 --> 00:07:53,700 Why are you back? 82 00:07:54,460 --> 00:07:55,340 Isn't His Highness getting married? 83 00:07:55,340 --> 00:07:56,500 I came back in a hurry. 84 00:07:56,700 --> 00:07:57,420 Master Cui, 85 00:07:57,980 --> 00:07:59,980 thank you for lending me the place to hold my wedding. 86 00:08:00,020 --> 00:08:00,980 I come here in advance, 87 00:08:01,220 --> 00:08:02,220 because I need to prepare something. 88 00:08:02,580 --> 00:08:04,020 Your Highness, 89 00:08:04,060 --> 00:08:06,340 you young people just use it as you wish. 90 00:08:06,900 --> 00:08:08,060 I'm taking off now. 91 00:08:09,860 --> 00:08:10,340 I'm leaving. 92 00:08:13,980 --> 00:08:15,980 Daifu, Siya, 93 00:08:16,020 --> 00:08:16,780 Cui Xun, 94 00:08:16,780 --> 00:08:19,260 I wanna prepare a gift for Zhen'er. 95 00:08:19,500 --> 00:08:20,740 You guys all give me a hand. 96 00:08:22,380 --> 00:08:24,620 Wow, what are these? 97 00:08:25,300 --> 00:08:28,580 I remember this one. This is a musical instrument made by Your Highness at the Music Theory Competition, right? 98 00:08:28,860 --> 00:08:29,460 Yes. 99 00:08:29,700 --> 00:08:30,540 If so, 100 00:08:30,540 --> 00:08:32,420 all of them in the picture should be musical instruments, right? 101 00:08:32,700 --> 00:08:33,380 Exactly! 102 00:08:33,900 --> 00:08:35,260 This one has been made. 103 00:08:35,860 --> 00:08:38,180 The rest of them need to be made by all of us. 104 00:08:39,220 --> 00:08:39,860 No problem. 105 00:08:42,220 --> 00:08:45,780 Brother, which one is the circular suspension cymbal you are talking about on the drum? 106 00:08:46,660 --> 00:08:47,300 This one. 107 00:08:48,860 --> 00:08:50,460 Your Highness, here is the box. 108 00:08:51,060 --> 00:08:51,620 Nice! 109 00:08:51,860 --> 00:08:52,900 -Isn't it heavy? Put it down. -It's okay. It's okay. 110 00:08:53,460 --> 00:08:55,060 Your Highness, here come the electric eels. 111 00:08:57,220 --> 00:08:58,700 This electric shock power can... 112 00:09:00,060 --> 00:09:03,020 It can make people faint. Your Highness, you may try this. 113 00:09:03,420 --> 00:09:04,300 No need. No need. 114 00:09:04,460 --> 00:09:05,420 Daifu, put it down right away. 115 00:09:19,540 --> 00:09:20,460 Finally finished! 116 00:09:58,780 --> 00:09:59,460 Perfect! 117 00:10:10,100 --> 00:10:11,620 Zhengzheng, why haven't you slept yet? 118 00:10:18,340 --> 00:10:19,420 Why did you just come back? 119 00:10:20,020 --> 00:10:21,860 I prepared a wonderful gift for you. 120 00:10:22,500 --> 00:10:23,740 You just wait to be shocked. 121 00:10:28,100 --> 00:10:28,980 What's up? 122 00:10:29,300 --> 00:10:30,500 You wanna drink a little bit before sleeping? 123 00:10:40,500 --> 00:10:43,060 Tu Siyi, how long have we been together? 124 00:10:44,500 --> 00:10:45,140 Six years. 125 00:10:45,340 --> 00:10:46,580 When did we start our relationship? 126 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 January, 20th. 127 00:10:49,820 --> 00:10:51,380 I remember it very clearly. 128 00:10:51,580 --> 00:10:53,060 When was our first kiss? 129 00:10:54,060 --> 00:10:54,860 February 2nd. 130 00:10:59,420 --> 00:11:00,260 Brilliant. 131 00:11:02,100 --> 00:11:04,140 The first time you didn't confuse these two dates. 132 00:11:04,340 --> 00:11:04,940 Of course! 133 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 Zhengzheng, 134 00:11:13,980 --> 00:11:16,940 The lectures you have given me these days. 135 00:11:17,260 --> 00:11:18,620 I have kept all of them in mind. 136 00:11:19,220 --> 00:11:22,060 You used to take care of me and do things for me. 137 00:11:22,300 --> 00:11:24,660 Now, it's time for me to take care of you 138 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 and do things for you. 139 00:11:26,500 --> 00:11:28,540 I promise I won't be so careless in the future. 140 00:11:30,220 --> 00:11:34,140 I'll take care of all your diet and daily life. 141 00:11:35,300 --> 00:11:36,620 And also our anniversaries. 142 00:11:37,060 --> 00:11:38,260 I'll remember them clearly. 143 00:11:39,420 --> 00:11:40,820 Why are you suddenly enlightened? 144 00:11:42,380 --> 00:11:43,460 You give me all the lectures every day. 145 00:11:44,580 --> 00:11:45,660 I got to have a little consciousness. 146 00:11:48,420 --> 00:11:50,180 I scold you because I love you. 147 00:11:51,340 --> 00:11:52,540 If you don't improve yourself at all, 148 00:11:53,460 --> 00:11:54,860 how can you expect girls to like you? 149 00:11:59,060 --> 00:12:00,140 I don't want others to like me. 150 00:12:01,100 --> 00:12:02,380 It's enough that you love me. 151 00:12:08,420 --> 00:12:10,060 I am also a girl. 152 00:12:11,340 --> 00:12:12,500 All right, stop crying. 153 00:12:16,820 --> 00:12:17,340 Tu Siyi, 154 00:12:20,860 --> 00:12:22,220 shall we have a drink together? 155 00:12:26,140 --> 00:12:27,140 Sure. 156 00:12:44,740 --> 00:12:46,020 Could you feed me this? 157 00:12:47,900 --> 00:12:49,020 Who feeds this to others? 158 00:12:53,980 --> 00:12:54,620 Okay. 159 00:12:57,580 --> 00:12:58,180 Tu Siyi, 160 00:12:59,220 --> 00:13:00,780 have you regretted being together with me? 161 00:13:02,180 --> 00:13:04,740 No, I haven't. And I'll never feel regret. 162 00:13:05,940 --> 00:13:07,340 I don't regret either. 163 00:13:39,340 --> 00:13:41,220 In this beautiful spring, 164 00:13:41,420 --> 00:13:41,900 We 165 00:13:44,620 --> 00:13:45,740 We gather together here. 166 00:13:46,820 --> 00:13:48,380 The lines Zhen'er gave me are too difficult. 167 00:13:55,060 --> 00:13:56,260 I am so nervous. 168 00:13:56,740 --> 00:13:58,700 What are you nervous about? This is not your first wedding. 169 00:14:01,420 --> 00:14:02,700 You seem to make good sense. 170 00:14:03,140 --> 00:14:04,460 But what if I forgot my words? 171 00:14:04,900 --> 00:14:05,980 What are you afraid of? 172 00:14:05,980 --> 00:14:07,260 Third Princess has seen all of you. 173 00:14:09,100 --> 00:14:10,260 You are so good at comforting people! 174 00:14:20,460 --> 00:14:21,580 Siya, 175 00:14:21,780 --> 00:14:23,460 when will you come? 176 00:14:23,900 --> 00:14:25,860 I am so lonely. 177 00:14:28,020 --> 00:14:29,020 It's my wedding, okay? 178 00:14:30,740 --> 00:14:31,660 Okay, sorry. 179 00:15:04,220 --> 00:15:08,460 Welcome to the wedding ceremony of Mr. Tu Siyi and Miss Lin Zhen'er. 180 00:15:08,580 --> 00:15:13,140 First, it's a gift from the groom Mr. Tu Siyi to Zhen'er. 181 00:15:14,260 --> 00:15:15,180 It's my turn. 182 00:15:25,780 --> 00:15:28,540 Zhengzheng, I wrote this song for you. 183 00:15:28,900 --> 00:15:30,500 I hope you can feel my love for you. 184 00:15:50,980 --> 00:15:52,260 ♪Looking at you♪ 185 00:15:52,740 --> 00:15:56,140 ♪There is a magic that makes me look at you♪ 186 00:15:56,620 --> 00:15:59,940 ♪Smile, just like the rainy season in June♪ 187 00:16:00,500 --> 00:16:05,340 ♪I see the light and shadow of the rainbow♪ 188 00:16:06,220 --> 00:16:08,020 ♪I can♪ 189 00:16:08,540 --> 00:16:09,500 Tu Siyi, what are you doing? 190 00:16:09,660 --> 00:16:11,140 I have forgiven you forgoing to Yingyan Pavilion. 191 00:16:11,300 --> 00:16:12,140 Don't feign ignorance. 192 00:16:12,580 --> 00:16:15,020 I went there to appreciate music and dance. 193 00:16:16,220 --> 00:16:16,820 It's you! 194 00:16:16,820 --> 00:16:21,140 ♪Stay with you cause you are my only one♪ 195 00:16:21,140 --> 00:16:22,580 You take her pulse. 196 00:16:23,260 --> 00:16:23,540 You just do it! 197 00:16:24,340 --> 00:16:25,380 I don't believe she's pregnant 198 00:16:25,500 --> 00:16:26,700 Don't you believe me now? 199 00:16:26,700 --> 00:16:27,860 Then why did you save me just now? 200 00:16:30,220 --> 00:16:31,460 After each fight, 201 00:16:32,260 --> 00:16:33,340 we all find that 202 00:16:33,460 --> 00:16:35,780 we fight because we love each other. 203 00:16:36,460 --> 00:16:40,700 ♪Cause I wanna be with you♪ 204 00:16:41,020 --> 00:16:43,860 ♪Let the whole world stop♪ 205 00:16:44,620 --> 00:16:47,820 ♪The transparent secret♪ 206 00:16:48,660 --> 00:16:51,580 ♪Let me sing it to you♪ 207 00:16:52,140 --> 00:16:56,300 ♪Cause I wanna hear you say I do♪ 208 00:16:56,820 --> 00:17:00,420 ♪Forever promise♪ 209 00:17:00,740 --> 00:17:06,500 ♪When we are together, I never forget that I love you♪ 210 00:17:09,260 --> 00:17:09,900 Lin Zhen'er, 211 00:17:10,540 --> 00:17:11,420 what are you doing? 212 00:17:12,380 --> 00:17:13,580 I'm giving you a massage. 213 00:17:14,060 --> 00:17:15,940 You used to ask me to give you a massage, but I always refused. 214 00:17:18,220 --> 00:17:23,140 ♪Stay with you cause you are my only one♪ 215 00:17:23,540 --> 00:17:27,060 ♪We are so close♪ 216 00:17:27,540 --> 00:17:29,260 I recall them. I recall everything. 217 00:17:34,100 --> 00:17:35,020 Of course I am happy. 218 00:17:35,020 --> 00:17:37,620 It's so good to be together fair and square. 219 00:17:38,500 --> 00:17:42,900 ♪Cause I wanna be with you♪ 220 00:17:43,220 --> 00:17:46,220 ♪Let the whole world stop♪ 221 00:17:46,380 --> 00:17:49,860 ♪The transparent secret♪ 222 00:17:50,540 --> 00:17:53,660 ♪Let me sing it to you♪ 223 00:17:54,060 --> 00:17:58,420 ♪Cause I wanna hear you say I do♪ 224 00:17:58,740 --> 00:18:02,260 ♪Forever promise♪ 225 00:18:02,540 --> 00:18:08,500 ♪When we are together, I never forget that I love you♪ 226 00:18:09,620 --> 00:18:13,900 ♪Cause I wanna be with you♪ 227 00:18:14,860 --> 00:18:18,220 I am always hesitant and indecisive in my life. 228 00:18:18,940 --> 00:18:21,140 But on the matter of being together with Lin Zhen'er, 229 00:18:21,540 --> 00:18:23,260 nobody can stop me. 230 00:18:23,820 --> 00:18:25,420 I don't care about mismatching by fate, 231 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 or any dreadful consequence, like giant earthquake and landslides. 232 00:18:27,460 --> 00:18:28,740 They can't stop me either. 233 00:18:29,780 --> 00:18:35,220 ♪Forever promise♪ 234 00:18:37,460 --> 00:18:42,700 ♪When we are together, I never forget that I love you♪ 235 00:18:45,220 --> 00:18:52,260 ♪From now on, there is a melody called I love you♪ 236 00:18:57,740 --> 00:19:00,140 ♪Called I love you♪ 237 00:19:20,460 --> 00:19:21,460 I do feel it. 238 00:19:22,140 --> 00:19:23,660 I can feel your happiness, 239 00:19:23,820 --> 00:19:25,260 your promise for the future, 240 00:19:25,580 --> 00:19:26,860 and your love for me. 241 00:19:28,660 --> 00:19:29,660 But... 242 00:20:00,300 --> 00:20:01,100 Zhengzheng. 243 00:20:01,460 --> 00:20:02,780 Because of this unexpected journey, 244 00:20:03,340 --> 00:20:04,180 I'm convinced that 245 00:20:04,900 --> 00:20:06,060 no matter how many times I forget you, 246 00:20:07,380 --> 00:20:09,020 no matter who you are and where you are, 247 00:20:10,100 --> 00:20:11,260 I will fall in love with you anyway. 248 00:20:13,500 --> 00:20:17,740 Isn't it perfect to end this journey with our wedding? 249 00:20:18,340 --> 00:20:20,300 For the upcoming new journey, 250 00:20:20,660 --> 00:20:23,620 there maybe be rough and bumpy road in front of us. 251 00:20:23,620 --> 00:20:24,940 But, don't be afraid. 252 00:20:26,100 --> 00:20:28,020 I'll always be there for you. 253 00:20:28,380 --> 00:20:32,980 Although I don't know what my brother mean by "the end of the journey", 254 00:20:33,460 --> 00:20:35,980 it's really touching, right? 255 00:20:41,020 --> 00:20:42,180 I feel the same way. 256 00:20:42,660 --> 00:20:45,260 I am very thankful for this journey. 257 00:20:45,820 --> 00:20:47,340 But for this accident, 258 00:20:48,180 --> 00:20:50,020 I won't know very clearly 259 00:20:51,180 --> 00:20:55,740 how much courage I can get from my love for you. 260 00:20:58,260 --> 00:20:59,620 In my heart, 261 00:20:59,980 --> 00:21:02,540 you've always been the most special person. 262 00:21:02,780 --> 00:21:06,180 You always tolerate my waywardness and ill temper. 263 00:21:08,100 --> 00:21:09,500 I hope this is the last time 264 00:21:10,420 --> 00:21:12,180 that you indulge me. 265 00:21:14,180 --> 00:21:15,100 Remember 266 00:21:16,100 --> 00:21:17,020 don't stay up late. 267 00:21:17,780 --> 00:21:20,420 Only a good rest can enable you to get inspiration. 268 00:21:21,580 --> 00:21:24,900 You can get close to your fans, but not too close. 269 00:21:25,500 --> 00:21:26,820 Don't skip breakfast 270 00:21:27,340 --> 00:21:28,780 or lunch, 271 00:21:29,340 --> 00:21:30,900 or dinner. 272 00:21:31,300 --> 00:21:31,860 Zhen'er, 273 00:21:32,340 --> 00:21:34,500 what are you talking about? What happened? 274 00:21:34,980 --> 00:21:36,500 Aren't we going back together soon? 275 00:21:36,900 --> 00:21:38,220 Why are you acting like we are parting from each other? 276 00:21:41,620 --> 00:21:42,900 The game has been shut down. 277 00:21:44,500 --> 00:21:47,220 We can't go back if we don't finish the task. 278 00:21:49,860 --> 00:21:51,460 Unless you "kill" me. 279 00:21:52,380 --> 00:21:54,460 This is the shortcut to go back. 280 00:21:55,700 --> 00:21:57,020 We are running out of time. 281 00:21:57,620 --> 00:21:59,580 We only have little time left. 282 00:22:00,140 --> 00:22:01,500 If we can't go back, then we stay. 283 00:22:18,740 --> 00:22:20,500 Shall we have a drink together? 284 00:22:29,660 --> 00:22:30,660 Zhengzheng. 285 00:22:32,940 --> 00:22:33,940 Zhengzheng. 286 00:22:48,700 --> 00:22:48,980 Zhengzheng. 287 00:22:49,500 --> 00:22:49,740 Zhengzheng. 288 00:23:21,340 --> 00:23:21,700 Zhengzheng. 289 00:23:23,500 --> 00:23:23,900 Zhengzheng. 290 00:23:25,020 --> 00:23:25,460 Zhengzheng. 291 00:23:27,300 --> 00:23:28,420 She won't be back. 292 00:23:34,540 --> 00:23:36,100 It's you. You shut the game down. 293 00:23:36,540 --> 00:23:38,020 Don't you know we are about to get out of there? 294 00:23:38,300 --> 00:23:38,860 Why would you do this? 295 00:23:40,020 --> 00:23:40,580 Get him! 296 00:24:02,540 --> 00:24:03,980 Run! 297 00:24:22,260 --> 00:24:22,820 Get him! 298 00:24:24,300 --> 00:24:25,620 Don't run. 299 00:25:03,260 --> 00:25:03,700 Zhengzheng 300 00:25:05,100 --> 00:25:05,460 Zhengzheng 301 00:25:17,820 --> 00:25:18,540 Freeze! 302 00:25:18,580 --> 00:25:20,140 Put your weapons down! 303 00:25:21,100 --> 00:25:21,380 Quickly! 304 00:25:29,460 --> 00:25:30,180 You bad guy! 305 00:25:30,980 --> 00:25:31,700 Bad guy! 306 00:25:32,660 --> 00:25:33,620 Fortunately, 307 00:25:34,100 --> 00:25:35,100 I called the police. 308 00:25:35,780 --> 00:25:36,820 You went crazy in making games. 309 00:25:36,820 --> 00:25:38,140 You even "killed"people. 310 00:25:38,140 --> 00:00:00,000 Go to jail! 19800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.