Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,620 --> 00:01:34,620
To Get Her
2
00:01:35,140 --> 00:01:37,700
Episode 12
3
00:01:39,360 --> 00:01:39,720
Zhen'er,
4
00:01:40,760 --> 00:01:41,640
trust me, please.
5
00:01:43,320 --> 00:01:45,040
I can't lose you one more time.
6
00:01:46,440 --> 00:01:47,040
I trust you.
7
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
Your Highness, the ink is ready.
8
00:02:29,880 --> 00:02:30,600
Please start your study now,
9
00:02:34,520 --> 00:02:34,920
Your Highness.
10
00:03:03,400 --> 00:03:04,040
Zhen'er,
11
00:03:04,320 --> 00:03:06,720
I would like to thank you for supervising my study,
12
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
and helping me with the ink.
13
00:03:08,600 --> 00:03:10,440
Your Highness, I will always be on your side
14
00:03:10,440 --> 00:03:12,000
as long as you're willing to study.
15
00:03:30,120 --> 00:03:30,680
You must know
16
00:03:30,800 --> 00:03:32,240
your company is very important to me.
17
00:03:32,840 --> 00:03:35,600
People say that love is a vow of eternal loyalty,
18
00:03:35,600 --> 00:03:36,680
while I say that love is a kind of company.
19
00:03:37,080 --> 00:03:37,520
I know.
20
00:03:37,840 --> 00:03:39,440
Please start your study, Your Highness.
21
00:03:40,160 --> 00:03:40,680
OK.
22
00:03:52,520 --> 00:03:53,240
Zhen'er,
23
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
How about studying history today
24
00:03:55,080 --> 00:03:56,880
and leaving the art of war aside for a while?
25
00:03:56,880 --> 00:03:58,560
Why don't you go get some history books.
26
00:03:58,560 --> 00:03:59,440
Let's read history first.
27
00:04:17,920 --> 00:04:18,720
Where is the General History of China?
28
00:04:29,280 --> 00:04:30,640
I didn't see it just now.
29
00:04:32,640 --> 00:04:33,320
Well, let's read this book first.
30
00:04:56,520 --> 00:04:58,240
So untidy the desk is!
31
00:04:58,240 --> 00:05:00,120
It's not good for you to lay sprawled here.
32
00:05:00,120 --> 00:05:00,720
Let me clean it first.
33
00:05:12,760 --> 00:05:13,520
Have you cleaned it up?
34
00:05:19,080 --> 00:05:20,240
You must make the floor cleaner.
35
00:05:21,480 --> 00:05:23,640
It is not until today have I found the room is so dirty.
36
00:05:25,160 --> 00:05:27,760
Place those books from high to low in order.
37
00:05:29,760 --> 00:05:32,880
It's so annoying that anything except learning can happen just
38
00:05:32,880 --> 00:05:35,920
at the moment when you are learning.
39
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Zhen'er,
40
00:05:39,000 --> 00:05:41,240
go back to have a break if you're tired.
41
00:05:41,240 --> 00:05:41,760
I'm OK.
42
00:05:44,640 --> 00:05:45,760
Don't worry about me.
43
00:05:45,760 --> 00:05:46,880
Your Highness, just leave me alone,
44
00:05:46,880 --> 00:05:48,120
and continue your study.
45
00:07:11,320 --> 00:07:13,200
When Sirius did in spring its light display,
46
00:07:13,560 --> 00:07:15,560
A child was born, and Tiger marked the day.
47
00:07:19,840 --> 00:07:21,320
Flying wild geese breaking through the army,
48
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Wrong!
49
00:07:31,680 --> 00:07:32,760
For me auspicious names he straight advanced...
50
00:07:37,240 --> 00:07:38,080
Wrong again!
51
00:07:40,640 --> 00:07:42,200
The nine stars and spurred horse tactics,
52
00:07:43,760 --> 00:07:45,840
Denoting that in me Heaven's marks divine,
53
00:07:46,360 --> 00:07:47,840
Should with the virtues of the earth combine.
54
00:08:07,600 --> 00:08:08,040
You're right!
55
00:08:11,480 --> 00:08:11,880
You got it!
56
00:08:53,240 --> 00:08:55,280
Your Highness, you seems to be different now.
57
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
When you immerse yourself in study,
58
00:08:58,240 --> 00:08:59,400
you will find that
59
00:08:59,400 --> 00:09:00,840
there is a lot of pleasure in reading.
60
00:09:01,400 --> 00:09:03,400
Then you will have a different understanding of
61
00:09:03,680 --> 00:09:04,880
family, country and the world.
62
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
Are you joking, Your Highness?
63
00:09:06,920 --> 00:09:07,560
Yes, I am.
64
00:09:07,920 --> 00:09:08,960
Studying is so boring.
65
00:09:09,360 --> 00:09:11,200
I would die if
66
00:09:11,200 --> 00:09:13,080
I hadn't come out for a break today.
67
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
My mood can't be affected.
68
00:09:15,000 --> 00:09:16,640
So wired,
69
00:09:23,320 --> 00:09:23,760
Daifu.
70
00:09:24,800 --> 00:09:27,960
Is there someone who is old and hostile following me?
71
00:09:29,040 --> 00:09:29,640
Yes.
72
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
It's still that man.
73
00:09:31,400 --> 00:09:32,680
Really,
74
00:09:33,120 --> 00:09:34,360
it's so wired.
75
00:09:37,280 --> 00:09:38,680
I have been putting up with you for quite a long time.
76
00:09:38,680 --> 00:09:39,920
What the hell are you going to do?
77
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
You are a fortuneteller, aren't you?
78
00:09:40,920 --> 00:09:42,240
Can you predict how I will treat you then?
79
00:09:42,560 --> 00:09:43,320
Your Highness.
80
00:09:43,320 --> 00:09:44,200
Calm down.
81
00:09:44,200 --> 00:09:46,040
What I do is for your own good.
82
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
For my good?
83
00:09:47,720 --> 00:09:48,880
What's your name?
84
00:09:49,080 --> 00:09:50,000
Zhuge Taotao?
85
00:09:50,000 --> 00:09:51,080
Such an old man,
86
00:09:51,080 --> 00:09:52,480
don't you think it's strange for you to have such a name?
87
00:09:52,480 --> 00:09:54,280
My father gave me this name is
88
00:09:54,280 --> 00:09:56,840
because he wished that I could be like the flowing
Yellow River that is full of life and energy.
89
00:09:56,840 --> 00:09:58,800
Now I guess your father's dream has come true.
90
00:09:58,920 --> 00:09:59,680
Your Highness,
91
00:09:59,680 --> 00:10:01,400
Please untie me.
92
00:10:01,480 --> 00:10:02,080
Why not let me go back and make
93
00:10:02,080 --> 00:10:04,680
a divination for you?
94
00:10:27,920 --> 00:10:29,840
Holy water of Wudang,
95
00:10:29,840 --> 00:10:32,400
please tell me the future.
96
00:10:44,280 --> 00:10:45,000
Display!
97
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
The holy water is boiling,
98
00:10:51,520 --> 00:10:52,720
it's a bad sign.
99
00:10:53,560 --> 00:10:56,040
As I said before,
100
00:10:57,480 --> 00:11:00,800
the destinies of you and Lady Zhen'er are not well matched.
101
00:11:01,000 --> 00:11:02,040
If you insist to be together,
102
00:11:03,040 --> 00:11:04,200
then something bad would happen.
103
00:11:05,960 --> 00:11:08,520
Do you have any solution to this situation, sir?
104
00:11:10,520 --> 00:11:13,440
If it's a little problem,
105
00:11:14,880 --> 00:11:16,800
I may be able to solve it.
106
00:11:16,800 --> 00:11:20,200
But this is because that you are destined to be apart,
107
00:11:20,320 --> 00:11:21,880
there is nothing I can do.
108
00:11:23,080 --> 00:11:27,000
The only advice is to getting apart with your Princess.
109
00:11:47,640 --> 00:11:48,440
Mr. Zhuge,
110
00:11:50,200 --> 00:11:51,720
I've always been hesitate and indecisive
111
00:11:53,240 --> 00:11:54,120
on many things,
112
00:11:55,600 --> 00:11:57,920
but there's one thing that I'm very sure
and no one can stop me from doing it.
113
00:11:57,960 --> 00:11:59,120
That is being with Lin Zhen'er.
114
00:12:00,240 --> 00:12:02,720
And nothing can get us
115
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
apart.
116
00:12:06,880 --> 00:12:07,440
That's it!
117
00:12:19,760 --> 00:12:22,080
Hairpins, pendants, blushers, powders...
118
00:12:27,560 --> 00:12:29,600
Blushers, powders, hairpins, pendants...
119
00:12:29,600 --> 00:12:31,760
Why not buy one for your wife, Young Master?
120
00:12:40,840 --> 00:12:41,480
Young Master,
121
00:12:41,760 --> 00:12:42,680
you have such a good taste.
122
00:12:42,800 --> 00:12:45,200
The pendants are made of magnetic irons,
123
00:12:45,200 --> 00:12:46,680
the idea origins from the a typical exchange of the Yin and Yang.
124
00:12:46,680 --> 00:12:47,280
Look!
125
00:12:47,440 --> 00:12:48,800
No matter how you make them apart,
126
00:12:48,840 --> 00:12:50,680
they can always find and combine with each other.
127
00:12:50,680 --> 00:12:51,960
Every couple in the world
128
00:12:51,960 --> 00:12:53,920
wish that they could be with their lover eternally.
129
00:12:53,920 --> 00:12:55,920
You can buy a pair and keep it as a sign of good luck.
130
00:13:01,120 --> 00:13:01,880
OK, I'll take one pair.
131
00:13:14,040 --> 00:13:15,960
Princess Siya, Mr. Cui!
132
00:13:16,040 --> 00:13:17,960
We've had a good time in Chuxing State.
133
00:13:18,400 --> 00:13:19,200
Thank you for your hospitality!
134
00:13:19,440 --> 00:13:21,640
Prince Changxiu, when will you come back again?
135
00:13:21,800 --> 00:13:24,760
Once returned, I will start to help my
father dealing with the state affairs.
136
00:13:25,080 --> 00:13:27,480
Hope I could come back and meet you again soon.
137
00:13:27,720 --> 00:13:28,560
It's true, Princess.
138
00:13:28,640 --> 00:13:30,640
Since Prince Changxiu has so many business to do,
139
00:13:30,640 --> 00:13:32,000
we should give him more time.
140
00:13:32,000 --> 00:13:32,480
This way,
141
00:13:32,480 --> 00:13:33,200
Prince Changxiu.
142
00:13:33,280 --> 00:13:33,640
I agree.
143
00:13:34,080 --> 00:13:36,040
Man should have a grand view and be farsighted,
144
00:13:36,680 --> 00:13:38,600
he should not loaf about with nothing to do.
145
00:13:40,920 --> 00:13:42,080
Since you will go back soon,
146
00:13:42,200 --> 00:13:43,480
you are not able to taste the delicious food in our state.
147
00:13:43,480 --> 00:13:44,720
I will treat you with these dishes the next time.
148
00:13:45,760 --> 00:13:48,600
Is there anything that is more
delicious than the instant noodles?
149
00:13:48,600 --> 00:13:49,680
I happen to be hungry now,
150
00:13:49,680 --> 00:13:50,960
why not go out for a taste now?
151
00:13:50,960 --> 00:13:51,840
Well, let's go now.
152
00:13:51,960 --> 00:13:52,360
Great!
153
00:13:52,360 --> 00:13:53,880
I will take you to my favorite restaurant.
154
00:13:54,000 --> 00:13:54,480
Let's go!
155
00:14:02,000 --> 00:14:02,640
What are you thinking?
156
00:14:02,640 --> 00:14:03,960
Come on!
157
00:14:05,680 --> 00:14:06,000
OK!
158
00:14:16,160 --> 00:14:16,600
Hello?
159
00:14:17,040 --> 00:14:17,520
What's wrong?
160
00:14:20,680 --> 00:14:21,040
Nothing.
161
00:14:23,960 --> 00:14:26,560
Prince Changxiu, the shallot
pancake is my favorite dish,
162
00:14:26,640 --> 00:14:27,840
you must have a try.
163
00:14:28,200 --> 00:14:29,720
And the saury with sugar and vinegar ranks the second.
164
00:14:29,840 --> 00:14:31,560
We will have these dishes.
165
00:14:31,560 --> 00:14:33,480
I'm already licking my chaps.
166
00:14:33,960 --> 00:14:34,920
We want these dishes, waiter.
167
00:14:37,720 --> 00:14:38,320
Try it.
168
00:14:40,960 --> 00:14:41,720
Sorry,
169
00:14:41,720 --> 00:14:42,440
excuse me.
170
00:14:47,760 --> 00:14:49,640
Do you like Princess Siya, Mr. Cui?
171
00:14:54,960 --> 00:14:56,280
I see her as my bro.
172
00:14:56,280 --> 00:14:57,800
And I won't like a man.
173
00:14:59,920 --> 00:15:02,520
Princess Siya is both gentle and straightforward,
174
00:15:02,520 --> 00:15:04,960
both charming and sexy.
175
00:15:04,960 --> 00:15:05,760
Anyway, she is a good girl.
176
00:15:07,640 --> 00:15:08,880
Is she so good?
177
00:15:08,880 --> 00:15:09,560
I don't think so.
178
00:15:09,800 --> 00:15:11,920
You can't understand.
179
00:15:12,240 --> 00:15:12,960
I really like her.
180
00:15:15,320 --> 00:15:18,560
Then why don't tell her? Why do you tell me?
181
00:15:18,880 --> 00:15:20,320
I will go back soon,
182
00:15:20,320 --> 00:15:22,960
but you will be on her side.
183
00:15:22,960 --> 00:15:24,800
The most stupid thing a man does is
184
00:15:24,880 --> 00:15:26,560
not cherishing the right person around him.
185
00:15:28,360 --> 00:15:30,240
Why are you so long-winded?
186
00:15:33,640 --> 00:15:35,120
What are you talking about?
187
00:15:35,120 --> 00:15:35,480
Nothing.
188
00:15:37,480 --> 00:15:38,600
Try this, Prince Changxiu.
189
00:15:41,920 --> 00:15:42,400
How do you feel about it?
190
00:15:44,200 --> 00:15:45,640
It's the most delicious food I've ever had.
191
00:15:46,440 --> 00:15:48,360
And it inspires me to make a poem.
192
00:15:48,520 --> 00:15:49,400
Then go ahead.
193
00:15:50,280 --> 00:15:53,800
Like a moon, the cake is full of happiness and hope.
194
00:15:54,600 --> 00:15:55,280
Good poem!
195
00:15:56,840 --> 00:15:57,680
Thanks!
196
00:15:57,680 --> 00:15:58,040
Thanks!
197
00:16:04,400 --> 00:16:07,240
I still have something to do, please excuse
me for leaving first, Prince Changxiu.
198
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
I can't see you away.
199
00:16:10,440 --> 00:16:11,920
What things?
200
00:16:36,160 --> 00:16:38,080
What are you doing?
201
00:16:39,440 --> 00:16:40,360
Nothing.
202
00:16:42,040 --> 00:16:45,320
Are you imitating Li Changxiu?
203
00:16:47,440 --> 00:16:48,320
Impossible!
204
00:16:48,440 --> 00:16:50,240
I am the most powerful man in Chuxing State.
205
00:16:50,360 --> 00:16:51,360
Do I need to imitate him?
206
00:16:51,880 --> 00:16:53,920
I can't understand why he always appears
to be more superior than others.
207
00:16:56,320 --> 00:16:57,120
Where is he?
208
00:16:57,120 --> 00:16:58,640
Don't you plan to see him away?
209
00:16:58,640 --> 00:16:59,120
He has already gone.
210
00:17:01,960 --> 00:17:02,680
Let's go to practice our skills.
211
00:17:04,280 --> 00:17:06,040
No, not in the mood.
212
00:17:06,040 --> 00:17:08,800
You have said to practice every day, haven't you?
213
00:17:08,800 --> 00:17:09,640
You stop.
214
00:17:09,760 --> 00:17:11,040
Don't pretend to be persistent.
215
00:17:11,040 --> 00:17:12,400
You have eaten so much food just now,
216
00:17:12,680 --> 00:17:14,040
your practice has already been in ruin, you will get fat soon.
217
00:17:14,520 --> 00:17:16,400
Although you are beautiful, you can't spoil yourself overly.
218
00:17:16,400 --> 00:17:17,560
If you can't restrain yourself at one time,
219
00:17:17,560 --> 00:17:18,040
you will regret for a long time.
220
00:17:18,079 --> 00:17:18,599
Do...
221
00:17:21,640 --> 00:17:22,720
do you say I am beautiful?
222
00:17:27,160 --> 00:17:28,359
Not bad!
223
00:17:28,359 --> 00:17:29,480
Well-featured,
224
00:17:29,480 --> 00:17:31,360
have a good appearance.
225
00:17:31,600 --> 00:17:32,480
But it doesn't make any sense.
226
00:17:32,480 --> 00:17:34,600
The appearance matters the least for us.
227
00:17:34,600 --> 00:17:35,960
You still need to strive for a better life
no matter how good looking you are.
228
00:17:36,840 --> 00:17:38,520
You are also good looking.
229
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
Really?
230
00:17:39,600 --> 00:17:43,520
Please allow me to make a poem.
231
00:17:43,520 --> 00:17:45,640
You are imitating Li Changxiu, aren't you?
232
00:17:46,240 --> 00:17:47,000
Frankly speaking,
233
00:17:47,000 --> 00:17:48,240
do you understand his poem?
234
00:17:48,760 --> 00:17:49,440
No.
235
00:17:49,520 --> 00:17:51,840
Then why do you clap your hands?
236
00:17:51,880 --> 00:17:53,920
Anyway, he comes a long way to be here,
237
00:17:53,920 --> 00:17:54,400
We should show our respect.
238
00:18:03,120 --> 00:18:03,840
Interesting!
239
00:18:27,640 --> 00:18:28,560
What's this?
240
00:18:30,080 --> 00:18:31,480
They are magnetic irons.
241
00:18:32,920 --> 00:18:33,720
One stands for Yin, and the other for Yang.
242
00:18:34,840 --> 00:18:37,280
When you put them together, they are suck with each other.
243
00:19:08,120 --> 00:19:08,520
Done.
244
00:19:15,760 --> 00:19:17,280
Why do you buy them?
245
00:19:20,960 --> 00:19:22,000
Nothing, just for fun.
246
00:19:23,840 --> 00:19:24,840
Let's wear them together.
247
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
When you wear it, this means you will
never get apart with your lover.
248
00:19:55,640 --> 00:19:57,480
But we are wearing them separately.
249
00:19:59,680 --> 00:20:00,760
Anyway, it's just an idea. We will never separate.
250
00:20:17,280 --> 00:20:21,400
My beloved ministers. Cheers!
251
00:20:28,560 --> 00:20:32,080
My birthday is coming in a few days.
252
00:20:32,080 --> 00:20:33,800
According the previous tradition,
253
00:20:33,800 --> 00:20:37,720
our neighboring countries will come
to send their congratulations,
254
00:20:37,720 --> 00:20:40,360
especially that the king of Huanyue State will come in person.
255
00:20:40,360 --> 00:20:43,760
Besides, he will come here with his daughter.
256
00:20:43,760 --> 00:20:47,800
He will visit our country in the name of congratulation,
but the real intention is to collect some information about us.
257
00:20:48,080 --> 00:20:50,120
Father, in my opinion,
258
00:20:50,320 --> 00:20:52,680
we two countries had been at war for a long time,
259
00:20:53,120 --> 00:20:54,960
and the peace was just made.
260
00:20:54,960 --> 00:20:57,960
This time the king of Huanyue State will visit in person,
261
00:20:57,960 --> 00:21:00,320
we should show our great respect and hospitality.
262
00:21:03,560 --> 00:21:05,120
My beloved ministers,
263
00:21:05,640 --> 00:21:11,880
I'm considering to choose one of my
sons to be our Goodwill Ambassador,
264
00:21:11,880 --> 00:21:15,080
and he will be responsible for receiving
the guests of each country.
265
00:21:15,080 --> 00:21:15,560
Father,
266
00:21:16,480 --> 00:21:19,480
I would like to have a try and I won't let you down.
267
00:21:19,560 --> 00:21:21,120
Brother, you are busy with the state affairs,
268
00:21:21,120 --> 00:21:21,880
I'm really...
269
00:21:25,320 --> 00:21:25,800
really happy.
270
00:21:29,320 --> 00:21:29,760
Father,
271
00:21:30,760 --> 00:21:31,840
as my brother has already had many businesses,
272
00:21:32,960 --> 00:21:34,360
I really hope to help with something.
273
00:21:35,720 --> 00:21:40,720
Since the Goodwill Ambassador will represent the image of our country,
274
00:21:40,920 --> 00:21:42,160
My beloved ministers,
275
00:21:42,160 --> 00:21:45,640
which Prince is more suitable for this position?
276
00:21:50,440 --> 00:21:55,520
The appearance will count a lot,
in this way, Tu Siyi is sure to win.
277
00:21:56,280 --> 00:21:56,880
Your Majesty,
278
00:21:58,480 --> 00:22:01,680
to be frank, the Third Prince is more gentle,
279
00:22:01,680 --> 00:22:04,280
he may not qualify for this position.
280
00:22:04,680 --> 00:22:05,720
There will be many distinguished
guests on your birthday banquet and
281
00:22:05,720 --> 00:22:08,480
there could be many problems that
282
00:22:08,480 --> 00:22:10,600
the Third Prince can't handle.
283
00:22:10,680 --> 00:22:12,200
Because the Third Prince is so young and gentle
that others may think he is unreliable.
284
00:22:12,680 --> 00:22:13,360
By contrast,
285
00:22:13,360 --> 00:22:17,040
the Second Prince looks more harsh and mature,
286
00:22:17,040 --> 00:22:19,240
he is more likely to control the situation.
287
00:22:19,400 --> 00:22:20,160
Your Majesty,
288
00:22:20,440 --> 00:22:22,080
I agree with Lord Zha's words.
289
00:22:22,800 --> 00:22:25,280
The Second Prince's ears are one inch above the eyebrows,
290
00:22:25,400 --> 00:22:26,280
and he has round earlobes.
291
00:22:26,720 --> 00:22:28,960
At the first glance, he is destined to be a man of distinction.
292
00:22:29,640 --> 00:22:32,200
So the Goodwill Ambassador must go to him.
293
00:22:36,560 --> 00:22:38,880
Father, I have a doubt.
294
00:22:38,880 --> 00:22:40,000
What?
295
00:22:41,880 --> 00:22:44,200
Since the Ambassador will represent the image of Chuxing State,
296
00:22:44,200 --> 00:22:45,640
so we should have a comprehensive consideration.
297
00:22:46,200 --> 00:22:47,080
An far as I'm concerned,
298
00:22:47,160 --> 00:22:48,960
we should both take the overall image and temperament
299
00:22:48,960 --> 00:22:51,080
into account.
300
00:22:51,120 --> 00:22:52,560
What do you mean?
301
00:22:52,680 --> 00:22:55,800
Are you saying that our Prince is weaker?
302
00:22:56,480 --> 00:22:57,640
You misunderstood me, sister-in-law.
303
00:22:57,640 --> 00:22:59,240
That's not what I mean.
304
00:22:59,240 --> 00:22:59,960
It's just
305
00:23:00,080 --> 00:23:02,720
the ministers' opinions can't
represent all the people's opinions.
306
00:23:02,960 --> 00:23:04,320
I have a method to prove it if you don't believe my words.
307
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
Father, hope you can give me the chance.
308
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Approve.
309
00:23:12,080 --> 00:23:13,360
Ministers,
310
00:23:13,680 --> 00:23:16,640
please describe the ideal appearance that
you think is most suitable for this position.
311
00:23:17,200 --> 00:23:19,400
The forehead must be full and the
pavilion should be square and round.
312
00:23:19,560 --> 00:23:21,840
He should have a perfect body structure
and two black and bright eyes.
313
00:23:22,080 --> 00:23:24,600
-The face is round. -The nose is big. -The skin is brown.
314
00:23:24,600 --> 00:23:25,800
Besides, he should have thick earlobes.
315
00:23:27,560 --> 00:23:30,120
Well, I guess this must be the ideal appearance that you agree.
316
00:23:40,800 --> 00:23:41,600
Father,
317
00:23:41,600 --> 00:23:43,640
I believe that the ministers have a lot of
experience and they have their own reasons,
318
00:23:44,560 --> 00:23:46,400
but
319
00:23:46,400 --> 00:23:48,400
this kind of appreciation of beauty is
too simple and unique, isn't it?
320
00:23:49,280 --> 00:23:50,120
Zhen'er,
321
00:23:50,360 --> 00:23:51,640
now I ask you
322
00:23:51,920 --> 00:23:53,120
what's the best way to evaluate one's
323
00:23:53,520 --> 00:23:56,640
personal charm?
324
00:23:57,120 --> 00:23:58,200
Well, in my opinion,
325
00:23:58,400 --> 00:24:00,080
the right of judgment should be in
326
00:24:00,480 --> 00:24:02,120
the people's hands.
327
00:24:02,240 --> 00:24:04,200
Three days later, let the two Princes present on the wall, and
328
00:24:04,200 --> 00:24:05,880
ask our people to choose the more charming one.
329
00:24:07,720 --> 00:24:09,320
Let's do that by your advice.
330
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Chen'er,
331
00:24:11,440 --> 00:24:13,240
Do you agree?
332
00:24:15,520 --> 00:24:16,600
Yes, my father!
333
00:24:17,280 --> 00:24:18,800
Good idea!
334
00:24:22,000 --> 00:24:23,560
Lin Zhen'er!
335
00:24:24,200 --> 00:24:26,240
I mistrust you.
336
00:24:26,720 --> 00:24:30,000
Your Highness, Lin Zhen'er has been with Tu Siyi
337
00:24:30,000 --> 00:24:32,040
to help him with his study
338
00:24:32,120 --> 00:24:33,600
since she was free from the jail.
339
00:24:33,760 --> 00:24:36,000
Now she has made such a fuss,
340
00:24:36,000 --> 00:24:38,360
it seems that they do have some unknown intentions.
341
00:24:38,800 --> 00:24:39,480
You Highness,
342
00:24:39,680 --> 00:24:41,680
you do need to prepare yourself for the speech carefully.
343
00:24:43,440 --> 00:24:44,480
Bai,
344
00:24:44,800 --> 00:24:46,360
We have bought over
345
00:24:46,480 --> 00:24:47,400
at least 99 ministers out of the
346
00:24:47,400 --> 00:24:49,360
100 people.
347
00:24:50,080 --> 00:24:51,400
Now all our efforts are vanishing into air
348
00:24:51,400 --> 00:24:52,520
due to Lin Zhen'er.
349
00:24:52,840 --> 00:24:53,600
Your Highness,
350
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
100 Civil And Military Officials doesn't
mean there are 100 people actually.
351
00:24:58,000 --> 00:24:58,840
Then how many are they?
352
00:24:59,320 --> 00:25:00,840
It's just a figure of speech.
353
00:25:03,560 --> 00:25:04,440
That's not important anyway.
354
00:25:04,520 --> 00:25:07,240
We have bought over almost everyone.
355
00:25:07,480 --> 00:25:09,760
Those who cannot be bought over were already killed by me.
356
00:25:09,960 --> 00:25:12,040
This is a
357
00:25:12,040 --> 00:25:12,680
must-win game.
358
00:25:19,880 --> 00:25:20,800
The royal list has been put up.
359
00:25:20,800 --> 00:25:23,120
The Goodwill Ambassador will be assigned three days later.
360
00:25:23,280 --> 00:25:25,520
Your Highness is preparing for it urgently.
361
00:25:25,680 --> 00:25:27,640
My plan is also very important.
362
00:25:27,640 --> 00:25:28,360
And I need your help.
363
00:25:29,440 --> 00:25:31,560
It sounds like a personal charm competition,
364
00:25:31,720 --> 00:25:34,560
actually, the one who is more favorable will get more votes.
365
00:25:34,600 --> 00:25:36,800
I have thought of a good name for Tu Siyi's fans -
366
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
the Little Wings.
367
00:25:38,640 --> 00:25:41,720
Usually the name of the fans will be named with words
that share similar pronunciation with their idols' name.
368
00:25:42,160 --> 00:25:43,920
The word "Yi" means wings.
369
00:25:44,000 --> 00:25:45,120
Now let's go back to the competition,
370
00:25:45,320 --> 00:25:48,560
in fact, the competition is just like
selling your goods through advertising.
371
00:25:48,800 --> 00:25:50,600
What is advertising?
372
00:25:50,600 --> 00:25:52,280
And what is selling goods?
373
00:25:52,280 --> 00:25:55,000
Sounds like idioms.
374
00:25:55,440 --> 00:25:57,760
You don't need to care about these words
with profound meanings.
375
00:25:57,880 --> 00:25:58,840
Just do as what I say.
376
00:25:58,880 --> 00:26:01,760
The first step is to leave a deep impression to the voters.
377
00:26:04,000 --> 00:26:07,720
It's the Third Prince. So handsome!
378
00:26:11,800 --> 00:26:12,760
It has long been heard that
379
00:26:12,760 --> 00:26:14,760
the Third Prince is the most handsome person in our state.
380
00:26:14,760 --> 00:26:15,560
It is true.
381
00:26:15,560 --> 00:26:18,360
The Goodwill Ambassador must go to him.
382
00:26:19,120 --> 00:26:21,480
However, we have never heard about the Second Prince before.
383
00:26:21,560 --> 00:26:23,000
So if he is qualified for this position is still a question.
384
00:26:23,040 --> 00:26:24,520
Right. I like the Third Prince.
385
00:26:24,560 --> 00:26:26,280
I'm his Little Wing.
386
00:26:34,280 --> 00:26:36,440
The Third Prince looks gentle and weak,
387
00:26:36,440 --> 00:26:38,440
He is not a powerful man at the first glance.
388
00:26:39,040 --> 00:26:43,280
The next step is to reinforce the good
impression and get more votes.
389
00:26:43,480 --> 00:26:46,360
It's said that the Third Prince is not only good looking,
390
00:26:46,360 --> 00:26:49,560
but hard-working and full of personal charm.
391
00:26:49,600 --> 00:26:50,240
Agree.
392
00:26:50,240 --> 00:26:52,560
Besides, I also heard that the Third Prince is
393
00:26:52,560 --> 00:26:54,480
proficient in zither, chess, calligraphy and painting.
394
00:26:54,480 --> 00:26:57,080
The Goodwill Ambassador is just a piece of cake to him.
395
00:26:57,080 --> 00:26:57,760
It's right.
396
00:26:57,760 --> 00:27:00,560
All the people around us are fond of him.
397
00:27:01,720 --> 00:27:03,440
I had misunderstood him.
398
00:27:03,440 --> 00:27:04,520
Now everyone supports him,
399
00:27:04,720 --> 00:27:06,280
I will also be his Little Wing.
400
00:27:06,440 --> 00:27:07,760
Very good. Keep going.
401
00:27:07,960 --> 00:27:10,320
We must make an impression that the
Third Prince will win the competition,
402
00:27:10,320 --> 00:27:10,920
okay?
403
00:27:14,240 --> 00:27:15,040
Bai,
404
00:27:16,120 --> 00:27:18,120
How are things going?
405
00:27:20,160 --> 00:27:21,000
Your Highness,
406
00:27:21,000 --> 00:27:22,960
I have reached an agreement with the boss of Tianxiang Lou.
407
00:27:23,440 --> 00:27:25,000
Anyone who support you can have a meal
408
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
for free there.
409
00:27:27,400 --> 00:27:28,080
Besides,
410
00:27:28,080 --> 00:27:29,600
The same to Yingyan Brothel.
411
00:27:29,800 --> 00:27:31,960
You are the most distinguished guest.
So they have no reason not to support you.
412
00:27:33,840 --> 00:27:34,640
Very good.
413
00:27:34,720 --> 00:27:37,640
Any problem that can be solved by money
414
00:27:37,640 --> 00:27:39,880
is not a real problem to me.
415
00:27:41,360 --> 00:27:42,480
How about...
416
00:27:42,960 --> 00:27:43,960
about...
417
00:27:45,160 --> 00:27:46,160
Advertising?
418
00:27:46,160 --> 00:27:46,880
Yes, the advertising...
419
00:27:47,080 --> 00:27:47,760
How's it going?
420
00:27:47,840 --> 00:27:48,520
Quite well.
421
00:27:48,600 --> 00:27:50,960
The supporters of the Third Prince is called Little Wings.
422
00:27:51,640 --> 00:27:52,320
Then the name of
423
00:27:54,360 --> 00:27:56,160
our fans is Big Oranges.
424
00:27:56,720 --> 00:27:57,480
Big Oranges?
425
00:28:01,920 --> 00:00:00,000
Good! It's good!
28786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.