Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,423 --> 00:00:11,523
You're going to wake
the whole neighborhood.
2
00:00:11,524 --> 00:00:13,246
(laughing)
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,417
God.
4
00:00:14,485 --> 00:00:15,752
(both laughing)
5
00:00:15,819 --> 00:00:17,355
Okay, how do I look?
6
00:00:17,423 --> 00:00:18,988
I can't believe you
actually think it matters.
7
00:00:19,051 --> 00:00:21,350
You're getting home at...
8
00:00:21,418 --> 00:00:23,218
7:00 in the am
9
00:00:23,286 --> 00:00:25,687
(laughing)
10
00:00:25,755 --> 00:00:27,923
God, I never do this,
and I didn't even call.
11
00:00:27,991 --> 00:00:30,793
Maybe this is a sign that
20-year-old Karen Gupta
12
00:00:30,861 --> 00:00:32,966
finally needs to get
her own damn place.
13
00:00:33,035 --> 00:00:34,270
I know, I know.
14
00:00:34,338 --> 00:00:37,142
Just, please, let them be asleep.
15
00:00:37,209 --> 00:00:38,543
Good luck.
16
00:00:38,610 --> 00:00:39,944
Okay. Bye, girl.
17
00:00:40,011 --> 00:00:41,878
Bye.
18
00:00:43,481 --> 00:00:44,747
(laughing)
19
00:01:14,108 --> 00:01:15,508
Mom?
20
00:01:31,220 --> 00:01:33,088
Mom?
21
00:01:33,155 --> 00:01:34,556
Mommy.
22
00:01:34,623 --> 00:01:36,357
Mom!
23
00:01:39,325 --> 00:01:41,326
Daddy.
24
00:01:41,394 --> 00:01:42,727
Dad!
25
00:01:44,630 --> 00:01:46,097
Wake up, Dad!
26
00:01:55,043 --> 00:01:56,342
Touch... engage!
27
00:01:56,410 --> 00:01:57,677
(grunting)
28
00:01:59,982 --> 00:02:02,318
(grunting)
29
00:02:05,656 --> 00:02:07,457
(players) Yeah!
(groaning)
30
00:02:07,525 --> 00:02:08,692
All right, all right,
all right, all right.
31
00:02:08,759 --> 00:02:09,927
Hey! Break it up.
32
00:02:09,994 --> 00:02:11,396
Hey, if Andy
can't take the hits,
33
00:02:11,464 --> 00:02:12,698
then he shouldn't come out here.
34
00:02:12,766 --> 00:02:14,434
You know what, Mick?
35
00:02:14,501 --> 00:02:15,468
It's all right.
36
00:02:15,536 --> 00:02:16,602
I'll pretend that knee
37
00:02:16,670 --> 00:02:18,538
in the back was an accident.
38
00:02:18,606 --> 00:02:20,473
Next time, I won't.
39
00:02:20,541 --> 00:02:22,209
Why wait for next time, huh?
Mick! Mick!
40
00:02:22,276 --> 00:02:24,978
You know what, bro?
Come here!
41
00:02:25,046 --> 00:02:27,281
Blackberry's going crazy.
42
00:02:27,349 --> 00:02:28,516
(laughs)
Mr. Big Shot.
43
00:02:28,583 --> 00:02:29,617
Shut up, Mick.
44
00:02:29,685 --> 00:02:31,720
(Mick)
You may work across the river now,
45
00:02:31,787 --> 00:02:33,588
but I know where you came from.
46
00:02:37,394 --> 00:02:38,394
(scoffs)
47
00:02:38,461 --> 00:02:40,296
Guys, I got to go.
I'm so sorry.
48
00:02:40,363 --> 00:02:41,797
I'll see you next weekend, all right?
49
00:02:41,865 --> 00:02:43,266
Don't worry about it.
50
00:03:02,922 --> 00:03:04,824
(Miranda)
Well, it looks like
51
00:03:04,892 --> 00:03:07,694
Scott Becker will be
showing up any minute.
52
00:03:07,762 --> 00:03:09,795
Maybe I just want to look nice.
53
00:03:09,862 --> 00:03:11,163
Is that a crime?
54
00:03:11,230 --> 00:03:12,964
No, not at all.
55
00:03:15,466 --> 00:03:18,335
Can't wait for you to stop
putting these on me every week.
56
00:03:18,403 --> 00:03:22,205
I know it's been eight months,
but you have to keep believing
57
00:03:22,273 --> 00:03:23,473
that you'll get a heart.
58
00:03:25,107 --> 00:03:27,308
(monitor beeping)
59
00:03:28,576 --> 00:03:29,708
Whoa.
60
00:03:34,948 --> 00:03:36,849
Well...
61
00:03:36,916 --> 00:03:38,817
was I right or was I right?
62
00:03:39,952 --> 00:03:41,619
I was right.
63
00:03:43,688 --> 00:03:44,954
Hey.
64
00:03:45,022 --> 00:03:46,055
Hello.
65
00:03:46,123 --> 00:03:47,223
Good morning, Mr. Becker.
66
00:03:47,291 --> 00:03:48,524
Did you pass your drug test?
67
00:03:48,592 --> 00:03:50,226
With flying colors, Nurse Acosta.
68
00:03:50,293 --> 00:03:51,893
- For real?
- Kid's on the level.
69
00:03:51,961 --> 00:03:53,060
What can I say?
70
00:03:53,128 --> 00:03:54,361
Six months clean.
71
00:03:54,428 --> 00:03:56,128
List me and kiss me.
72
00:03:57,163 --> 00:03:59,264
Please take him far away.
73
00:04:00,633 --> 00:04:01,700
Oh, hey, I forgot.
74
00:04:01,768 --> 00:04:02,902
Um...
75
00:04:02,969 --> 00:04:04,737
can you take this to Brenda?
76
00:04:04,804 --> 00:04:06,538
I made her a playlist.
77
00:04:06,606 --> 00:04:07,973
Where did you get that?
78
00:04:08,041 --> 00:04:09,474
Some of my boys.
79
00:04:09,542 --> 00:04:11,943
Same boys I busted trying to
bring weed in here for you?
80
00:04:12,011 --> 00:04:13,077
- Doc...
- If this committee
81
00:04:13,145 --> 00:04:14,612
finally lists you
and I get you a new heart,
82
00:04:14,679 --> 00:04:15,780
I don't want to watch you fall
83
00:04:15,847 --> 00:04:17,314
off the wagon the minute
you walk out of here.
84
00:04:17,382 --> 00:04:19,116
Seriously?
85
00:04:19,184 --> 00:04:21,052
All this 'cause I made Brenda
a playlist.
86
00:04:21,119 --> 00:04:22,119
It's not about a playlist.
87
00:04:22,187 --> 00:04:23,821
Just...
88
00:04:23,889 --> 00:04:25,757
just don't break the rules, okay?
89
00:04:26,825 --> 00:04:28,593
Besides, I never took you
90
00:04:28,661 --> 00:04:30,094
for a playlist kind of guy.
91
00:04:30,162 --> 00:04:32,230
Yeah, Brenda likes this crap.
92
00:04:32,297 --> 00:04:34,098
Spoken like a true romantic.
93
00:04:34,165 --> 00:04:35,265
Give it.
94
00:04:35,333 --> 00:04:37,334
Has anyone ever told you
95
00:04:37,402 --> 00:04:39,069
you are one stellar human being?
96
00:04:39,136 --> 00:04:40,636
Don't push it.
97
00:04:40,704 --> 00:04:41,971
Don't push it.
98
00:04:42,039 --> 00:04:43,406
Hey.
99
00:04:43,473 --> 00:04:44,607
That's personal.
100
00:04:45,876 --> 00:04:47,376
I can't hear you.
101
00:04:47,444 --> 00:04:49,711
(chuckling)
102
00:05:08,902 --> 00:05:10,938
(woman)
No, it should read, "The defendant
103
00:05:11,005 --> 00:05:14,307
illegally evicted tenants
and denied basic amenities."
104
00:05:14,375 --> 00:05:16,242
Well, he knocked down
an exterior wall,
105
00:05:16,310 --> 00:05:18,711
ripped out all but two toilets
in the entire building
106
00:05:18,779 --> 00:05:20,146
and stopped garbage collection.
107
00:05:30,526 --> 00:05:32,795
(woman)
The place is rent-controlled.
108
00:05:32,863 --> 00:05:36,632
He's trying to force them out
to get higher paying tenants.
109
00:05:36,700 --> 00:05:39,335
Yeah, I'm deposing
the city inspector at 10:00.
110
00:05:39,403 --> 00:05:41,670
All right, call me in the car
if you need me.
111
00:05:50,613 --> 00:05:52,747
Yo!
112
00:05:52,815 --> 00:05:54,883
(gun firing)
113
00:06:02,994 --> 00:06:04,727
(gasping)
114
00:06:23,106 --> 00:06:37,105
Three Rivers 1x03
Good Intentions
Original Air Date on October 18, 2009
115
00:06:37,106 --> 00:06:47,776
sync, corrections [HI]
elderman
116
00:06:52,111 --> 00:06:53,678
(beeping)
117
00:06:51,636 --> 00:06:52,903
(nurse)
BP's 90/55.
118
00:06:52,970 --> 00:06:54,570
Pulse 110 and thready.
119
00:06:54,638 --> 00:06:56,739
Okay. Miss Ramirez,
can you hear me?
120
00:06:56,807 --> 00:06:57,740
Stay with me.
121
00:06:57,807 --> 00:06:58,840
(Jordan)
Dr. Reed?
122
00:06:58,908 --> 00:07:00,208
This your drive-by?
123
00:07:00,276 --> 00:07:01,343
Collateral.
124
00:07:01,410 --> 00:07:02,577
Lydia Ramirez,
125
00:07:02,645 --> 00:07:04,546
legal aid lawyer
for the Hill District.
126
00:07:04,614 --> 00:07:06,949
The other drive-by victim died
en route to the hospital.
127
00:07:07,016 --> 00:07:08,083
Where was she hit?
128
00:07:08,151 --> 00:07:09,118
Epigastrium.
129
00:07:09,185 --> 00:07:11,019
Borderline hypotension,
pulse is up.
130
00:07:11,087 --> 00:07:13,055
FAST exam confirms free fluid
intra-abdominally.
131
00:07:13,122 --> 00:07:14,123
The third liter's up.
132
00:07:14,190 --> 00:07:15,390
I say we skip the CT.
133
00:07:15,458 --> 00:07:17,692
We absolutely skip the CT.
134
00:07:17,760 --> 00:07:18,760
- You got it?
- Got it.
135
00:07:25,299 --> 00:07:26,833
Lydia.
136
00:07:26,901 --> 00:07:28,401
Lydia!
137
00:07:30,503 --> 00:07:32,070
I'm Dr. Jordan.
138
00:07:32,138 --> 00:07:34,873
You got a lot of bleeding
in your belly,
139
00:07:34,941 --> 00:07:37,111
and I need to go in to fix it.
140
00:07:38,146 --> 00:07:39,580
You're a woman.
141
00:07:39,648 --> 00:07:41,415
Does that make you feel better?
142
00:07:41,483 --> 00:07:42,817
How long...
143
00:07:42,884 --> 00:07:44,886
Surgery's minimum...
144
00:07:44,953 --> 00:07:46,654
...will I be in the hospital?
145
00:07:46,722 --> 00:07:49,491
That depends on the extent
of your injuries.
146
00:07:49,558 --> 00:07:51,894
Two, three days?
147
00:07:51,961 --> 00:07:53,162
I need to know. I...
148
00:07:53,230 --> 00:07:55,299
I have responsibilities.
149
00:07:56,334 --> 00:07:59,403
If we're lucky, less than a week.
150
00:07:59,471 --> 00:08:01,938
Are we going to be lucky?
151
00:08:02,974 --> 00:08:04,774
I will do my best.
152
00:08:05,809 --> 00:08:07,977
I'm gonna take that as a yes.
153
00:08:09,213 --> 00:08:11,314
Let's get her upstairs
and prepped for surgery.
154
00:08:11,382 --> 00:08:13,316
Unstable abdominal GSW.
155
00:08:17,089 --> 00:08:18,356
Could you hand me
156
00:08:18,424 --> 00:08:20,525
the Sanders chart, please?
157
00:08:22,829 --> 00:08:23,762
Uh...
158
00:08:23,830 --> 00:08:24,763
Your hand's...
159
00:08:24,831 --> 00:08:26,298
on it.
160
00:08:27,567 --> 00:08:29,533
Thanks.
161
00:08:30,835 --> 00:08:32,636
(shuddering sigh)
162
00:08:32,704 --> 00:08:35,673
(David)
Did you just donate
your foot to your mouth?
163
00:08:35,741 --> 00:08:36,774
(sighs)
164
00:08:36,842 --> 00:08:38,609
UNOS, the FBI,
165
00:08:38,677 --> 00:08:40,611
Dr. Jordan.
166
00:08:40,679 --> 00:08:42,981
I have no problem talking to them.
167
00:08:43,048 --> 00:08:45,316
But with Alicia...
168
00:08:45,384 --> 00:08:47,819
- How do you do it?
- Oh.
169
00:08:47,886 --> 00:08:49,453
Why am I asking you?
You're a doctor.
170
00:08:49,521 --> 00:08:51,188
Girls love that.
171
00:08:51,256 --> 00:08:54,358
Well, girls can love assistant
transplant coordinators, too.
172
00:08:54,426 --> 00:08:56,794
Just not the ones who stare
at them and don't speak.
173
00:08:56,862 --> 00:08:58,362
(Ryan)
Hey. Maybe... maybe I should talk
174
00:08:58,430 --> 00:08:59,496
to her about medicine.
175
00:08:59,564 --> 00:09:01,431
I just learned how
to use a sternal saw.
176
00:09:01,499 --> 00:09:02,531
Tell her.
177
00:09:02,599 --> 00:09:04,899
You guys will have
beautiful children.
178
00:09:09,602 --> 00:09:11,737
(Ryan)
Hey.
179
00:09:11,805 --> 00:09:13,906
That guy just almost
knocked her down.
180
00:09:15,242 --> 00:09:17,611
(David)
That's Dr. Breen.
181
00:09:17,679 --> 00:09:19,447
Guy never makes eye contact.
182
00:09:19,515 --> 00:09:21,050
How does he deal
with his patients?
183
00:09:21,118 --> 00:09:22,753
By only treating the ones
who aren't awake.
184
00:09:22,821 --> 00:09:24,588
Ah. He's a surgeon.
185
00:09:24,656 --> 00:09:27,292
Yeah. He's running procurements
today, because...
186
00:09:27,359 --> 00:09:29,027
the only thing better
than an unconscious patient
187
00:09:29,095 --> 00:09:30,495
is a deceased one.
188
00:09:37,939 --> 00:09:39,606
(Jordan)
Okay.
189
00:09:39,674 --> 00:09:41,107
Let's make this quick.
190
00:09:41,175 --> 00:09:43,076
I have a patient rolling into O.R.
191
00:09:43,143 --> 00:09:45,244
- even as we speak.
- Why, you'll be happy to hear
192
00:09:45,312 --> 00:09:46,813
that we only have
one candidate today.
193
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
(beeping)
194
00:09:47,948 --> 00:09:49,148
Ah. Scott Becker.
195
00:09:49,215 --> 00:09:51,049
Has it been six months already?
196
00:09:51,117 --> 00:09:52,050
Yes.
197
00:09:52,118 --> 00:09:54,252
His drug test came back clean.
198
00:09:56,222 --> 00:09:59,458
X-ray still shows
cardiomegaly and CHF.
199
00:10:00,493 --> 00:10:02,928
His echo indicates chamber dilation
200
00:10:02,996 --> 00:10:04,897
and regional wall abnormality.
201
00:10:04,965 --> 00:10:06,999
And his cardiac angio
202
00:10:07,067 --> 00:10:09,635
showed unobstructed coronaries,
203
00:10:09,703 --> 00:10:13,607
all of which says this kid needs
and deserves to be listed.
204
00:10:13,675 --> 00:10:16,243
Okay, let's look
at what's not up there.
205
00:10:16,311 --> 00:10:18,645
Binge alcoholism at 13,
206
00:10:18,713 --> 00:10:20,480
cocaine use at 15.
207
00:10:20,548 --> 00:10:22,883
His parents disowned him,
moved to Atlanta.
208
00:10:22,950 --> 00:10:24,085
First evidence
209
00:10:24,152 --> 00:10:25,820
of toxic effect on his heart:
210
00:10:25,888 --> 00:10:27,655
an MI at 17.
211
00:10:27,723 --> 00:10:30,858
That's a heart attack
at 17 from cocaine use.
212
00:10:30,925 --> 00:10:32,893
He's met UNOS guidelines
for listing.
213
00:10:32,960 --> 00:10:34,460
I don't think we
should penalize him
214
00:10:34,528 --> 00:10:35,828
for doing what we've asked.
215
00:10:35,896 --> 00:10:36,862
What about aftercare?
216
00:10:36,930 --> 00:10:37,863
His parents have agreed
217
00:10:37,931 --> 00:10:39,198
to take him back on the condition
218
00:10:39,265 --> 00:10:40,333
that he stays clean.
219
00:10:40,400 --> 00:10:42,001
Are you sure he can stay clean?
220
00:10:42,068 --> 00:10:43,367
I'm pretty sure he can.
221
00:10:43,435 --> 00:10:45,069
Spoken like a man with confidence.
222
00:10:45,137 --> 00:10:47,038
Look, he has made huge mistakes...
223
00:10:47,106 --> 00:10:48,340
we know that...
224
00:10:48,407 --> 00:10:51,643
but he's also shown
a willingness to change.
225
00:10:52,846 --> 00:10:55,114
This kid deserves a second chance.
226
00:11:02,256 --> 00:11:04,257
(monitors beeping)
227
00:11:24,577 --> 00:11:27,078
Karen.
228
00:11:35,089 --> 00:11:36,523
I'm afraid your parents suffered
229
00:11:36,590 --> 00:11:38,524
carbon monoxide poisoning.
230
00:11:38,592 --> 00:11:40,393
What?
231
00:11:40,461 --> 00:11:41,661
How?
232
00:11:41,729 --> 00:11:42,862
Could be the furnace.
233
00:11:42,930 --> 00:11:44,731
Fire inspector is at your house
234
00:11:44,798 --> 00:11:47,600
trying to determine the cause.
235
00:11:47,668 --> 00:11:51,070
When I came home, they were
in these weird clothes.
236
00:11:51,138 --> 00:11:53,072
This type of poisoning can cause
237
00:11:53,140 --> 00:11:55,074
confusion and disorientation.
238
00:11:57,444 --> 00:11:59,412
When will they wake up?
239
00:12:02,850 --> 00:12:06,218
Your mother is comatose
and in need of mechanical
240
00:12:06,286 --> 00:12:08,053
ventilatory support.
241
00:12:08,121 --> 00:12:10,756
We're going to treat her
with hyperbaric oxygen.
242
00:12:14,760 --> 00:12:17,229
What about my dad?
243
00:12:19,332 --> 00:12:21,800
(Dr. Smith)
I'm afraid he's brain dead.
244
00:12:26,474 --> 00:12:28,409
Wait.
245
00:12:28,476 --> 00:12:31,879
Am, am I supposed to...
Do I have to pull the plug?
246
00:12:31,947 --> 00:12:32,980
No, no, no.
247
00:12:33,048 --> 00:12:36,284
We're keeping him on a ventilator
248
00:12:36,352 --> 00:12:39,788
because he's a
registered organ donor.
249
00:12:39,856 --> 00:12:43,626
Someone will be in to speak
with you about that soon.
250
00:12:46,463 --> 00:12:49,833
I'm... I'm very sorry, Miss Gupta.
251
00:12:56,975 --> 00:12:58,074
(over P.A.)
Dr. Bruce, telephone, please.
252
00:12:58,142 --> 00:13:01,812
Dr. Bruce, telephone, please.
253
00:13:11,390 --> 00:13:13,725
(sighs)
254
00:13:16,729 --> 00:13:18,863
I thought you were in a meeting.
255
00:13:18,931 --> 00:13:21,099
And I thought
you were in your room.
256
00:13:21,166 --> 00:13:22,466
(Brenda and Scott chuckle)
257
00:13:22,534 --> 00:13:25,168
I'm sorry, Dr. Yablonski.
258
00:13:27,205 --> 00:13:29,804
You took your IVs out?
259
00:13:29,872 --> 00:13:31,437
You know how dangerous that is?
260
00:13:31,505 --> 00:13:32,438
(beeps)
261
00:13:32,506 --> 00:13:33,606
Guys,
262
00:13:33,673 --> 00:13:35,207
when Dr. Foster hears about this,
263
00:13:35,275 --> 00:13:37,742
she's going to kick
both your asses and then mine.
264
00:13:37,810 --> 00:13:38,777
Well, I hope she knows
265
00:13:38,844 --> 00:13:40,012
I'm an expert in ka-ra-tay.
266
00:13:40,079 --> 00:13:41,512
(Brenda chuckling)
267
00:13:42,881 --> 00:13:45,047
Out.
268
00:13:45,115 --> 00:13:46,148
I'll come by at dinner.
269
00:13:46,216 --> 00:13:47,149
Okay,
270
00:13:47,217 --> 00:13:48,384
what part of "out"...?
271
00:13:48,452 --> 00:13:51,355
I'm leaving, I'm leaving.
272
00:13:51,423 --> 00:13:53,091
(sighs)
273
00:13:53,158 --> 00:13:55,025
Oh, he's so smooth.
274
00:13:57,962 --> 00:13:59,528
Hey.
275
00:13:59,596 --> 00:14:01,863
Dr. Bruce, telephone, please.
276
00:14:01,931 --> 00:14:03,764
Dr. Bruce,
telephone, please.
277
00:14:06,134 --> 00:14:08,234
Give me your hand.
278
00:14:08,302 --> 00:14:10,468
Ow.
279
00:14:10,536 --> 00:14:12,235
Pam's a lot gentler.
280
00:14:12,302 --> 00:14:14,870
Did you understand
a word I said this morning?
281
00:14:14,938 --> 00:14:17,973
Yeah, and I haven't snorted any lines
282
00:14:18,041 --> 00:14:19,408
between then and now.
283
00:14:19,476 --> 00:14:20,743
You said nothing about the ladies.
284
00:14:20,810 --> 00:14:22,211
I shouldn't have to.
285
00:14:22,279 --> 00:14:23,546
(sighs)
286
00:14:23,614 --> 00:14:27,318
Man, why am I busting my ass
for you if you don't care?
287
00:14:27,386 --> 00:14:29,421
How am I not caring?
288
00:14:29,489 --> 00:14:30,556
Look, Doctor, man,
289
00:14:30,624 --> 00:14:32,558
why don't you write
a list of everything
290
00:14:32,626 --> 00:14:33,993
that I can't do, so
I don't accidentally
291
00:14:34,061 --> 00:14:35,429
change my socks when
I'm not supposed to?
292
00:14:35,496 --> 00:14:39,333
That's a great idea.
293
00:14:39,401 --> 00:14:40,835
You know what I'm gonna call it?
294
00:14:40,902 --> 00:14:43,571
I'm gonna call it Scott's List.
295
00:14:43,639 --> 00:14:45,539
Oh, and by the way...
296
00:14:47,142 --> 00:14:51,745
Doctor-man just got you
accepted for transplant.
297
00:14:54,908 --> 00:14:57,176
You did it?
298
00:14:57,244 --> 00:14:59,613
You got me listed?
299
00:14:59,680 --> 00:15:00,681
It wasn't easy
300
00:15:00,748 --> 00:15:03,250
and I'm starting to regret it,
301
00:15:03,318 --> 00:15:05,286
but I got you accepted.
302
00:15:05,353 --> 00:15:08,090
"No...
303
00:15:08,158 --> 00:15:09,892
ladies."
304
00:15:11,961 --> 00:15:13,961
Go away.
305
00:15:18,230 --> 00:15:19,563
(Brenda panting,
monitors beeping)
306
00:15:19,631 --> 00:15:22,600
(Miranda)
You took your IV out?
You need this drip...
307
00:15:22,668 --> 00:15:24,436
He was nervous
about the committee meeting.
308
00:15:24,503 --> 00:15:26,704
I was... I was just trying
to offer some moral support.
309
00:15:26,772 --> 00:15:28,606
Is that what the kids are
calling it these days?
310
00:15:28,674 --> 00:15:30,440
Doctor, do you need me?
311
00:15:30,508 --> 00:15:31,741
Yeah, Brenda's
in supraventricular tachycardia.
312
00:15:31,809 --> 00:15:32,775
Get me some adenosine, please.
313
00:15:32,843 --> 00:15:34,277
On it.
Okay,
314
00:15:34,345 --> 00:15:36,413
now, listen, I'm gonna massage
your carotid sinus
315
00:15:36,481 --> 00:15:38,048
and it's going to be
a bit uncomfortable,
316
00:15:38,115 --> 00:15:39,182
but it may lower your heart rate.
317
00:15:40,516 --> 00:15:42,983
And I think we both know
why it keeps going up.
318
00:15:43,051 --> 00:15:45,085
- You think Scott's bad for me?
- No, I think
319
00:15:45,153 --> 00:15:46,586
you need to take care
of yourself.
320
00:15:48,688 --> 00:15:49,855
I don't want a heart to show up
321
00:15:49,923 --> 00:15:51,256
and you're too weak to accept it.
322
00:15:51,324 --> 00:15:52,791
Her pulse is still 116 and thready.
323
00:15:52,859 --> 00:15:54,560
We're going to have to give it.
324
00:15:54,628 --> 00:15:55,661
Now, this is going to feel
325
00:15:55,729 --> 00:15:57,663
like you're flying for a few seconds.
326
00:15:58,699 --> 00:16:02,166
I already feel like that.
327
00:16:09,876 --> 00:16:11,777
Retract.
328
00:16:13,046 --> 00:16:16,414
I've got a handle
on the hepatic bleeding.
329
00:16:16,482 --> 00:16:20,619
I see a track... but no bullet.
330
00:16:20,686 --> 00:16:23,254
That slug's in here somewhere.
331
00:16:23,322 --> 00:16:24,789
It's either retroperitoneal
332
00:16:24,857 --> 00:16:27,122
or it ricocheted
off a vertebral body.
333
00:16:27,190 --> 00:16:30,158
Active bleeding down below.
334
00:16:30,226 --> 00:16:31,426
(beeping)
335
00:16:31,494 --> 00:16:32,861
She's starting to throw PVCs.
336
00:16:32,929 --> 00:16:35,295
That's not good.
337
00:16:35,363 --> 00:16:37,563
Transfer two more units
packed cells.
338
00:16:39,598 --> 00:16:41,799
Damn it.
339
00:16:41,867 --> 00:16:44,467
It ricocheted and tore
through her uterus.
340
00:16:44,535 --> 00:16:46,869
Can you repair it
or should we perform
341
00:16:46,937 --> 00:16:48,537
a subtotal hysterectomy?
342
00:16:48,605 --> 00:16:50,205
She's 34.
343
00:16:50,272 --> 00:16:51,673
I'm gonna do the repair.
344
00:16:51,740 --> 00:16:53,141
(Dr. Raman)
She's hemodynamically unstable.
345
00:16:53,208 --> 00:16:55,442
If I were you,
I'd do a hysterectomy.
346
00:16:55,510 --> 00:16:58,012
Which is why you are not me.
347
00:16:59,581 --> 00:17:02,182
We can easily handle
the instability.
348
00:17:02,250 --> 00:17:05,051
I'm not going to make a choice
she can't come back from.
349
00:17:23,825 --> 00:17:25,659
(Jordan)
Hey.
350
00:17:25,727 --> 00:17:27,294
How you feeling?
351
00:17:27,361 --> 00:17:30,395
Like I got shot this morning.
352
00:17:30,462 --> 00:17:32,830
Um, there's no phone in here.
353
00:17:32,898 --> 00:17:34,398
I need to call my office.
354
00:17:34,466 --> 00:17:35,866
Well, I'll see what I can do
355
00:17:35,934 --> 00:17:38,472
about getting you one,
but in the meantime,
356
00:17:38,539 --> 00:17:40,607
just take it easy and
you'll be out of here
357
00:17:40,675 --> 00:17:41,942
in a couple weeks.
358
00:17:42,010 --> 00:17:43,343
Weeks?
359
00:17:43,411 --> 00:17:44,812
You said three days.
360
00:17:44,879 --> 00:17:46,914
There were complications.
361
00:17:46,982 --> 00:17:48,683
The bullet pierced your uterus.
362
00:17:48,750 --> 00:17:51,819
There was an option of hysterectomy,
363
00:17:51,887 --> 00:17:53,254
but I was able to save it
364
00:17:53,321 --> 00:17:56,023
by repairing your uterine artery
365
00:17:56,091 --> 00:17:59,193
and doing extensive reconstruction.
366
00:17:59,261 --> 00:18:01,496
I didn't consent to that.
367
00:18:01,563 --> 00:18:03,932
You were unconscious.
368
00:18:03,999 --> 00:18:06,469
This is not what you said
in the ER.
369
00:18:06,577 --> 00:18:07,610
That was an estimate.
370
00:18:07,678 --> 00:18:09,746
I didn't have all the facts then.
371
00:18:09,813 --> 00:18:12,049
No, you didn't.
372
00:18:12,116 --> 00:18:15,085
Fact: I don't want children.
373
00:18:15,152 --> 00:18:16,086
Fact:
374
00:18:16,153 --> 00:18:18,422
I have been working
on a case
375
00:18:18,489 --> 00:18:20,790
against a slumlord for over a year
376
00:18:20,858 --> 00:18:22,590
and while I am in here,
377
00:18:22,658 --> 00:18:25,924
30 people are living in squalor.
378
00:18:25,992 --> 00:18:30,462
Fact: If I am not in court next week,
379
00:18:30,530 --> 00:18:32,497
that case is going to be
kicked or continued,
380
00:18:32,565 --> 00:18:35,300
along with 20 other cases
I have pending
381
00:18:35,368 --> 00:18:36,901
along with real people
attached to them.
382
00:18:36,969 --> 00:18:37,902
Ms. Ramirez,
383
00:18:37,970 --> 00:18:40,738
you almost died this morning.
384
00:18:40,806 --> 00:18:43,107
I can't just not do my job, Doctor.
385
00:18:43,175 --> 00:18:46,911
I would think a woman like you
would understand that.
386
00:18:46,978 --> 00:18:48,345
A woman like me?
387
00:18:48,413 --> 00:18:51,481
Yeah, you didn't get
where you are by missing work.
388
00:18:52,484 --> 00:18:54,118
You need to take time to heal.
389
00:18:54,185 --> 00:18:55,352
Don't tell me what I need.
390
00:18:55,420 --> 00:18:57,121
I don't want you making
any more decisions for me.
391
00:18:57,189 --> 00:18:59,823
- I recommend, as your doctor, that you...
- You are not my doctor anymore.
392
00:18:59,891 --> 00:19:01,758
(panting)
393
00:19:01,826 --> 00:19:03,393
Not anymore.
394
00:19:03,461 --> 00:19:05,328
(panting)
395
00:19:05,396 --> 00:19:08,030
(Miranda)
Hey.
396
00:19:09,066 --> 00:19:11,000
What's shaking, Corn-Fed?
397
00:19:11,068 --> 00:19:12,402
Handsome doctor meets girl.
398
00:19:12,470 --> 00:19:14,470
Handsome doctor gets girl.
399
00:19:14,538 --> 00:19:17,039
Assistant transplant coordinator
400
00:19:17,107 --> 00:19:19,208
goes home alone.
401
00:19:19,276 --> 00:19:21,610
You know, I, uh,
I read that same story.
402
00:19:21,678 --> 00:19:23,146
Went something like:
403
00:19:23,213 --> 00:19:25,815
doctor talks to nurse because
doctor works with nurse.
404
00:19:25,916 --> 00:19:27,817
(David)
Hey, what's up?
There you are.
405
00:19:27,885 --> 00:19:30,754
Ryan is upset that
you're doing your job.
406
00:19:30,821 --> 00:19:32,255
Hmm.
407
00:19:32,323 --> 00:19:33,656
Alicia again.
(phone rings)
408
00:19:33,724 --> 00:19:35,357
Dude, have you even talked
to her yet?
409
00:19:37,861 --> 00:19:39,094
Three Rivers.
410
00:19:39,162 --> 00:19:41,363
Uh-huh.
411
00:19:42,865 --> 00:19:45,137
Yeah, got it, thanks.
412
00:19:46,172 --> 00:19:47,672
I got a heart in Portland.
413
00:19:47,740 --> 00:19:51,076
Donor's a 48-year-old male, died
of carbon monoxide poisoning.
414
00:19:51,144 --> 00:19:52,277
Now, Ryan,
415
00:19:52,345 --> 00:19:54,847
what am I supposed to do
with a poisoned heart?
416
00:19:54,914 --> 00:19:56,915
No, no, w-wait, wait.
417
00:19:56,983 --> 00:19:58,851
I thought you told me that
418
00:19:58,919 --> 00:20:01,020
if you reoxygenate a heart
that's been saturated
419
00:20:01,088 --> 00:20:03,422
in carbon monoxide,
420
00:20:03,490 --> 00:20:05,224
that it's viable.
421
00:20:05,292 --> 00:20:06,492
- You were testing me, right?
- Oh, you see,
422
00:20:06,560 --> 00:20:08,394
David, our little boy's
growing up.
423
00:20:09,729 --> 00:20:10,896
Okay.
424
00:20:10,963 --> 00:20:13,264
Let's see
who this heart's going to.
425
00:20:18,237 --> 00:20:21,072
It's the most festive thing
the vending machine had.
426
00:20:21,140 --> 00:20:23,574
Dr. Foster says my
levels aren't good
427
00:20:23,642 --> 00:20:25,709
and I'm getting weaker.
428
00:20:26,711 --> 00:20:29,045
So candy's bad for you now?
429
00:20:29,113 --> 00:20:30,046
No,
430
00:20:30,114 --> 00:20:32,415
but apparently you are.
431
00:20:32,483 --> 00:20:35,385
Come on.
432
00:20:35,453 --> 00:20:38,788
We're the most exciting thing to
happen to this place in years.
433
00:20:41,458 --> 00:20:44,362
It's a shame it has to end.
434
00:20:44,429 --> 00:20:46,998
What do you mean?
435
00:20:48,968 --> 00:20:50,936
You're going to get a heart...
436
00:20:51,004 --> 00:20:54,541
and then you're going
to leave this dump
437
00:20:54,609 --> 00:20:57,612
and land some
all-star quarterback.
438
00:20:57,679 --> 00:21:00,415
(laughs)
439
00:21:00,483 --> 00:21:05,187
Are you trying to tell me
that this is my bad boy stage?
440
00:21:06,189 --> 00:21:08,191
(sighs)
441
00:21:10,127 --> 00:21:12,126
If it is...
442
00:21:14,662 --> 00:21:17,362
...here's a little something
to remember me by.
443
00:21:17,430 --> 00:21:19,129
(clearing throat)
444
00:21:20,264 --> 00:21:21,364
Hi.
445
00:21:21,431 --> 00:21:23,365
We weren't doing anything.
446
00:21:23,432 --> 00:21:25,466
You have got to stop saying that.
447
00:21:25,534 --> 00:21:27,069
Seriously, man, we're
allowed to be out here.
448
00:21:27,136 --> 00:21:28,937
Can we just talk
for one minute, please?
449
00:21:29,005 --> 00:21:30,839
It's going to have to wait.
450
00:21:30,907 --> 00:21:31,874
I'm sorry.
451
00:21:31,941 --> 00:21:33,975
Come with me.
452
00:21:41,517 --> 00:21:44,085
(Scott)
It doesn't make sense.
453
00:21:44,153 --> 00:21:45,586
I mean,
why do I get a new heart?
454
00:21:45,654 --> 00:21:46,521
Brenda's been listed forever.
455
00:21:46,589 --> 00:21:48,056
I've been on for like two hours.
456
00:21:48,124 --> 00:21:49,557
We don't make the match, Scott.
457
00:21:49,625 --> 00:21:51,559
UNOS does. It's just
the way it works.
458
00:21:51,627 --> 00:21:54,562
And, boy, you just hit the jackpot.
459
00:21:54,630 --> 00:21:57,631
You ready to change
your life forever?
460
00:22:00,635 --> 00:22:01,635
Hey.
461
00:22:03,671 --> 00:22:06,439
Hey, this is a really special thing.
462
00:22:06,507 --> 00:22:07,674
You know that, right?
463
00:22:07,741 --> 00:22:09,976
Yeah, I know.
464
00:22:10,043 --> 00:22:11,010
I know.
465
00:22:11,077 --> 00:22:12,377
Good.
466
00:22:21,454 --> 00:22:23,423
(inhaling deeply)
467
00:22:23,491 --> 00:22:25,294
Don't you wish they could
just bottle that air?
468
00:22:25,362 --> 00:22:26,329
Hospital's a ten minute ride.
469
00:22:26,397 --> 00:22:28,032
Alert them we're en route.
470
00:22:28,099 --> 00:22:30,334
Wow, you're doing worse
with Breen than you are
471
00:22:30,402 --> 00:22:31,502
with Alicia.
472
00:22:31,570 --> 00:22:33,504
- Hand me that cooler.
- Oh, no, it's my job.
473
00:22:33,571 --> 00:22:34,872
I'm going to cover for you
474
00:22:34,939 --> 00:22:36,306
while you go on a little errand.
475
00:22:36,374 --> 00:22:38,175
Here.
476
00:22:38,242 --> 00:22:39,609
What's this for?
477
00:22:39,677 --> 00:22:42,446
That's for the cab fare to
and from Dex's Sea Shack.
478
00:22:42,513 --> 00:22:44,948
They make a lobster roll there
so good, the lobsters eat 'em.
479
00:22:45,016 --> 00:22:46,783
I thought you hated seafood.
480
00:22:46,851 --> 00:22:47,784
I do.
481
00:22:47,852 --> 00:22:49,786
You know who's a big foodie?
482
00:22:49,854 --> 00:22:51,087
Alicia.
483
00:22:52,122 --> 00:22:53,623
For real?
484
00:22:53,691 --> 00:22:56,626
See, this way, you won't need
words to impress her.
485
00:22:56,693 --> 00:22:58,160
I'm trying to play
your strengths.
486
00:23:05,903 --> 00:23:08,038
Hey, you.
487
00:23:08,106 --> 00:23:10,641
Hey, what's that?
488
00:23:10,708 --> 00:23:12,809
This little baby's a heart
telemetry monitor.
489
00:23:12,877 --> 00:23:14,811
Since you're technically
in surgical prep,
490
00:23:14,878 --> 00:23:16,244
it lets us read
your cardiac rhythm
491
00:23:16,312 --> 00:23:18,146
until your new heart arrives.
492
00:23:18,214 --> 00:23:19,481
You're gonna put that on me?
493
00:23:19,549 --> 00:23:20,248
Mm-hmm.
494
00:23:20,316 --> 00:23:21,349
Thank God.
495
00:23:21,417 --> 00:23:22,517
Dr. Yablonski roughed me up
496
00:23:22,584 --> 00:23:24,018
earlier.
(laughs)
497
00:23:24,086 --> 00:23:26,020
Gonna be in
on my surgery, too?
498
00:23:26,088 --> 00:23:27,188
Depends.
499
00:23:27,256 --> 00:23:28,189
On what?
500
00:23:28,257 --> 00:23:30,024
On how it coincides
with my lunch break.
501
00:23:30,092 --> 00:23:32,092
Right.
502
00:23:36,632 --> 00:23:39,199
We're taking you to the O.R. soon.
503
00:23:39,267 --> 00:23:40,901
You nervous?
504
00:23:41,937 --> 00:23:44,404
Kinda.
505
00:23:44,472 --> 00:23:46,073
After six months, I can understand
506
00:23:46,140 --> 00:23:47,774
that your new life starts today.
507
00:23:47,842 --> 00:23:50,911
I'm going to stay clean, you know.
508
00:23:50,978 --> 00:23:52,645
You don't have to worry about me.
509
00:23:53,681 --> 00:23:55,448
What?
510
00:23:55,516 --> 00:23:59,052
What, you-you think I'm lying?
511
00:23:59,119 --> 00:24:01,054
Let's just say I've
heard the same thing
512
00:24:01,121 --> 00:24:03,423
from people closer to me than you.
513
00:24:03,490 --> 00:24:05,958
And?
514
00:24:06,026 --> 00:24:07,226
None of them were lying either.
515
00:24:07,294 --> 00:24:09,295
They just didn't understand
what it took.
516
00:24:12,499 --> 00:24:14,433
I want to see you make it, Scott.
517
00:24:14,501 --> 00:24:16,502
But the only way is every day.
518
00:24:20,540 --> 00:24:22,541
I know.
519
00:24:37,291 --> 00:24:38,924
Am I not supposed to be in this room?
520
00:24:38,992 --> 00:24:40,926
No, it's okay.
521
00:24:40,994 --> 00:24:42,927
I'm Dr. Lee,
522
00:24:42,995 --> 00:24:44,529
I heard about what happened.
523
00:24:44,596 --> 00:24:45,563
Very sorry.
524
00:24:45,630 --> 00:24:48,498
You're here for my dad?
525
00:24:48,566 --> 00:24:49,833
Yes.
526
00:24:51,869 --> 00:24:54,803
It's my fault he's dead.
527
00:24:54,871 --> 00:24:56,872
This is all my fault.
528
00:24:58,507 --> 00:25:00,908
I'm sure that's not true.
529
00:25:00,976 --> 00:25:03,577
The firemen said
530
00:25:03,644 --> 00:25:06,612
that the space heater in the den
ignited the carpet.
531
00:25:06,680 --> 00:25:09,081
And that even though
the fire didn't spread,
532
00:25:09,149 --> 00:25:11,585
the smoke carried the poison
through the house.
533
00:25:11,653 --> 00:25:13,755
And if I hadn't been out
partying all night,
534
00:25:13,823 --> 00:25:16,392
then I could've done something.
535
00:25:18,597 --> 00:25:21,333
I should've been there.
536
00:25:21,401 --> 00:25:24,336
If you would've been there,
you'd be gone, too.
537
00:25:26,372 --> 00:25:29,441
Look, this is a tragedy.
538
00:25:29,509 --> 00:25:33,079
What your father's doing
is going to help
539
00:25:33,146 --> 00:25:34,981
a lot of people.
540
00:25:35,049 --> 00:25:36,983
And that is something
541
00:25:37,050 --> 00:25:39,052
you can hang on to.
542
00:25:49,228 --> 00:25:50,829
Dr. Jordan.
543
00:25:52,866 --> 00:25:55,867
Who are all those people
in Lydia Ramirez's room?
544
00:25:55,935 --> 00:25:58,003
I think all the lawyers
she works with.
545
00:25:58,071 --> 00:26:00,506
One of them dropped that off for you.
546
00:26:02,209 --> 00:26:05,745
Is she suing you?
547
00:26:09,617 --> 00:26:10,584
For what?
548
00:26:10,651 --> 00:26:13,053
No good reason.
549
00:26:16,587 --> 00:26:19,188
Good Dr. Yablonski.
550
00:26:19,255 --> 00:26:20,420
Where is everybody?
551
00:26:20,488 --> 00:26:22,890
Off looking for your patient.
552
00:26:22,957 --> 00:26:24,124
He's...
553
00:26:24,192 --> 00:26:25,192
He's not here.
554
00:26:27,228 --> 00:26:29,163
We're talking about Scott.
555
00:26:29,230 --> 00:26:30,897
Scott's AWOL.
556
00:26:40,908 --> 00:26:42,910
You've got to be kidding me.
557
00:26:54,539 --> 00:26:56,706
Yes. Yes.
558
00:26:56,774 --> 00:26:58,308
No, all floors.
559
00:26:58,376 --> 00:27:00,310
Front and back, thank you.
560
00:27:00,378 --> 00:27:01,845
What happen?
Scott disappear?
561
00:27:01,913 --> 00:27:03,614
I've got nurses looking
for him on every floor.
562
00:27:03,682 --> 00:27:05,382
Chances are he's not
in Three Rivers, Andy.
563
00:27:05,450 --> 00:27:07,083
I know, I just spoke to security.
564
00:27:07,151 --> 00:27:08,718
I'm having them review
the footage of all the hospital exits.
565
00:27:08,785 --> 00:27:11,187
At least we can work out
which way he went.
566
00:27:11,255 --> 00:27:12,621
Have we tried to stop
the procurement?
567
00:27:12,689 --> 00:27:14,089
I spoke to Ryan.
568
00:27:14,157 --> 00:27:15,792
They cross-clamped the donor
already, so we've got like
569
00:27:15,859 --> 00:27:18,494
90 to find him, but I'm gonna
go out and start looking now.
570
00:27:18,561 --> 00:27:19,628
The hell you are.
571
00:27:19,696 --> 00:27:21,129
I'm not losing a patient
and a doctor.
572
00:27:21,197 --> 00:27:22,664
If he does not turn up soon,
573
00:27:22,732 --> 00:27:24,666
you need to let UNOS know.
574
00:27:24,734 --> 00:27:26,268
Somebody should get that heart.
575
00:27:36,246 --> 00:27:37,847
Dr. Lee,
576
00:27:37,914 --> 00:27:40,983
put in a pulmonary artery
cannula while I dissect.
577
00:27:41,051 --> 00:27:42,784
Yes, sir.
578
00:27:47,957 --> 00:27:49,925
His blood have a funny tinge to you?
579
00:27:49,993 --> 00:27:52,094
Cyanosis.
580
00:27:52,162 --> 00:27:54,096
I don't know.
581
00:27:54,164 --> 00:27:56,565
PCO2's 32 on the last ABG.
582
00:27:56,633 --> 00:27:59,268
Pulse oximetry is
at a hundred percent.
583
00:27:59,335 --> 00:28:01,270
O2 stayed around 85.
584
00:28:01,338 --> 00:28:03,873
You think they checked
for methemoglobin?
585
00:28:03,941 --> 00:28:06,443
It's not our job
to manage the donor.
586
00:28:06,510 --> 00:28:08,479
It's not about the donor.
It's about his wife.
587
00:28:08,547 --> 00:28:10,715
She's still alive, this could
affect her situation.
588
00:28:10,782 --> 00:28:12,716
Dr. Stevens is her
attending physician.
589
00:28:12,784 --> 00:28:14,652
Do your job. Not his.
590
00:28:16,721 --> 00:28:17,988
Ryan.
591
00:28:18,056 --> 00:28:19,256
Get Dr. Stevens.
592
00:28:19,324 --> 00:28:21,325
- Now.
- Got it.
593
00:28:22,427 --> 00:28:23,961
I don't get it.
I don't understand
594
00:28:24,028 --> 00:28:25,362
why you guys aren't out
looking for him.
595
00:28:25,429 --> 00:28:27,530
We have been for the last hour.
596
00:28:27,598 --> 00:28:29,398
And running out of time.
So, do you have
597
00:28:29,466 --> 00:28:31,868
- any idea where he might've gone to?
- No.
598
00:28:31,935 --> 00:28:34,537
I don't even know why he left.
599
00:28:34,605 --> 00:28:36,373
The implications of transplantation...
600
00:28:36,440 --> 00:28:37,907
they scare a lot of people.
601
00:28:37,975 --> 00:28:40,744
Meaning, he gets to live?
602
00:28:40,811 --> 00:28:42,912
Well,
What's the problem with that?
603
00:28:42,980 --> 00:28:46,048
it commits Scott to a lifestyle
he may not want to follow.
604
00:28:46,116 --> 00:28:49,552
There's aftercare, follow-up
treatment, sobriety.
605
00:28:49,620 --> 00:28:51,554
Please. He's not out scoring drugs.
606
00:28:51,622 --> 00:28:53,423
He knows about the commitment.
607
00:28:53,491 --> 00:28:55,325
Okay.
608
00:28:55,393 --> 00:28:57,161
But he just got put on the
list and that's huge.
609
00:28:57,228 --> 00:28:59,830
And then to get a heart
on the same day...
610
00:28:59,898 --> 00:29:02,631
he just may not be ready for it.
611
00:29:04,668 --> 00:29:06,602
So what if he bails?
612
00:29:06,670 --> 00:29:09,104
Will they give him
another chance?
613
00:29:09,172 --> 00:29:11,139
It's hard to say for sure.
614
00:29:16,046 --> 00:29:17,046
Why are you here?
615
00:29:17,114 --> 00:29:18,080
Are you taking her, too?
616
00:29:18,148 --> 00:29:19,248
No, Karen.
617
00:29:19,315 --> 00:29:21,183
Your mom's stable.
It's fine.
618
00:29:21,250 --> 00:29:23,518
You said the space heater
ignited the carpet,
619
00:29:23,586 --> 00:29:24,886
- right?
- Yeah.
620
00:29:24,954 --> 00:29:27,421
Certain synthetics release toxins
621
00:29:27,422 --> 00:29:28,422
which cause manypeople anemia,
622
00:29:28,925 --> 00:29:31,493
whose effects mirror
that of carbon monoxide.
623
00:29:31,561 --> 00:29:34,596
Except that carbon
monoxide turns blood
624
00:29:34,664 --> 00:29:35,998
bright red.
625
00:29:36,065 --> 00:29:39,468
And methemoglobinemia
turns it brown.
626
00:29:39,536 --> 00:29:42,071
So, she was poisoned
with something else?
627
00:29:42,138 --> 00:29:44,274
Well, to some extent,
they both were.
628
00:29:44,342 --> 00:29:45,476
Unfortunately, your
father succumbed
629
00:29:45,543 --> 00:29:46,677
to the carbon monoxide.
630
00:29:46,744 --> 00:29:48,645
But your mother's MHG level's
631
00:29:48,713 --> 00:29:50,481
at 45%, which is good.
632
00:29:50,549 --> 00:29:52,650
Because that is methelene blue...
633
00:29:52,718 --> 00:29:54,051
the antidote.
634
00:29:54,119 --> 00:29:57,088
We should know in about
ten minutes if it works.
635
00:29:59,391 --> 00:30:02,026
(man)
Paging Dr. Jordan, room 1 STAT.
636
00:30:02,094 --> 00:30:03,829
(monitors beeping)
637
00:30:04,964 --> 00:30:06,130
What's happening?
638
00:30:06,198 --> 00:30:08,031
Her drain came out.
the incision's bleeding.
639
00:30:13,203 --> 00:30:15,738
I anchored it.
It may be DIC, run a clotting panel.
640
00:30:15,806 --> 00:30:17,974
Why are you doing this to me?
641
00:30:18,042 --> 00:30:36,461
Relax.
642
00:30:36,528 --> 00:30:37,495
(sighs)
643
00:30:37,563 --> 00:30:39,530
How's it going in there?
644
00:30:39,598 --> 00:30:40,865
I'm not certain
645
00:30:40,933 --> 00:30:43,767
we administered the antidote in time.
646
00:30:44,803 --> 00:30:46,270
UNOS
647
00:30:46,337 --> 00:30:49,106
couldn't find a match in Portland.
648
00:30:49,174 --> 00:30:52,776
So, we're going to pack up.
649
00:30:52,844 --> 00:30:55,845
Dr. Breen says we need
to leave in five minutes.
650
00:30:58,015 --> 00:31:01,617
Well, then you come get me
in four minutes and 15 seconds.
651
00:31:14,865 --> 00:31:17,834
It's not working.
652
00:31:17,901 --> 00:31:19,435
We don't know that yet.
653
00:31:21,171 --> 00:31:23,605
She always told me
that I could do anything
654
00:31:23,673 --> 00:31:25,607
I put my mind to.
655
00:31:25,675 --> 00:31:27,109
Mothers, right?
656
00:31:29,512 --> 00:31:31,046
When my friends would give me grief
657
00:31:31,114 --> 00:31:32,480
about still living at home,
658
00:31:32,548 --> 00:31:34,582
I'd say, "Like, I want to live
in a crappy apartment
659
00:31:34,650 --> 00:31:38,286
with annoying roommates?"
660
00:31:38,354 --> 00:31:40,623
But the truth was,
I was scared to leave.
661
00:31:42,092 --> 00:31:43,893
To be on my own.
662
00:31:47,364 --> 00:31:50,398
They were always there for me,
663
00:31:50,466 --> 00:31:53,168
and the one time
that I wasn't there...
664
00:31:56,939 --> 00:31:59,740
I'm so sorry, Mom.
665
00:31:59,808 --> 00:32:03,010
I'm so sorry.
666
00:32:06,881 --> 00:32:08,515
Karen.
667
00:32:11,453 --> 00:32:13,087
Mom?
668
00:32:14,122 --> 00:32:15,590
Mommy!
669
00:32:16,625 --> 00:32:17,925
Oh, my God, Mommy.
670
00:32:17,993 --> 00:32:19,593
It's me.
671
00:32:19,661 --> 00:32:20,928
Karen.
672
00:32:21,963 --> 00:32:23,197
I'm right here.
673
00:32:24,599 --> 00:32:26,568
I'm right here.
674
00:32:27,903 --> 00:32:29,237
Mrs. Gupta, can you hear me?
675
00:32:29,305 --> 00:32:30,505
Can you squeeze my hand?
676
00:32:30,573 --> 00:32:31,706
This is Dr. Lee.
677
00:32:31,774 --> 00:32:32,807
Can you squeeze my hand?
678
00:32:32,875 --> 00:32:34,108
Squeeze my hand.
679
00:32:34,176 --> 00:32:35,143
(Karen sobbing)
Mommy.
680
00:32:35,210 --> 00:32:36,778
There you go.
681
00:32:37,779 --> 00:32:39,814
Mommy, please don't die.
682
00:32:39,882 --> 00:32:42,250
Mom. Mom.
683
00:32:51,994 --> 00:32:53,261
(Jordan)
All right.
684
00:32:54,462 --> 00:32:56,130
That was Ryan.
685
00:32:56,197 --> 00:32:58,565
They're wheels-down, 20 out.
686
00:32:58,633 --> 00:33:01,402
We haven't found a match
in Pittsburgh.
687
00:33:01,470 --> 00:33:03,204
That heart belongs to Scott or nobody.
688
00:33:05,106 --> 00:33:07,074
I didn't see this coming.
689
00:33:07,142 --> 00:33:09,176
That's the kind of day it's been.
690
00:33:09,244 --> 00:33:10,910
You guys should've taken
me up on that offer.
691
00:33:10,978 --> 00:33:12,111
That deli was amazing.
692
00:33:13,514 --> 00:33:14,914
What's going on?
693
00:33:14,982 --> 00:33:15,982
Scott's gone.
694
00:33:16,050 --> 00:33:17,317
We can't find him.
695
00:33:17,384 --> 00:33:19,019
And the heart's on the expressway.
696
00:33:19,086 --> 00:33:21,454
(Pam)
Did you track the heart
telemetry monitor?
697
00:33:21,455 --> 00:33:22,756
works like a GPS.
698
00:33:22,823 --> 00:33:24,190
I know how it works.
699
00:33:24,258 --> 00:33:25,625
I didn't know you put one on.
700
00:33:25,693 --> 00:33:26,726
Okay.
701
00:33:29,163 --> 00:33:31,264
There is a signal, but no coordinates,
702
00:33:31,331 --> 00:33:33,600
coming... from the hospital.
703
00:33:33,667 --> 00:33:35,803
How can he be in the hospital
704
00:33:35,870 --> 00:33:37,638
and not show up on any floor?
705
00:34:06,063 --> 00:34:08,231
You want to tell me
what you're doing up here?
706
00:34:08,299 --> 00:34:10,434
I'm not coming in.
707
00:34:10,501 --> 00:34:12,370
There is a heart arriving.
708
00:34:12,438 --> 00:34:15,741
Once it gets here,
it's viable for 30 minutes.
709
00:34:15,808 --> 00:34:17,008
I'm not taking it.
710
00:34:18,478 --> 00:34:20,846
Scott... I've done this operation
711
00:34:20,914 --> 00:34:21,847
hundreds of times.
712
00:34:21,915 --> 00:34:23,816
You're going to be okay.
713
00:34:23,884 --> 00:34:25,450
It's just...
714
00:34:27,320 --> 00:34:29,287
It's Brenda
who deserves this heart.
715
00:34:29,355 --> 00:34:31,889
She's been waiting for
like six years, man.
716
00:34:31,956 --> 00:34:33,656
It doesn't work like that, Scott.
717
00:34:33,724 --> 00:34:34,991
Well, then, make it work!
718
00:34:35,059 --> 00:34:36,660
I can't.
719
00:34:36,728 --> 00:34:40,199
She's gonna get a heart.
720
00:34:40,267 --> 00:34:43,438
It's just not this one.
721
00:34:43,505 --> 00:34:46,974
I am a serious screwup.
722
00:34:47,042 --> 00:34:49,377
You know it, and I know it.
723
00:34:49,444 --> 00:34:50,711
She's a good person.
724
00:34:50,779 --> 00:34:52,313
She's never hurt anybody.
725
00:34:52,380 --> 00:34:54,348
She's never done anything wrong
in her whole life.
726
00:34:54,416 --> 00:34:56,750
I can't take this heart.
727
00:34:56,818 --> 00:34:58,919
It's just not right.
728
00:34:58,987 --> 00:35:01,388
(panting)
729
00:35:07,061 --> 00:35:09,495
(sighs)
730
00:35:09,562 --> 00:35:12,997
You see the Monongahela Incline
over there?
731
00:35:13,065 --> 00:35:15,466
You see that?
732
00:35:15,534 --> 00:35:16,867
Top of that's Mount Washington.
733
00:35:16,935 --> 00:35:18,735
That's where I grew up.
734
00:35:18,803 --> 00:35:21,705
You think you're a screwup?
735
00:35:21,772 --> 00:35:24,140
You should hear what I did.
736
00:35:24,208 --> 00:35:27,143
Came this close to going
to prison.
737
00:35:27,211 --> 00:35:29,345
A lot of my friends did go.
738
00:35:29,413 --> 00:35:31,314
Scott, you're faced with a choice.
739
00:35:31,381 --> 00:35:33,453
You can either hear the wake-up call,
740
00:35:33,521 --> 00:35:35,222
or you can walk away.
741
00:35:35,290 --> 00:35:36,692
You are not me!
742
00:35:36,760 --> 00:35:40,197
And you're not your past, okay?
743
00:35:40,264 --> 00:35:41,965
It's one piece of you.
744
00:35:42,032 --> 00:35:43,399
It's not everything.
745
00:35:43,467 --> 00:35:45,201
You know what, Scott?
746
00:35:45,269 --> 00:35:47,403
Maybe the old you doesn't
deserve this heart.
747
00:35:49,039 --> 00:35:51,006
But you do.
748
00:35:51,074 --> 00:35:53,208
What about Brenda?
749
00:35:53,276 --> 00:35:57,146
You take this heart...
750
00:35:57,214 --> 00:35:59,749
so you can be there
when she gets hers.
751
00:36:03,688 --> 00:36:07,090
Now, come on, let's go.
752
00:36:10,561 --> 00:36:12,563
(Brenda)
Wait!
753
00:36:14,633 --> 00:36:16,133
Hey.
754
00:36:16,201 --> 00:36:18,102
Nice drama.
755
00:36:19,137 --> 00:36:20,737
Yeah. Thanks.
756
00:36:20,805 --> 00:36:24,641
It was all part of my evil plan
to get you to like me more.
757
00:36:24,709 --> 00:36:26,877
It worked.
758
00:36:26,945 --> 00:36:28,212
Okay, I hate
to be a wet blanket here,
759
00:36:28,280 --> 00:36:30,181
but I kind of need
to swap out your heart,
760
00:36:30,248 --> 00:36:31,615
so if you kooky kids could, uh...
761
00:36:34,452 --> 00:36:35,886
Bye.
762
00:36:35,954 --> 00:36:37,254
I'll see you later.
763
00:36:37,322 --> 00:36:40,090
Okay? I promise.
764
00:37:09,151 --> 00:37:11,152
(sighs)
765
00:37:15,789 --> 00:37:17,790
Hey, Alicia.
766
00:37:19,759 --> 00:37:21,193
I don't know if you heard.
767
00:37:21,260 --> 00:37:22,994
We had a procurement
run in Portland.
768
00:37:25,064 --> 00:37:27,631
Uh, Maine, not-not Oregon.
769
00:37:27,699 --> 00:37:29,533
Probably wouldn't be back yet
770
00:37:29,601 --> 00:37:31,769
if it was Oregon.
771
00:37:31,837 --> 00:37:34,572
No, probably not.
772
00:37:34,640 --> 00:37:37,341
But Maine... it's, uh, closer, and...
773
00:37:37,409 --> 00:37:40,145
and do you know
what Maine's famous for?
774
00:37:40,212 --> 00:37:41,880
The longest coastline in the U.S.?
775
00:37:41,947 --> 00:37:42,981
No.
776
00:37:43,049 --> 00:37:44,550
Wait. Is that true?
777
00:37:44,617 --> 00:37:46,118
Sure is.
778
00:37:46,186 --> 00:37:48,990
Anyway, they catch a lot of lobster.
779
00:37:49,058 --> 00:37:50,393
And with that in mind,
780
00:37:50,460 --> 00:37:52,027
I thought you might like
781
00:37:52,095 --> 00:37:57,232
to enjoy the regional
delicacy of a lobster roll.
782
00:37:57,299 --> 00:37:59,868
That's sweet.
783
00:37:59,936 --> 00:38:01,303
Thanks.
But...
784
00:38:01,371 --> 00:38:03,439
I'm Jewish.
785
00:38:03,507 --> 00:38:07,043
J-Jew... And lobster's...
786
00:38:07,111 --> 00:38:09,579
A bottom feeder.
787
00:38:09,646 --> 00:38:12,080
But thanks for thinking of me.
788
00:38:12,148 --> 00:38:14,082
Yeah.
789
00:38:14,150 --> 00:38:16,251
No problem.
790
00:38:16,319 --> 00:38:18,386
(clears throat)
791
00:38:18,454 --> 00:38:21,222
(quietly)
Bottom feeder.
792
00:38:23,225 --> 00:38:26,093
I know who the bottom feeder is.
793
00:38:31,266 --> 00:38:32,700
We shouldn't speak.
794
00:38:32,768 --> 00:38:35,603
But we're going to, because
I did nothing wrong.
795
00:38:35,671 --> 00:38:37,238
My chart says differently.
796
00:38:37,306 --> 00:38:39,073
Your chart has nothing
to do with this.
797
00:38:41,108 --> 00:38:42,476
You called your attorney?
798
00:38:42,543 --> 00:38:43,910
You're damn right I did.
799
00:38:43,978 --> 00:38:46,347
There's no phone in this room,
800
00:38:46,414 --> 00:38:48,383
which means you got
out of bed to go
801
00:38:48,451 --> 00:38:49,618
and find one.
802
00:38:49,686 --> 00:38:51,220
That is why your sutures
didn't hold.
803
00:38:51,288 --> 00:38:52,889
Don't try to blame this on me.
804
00:38:52,956 --> 00:38:55,125
I have clients depending on me.
805
00:38:55,192 --> 00:38:57,260
I can't just lie here doing nothing.
806
00:38:57,327 --> 00:38:59,628
Right now, that's exactly
what you need to do.
807
00:38:59,696 --> 00:39:02,131
The park where I learned
to ride a bike...
808
00:39:02,198 --> 00:39:05,900
it's full of drug dealers
and gang bangers.
809
00:39:05,968 --> 00:39:08,269
(panting)
810
00:39:08,337 --> 00:39:12,638
I spend every waking minute
trying to hold the line,
811
00:39:12,706 --> 00:39:15,741
so that decent people
can lead a decent life
812
00:39:15,809 --> 00:39:19,312
and have a little something,
and not be afraid.
813
00:39:19,379 --> 00:39:21,947
You're not responsible
for everyone.
814
00:39:22,015 --> 00:39:23,983
They shot me!
815
00:39:24,050 --> 00:39:27,253
In my own house!
816
00:39:28,855 --> 00:39:30,122
(crying)
817
00:39:30,190 --> 00:39:32,191
I know.
818
00:39:34,160 --> 00:39:36,195
I know they did.
819
00:39:39,899 --> 00:39:41,900
I know they did.
820
00:40:03,856 --> 00:40:05,824
I heard it went well.
821
00:40:05,891 --> 00:40:08,660
Congratulations.
822
00:40:08,727 --> 00:40:10,928
On the transplant,
or getting him into surgery?
823
00:40:10,996 --> 00:40:12,396
Hmm, you pick.
824
00:40:16,234 --> 00:40:19,336
When Rena and I started dating,
I had this motorcycle.
825
00:40:19,404 --> 00:40:21,171
It was this beat-up old Triumph.
826
00:40:21,239 --> 00:40:23,407
Oh, it was a '76 Bonneville.
It was beautiful.
827
00:40:23,475 --> 00:40:25,375
What, she made you get rid of it?
828
00:40:25,443 --> 00:40:26,877
No, she never said a word.
829
00:40:26,945 --> 00:40:28,945
She even cleaned the helmet for me.
830
00:40:30,715 --> 00:40:33,650
Two months later, I got rid of it
831
00:40:33,718 --> 00:40:35,585
without hesitation.
832
00:40:38,623 --> 00:40:40,624
'Cause you wanted to live.
833
00:40:43,694 --> 00:40:45,629
For her, yeah.
834
00:40:45,696 --> 00:40:47,697
Hmm.
835
00:40:48,866 --> 00:40:51,734
Of course, we all know
how that turned out.
836
00:40:51,802 --> 00:40:55,538
(laughs)
837
00:40:55,606 --> 00:40:56,873
So, do you regret it?
838
00:40:56,940 --> 00:40:58,941
Not for a second.
839
00:41:00,210 --> 00:41:02,211
Not for a second.
840
00:41:05,783 --> 00:41:07,383
I'm going home.
841
00:41:07,451 --> 00:41:10,553
Oh, me, too. Let's go.
56292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.