All language subtitles for Three Rivers S01E02 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,979 --> 00:00:10,079 Give me your keys. 2 00:00:12,180 --> 00:00:14,380 Call the police. He took my car. 3 00:00:14,381 --> 00:00:16,381 Please somebody get on the telephone. 4 00:00:16,424 --> 00:00:18,382 (tires screeching) 5 00:00:19,883 --> 00:00:21,383 (engines revs) 6 00:00:27,550 --> 00:00:30,030 Daniel, you... you coming home for dinner. 7 00:00:30,330 --> 00:00:32,270 No, I'm buying. What do you want? 8 00:00:32,370 --> 00:00:34,060 No no. I'll cook. 9 00:00:35,370 --> 00:00:38,730 Chinese it is. Have a gread day at work mom. 10 00:00:38,731 --> 00:00:39,598 (Throws a kiss) 11 00:00:39,630 --> 00:00:40,850 You too. 12 00:00:51,151 --> 00:00:52,551 (crash) 13 00:01:42,900 --> 00:01:44,800 So I talked to my buddies at the Cleveland Clinic. 14 00:01:44,833 --> 00:01:47,133 Do you have any idea how many of your sentences start that way? 15 00:01:47,193 --> 00:01:48,014 Shut up. 16 00:01:48,080 --> 00:01:50,000 They got the luxury suite for the Brown's-Steelers' game, 17 00:01:50,001 --> 00:01:51,401 and they are saving me two spots. 18 00:01:52,400 --> 00:01:53,230 So you in or you are out? 19 00:01:53,330 --> 00:01:55,090 You realize you live in Pittsburgh now, right? 20 00:01:55,290 --> 00:01:56,870 You realize you live in a hospital now, right? 21 00:01:56,970 --> 00:01:57,960 I don't live in a hospital. 22 00:01:58,060 --> 00:02:00,630 Oh no, you live in the hotel which is connected to the hospital. 23 00:02:00,663 --> 00:02:03,650 Come on, it's the Steelers. You love the Steelers. 24 00:02:03,750 --> 00:02:06,010 I'll check with Riny, see if we have any plans that weekend. 25 00:02:06,042 --> 00:02:06,510 Oh. 26 00:02:07,790 --> 00:02:08,360 What? 27 00:02:08,890 --> 00:02:11,460 A friend of mine is subletting his apartment, you should talk to him. 28 00:02:11,460 --> 00:02:13,060 I don't need an apartment, I have a house. 29 00:02:13,250 --> 00:02:13,860 Dude. 30 00:02:15,280 --> 00:02:16,070 We are gonna work it out. 31 00:02:16,071 --> 00:02:17,771 (Pam sighs) 32 00:02:19,610 --> 00:02:21,200 Miranda, tell Andy he needs an apartment. 33 00:02:21,420 --> 00:02:22,098 You need an apartment. 34 00:02:22,140 --> 00:02:23,628 Ok, I am your superior. 35 00:02:23,670 --> 00:02:24,510 And you still live in a hotel. 36 00:02:24,750 --> 00:02:25,070 I love hotels. 37 00:02:25,860 --> 00:02:27,588 We are not talking about your little sleep-overs 38 00:02:27,689 --> 00:02:28,789 with the nursing students, David. 39 00:02:28,831 --> 00:02:30,503 We're trying to get Andy's live on track. 40 00:02:30,540 --> 00:02:32,960 My life is fine. Thank you. My life is fine. 41 00:02:33,150 --> 00:02:34,620 Excuse me, do you know where Dr. Jordan is? 42 00:02:34,740 --> 00:02:35,630 Yes. 43 00:02:36,330 --> 00:02:37,760 Her office is through there. 44 00:02:47,270 --> 00:02:49,910 Andy, committee meeting rescheduled for 2 pm today. 45 00:02:50,290 --> 00:02:52,460 Dr. Jordan, there is a lost boy looking for you back there. 46 00:02:53,660 --> 00:02:54,660 Good. 47 00:02:55,050 --> 00:02:56,780 2 o'clock. Do not be late. 48 00:02:57,360 --> 00:02:58,110 When am I ever late? 49 00:02:59,250 --> 00:03:00,860 Are you the new assistant? 50 00:03:01,130 --> 00:03:02,360 To the transplant coordinator. 51 00:03:02,361 --> 00:03:03,361 Yes, Ryan Abbott. 52 00:03:04,030 --> 00:03:05,200 Dr. Jordan, Head of the Surgery. 53 00:03:05,900 --> 00:03:06,670 Here is the thing, Ryan. 54 00:03:07,210 --> 00:03:09,970 You are hired to help the Coordinator put together with donor runs, 55 00:03:10,300 --> 00:03:12,730 book the jet, communicate with the donor hospital 56 00:03:12,910 --> 00:03:15,460 get the organs back safely for the transplant 57 00:03:15,840 --> 00:03:19,330 However, the Transplant Coordinator who hired you quit last night, 58 00:03:19,490 --> 00:03:21,970 so we are gonna need you to pick up some slack until we can replace her. 59 00:03:22,260 --> 00:03:24,430 You are on call 24/7, so keep your phone on. 60 00:03:24,770 --> 00:03:26,130 That's your desk right there. 61 00:03:26,130 --> 00:03:27,450 I'll check on you later. 62 00:03:29,580 --> 00:03:30,860 Left you a patient. 63 00:03:31,380 --> 00:03:34,270 Dr. Reed, are you lost again? 64 00:03:35,410 --> 00:03:37,410 I keep telling her the ER is on the first floor. 65 00:03:37,560 --> 00:03:39,440 Yes, see the difference between doctors and surgeons 66 00:03:39,441 --> 00:03:40,741 - is that you like to cut them and run, - hmm. 67 00:03:41,142 --> 00:03:42,642 I like to know they are actually getting better. 68 00:03:42,720 --> 00:03:44,050 (Miranda) Ooh, and that round goes to Lisa. 69 00:03:44,330 --> 00:03:45,088 Ouch. 70 00:03:45,130 --> 00:03:47,820 Hey, look who is back. Carson Hayes. 71 00:03:48,290 --> 00:03:50,100 Miranda my girl, I just in Phily 72 00:03:50,101 --> 00:03:51,901 and I checked out DiAngelo's like you said. 73 00:03:51,902 --> 00:03:52,902 Man oh man. 74 00:03:53,060 --> 00:03:53,940 (Miranda) Was I right? Or was I right? 75 00:03:54,070 --> 00:03:55,050 Hell yeah, that place rocks. 76 00:03:55,200 --> 00:03:55,600 I know. 77 00:03:55,930 --> 00:03:56,800 Hey Coach. 78 00:03:56,801 --> 00:03:57,901 Heard you collapsed at practice today. 79 00:03:57,930 --> 00:03:58,940 Do not say I told you so. 80 00:03:59,290 --> 00:04:02,159 Well, I did though. I told you so. 81 00:04:02,300 --> 00:04:03,930 Andy he is having frequent PVCs. 82 00:04:04,010 --> 00:04:05,159 And what does that mean? 83 00:04:05,400 --> 00:04:06,937 Means your heart's skipping. 84 00:04:06,970 --> 00:04:08,382 That's Miranda. She does that to me. 85 00:04:08,500 --> 00:04:10,048 Okay. Easy, tiger. Sit forward. 86 00:04:11,400 --> 00:04:12,960 Ok, deep breath. 87 00:04:15,360 --> 00:04:16,310 Are you having chest pain right now? 88 00:04:16,660 --> 00:04:17,540 No, just short of breath. 89 00:04:18,100 --> 00:04:20,658 That's because you had angioplasty and stents. 90 00:04:20,700 --> 00:04:21,860 You continue to eat badly, 91 00:04:21,961 --> 00:04:24,461 smoke cigars and ignore your diabetes. 92 00:04:24,800 --> 00:04:27,159 So you got sicker, like I said you would. 93 00:04:27,440 --> 00:04:28,890 Now, there is a phrase for that, isn't there Miranda? 94 00:04:28,891 --> 00:04:29,891 (laughs) - it's uh... 95 00:04:29,900 --> 00:04:30,430 Oh yeah, 96 00:04:30,931 --> 00:04:32,231 I told you so. 97 00:04:32,930 --> 00:04:35,159 Just shut up and fix my damn ticker. 98 00:04:37,360 --> 00:04:38,159 Bye. 99 00:04:39,560 --> 00:04:41,660 The flight was great, the cab brought me straight here. 100 00:04:42,061 --> 00:04:43,661 He drove past the Arts building. 101 00:04:43,761 --> 00:04:45,661 I just wanted to jump out and get started. 102 00:04:46,161 --> 00:04:47,361 (sighs) 103 00:04:47,662 --> 00:04:48,762 I know... I 104 00:04:49,863 --> 00:04:51,463 I'm not alone dad, I'm fine. 105 00:04:51,850 --> 00:04:53,908 Tell him you gotta go check out the guys in the quad. 106 00:04:53,950 --> 00:04:55,170 I gotta go now dad. 107 00:04:55,680 --> 00:04:58,330 Ok. I will. I will call you tonight. 108 00:04:59,750 --> 00:05:01,159 I love you too. 109 00:05:01,240 --> 00:05:02,048 Bye. 110 00:05:03,110 --> 00:05:04,540 Huh... finally. 111 00:05:04,550 --> 00:05:05,259 He's worried. 112 00:05:05,860 --> 00:05:07,060 I've never been away from home. 113 00:05:07,410 --> 00:05:10,159 Well, then it's time to go a little crazy. 114 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 (difficulty breathing) 115 00:05:12,740 --> 00:05:14,159 Are you okay? 116 00:05:15,290 --> 00:05:16,900 I think I need my inhaler. 117 00:05:17,900 --> 00:05:19,159 Oh, you don't look good. 118 00:05:22,680 --> 00:05:23,959 Oh my God, Christine, 119 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 are you okay? 120 00:05:25,761 --> 00:05:26,861 Help! 121 00:05:39,033 --> 00:05:49,102 ♫ Three Rivers 1x02 ♫ Ryan's First Day Original Air Date on October 11, 2009 122 00:05:53,103 --> 00:06:01,103 -- sync, HI corrections -- -- elderman, chamallow35 -- for addic7ed.com 123 00:06:02,104 --> 00:06:04,104 (ambulance siren blaring) 124 00:06:06,805 --> 00:06:07,905 (ER doors opening) 125 00:06:08,220 --> 00:06:09,790 18-year old. Probably she has asthma. 126 00:06:09,990 --> 00:06:11,060 She has inhaler with her. 127 00:06:11,480 --> 00:06:13,870 Tach at 150, BP 160/100. 128 00:06:13,980 --> 00:06:16,880 Okay... on my count, 1, 2, 3. 129 00:06:18,750 --> 00:06:19,380 Okay, what's her name? 130 00:06:19,620 --> 00:06:20,090 Christy. 131 00:06:20,550 --> 00:06:21,699 Christy, can you hear me? 132 00:06:22,070 --> 00:06:23,699 I'm Dr. Reed. I'm gonna take care of you. 133 00:06:30,700 --> 00:06:32,500 She's cyanotic and not moving much air. 134 00:06:32,550 --> 00:06:34,640 Give her a 125 Solu-medrol IV, 135 00:06:34,641 --> 00:06:36,741 albuterol atrovent hand-held nebulizer 136 00:06:36,880 --> 00:06:38,699 - Set me up for intubation. - Yes, Doctor. 137 00:06:40,200 --> 00:06:41,188 No tube. 138 00:06:41,640 --> 00:06:43,360 During respiratory failure we need to help you breath. 139 00:06:43,490 --> 00:06:45,588 No tube... BiPAP. 140 00:06:46,220 --> 00:06:48,540 How do you know BiPAP. You had this before? 141 00:06:48,541 --> 00:06:50,341 (wheezing) 142 00:06:50,940 --> 00:06:52,520 Okay, but If you don't turn around fast, 143 00:06:52,521 --> 00:06:54,421 we're gonna need intubation and a ventilator. 144 00:06:54,422 --> 00:06:55,422 (wheezing continues) 145 00:06:56,230 --> 00:06:57,366 Okay, put her on BiPAP. 146 00:06:57,400 --> 00:06:58,650 Right away. 147 00:06:58,651 --> 00:06:59,651 (monitor beeps) 148 00:07:10,351 --> 00:07:13,351 (indistinct voice on P.A.) 149 00:07:18,052 --> 00:07:19,352 Miss Noonan. 150 00:07:19,653 --> 00:07:21,453 My name is Salio Warez. 151 00:07:22,086 --> 00:07:23,523 I'm a family care specialist. 152 00:07:23,624 --> 00:07:25,224 I'm very sorry about your son. 153 00:07:26,624 --> 00:07:28,697 The police can't find the scum that hit him. 154 00:07:30,198 --> 00:07:31,375 He ran away. 155 00:07:32,445 --> 00:07:33,181 People like that... 156 00:07:34,611 --> 00:07:35,768 don't deserve to live. 157 00:07:39,465 --> 00:07:40,557 Have the doctors explain about.... 158 00:07:41,300 --> 00:07:42,020 Daniel's condition? 159 00:07:45,221 --> 00:07:46,535 They said he's brain dead. 160 00:07:48,945 --> 00:07:50,208 But he looks like he's sleeping. 161 00:07:51,945 --> 00:07:55,130 The EEG confirmed his brain function has ceased. 162 00:07:55,665 --> 00:07:58,713 He's on a ventilator and medications to keep his blood pressure stable. 163 00:08:00,498 --> 00:08:03,501 Did you know that Daniel was registered as an organ donor? 164 00:08:06,802 --> 00:08:07,085 No. 165 00:08:09,086 --> 00:08:10,086 But I'm not surprised. 166 00:08:11,586 --> 00:08:12,620 He was a good boy. 167 00:08:14,521 --> 00:08:17,123 Always thinking about... other people. 168 00:08:20,024 --> 00:08:20,867 Never any trouble. 169 00:08:22,068 --> 00:08:22,968 Well, not much. 170 00:08:24,375 --> 00:08:26,169 Boys get into things, but... 171 00:08:26,875 --> 00:08:28,616 he was never like his brothers. 172 00:08:30,717 --> 00:08:32,717 I failed with them... but 173 00:08:34,918 --> 00:08:36,170 Daniel was a good boy. 174 00:08:42,371 --> 00:08:43,690 They took... 175 00:08:45,091 --> 00:08:46,421 my good boy. 176 00:08:46,422 --> 00:08:47,422 (crying) 177 00:08:56,022 --> 00:08:57,735 (voice breaking) My good boy. 178 00:08:57,736 --> 00:08:59,936 (sobbing) 179 00:09:04,670 --> 00:09:06,770 This is the transplant center. 180 00:09:08,480 --> 00:09:11,500 And this is Miranda Foster, surgical fellow. 181 00:09:11,950 --> 00:09:14,060 David Lee, lowly surgical resident. 182 00:09:14,690 --> 00:09:17,230 And Dr. Andy Yablonski, attending surgeon. 183 00:09:18,060 --> 00:09:18,870 I'm Ryan Abbott. 184 00:09:18,871 --> 00:09:22,171 And I can not tell you how excited I am to be working here. 185 00:09:23,750 --> 00:09:25,260 Miranda, may I speak with you. 186 00:09:25,440 --> 00:09:26,477 Yeah. 187 00:09:27,178 --> 00:09:28,478 (Andy clears his throat) 188 00:09:28,770 --> 00:09:29,777 Awh... 189 00:09:29,978 --> 00:09:31,278 sorry. We uh... 190 00:09:31,879 --> 00:09:33,579 we hired a SpongeBob? 191 00:09:33,590 --> 00:09:35,455 He is bright, he's organized, 192 00:09:35,456 --> 00:09:37,556 and he went to a better school than you, so be nice. 193 00:09:38,140 --> 00:09:38,900 - Miranda. - Yes. 194 00:09:38,901 --> 00:09:40,601 You are gonna be lead doctor on the next donor run. 195 00:09:40,630 --> 00:09:41,288 Really. 196 00:09:41,420 --> 00:09:42,710 You're the natural leader, 197 00:09:43,211 --> 00:09:45,611 You're not afraid of tough situations 198 00:09:45,700 --> 00:09:46,950 just... 199 00:09:47,351 --> 00:09:48,551 Remember that you are a guest 200 00:09:48,552 --> 00:09:50,452 in the donor hospital and be professional. 201 00:09:50,488 --> 00:09:51,388 Absolutely. 202 00:09:51,500 --> 00:09:52,699 Don't lose your temper. 203 00:09:52,730 --> 00:09:53,699 No, ma'am. 204 00:09:54,490 --> 00:09:55,210 You'll do great. 205 00:09:55,320 --> 00:09:56,600 - Thank you. - Umhmm. 206 00:09:56,701 --> 00:09:57,701 (hand slap) 207 00:09:57,702 --> 00:09:59,602 (indistinct voice over P.A.) 208 00:09:59,720 --> 00:10:01,100 Miranda Foster. 209 00:10:01,101 --> 00:10:03,601 Any relation to the Foster whose name on this building? 210 00:10:04,170 --> 00:10:06,699 Her father was a pioneer in transplant medicine. 211 00:10:06,780 --> 00:10:08,520 Died last year. 212 00:10:08,530 --> 00:10:11,200 They weren't close, so I would not ask her about him. 213 00:10:11,230 --> 00:10:12,199 Thanks for the heads-up. 214 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Umhmm. 215 00:10:16,250 --> 00:10:17,599 What are all these maps all about? 216 00:10:17,600 --> 00:10:18,600 (chuckles) 217 00:10:20,890 --> 00:10:22,500 First time in transplant? 218 00:10:23,820 --> 00:10:25,099 When an organ becomes available, 219 00:10:25,200 --> 00:10:28,100 it's offered to the six patients within certain radius first. 220 00:10:28,950 --> 00:10:31,240 And if there is no match, they expand that radius. 221 00:10:32,240 --> 00:10:34,099 I thought people who are dying on the waiting list. 222 00:10:34,300 --> 00:10:35,500 Why wouldn't there be a match? 223 00:10:35,640 --> 00:10:38,440 Blood type, size of the organ, 224 00:10:38,940 --> 00:10:40,699 sometimes by the time an organ becomes available, 225 00:10:40,700 --> 00:10:42,100 patients are just too sick for surgery. So 226 00:10:43,450 --> 00:10:44,520 Wow. 227 00:10:44,721 --> 00:10:47,421 So someone can be on the waiting list for months, 228 00:10:47,422 --> 00:10:50,122 maybe even years til it becomes available. You know. 229 00:10:50,740 --> 00:10:51,999 You need to go away now. 230 00:10:53,490 --> 00:10:55,499 And put Primanti Brothers on your speed dial. 231 00:10:55,940 --> 00:10:56,800 I-I'm sorry. 232 00:10:56,900 --> 00:10:58,790 Well, sooner or later we are gonna have to go in a donor run 233 00:10:58,791 --> 00:11:00,091 and you have the key to the plane. 234 00:11:00,740 --> 00:11:02,920 Primanti Brothers makes a cheese steak sandwich 235 00:11:02,921 --> 00:11:04,421 and puts the french fries on the inside. 236 00:11:05,620 --> 00:11:07,210 I want that. 237 00:11:07,430 --> 00:11:08,900 Don't judge me. 238 00:11:11,700 --> 00:11:13,699 Girls, say bye to daddy. 239 00:11:15,970 --> 00:11:17,540 Bye sweety. 240 00:11:20,930 --> 00:11:22,360 Kick some butt. 241 00:11:23,750 --> 00:11:25,250 Thank you doctor. 242 00:11:30,230 --> 00:11:32,699 I know, it's hard watching them go. 243 00:11:33,810 --> 00:11:35,900 They got be use to by now. 244 00:11:36,700 --> 00:11:40,080 Dialysis is tough on the body, and the spirit. 245 00:11:40,150 --> 00:11:42,220 But until a kidney becomes available for you, 246 00:11:42,421 --> 00:11:44,121 it's the best option. 247 00:11:50,040 --> 00:11:51,599 Got your test result. 248 00:11:52,230 --> 00:11:53,680 You gonna put another stent on it? 249 00:11:53,780 --> 00:11:55,030 No, you are way pass stenting. 250 00:11:55,131 --> 00:11:57,031 You my friend need a double by-pass. 251 00:11:57,032 --> 00:11:58,032 What? 252 00:11:58,790 --> 00:11:59,570 You kidding me? 253 00:11:59,670 --> 00:12:00,840 My jokes are much funny than that. 254 00:12:01,990 --> 00:12:03,099 You have a minor infection, 255 00:12:03,100 --> 00:12:04,600 so we are gonna hit you with some antibiotics. 256 00:12:04,670 --> 00:12:06,477 How long will I be out of commission. 257 00:12:06,540 --> 00:12:07,640 6-8 weeks. 258 00:12:07,841 --> 00:12:09,399 And you are gonna need some help on this one. 259 00:12:09,442 --> 00:12:10,142 So call your family. 260 00:12:11,540 --> 00:12:13,420 Never really been much for a family man. 261 00:12:13,690 --> 00:12:14,570 You are gonna need someone, 262 00:12:14,571 --> 00:12:16,771 this is a major surgery. You can't do this alone. 263 00:12:18,140 --> 00:12:19,490 Yeah. 264 00:12:23,419 --> 00:12:24,419 (monitor beeping) 265 00:12:24,420 --> 00:12:24,960 What's going on? 266 00:12:25,600 --> 00:12:27,830 BP's falling, 60 palp. Pulse 160. 267 00:12:32,680 --> 00:12:33,910 Okay, get her off BiPAP. 268 00:12:33,911 --> 00:12:34,911 Get me a 14 gauge. 269 00:12:35,660 --> 00:12:36,340 Here you are Doctor. 270 00:12:36,341 --> 00:12:37,341 (monitor rapidly beeping) 271 00:12:45,720 --> 00:12:47,990 Systolic up to 110, pulse ox up to 90. 272 00:12:48,150 --> 00:12:48,860 We need to intubate. 273 00:12:48,861 --> 00:12:51,861 22 french tube, I'll go in mid-apillary 274 00:12:52,110 --> 00:12:54,730 Okay, page Dr. Yablonski and let's get her up to ICU now. 275 00:13:05,910 --> 00:13:07,780 Let's go over this one more time, Dr. Reed. 276 00:13:07,781 --> 00:13:08,981 Your suppose to patch them up 277 00:13:08,982 --> 00:13:10,682 and then hand over them to someone like me. 278 00:13:11,830 --> 00:13:14,090 You don't have to keep following them around the hospital. 279 00:13:14,790 --> 00:13:16,400 Did I do this? 280 00:13:16,770 --> 00:13:17,210 Do what? 281 00:13:18,280 --> 00:13:19,160 Blow out her lung? 282 00:13:19,161 --> 00:13:21,061 Should have intubated her earlier. 283 00:13:21,062 --> 00:13:22,062 But she wanted BiPAP. And that's her right. 284 00:13:22,630 --> 00:13:23,440 You didn't do anything wrong. 285 00:13:23,641 --> 00:13:25,941 And intubation would not have changed the final outcome. 286 00:13:25,942 --> 00:13:26,942 Look at this. 287 00:13:31,180 --> 00:13:32,870 Severe pulmonary fibrosis 288 00:13:33,071 --> 00:13:34,771 She has pulmonary hypertension 289 00:13:34,872 --> 00:13:36,772 and look at that wedge on the CT. 290 00:13:37,110 --> 00:13:39,710 So how can an 18-year girl have lungs this messed up? 291 00:13:39,711 --> 00:13:40,611 (inhales) 292 00:13:40,642 --> 00:13:41,360 I don't know. 293 00:13:41,861 --> 00:13:44,061 But she's gonna need a double lung transplant. 294 00:13:44,950 --> 00:13:47,330 We are gonna talk to the committee today and get her listed. 295 00:13:47,530 --> 00:13:49,400 I'm Manuel Martinez. I'm Christy's father. 296 00:13:50,120 --> 00:13:52,410 I'm Dr. Yablonski, this is Dr. Reed. 297 00:13:53,410 --> 00:13:54,980 Oh God! Is she ok? 298 00:13:55,660 --> 00:13:56,520 She's stabilized now. 299 00:13:57,080 --> 00:13:59,980 What is her PAO2 in saturation. 300 00:14:01,930 --> 00:14:03,130 Are you a doctor sir? 301 00:14:03,300 --> 00:14:05,450 No, but we've been down this road several times before. 302 00:14:06,200 --> 00:14:08,880 I'm gonna need you to fill me in on Christy's medical history. 303 00:14:09,710 --> 00:14:10,800 Cancer. 304 00:14:11,501 --> 00:14:13,701 She had a carcinoid tumor on her lung. 305 00:14:13,970 --> 00:14:16,480 Was she treated with a combination of radiation and chemo? 306 00:14:16,920 --> 00:14:18,540 Yes. And surgery. 307 00:14:19,641 --> 00:14:21,141 She got pneumonia afterward. 308 00:14:21,860 --> 00:14:22,860 Mr. Martinez. 309 00:14:23,561 --> 00:14:25,261 How long has Christy been in remission? 310 00:14:26,390 --> 00:14:27,530 Three and a half years. 311 00:14:29,440 --> 00:14:32,140 Okay, we'll give you a moment. 312 00:14:33,141 --> 00:14:35,841 (monitor beeping) 313 00:14:42,120 --> 00:14:43,020 What is it? 314 00:14:44,110 --> 00:14:47,080 She needs 5 years cancer free to be wait-listed for an organ. 315 00:14:48,830 --> 00:14:51,620 She hasn't been in remission long enough, we can't transplant her. 316 00:15:04,621 --> 00:15:07,621 (ambulance siren blaring) 317 00:15:14,980 --> 00:15:16,680 Christy Martinez. 318 00:15:18,081 --> 00:15:20,781 n stage pulmonary fibrosis 319 00:15:22,982 --> 00:15:24,582 timed vital capacity 320 00:15:24,983 --> 00:15:26,283 less than 50%. 321 00:15:26,784 --> 00:15:28,384 Diffusing capacity for CO... 322 00:15:29,285 --> 00:15:30,685 less than 50%. 323 00:15:31,020 --> 00:15:33,230 By the numbers she meets the criterion for transplant. 324 00:15:33,890 --> 00:15:35,370 I think we should list her immediately. 325 00:15:35,871 --> 00:15:38,871 The problem is she's only been in remission for 3.5 years. 326 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 You know how this goes. 327 00:15:39,941 --> 00:15:41,841 Hospital policy. She needs 5. 328 00:15:42,120 --> 00:15:44,760 I know, but if we don't transplant her, she's going to die. 329 00:15:44,860 --> 00:15:48,580 Survival rates within the 5-year window aren't great Andy. 330 00:15:48,620 --> 00:15:50,540 What we need to do is get her through this crisis, 331 00:15:50,541 --> 00:15:51,941 and maintain her for 2 years. 332 00:15:52,006 --> 00:15:54,090 2 years? She's not gonna make 2 weeks. 333 00:15:54,240 --> 00:15:56,130 Now what we need to do is make an exception, 334 00:15:56,331 --> 00:15:58,231 on the grounds that post treatment pneumonia 335 00:15:58,232 --> 00:16:00,232 has scared her lungs and accelerated her disease. 336 00:16:00,233 --> 00:16:01,633 There's been no recurrence of cancer. 337 00:16:01,634 --> 00:16:04,334 The immuno supressing drugs she'd be on after the transplant 338 00:16:04,435 --> 00:16:06,835 would make it more likely that the cancer would come back. 339 00:16:07,260 --> 00:16:08,900 We can't waste a good pair of lungs 340 00:16:08,901 --> 00:16:10,901 on a patient who probably won't make it. 341 00:16:12,500 --> 00:16:14,160 I don't think you gonna win this one Andy. 342 00:16:14,250 --> 00:16:16,330 She's 18 years old. You know. 343 00:16:17,710 --> 00:16:18,830 And were just gonna give up. 344 00:16:19,731 --> 00:16:20,831 She's 18. 345 00:16:24,510 --> 00:16:25,540 I don't understand. 346 00:16:25,941 --> 00:16:27,241 You said she needed a transplant. 347 00:16:27,282 --> 00:16:29,250 If it were just up to me, I would do it right away. 348 00:16:29,660 --> 00:16:30,790 So what are we suppose to do? 349 00:16:31,610 --> 00:16:32,890 We're gonna lighten your sedation . 350 00:16:32,891 --> 00:16:34,291 I'm gonna get off that ventilator. 351 00:16:34,492 --> 00:16:35,992 I'm gonna keep you as comfortable as possible. 352 00:16:36,060 --> 00:16:36,770 Keep her comfortable. 353 00:16:38,840 --> 00:16:40,340 I'm gonna do everything I can. 354 00:16:40,741 --> 00:16:41,741 (scoffs) 355 00:16:46,120 --> 00:16:47,170 Christy, 356 00:16:49,071 --> 00:16:50,071 listen to me. 357 00:16:50,172 --> 00:16:51,672 I'm not giving up on you. 358 00:16:53,610 --> 00:16:55,080 But you gotta hang in there with me. 359 00:16:56,381 --> 00:16:58,181 Okay. I need you to hang in there. 360 00:17:01,700 --> 00:17:03,560 Hey, we heard about the transplant committee meeting. 361 00:17:03,860 --> 00:17:05,630 Yeah, whole thing sucks. 362 00:17:05,970 --> 00:17:06,750 Wasn't much they could do. right? 363 00:17:06,751 --> 00:17:08,051 They gotta follow the hospital guide line. 364 00:17:08,100 --> 00:17:08,940 David. 365 00:17:09,830 --> 00:17:11,780 You're absolutely right. This whole thing sucks. 366 00:17:12,480 --> 00:17:13,450 Guys. 367 00:17:13,851 --> 00:17:16,151 Guys, I just got my first offer on an organ. 368 00:17:16,320 --> 00:17:17,620 Yeah? Where are we going? 369 00:17:17,621 --> 00:17:18,621 Oh...um 370 00:17:18,710 --> 00:17:19,920 Boston, to get a kidney 371 00:17:19,921 --> 00:17:21,421 for one of Dr. Jordan's patients 372 00:17:21,822 --> 00:17:23,222 Dan Parnell. (beeping) 373 00:17:23,620 --> 00:17:26,150 ouw, looks like Miranda and I are taking a little trip to Boston. 374 00:17:26,151 --> 00:17:26,851 (chuckles) ha, ha. 375 00:17:26,930 --> 00:17:28,040 And I am in charge this time, 376 00:17:28,141 --> 00:17:30,641 so you'd better get used to doing everything I say. 377 00:17:30,780 --> 00:17:32,680 Do you know how long I've waited to hear you say those words? 378 00:17:32,850 --> 00:17:33,850 Ryan, who's taking the lungs? 379 00:17:34,410 --> 00:17:36,020 Nobody. They got banged up in the crash. 380 00:17:36,021 --> 00:17:38,221 The PaO2's 502 ratio is under 300. 381 00:17:39,110 --> 00:17:39,990 Lungs aren't assigned? 382 00:17:40,560 --> 00:17:42,410 Looks they offer them down the list but nobody wanted them. 383 00:17:44,111 --> 00:17:44,911 (clears throat) 384 00:17:44,912 --> 00:17:45,912 (touch tone dialing) 385 00:17:46,970 --> 00:17:48,410 Got good news for you Dan. 386 00:17:49,730 --> 00:17:51,240 I have an offer on a kidney for you. 387 00:17:54,130 --> 00:17:54,740 You serious? 388 00:17:55,360 --> 00:17:58,450 It's a great match. Blood type, size, energence. 389 00:17:58,550 --> 00:17:59,990 Am I back up again? 390 00:18:00,591 --> 00:18:02,091 Last time they were never got to me. 391 00:18:02,150 --> 00:18:03,520 You are primary. 392 00:18:03,621 --> 00:18:07,021 If you accept this offer, we will be in surgery in couple of hours, 393 00:18:07,022 --> 00:18:09,522 and you will be off dialysis tonight. 394 00:18:11,523 --> 00:18:13,423 (deeply inhales) (exhales) 395 00:18:13,424 --> 00:18:14,624 You okay? 396 00:18:17,160 --> 00:18:18,540 I've been on this machine 397 00:18:20,541 --> 00:18:22,041 3 times a week, 398 00:18:23,642 --> 00:18:25,542 8 hours a day for 5 years. 399 00:18:28,370 --> 00:18:30,660 My girls are in high school now. 400 00:18:33,761 --> 00:18:36,661 Are you telling me I get to have my life back? 401 00:18:36,880 --> 00:18:37,560 If you say yes. 402 00:18:40,840 --> 00:18:41,780 Yes. 403 00:18:42,981 --> 00:18:43,981 Yes. 404 00:18:48,450 --> 00:18:49,160 All right then. 405 00:18:52,770 --> 00:18:53,730 Hey, 406 00:18:53,731 --> 00:18:54,531 Hey. 407 00:18:54,532 --> 00:18:55,432 I'm leaving for Boston, 408 00:18:55,433 --> 00:18:57,333 but I wanna come and check on you before I left. 409 00:18:57,700 --> 00:18:58,450 What's in Boston? 410 00:18:59,250 --> 00:19:01,370 I am bringing back a kidney for a patient. 411 00:19:01,680 --> 00:19:03,360 You never brought a kidney back for me. 412 00:19:03,430 --> 00:19:04,760 If only the kidney is only your problem. 413 00:19:04,761 --> 00:19:05,761 (laughing) 414 00:19:06,020 --> 00:19:06,820 You wanted to see me? 415 00:19:09,380 --> 00:19:12,180 - Look at you. - This is Jeremy, my son. 416 00:19:12,670 --> 00:19:14,160 Hi. I'm Miranda. 417 00:19:14,161 --> 00:19:16,561 I'm one of your father's doctors. It's a pleasure. 418 00:19:19,520 --> 00:19:20,950 You've gotten tall. 419 00:19:20,951 --> 00:19:22,551 I.. I haven't seen you since you... 420 00:19:22,730 --> 00:19:24,060 No. Let's not do that, okay? 421 00:19:25,830 --> 00:19:27,090 My mom said you want to see me? 422 00:19:28,091 --> 00:19:30,791 And uh... the only reason I agreed to come here 423 00:19:30,792 --> 00:19:34,392 was to tell you what a pathetic excuse for a human being you are. 424 00:19:34,910 --> 00:19:36,910 I've barely seen you since I was 12 years old. 425 00:19:37,711 --> 00:19:38,911 Now that you need something, 426 00:19:39,712 --> 00:19:40,712 you call. 427 00:19:40,850 --> 00:19:42,360 Okay. Jeremy, 428 00:19:43,261 --> 00:19:45,061 I know that you two have somethings to work out, 429 00:19:45,104 --> 00:19:47,362 but your father's heart is severely compromised. 430 00:19:47,910 --> 00:19:48,820 You got that right. 431 00:19:48,910 --> 00:19:50,240 And I just ask that you don't agitate him. 432 00:19:50,241 --> 00:19:51,541 You know what? 433 00:19:53,950 --> 00:19:54,750 I said what I came to say. 434 00:19:54,830 --> 00:19:57,150 Hey, don't go, come on. You just got here, let's talk. 435 00:20:00,170 --> 00:20:01,120 Wow. 436 00:20:01,621 --> 00:20:02,921 Ready for your first donor run? 437 00:20:02,950 --> 00:20:04,490 Look at me. I'm wearing scrubs! 438 00:20:04,810 --> 00:20:05,610 Very excited. 439 00:20:05,780 --> 00:20:06,768 Are you coming with us? 440 00:20:06,800 --> 00:20:07,700 Oh, Andy doesn't do flights. 441 00:20:07,801 --> 00:20:09,201 He's much to important for that. 442 00:20:09,350 --> 00:20:10,920 Jealousy is an ugly thing David. 443 00:20:11,280 --> 00:20:12,350 What you got there, a to-do list? 444 00:20:12,460 --> 00:20:15,090 Yeah, I got the jet, the pilot, David's weird sandwich. 445 00:20:15,160 --> 00:20:16,100 You got the cooler? 446 00:20:16,280 --> 00:20:16,950 For the drinks? 447 00:20:17,988 --> 00:20:18,800 The kidney. 448 00:20:19,598 --> 00:20:20,420 Be right back. 449 00:20:21,900 --> 00:20:22,890 Listen guys. 450 00:20:23,291 --> 00:20:25,491 I may need you to bring the lungs back for Christy, 451 00:20:25,492 --> 00:20:27,492 blood type's good, the size is acceptable. 452 00:20:27,630 --> 00:20:28,380 Are they even viable? 453 00:20:28,980 --> 00:20:30,060 They're borderline at the moment. 454 00:20:30,061 --> 00:20:31,061 I spoke to the attending, 455 00:20:31,062 --> 00:20:32,662 and asked him to implement the salt protocols, 456 00:20:32,704 --> 00:20:33,620 to see if they recover. 457 00:20:33,640 --> 00:20:34,880 All right, but I wouldn't expect too much. 458 00:20:34,981 --> 00:20:36,181 I mean, those numbers are pretty low. 459 00:20:36,220 --> 00:20:37,600 Just do what you can. 460 00:20:37,601 --> 00:20:39,201 This can be Christy's last chance. All right? 461 00:20:39,280 --> 00:20:41,130 - All right. - All right. 462 00:20:41,331 --> 00:20:42,331 Let's go. 463 00:20:42,910 --> 00:20:44,360 The temperature is down to 100 even. 464 00:20:45,361 --> 00:20:46,461 Antibiotics worked. 465 00:20:48,000 --> 00:20:49,160 I heard your son came by today. 466 00:20:50,750 --> 00:20:51,870 Just gave me a piece if his mind. 467 00:20:54,430 --> 00:20:55,900 Can't really blame the kid. 468 00:20:57,201 --> 00:20:58,701 Don't know why I called him. 469 00:20:58,780 --> 00:21:00,100 Why, he's your blood. 470 00:21:01,260 --> 00:21:02,710 I never treated him that way. 471 00:21:05,120 --> 00:21:06,710 I barely saw him when I played ball. 472 00:21:07,570 --> 00:21:10,890 Then I retired, busy partying and chasing tail. 473 00:21:12,520 --> 00:21:14,200 I can fix your heart. 474 00:21:15,101 --> 00:21:16,301 The rest is up to you. 475 00:21:19,430 --> 00:21:20,890 I'm 52 years old. 476 00:21:21,691 --> 00:21:22,891 I've burnt all my bridges. 477 00:21:31,840 --> 00:21:32,930 I don't wanna be that guy. 478 00:21:33,530 --> 00:21:34,370 So, change. 479 00:21:36,670 --> 00:21:37,710 I wouldn't know where to start. 480 00:21:37,760 --> 00:21:39,600 Start by picking up the phone. Call your son. 481 00:21:41,080 --> 00:21:42,430 Tried that, worked out great. 482 00:21:42,570 --> 00:21:43,110 So try again. 483 00:21:45,270 --> 00:21:46,240 When I 'm done with you, 484 00:21:47,241 --> 00:21:49,241 your heart could go for another 30 years. 485 00:21:50,760 --> 00:21:52,360 You got a shot at starting over here man. 486 00:21:55,610 --> 00:21:56,260 Don't waste it. 487 00:22:01,510 --> 00:22:03,160 I can't believe I'm going on a private plane. 488 00:22:03,561 --> 00:22:05,061 I haven't even flown first class. 489 00:22:05,240 --> 00:22:06,280 Settle down, Jethro. 490 00:22:06,570 --> 00:22:08,750 Oh, ignore him Ryan. He's only used to fly first class. 491 00:22:09,370 --> 00:22:10,060 That's not true. 492 00:22:10,061 --> 00:22:12,161 I have a little 6 seater I fly up to Vermont for ski season. 493 00:22:12,390 --> 00:22:13,050 Wow. 494 00:22:13,380 --> 00:22:15,150 Yeah, I'm been trying to get Miranda to fly up there with me 495 00:22:15,760 --> 00:22:16,910 Cabin with slopes. 496 00:22:17,211 --> 00:22:18,011 Fireplace. 497 00:22:18,070 --> 00:22:19,870 Never gonna happen. 498 00:22:20,631 --> 00:22:22,750 Oh, it's gonna happen. 499 00:22:22,751 --> 00:22:24,251 (airplane engine running) 500 00:22:29,352 --> 00:22:31,252 (jet ascending) 501 00:22:35,050 --> 00:22:36,950 This is the kidney team from Three Rivers. 502 00:22:36,951 --> 00:22:38,451 Dr. Breslin and the heart team. 503 00:22:38,650 --> 00:22:39,634 How's the blood pressure. 504 00:22:39,650 --> 00:22:41,680 Unstable. We need to work fast. 505 00:22:41,944 --> 00:22:43,008 Well, we may want the lungs. 506 00:22:43,050 --> 00:22:43,901 So once you open, 507 00:22:43,902 --> 00:22:45,802 we're gonna send a live feed back to our hospital 508 00:22:45,803 --> 00:22:47,203 and let our staff surgeon make the call. 509 00:22:47,301 --> 00:22:49,750 Once I 'm open, I am not stopping to make a movie. 510 00:22:50,151 --> 00:22:51,451 I got a 32-year old single father waiting for a heart. 511 00:22:52,092 --> 00:22:53,509 We have a 18-year old girl suffocating to death. 512 00:22:53,510 --> 00:22:55,810 So we're gonna take some pictures of the lungs before you cross clamp. 513 00:22:56,011 --> 00:22:56,911 (monitor beeps) 514 00:22:57,050 --> 00:22:58,265 Well make it fast. 515 00:22:59,350 --> 00:23:00,550 - Let's scrub in. - Yeah 516 00:23:00,850 --> 00:23:02,501 Ryan I want you to start sterile slush. 517 00:23:02,701 --> 00:23:03,631 I'm sorry? 518 00:23:03,692 --> 00:23:05,134 Slush. Start with 3 bags. 519 00:23:09,409 --> 00:23:10,809 (OR doors open) 520 00:23:10,810 --> 00:23:12,977 Why are you standing there. Start the damn slush. 521 00:23:13,015 --> 00:23:14,649 I... I... I don't know what that is. 522 00:23:14,650 --> 00:23:15,650 psst. 523 00:23:16,651 --> 00:23:18,651 Slush, slush. 524 00:23:22,650 --> 00:23:24,350 Where did you get your medical training? 525 00:23:24,850 --> 00:23:26,663 Oh, I don't have medical training. 526 00:23:26,864 --> 00:23:29,964 I was hired to assist the person who had medical training. 527 00:23:32,550 --> 00:23:34,807 What kind of training do you have? 528 00:23:34,849 --> 00:23:36,674 I was a stringer for a newspaper in Columbus. 529 00:23:36,675 --> 00:23:38,675 And I did the farm report on a local radio station. 530 00:23:39,074 --> 00:23:40,750 So... So you're a DJ. 531 00:23:40,850 --> 00:23:42,459 No, I did the news. 532 00:23:42,559 --> 00:23:43,550 You wanna take this outside, 533 00:23:43,551 --> 00:23:45,951 so those of us who that have medical training can do our work? 534 00:23:46,050 --> 00:23:48,244 Can I see the lead doctors in the waiting room please? 535 00:23:51,050 --> 00:23:52,405 What's going on? 536 00:23:53,050 --> 00:23:54,950 Detective Shanahan, Boston PD. 537 00:23:55,351 --> 00:23:57,351 We're taking possession of Daniel Noonan. 538 00:23:57,408 --> 00:23:59,350 Like hell you are. We are about to do a procurement. 539 00:23:59,351 --> 00:24:00,551 This donor is unstable. 540 00:24:00,652 --> 00:24:02,552 If his heart stops, we are gonna loss those organs. 541 00:24:02,750 --> 00:24:04,450 We need to gather evidence from the body. 542 00:24:04,750 --> 00:24:06,449 He's a victim of a hit-and-run. 543 00:24:06,450 --> 00:24:07,550 What kind of evidence do you need? 544 00:24:10,232 --> 00:24:11,664 This was found in Noonan's car. 545 00:24:12,095 --> 00:24:13,255 This links him to the murder 546 00:24:13,256 --> 00:24:14,556 of the person this belonged to, 547 00:24:14,757 --> 00:24:16,257 a young woman named Faith. 548 00:24:18,150 --> 00:24:20,900 He is not a victim, he is a murder suspect. 549 00:24:36,549 --> 00:24:37,549 (camera shutters) 550 00:24:57,680 --> 00:24:58,680 Ma'am. 551 00:24:59,481 --> 00:25:00,581 I need to ask you a few questions 552 00:25:00,582 --> 00:25:02,182 about your son's whereabouts last week. 553 00:25:02,280 --> 00:25:05,368 Hey, what's wrong with you, she just lost her son. 554 00:25:05,780 --> 00:25:07,580 I got a mother waiting to find out who killed her daughter, 555 00:25:07,881 --> 00:25:09,181 that's who I answer to. 556 00:25:09,280 --> 00:25:11,013 Okay, okay. But this woman isn't a criminal. 557 00:25:11,380 --> 00:25:12,430 She raised one. 558 00:25:12,978 --> 00:25:15,438 What kind of heartless moron are you. 559 00:25:15,480 --> 00:25:16,526 Hey, do you wanna cause trouble? 560 00:25:16,568 --> 00:25:17,680 Detective. 561 00:25:26,680 --> 00:25:27,980 He is all yours. 562 00:25:28,573 --> 00:25:30,223 Why, what's going on? 563 00:25:30,323 --> 00:25:31,381 Finger prints matched. 564 00:25:31,582 --> 00:25:32,682 He's the guy we are looking for. 565 00:25:50,880 --> 00:25:52,199 I am so sorry. 566 00:25:54,418 --> 00:25:55,564 Please, 567 00:25:56,965 --> 00:25:58,465 just do what you need to do. 568 00:26:04,280 --> 00:26:05,548 All right, trauma's severe on the right lung? 569 00:26:07,049 --> 00:26:08,549 Show me the contusions. 570 00:26:10,280 --> 00:26:11,480 Left bronchus. 571 00:26:14,880 --> 00:26:16,803 Okay Miranda, give me the numbers. 572 00:26:16,837 --> 00:26:18,080 The ratio is up to 290. 573 00:26:18,081 --> 00:26:19,781 That's an improvement to the last test, 574 00:26:19,782 --> 00:26:21,982 but still marginal. 575 00:26:22,233 --> 00:26:25,115 Bring them. I'll clear with the OPO and Jordan. 576 00:26:25,280 --> 00:26:26,746 Okay. Copy that. 577 00:26:26,880 --> 00:26:29,733 Call me the minute you land. I'll start preping Christy for surgery. 578 00:26:35,380 --> 00:26:37,080 I may have a pair of lungs for Christy. 579 00:26:40,081 --> 00:26:42,981 The donor died in a car accident and the lungs were bruised. 580 00:26:43,080 --> 00:26:46,146 You're not putting broken lungs into my little girl. 581 00:26:46,246 --> 00:26:47,337 Listen. 582 00:26:51,338 --> 00:26:53,838 There's been success with these kinds of transplants. 583 00:26:54,139 --> 00:26:56,639 We just need them to get Christy to the 5-year mark. 584 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 But we might be lucky, these lungs might last. 585 00:26:59,480 --> 00:27:01,974 We haven't been lucky so far. Sounds too risky. 586 00:27:02,180 --> 00:27:03,520 It is risky. 587 00:27:03,921 --> 00:27:05,321 And you need to understand that. 588 00:27:06,222 --> 00:27:08,322 Without a transplant, Christy will die within weeks. 589 00:27:09,980 --> 00:27:16,979 But if you agree, and the transplant fails, Christy could die tonight. 590 00:27:17,980 --> 00:27:20,458 How do you expect me to make that choice? 591 00:27:22,680 --> 00:27:24,080 It's my choice. 592 00:27:27,081 --> 00:27:28,081 I'm 18. 593 00:27:27,980 --> 00:27:29,630 Listen Christy. 594 00:27:29,380 --> 00:27:31,979 I went through cancer and chemo. 595 00:27:33,261 --> 00:27:34,926 When I went into remission, 596 00:27:34,927 --> 00:27:38,627 I promised myself I'd never be afraid again. 597 00:27:40,180 --> 00:27:41,871 No more fear. 598 00:27:45,872 --> 00:27:47,272 It's my life. 599 00:27:47,673 --> 00:27:51,773 (labored breathing) 600 00:27:54,973 --> 00:27:56,973 Do the transplant. 601 00:27:58,974 --> 00:28:00,974 (voices on TV) 602 00:28:10,494 --> 00:28:12,351 I wanna know why you left. 603 00:28:19,283 --> 00:28:21,283 (exhales) 604 00:28:23,284 --> 00:28:24,602 Okay. 605 00:28:26,403 --> 00:28:27,703 Let's talk about it. 606 00:28:30,204 --> 00:28:31,206 Andy 607 00:28:31,206 --> 00:28:31,980 Hello 608 00:28:32,780 --> 00:28:34,480 We're bringing in damaged lungs? 609 00:28:34,680 --> 00:28:35,693 How do you heard about that? 610 00:28:35,703 --> 00:28:36,880 Certainly not from you. 611 00:28:36,980 --> 00:28:41,448 I was just on the way to tell you. I wanted to talk to the patient first. 612 00:28:41,480 --> 00:28:44,339 You talked to the patient before clearing a risky surgery with me. 613 00:28:44,365 --> 00:28:45,480 Which is risky for the patient. 614 00:28:45,571 --> 00:28:47,715 The hospital has to live with survival rates. 615 00:28:47,769 --> 00:28:48,893 The San Antonio study showed 616 00:28:48,894 --> 00:28:50,794 no significant difference in one year survival rates. 617 00:28:50,836 --> 00:28:52,894 I think you're just mad that I didn't tell you. 618 00:28:52,980 --> 00:28:54,980 I'm just mad that you didn't tell me. 619 00:28:55,065 --> 00:28:56,080 I should have told you. I was just 620 00:28:56,122 --> 00:28:56,866 (Interrupting) Excited. 621 00:28:56,867 --> 00:28:58,667 Overwhelmed by your own genius. 622 00:28:59,346 --> 00:29:00,755 I want to save her life. 623 00:29:04,272 --> 00:29:05,534 So do it. 624 00:29:06,980 --> 00:29:08,971 Is this your approving the operation? 625 00:29:09,380 --> 00:29:11,180 She's not taking lungs from another patient. 626 00:29:11,781 --> 00:29:13,381 She agreed to the operation. 627 00:29:15,480 --> 00:29:16,480 Thank you. 628 00:29:17,980 --> 00:29:18,980 Tell me next time. 629 00:29:18,980 --> 00:29:20,316 Yeah, absolutely. 630 00:29:20,317 --> 00:29:30,117 ♪ ♪ 631 00:29:30,118 --> 00:29:33,718 ♪ No need to hear your voice ♪ 632 00:29:33,719 --> 00:29:35,219 ♪ but see your face ♪ 633 00:29:35,220 --> 00:29:41,220 ♪ now that you are with me ♪ 634 00:29:41,221 --> 00:29:43,221 ♪ No need to care for that for ♪ 635 00:29:46,222 --> 00:29:47,626 Yeah, it's me. 636 00:29:48,327 --> 00:29:49,627 Yeah. We're landing right now. 637 00:29:50,480 --> 00:29:51,880 Well, the kidneys are in good shape. 638 00:29:51,881 --> 00:29:53,281 But the lungs don't have much life in them. 639 00:29:53,380 --> 00:29:55,301 So... open Christy up right now. Okay. 640 00:29:55,402 --> 00:29:57,702 We'll be there in 20 minutes. 641 00:29:57,703 --> 00:29:59,603 All right, we'll see you soon. Bye. 642 00:29:59,604 --> 00:30:02,604 ♪ just where you want ♪ 643 00:30:02,605 --> 00:30:05,805 ♪ you're looking down ♪ 644 00:30:05,806 --> 00:30:41,806 ♪ ♪ 645 00:30:41,979 --> 00:30:44,979 (police siren blaring) 646 00:30:44,980 --> 00:30:45,980 (David) Something is going on. 647 00:30:46,080 --> 00:30:46,794 What is it? An accident? 648 00:30:47,430 --> 00:30:48,827 Whatever it is, it must have just happen. 649 00:30:48,828 --> 00:30:50,828 Local news sites aren't reporting anything yet. 650 00:30:51,103 --> 00:30:52,480 (Miranda) Are those helicopters? 651 00:30:53,081 --> 00:30:54,481 What the hell is going on? 652 00:30:59,480 --> 00:31:00,980 Oh my God. 653 00:31:06,380 --> 00:31:08,944 Hey, we need to get to the other side of town in 10 minutes. 654 00:31:08,876 --> 00:31:11,880 I don't see how. We all locked in, we can't move. 655 00:31:12,480 --> 00:31:14,080 - Hey, I got something. - What? 656 00:31:14,081 --> 00:31:15,681 It's a bomb threat at the federal building. 657 00:31:15,880 --> 00:31:18,497 All the streets are blocked off and they are closing the bridges right now. 658 00:31:34,992 --> 00:31:37,053 Can I speak to someone in the FBI? 659 00:31:36,960 --> 00:31:38,800 Yes, we are. 660 00:31:38,759 --> 00:31:40,160 No, do not put me on hold. 661 00:31:40,160 --> 00:31:41,653 I gotta call Andy. 662 00:31:41,654 --> 00:31:42,654 (dialing) 663 00:31:43,355 --> 00:31:45,655 (monitor beeping) 664 00:31:45,760 --> 00:31:46,883 Where are you? 665 00:31:47,010 --> 00:31:49,460 Stuck at Liberty and 6th. Don't open your patient. 666 00:31:49,460 --> 00:31:50,560 Too late. What is your ETA? 667 00:31:50,636 --> 00:31:52,099 I don't know. Ryan is talking to the FBI. 668 00:31:52,141 --> 00:31:53,262 And they aren't letting anybody move around. 669 00:31:53,563 --> 00:31:55,163 And I'm worried these lungs aren't gonna last. 670 00:31:55,229 --> 00:31:57,560 Do what you can before I have to close her up and lose the lungs. 671 00:31:57,660 --> 00:31:59,490 Yeah. I know. I know. Good bye. 672 00:31:59,891 --> 00:32:02,791 (monitor beeping) 673 00:32:08,342 --> 00:32:08,857 What are you doing? 674 00:32:09,360 --> 00:32:11,530 Gonna run them in. The hospital's like over a mile. 675 00:32:12,117 --> 00:32:14,004 Running down the street with 2 coolers 676 00:32:14,205 --> 00:32:16,605 in the middle of a bomb scare might not be the best plan David. 677 00:32:18,430 --> 00:32:19,108 Wait. 678 00:32:19,830 --> 00:32:23,706 Where are you going? Where are you going? 679 00:32:23,384 --> 00:32:24,868 I don't think he knows. 680 00:32:35,383 --> 00:32:36,383 (monitor beeping) 681 00:32:39,384 --> 00:32:41,484 (indistinct police radio chatter) 682 00:32:42,384 --> 00:32:42,790 That's it. 683 00:32:43,730 --> 00:32:44,693 What? 684 00:32:44,831 --> 00:32:45,683 I'm taking them in. 685 00:32:46,550 --> 00:32:47,130 No, you are not. 686 00:32:47,230 --> 00:32:48,730 - Yes, I am. - David, no, you're not. 687 00:32:48,731 --> 00:32:50,731 - Yes, I am. - David, no, you're not. 688 00:32:50,872 --> 00:32:52,511 Come on, get in the ambulance. 689 00:32:52,575 --> 00:32:56,379 The FBI got us an escort. These guys don't have all night. 690 00:32:56,430 --> 00:32:57,534 Nicely done, Ryan. 691 00:32:57,535 --> 00:33:24,535 ♪ ♪ 692 00:33:27,830 --> 00:33:29,430 Carson's crashing. 693 00:33:31,331 --> 00:33:33,231 (monitor beeps rapidly) 694 00:33:33,753 --> 00:33:36,899 There's no pulse. Starting compressions. 695 00:33:36,814 --> 00:33:39,393 We were checking his vitals and his heart just stopped. 696 00:33:40,930 --> 00:33:44,509 Jeremy. You have to step out and I am gonna come and find you. Okay? 697 00:33:47,830 --> 00:33:49,730 V Fib. Do we have a line? 698 00:33:49,966 --> 00:33:50,714 Yes. 699 00:33:50,509 --> 00:33:53,893 Charge 200. Everybody off. Clear. 700 00:33:54,794 --> 00:33:55,894 (jolts heart) 701 00:33:57,301 --> 00:33:58,294 Clear. 702 00:33:58,505 --> 00:33:59,940 Okay. Ready to remove the lungs. 703 00:34:01,641 --> 00:34:02,941 Take us in full by-pass. 704 00:34:03,330 --> 00:34:04,739 Yes, doctor. 705 00:34:08,039 --> 00:34:09,461 Okay. We're there. 706 00:34:14,962 --> 00:34:16,862 Right lung coming out. 707 00:34:31,529 --> 00:34:33,073 Your father had a stroke. 708 00:34:37,074 --> 00:34:39,074 And there's nothing that we can do. 709 00:34:40,075 --> 00:34:42,075 I'm really very sorry. 710 00:34:46,029 --> 00:34:47,329 (inhales deeply) 711 00:34:48,430 --> 00:34:50,057 I spent so much time hating him. 712 00:34:52,058 --> 00:34:53,458 I don't even know why I care. 713 00:34:57,412 --> 00:34:59,649 Yeah. 714 00:35:15,530 --> 00:35:17,775 Here we go. Right lung going in. 715 00:35:33,716 --> 00:35:36,379 Ok Pam, let's get ready to suture. 716 00:35:46,430 --> 00:35:48,982 Looks good. I'm gonna tie this off. 717 00:35:52,683 --> 00:35:54,783 Give me a by-pass please. 718 00:35:54,830 --> 00:35:55,770 Yes, doctor. 719 00:36:00,530 --> 00:36:02,198 Blood pressure is coming back up. 720 00:36:05,199 --> 00:36:07,199 Let's reinflate. 721 00:36:07,330 --> 00:36:08,636 Reinflating. 722 00:36:11,530 --> 00:36:13,759 Come on Christy, breathe. 723 00:36:26,530 --> 00:36:27,676 Breathe. 724 00:36:28,677 --> 00:36:29,977 Breathe. 725 00:36:43,978 --> 00:36:45,578 It's beautiful. 726 00:36:46,030 --> 00:36:48,094 You know you have to do the other side right? 727 00:36:48,530 --> 00:36:49,497 Jeez. 728 00:36:49,698 --> 00:36:51,698 Can you let me enjoy the moment? 729 00:36:56,554 --> 00:36:57,275 Now? 730 00:36:58,212 --> 00:36:59,137 Now. 731 00:37:09,430 --> 00:37:11,676 Mrs. Parnell. Hey guys. 732 00:37:12,377 --> 00:37:13,777 So the new kidney is in. 733 00:37:13,778 --> 00:37:15,978 And everything went very, very well. 734 00:37:15,979 --> 00:37:16,863 (sighs) 735 00:37:16,879 --> 00:37:18,079 You should be able to see him soon. 736 00:37:18,500 --> 00:37:20,130 - Thank you. - You're welcome. 737 00:37:21,231 --> 00:37:22,831 - Thank you. - You're welcome. 738 00:37:24,532 --> 00:37:25,532 Ohh. 739 00:37:27,533 --> 00:37:28,533 Umm. 740 00:37:35,177 --> 00:37:38,477 (siren blaring) 741 00:37:39,478 --> 00:37:40,678 (door opens) 742 00:37:48,178 --> 00:37:50,045 Did you bring me a heart? 743 00:37:50,246 --> 00:37:51,246 (Andy drops cooler) 744 00:37:52,530 --> 00:37:53,342 Kinda. 745 00:37:54,329 --> 00:37:55,629 (bottle cap pops) 746 00:37:55,730 --> 00:37:56,767 Thanks. 747 00:37:56,768 --> 00:37:57,768 (clinking bottles) 748 00:37:57,830 --> 00:37:58,942 You're welcome. 749 00:38:04,567 --> 00:38:05,567 (sighs) 750 00:38:05,568 --> 00:38:07,617 You had a tough day. 751 00:38:07,617 --> 00:38:09,271 Not as tough as Carson's. 752 00:38:12,230 --> 00:38:13,827 Pathology came back. 753 00:38:14,728 --> 00:38:15,928 It was an aneurism. 754 00:38:16,129 --> 00:38:17,129 It blew. 755 00:38:19,130 --> 00:38:21,130 There's was no saving him. 756 00:38:26,030 --> 00:38:27,061 So, 757 00:38:30,062 --> 00:38:32,062 where is this house you supposedly own? 758 00:38:35,680 --> 00:38:38,950 It's up on that hill there. Cross the Monongahela. 759 00:38:41,530 --> 00:38:43,666 I thought that was Allegheny. 760 00:38:44,067 --> 00:38:45,267 (chuckles) 761 00:38:46,267 --> 00:38:47,367 Monongahela. 762 00:38:48,568 --> 00:38:49,568 Allegheny. 763 00:38:50,969 --> 00:38:52,269 The Ohio. 764 00:38:54,068 --> 00:38:56,741 You work at a place called Three Rivers, and you can't even name them. 765 00:38:57,796 --> 00:39:01,799 Only one of the ways I learned to piss off my father when I came to visit. 766 00:39:04,800 --> 00:39:05,800 (chuckles) 767 00:39:08,986 --> 00:39:10,129 Wow. 768 00:39:14,730 --> 00:39:17,130 I didn't talk to him for 2 years. 769 00:39:22,084 --> 00:39:24,330 And then he died. 770 00:39:29,930 --> 00:39:31,730 I know how Carson's son is gonna feel. 771 00:39:36,530 --> 00:39:40,630 At least he got today with his father. You know? 772 00:39:42,573 --> 00:39:44,630 And Ben Parnell is off dialysis. 773 00:39:45,931 --> 00:39:49,031 And Christy Martinez is gonna have a whole life ahead of her. 774 00:39:52,232 --> 00:39:55,032 Let's take those wins and go home. 775 00:39:57,530 --> 00:39:59,529 Or in your case the hotel. 776 00:40:05,330 --> 00:40:07,530 (door opens) 777 00:40:10,030 --> 00:40:12,188 We are gonna work it out. 778 00:40:12,393 --> 00:40:13,741 I thought you guys were up here. 779 00:40:14,942 --> 00:40:15,942 Hey, David. 780 00:40:24,542 --> 00:40:26,142 It's a great day, huh. 781 00:40:26,620 --> 00:40:31,221 Yeah, great day. 782 00:40:53,022 --> 00:40:54,222 Beautiful, isn't it? 783 00:40:55,223 --> 00:40:56,223 What is this? 784 00:40:57,024 --> 00:40:58,424 The names of our organ donors. 785 00:40:58,425 --> 00:41:00,225 We honor them here. 786 00:41:00,226 --> 00:41:01,226 Wow. 787 00:41:01,827 --> 00:41:05,227 I'm supposed to be visiting someone. 788 00:41:05,228 --> 00:41:07,328 A girl named, Christine Martinez. 789 00:41:07,729 --> 00:41:09,629 I'm her doctor. I'm Andy Yablonski. 790 00:41:09,630 --> 00:41:10,730 How do you know Christy? 791 00:41:10,731 --> 00:41:11,831 My son, um... 792 00:41:12,632 --> 00:41:14,532 She needed a pair of lungs, my son... 793 00:41:14,633 --> 00:41:15,833 Your her donor's mother. 794 00:41:18,334 --> 00:41:20,534 She's very exicited about meeting you. 795 00:41:20,635 --> 00:41:21,635 (exhales, sighs) 796 00:41:24,135 --> 00:41:25,535 She asked me to come. 797 00:41:26,436 --> 00:41:28,636 To tell her about... Daniel.. but... 798 00:41:28,637 --> 00:41:30,637 now that I'm here, I don't know what to say to her. 799 00:41:31,038 --> 00:41:32,038 Uh... 800 00:41:33,039 --> 00:41:36,039 I... I thought he was a good boy 801 00:41:39,440 --> 00:41:40,540 but... 802 00:41:41,841 --> 00:41:43,341 I didn't really know 803 00:41:43,542 --> 00:41:44,542 him. 804 00:41:46,543 --> 00:41:48,143 He saved Christy's life 805 00:41:51,444 --> 00:41:52,644 That matters. 806 00:41:57,145 --> 00:41:59,245 Will Daniel's name be up there? 807 00:42:02,646 --> 00:42:04,246 Absolutely. 808 00:42:05,747 --> 00:42:07,947 This is how will remember your son. 809 00:42:09,848 --> 00:42:10,948 That's nice. 810 00:42:15,749 --> 00:42:16,949 Thank you. 811 00:42:23,450 --> 00:42:25,750 Let's go see Christy. 812 00:42:25,751 --> 00:42:26,851 Yeah. 813 00:42:27,852 --> 00:42:28,852 Okay. 814 00:42:29,353 --> 00:42:30,353 Let's go. 815 00:42:42,354 --> 00:42:43,954 It's you. 816 00:42:47,955 --> 00:42:49,755 I'm so happy to meet you. 817 00:43:32,756 --> 00:43:39,756 -- sync, HI corrections -- -- elderman, chamallow35 -- for addic7ed.com 56843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.