Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,636 --> 00:00:05,439
EARL HAMNER: This is Earl
Hamner, creator of The Waltons.
2
00:00:05,506 --> 00:00:09,009
This year, we bring you a
different Christmas story.
3
00:00:09,077 --> 00:00:12,146
World War II literally comes
to Walton's Mountain
4
00:00:12,213 --> 00:00:14,215
in the form of
two English children
5
00:00:14,282 --> 00:00:16,617
seeking safety
from the London blitz.
6
00:00:16,684 --> 00:00:19,787
It's a story of courage and
faith and the victory
7
00:00:19,853 --> 00:00:23,791
of the human spirit over the
shattering impact of war.
8
00:00:23,857 --> 00:00:27,895
After this Christmas,
the world won't be the same.
9
00:00:27,961 --> 00:00:32,266
I invite you to enjoy a
remarkable special broadcast.
10
00:01:31,925 --> 00:01:34,462
JOHN-BOY: I remember that
Christmaswhen all the sounds
11
00:01:34,528 --> 00:01:37,198
and events of the world
spoke against the holiday.
12
00:01:37,265 --> 00:01:38,866
London was being bombed,
13
00:01:38,932 --> 00:01:42,236
the evil of Nazi rule
was spreading across Europe,
14
00:01:42,303 --> 00:01:43,604
and on Walton's Mountain
15
00:01:43,671 --> 00:01:47,107
Indian summer held off
the snows of winter.
16
00:01:47,175 --> 00:01:49,210
It was a year two young
English children
17
00:01:49,277 --> 00:01:51,379
were to seek refuge
on the mountain.
18
00:01:51,445 --> 00:01:53,581
And it was a year
when my mother's faith
19
00:01:53,647 --> 00:01:56,450
was put to its severest test.
20
00:01:56,517 --> 00:01:59,086
I do hope we have some
snow by Christmas.
21
00:01:59,153 --> 00:02:01,021
It's dry out there, Pa.
22
00:02:01,088 --> 00:02:02,790
-Morning.
-Morning.
23
00:02:02,856 --> 00:02:05,393
Ben, you better
change your shirt.
24
00:02:05,459 --> 00:02:07,795
-And just get the shirt dirty?
-In church?
25
00:02:07,861 --> 00:02:09,930
Oh, I thought I'd stay home and
help Daddy in the mill.
26
00:02:09,997 --> 00:02:11,465
Well, think again.
27
00:02:11,532 --> 00:02:13,667
This is the Lord's day,
and he's getting his due.
28
00:02:13,734 --> 00:02:15,102
Daddy's getting
a lot of pressure
29
00:02:15,169 --> 00:02:16,437
from the Defense Department.
30
00:02:16,504 --> 00:02:18,606
Son, if you gotta get
crosswise with somebody,
31
00:02:18,672 --> 00:02:21,409
better the Defense Department
than the Almighty.
32
00:02:21,475 --> 00:02:23,177
Go change your shirt.
33
00:02:24,178 --> 00:02:26,547
(SIGHS)
34
00:02:29,049 --> 00:02:30,751
Erin, you look so pretty.
35
00:02:30,818 --> 00:02:32,920
I didn't intend to.
36
00:02:32,986 --> 00:02:34,555
It's no sin to look nice.
37
00:02:34,622 --> 00:02:37,591
You'd look even prettier
if you gave us a smile or two.
38
00:02:37,658 --> 00:02:39,893
Oh, Grandpa, lately
I don't feel like smiling.
39
00:02:42,430 --> 00:02:44,432
I hope the Reverend preaches
a short sermon.
40
00:02:44,498 --> 00:02:46,567
Well, it's the first Sunday
in December.
41
00:02:46,634 --> 00:02:48,902
It's bound to be about
Christmas.
42
00:02:48,969 --> 00:02:50,571
"Dearly beloved,
43
00:02:50,638 --> 00:02:55,142
"we are fast approaching that
joyful and generous season."
44
00:02:55,209 --> 00:02:56,577
I guess the Reverend
will be joyful
45
00:02:56,644 --> 00:02:58,746
if the congregation is generous.
46
00:02:58,812 --> 00:03:00,248
John.
47
00:03:00,314 --> 00:03:02,316
(GRANDPA CHUCKLING)
48
00:03:02,383 --> 00:03:04,718
Mary Ellen, you going to church
looking like that?
49
00:03:04,785 --> 00:03:06,787
I thought I'd take care
of the baby.
50
00:03:06,854 --> 00:03:08,656
Maybe write
a letter to Curt.
51
00:03:08,722 --> 00:03:12,326
It'll do you good to get out.
Your father will take care.
52
00:03:12,393 --> 00:03:14,127
He's very fussy this morning.
53
00:03:14,194 --> 00:03:17,631
So am I. We'll get along
just fine.
54
00:03:17,698 --> 00:03:19,933
Mama, I'm feeling kind of low.
55
00:03:20,000 --> 00:03:22,870
No matter what kind of troubles
you got or think you got,
56
00:03:22,936 --> 00:03:25,773
the answer is in prayer.
57
00:03:25,839 --> 00:03:29,343
So, in these troubled and
uncertain times,
58
00:03:29,410 --> 00:03:30,944
let's all look into
our own hearts
59
00:03:31,011 --> 00:03:34,748
and try to rekindle
the childlike virtues of faith,
60
00:03:34,815 --> 00:03:40,388
hope and love that will
comfort and sustain us.
61
00:03:40,454 --> 00:03:42,490
And what a better time
to start than now?
62
00:03:42,556 --> 00:03:43,791
When we are once again
approaching
63
00:03:43,857 --> 00:03:46,327
the greatest ceremony
of innocence,
64
00:03:46,394 --> 00:03:48,596
what we call Christmas.
65
00:03:48,662 --> 00:03:52,400
So, let us pledge ourselves
to become as little children,
66
00:03:52,466 --> 00:03:55,235
secure in the love of our
heavenly Father,
67
00:03:55,303 --> 00:03:57,505
resting in His mercy.
68
00:03:57,571 --> 00:04:00,474
Leaning on His everlasting arms.
69
00:04:04,144 --> 00:04:05,813
(PLAYING ORGAN)
70
00:04:05,879 --> 00:04:08,482
(SINGING)
* What a fellowship *
71
00:04:08,549 --> 00:04:10,951
* What a joy divine *
72
00:04:11,018 --> 00:04:16,490
* Leaning on
the everlasting arms *
73
00:04:16,557 --> 00:04:19,226
* What a blessedness *
74
00:04:19,293 --> 00:04:21,829
* What a peace is mine *
75
00:04:21,895 --> 00:04:26,534
* Leaning on the
everlasting arms *
76
00:04:37,878 --> 00:04:39,513
See you all at home!
77
00:04:41,515 --> 00:04:42,783
(FORCING DOOR)
78
00:04:42,850 --> 00:04:47,721
Just a moment,
the door is locked.
79
00:04:47,788 --> 00:04:49,457
Sorry, Corabeth,
we thought you were open.
80
00:04:49,523 --> 00:04:50,891
We saw the Baldwins' car.
81
00:04:50,958 --> 00:04:53,927
Always, always
open to you, Olivia.
82
00:04:53,994 --> 00:04:55,696
Mr. Godsey forgot
to release this.
83
00:04:55,763 --> 00:04:57,565
Oh, is that something new?
84
00:04:57,631 --> 00:05:00,601
Oh, yes, the very latest thing
in burglar-proof locks.
85
00:05:00,668 --> 00:05:02,536
The Sheriff warned us
that there have been
86
00:05:02,603 --> 00:05:04,805
an alarming number of
burglaries recently.
87
00:05:04,872 --> 00:05:08,476
And Mrs. Brimmer felt that a
strange man followed her home
88
00:05:08,542 --> 00:05:10,611
from the Ladies' Aid meeting
the other evening.
89
00:05:10,678 --> 00:05:12,245
What is happening to us?
90
00:05:12,312 --> 00:05:14,615
You'd expect something like that
in Richmond or Charlottesville,
91
00:05:14,682 --> 00:05:16,984
but not here on
Walton's Mountain.
92
00:05:17,050 --> 00:05:18,419
Well, what can I do for you?
93
00:05:18,486 --> 00:05:20,754
We need some things
for Christmas cookies.
94
00:05:23,123 --> 00:05:24,925
Oh, Olivia, how nice to see you.
95
00:05:24,992 --> 00:05:27,260
-Hello, Olivia.
-Miss Mamie, Miss Emily.
96
00:05:27,327 --> 00:05:30,864
Sister and I were planning to
visit after we finish here.
97
00:05:30,931 --> 00:05:32,500
Well, I hope you'll
still come along.
98
00:05:32,566 --> 00:05:34,635
Well, we won't need to intrude.
99
00:05:34,702 --> 00:05:39,339
We simply wanted to enlist your
support, your family's support.
100
00:05:39,407 --> 00:05:40,541
We'll do anything we can.
101
00:05:40,608 --> 00:05:42,309
Oh, Cousin Hilary.
102
00:05:42,376 --> 00:05:44,077
You remember
our dear cousin Hilary
103
00:05:44,144 --> 00:05:47,214
who sought refuge
with us a year or so ago?
104
00:05:47,280 --> 00:05:48,716
Of course.
105
00:05:48,782 --> 00:05:51,919
Well, Hilary has written,
asking us
106
00:05:51,985 --> 00:05:54,555
to give shelter
to two English children
107
00:05:54,622 --> 00:05:56,189
who have been
orphaned by the blitz.
108
00:05:56,256 --> 00:06:00,093
Imagine, Sister and me with two
little children in the house.
109
00:06:00,160 --> 00:06:02,496
They're to be brought from
Washington on Wednesday.
110
00:06:02,563 --> 00:06:04,498
MISS EMILY: So, we're trying to
get everything ready.
111
00:06:04,565 --> 00:06:06,299
Are they boys or girls?
112
00:06:06,366 --> 00:06:09,637
One of each,
a brother and a sister.
113
00:06:09,703 --> 00:06:13,106
Oh, Olivia,
we feel so inadequate.
114
00:06:13,173 --> 00:06:15,643
What do we know about children?
115
00:06:15,709 --> 00:06:18,812
Well, of course,
we were children once.
116
00:06:18,879 --> 00:06:21,114
We'll do anything
we can to help.
117
00:06:21,181 --> 00:06:26,854
We were thinking, the first hour
or two may be the most awkward.
118
00:06:26,920 --> 00:06:29,590
If some of you
could reinforce us?
119
00:06:31,191 --> 00:06:32,593
Wednesday. We'll be there.
120
00:06:32,660 --> 00:06:33,961
-Oh.
-Thank you.
121
00:06:34,027 --> 00:06:36,597
That's nice of you, Olivia.
Thank you.
122
00:06:36,664 --> 00:06:38,732
Now, we'd better get our
packages, Sister.
123
00:06:38,799 --> 00:06:40,434
What was it you wanted now,
Olivia?
124
00:06:40,501 --> 00:06:42,069
-Powdered sugar.
-And cinnamon.
125
00:06:47,741 --> 00:06:49,943
-How you doing, Deputy?
-Fine, Chief.
126
00:06:50,010 --> 00:06:51,779
-Having that drill tonight?
-You bet.
127
00:06:51,845 --> 00:06:54,748
I got a whole bunch of pamphlets
here from the War Department,
128
00:06:54,815 --> 00:06:57,718
and I think you'd better read
'em. Look at this one here.
129
00:07:00,754 --> 00:07:02,856
Sure has small type.
130
00:07:02,923 --> 00:07:05,358
Ladies, you know I'm
the chief air raid warden,
131
00:07:05,425 --> 00:07:08,061
and Ben here,
he's my first deputy.
132
00:07:08,128 --> 00:07:10,063
Oh, Mr. Godsey,
do you really think
133
00:07:10,130 --> 00:07:13,133
the time will come
when we'll be raided?
134
00:07:13,200 --> 00:07:14,668
Well, I certainly hope not.
135
00:07:14,735 --> 00:07:17,638
But if it does happen,
we're gonna be ready for it.
136
00:07:17,705 --> 00:07:20,040
-Right, Deputy?
-Right, Chief.
137
00:07:24,444 --> 00:07:26,714
Seven.
138
00:07:26,780 --> 00:07:30,551
And I thought two dollars apiece
for the cake was a fair price.
139
00:07:30,618 --> 00:07:32,486
It sounds more than fair to me,
Verdie.
140
00:07:32,553 --> 00:07:34,488
I have never tasted
anything that beats
141
00:07:34,555 --> 00:07:35,889
your burnt cinnamon fruitcake.
142
00:07:35,956 --> 00:07:38,025
-Oh.
-I wish I had some right now.
143
00:07:38,091 --> 00:07:39,927
I guess I should've
brought samples.
144
00:07:39,993 --> 00:07:45,098
Verdie, you probably could get
$3, even $3.50 if you wanted.
145
00:07:45,165 --> 00:07:49,169
If I can sell ten
or more at $2 apiece,
146
00:07:49,236 --> 00:07:51,872
that will make a fine Christmas
for the kids at our church.
147
00:07:51,939 --> 00:07:53,974
You can count on us
to buy a couple.
148
00:07:54,041 --> 00:07:57,511
I'll take another and I'm not
sure I'd share it with anyone.
149
00:07:57,578 --> 00:07:59,012
You want us to pay now, Verdie?
150
00:07:59,079 --> 00:08:02,449
Oh, no. No, you pay
when I deliver the cakes.
151
00:08:02,516 --> 00:08:06,019
I hope to have them ready four
or five days before Christmas.
152
00:08:06,086 --> 00:08:08,789
That'll leave me time to buy
clothes and toys for the kids.
153
00:08:08,856 --> 00:08:11,124
-If you need any help, ask.
-Thanks.
154
00:08:14,094 --> 00:08:17,064
-How's John-Boy doing up north?
-He's doing just fine.
155
00:08:17,130 --> 00:08:19,199
-Please tell him I asked.
-Mmm-hmm.
156
00:08:21,001 --> 00:08:22,670
My, it's dark out there tonight.
157
00:08:22,736 --> 00:08:24,204
You want some company
back home?
158
00:08:24,271 --> 00:08:26,239
No, thank you.
I'm not afraid of the dark.
159
00:08:26,306 --> 00:08:27,741
Goodnight.
160
00:08:27,808 --> 00:08:29,743
-JOHN: Goodnight, Verdie.
-Goodnight, Verdie.
161
00:08:32,479 --> 00:08:35,215
Erin, you're so quiet,
I almost forgot you were here.
162
00:08:35,282 --> 00:08:39,152
GRANDPA: Erin hasn't budged
from that chair all weekend.
163
00:08:39,219 --> 00:08:40,854
Thought you'd have a date
tonight, honey.
164
00:08:40,921 --> 00:08:42,856
Wasn't Paulie Carruthers
mooning around?
165
00:08:42,923 --> 00:08:46,860
I am not interested in Paulie
Carruthers or anybody else.
166
00:08:46,927 --> 00:08:51,131
We're just about to miss the
overseas news broadcast.
167
00:08:51,198 --> 00:08:52,800
OLIVIA: Couldn't we have
one night in the week
168
00:08:52,866 --> 00:08:54,968
where we don't have to be
reminded of what's going?
169
00:08:55,035 --> 00:08:59,072
Just because we don't tune in,
doesn't mean it's not going on.
170
00:08:59,139 --> 00:09:01,374
MAN ON RADIO: School children
will be taken
171
00:09:01,441 --> 00:09:03,110
to homes in safer districts,
172
00:09:03,176 --> 00:09:05,178
where they will be housed
by people who have
173
00:09:05,245 --> 00:09:09,416
already offered to receive them
and look after them.
174
00:09:09,482 --> 00:09:12,720
All parents of school children
are strongly urged
175
00:09:12,786 --> 00:09:14,788
to let their children go.
176
00:09:14,855 --> 00:09:17,791
Parents will be told
where their children are
177
00:09:17,858 --> 00:09:20,427
as soon as they
reach their new homes.
178
00:09:20,493 --> 00:09:23,030
Mothers and other persons
in charge of children
179
00:09:23,096 --> 00:09:25,498
below school age
should take hand luggage
180
00:09:25,565 --> 00:09:29,469
with the same equipment for
themselves as their children.
181
00:09:29,536 --> 00:09:32,405
As for school children,
the names of the children
182
00:09:32,472 --> 00:09:38,078
should be written on strong
paper and sewn to the clothes.
183
00:09:38,145 --> 00:09:42,482
No one can take more than
a little hand luggage.
184
00:09:42,549 --> 00:09:45,452
Those who can should take with
them sufficient money
185
00:09:45,518 --> 00:09:49,189
until they can get
regular remittances from home.
186
00:09:51,725 --> 00:09:54,527
MRS. RUMSEN: Now,
isn't this a lovely home
187
00:09:54,594 --> 00:09:57,965
you two have found for
yourselves?
188
00:09:58,031 --> 00:10:01,601
Oh, yes, ma'am. Just lovely.
189
00:10:01,669 --> 00:10:06,239
Well, it's a long drive
back to Washington.
190
00:10:06,306 --> 00:10:08,709
If we can be of
any further assistance,
191
00:10:08,776 --> 00:10:10,110
don't hesitate to get in touch.
192
00:10:10,177 --> 00:10:12,913
Oh, thank you,
Mrs. Rumsen. We will.
193
00:10:12,980 --> 00:10:18,085
But I know everything is going
to turn out beautifully.
194
00:10:18,151 --> 00:10:23,791
Children, let us hear from you,
and God bless.
195
00:10:23,857 --> 00:10:26,226
Oh, you've been
most kind, ma'am.
196
00:10:26,293 --> 00:10:28,996
Pip and me thanks you.
197
00:10:29,062 --> 00:10:32,365
-So nice to have met you.
-Oh, thank you, Mrs. Rumsen.
198
00:10:32,432 --> 00:10:35,703
Pip. That's an interesting name.
199
00:10:35,769 --> 00:10:38,171
Properly, he's Phillip.
Pip's easier.
200
00:10:39,940 --> 00:10:46,146
I hope you like candy.
I baked these cookies myself.
201
00:10:46,213 --> 00:10:48,415
Did you, ma'am?
202
00:10:48,481 --> 00:10:49,983
May I take one for him, too?
203
00:10:50,050 --> 00:10:53,386
Of course. Take as many
as you like.
204
00:10:56,223 --> 00:10:58,892
Now, we know how much
you've been moved around,
205
00:10:58,959 --> 00:11:03,230
but here you can just settle in
and not worry about a thing.
206
00:11:03,296 --> 00:11:05,532
Pip and me,
207
00:11:05,598 --> 00:11:06,900
we manage.
208
00:11:10,170 --> 00:11:12,706
MISS MAMIE: Would you like
to see your rooms?
209
00:11:12,773 --> 00:11:14,074
As you like, ma'am,
210
00:11:14,141 --> 00:11:17,310
but we'll only be needing
the one room.
211
00:11:17,377 --> 00:11:20,413
Oh, we have two rooms,
all ready for you.
212
00:11:20,480 --> 00:11:22,415
Pip and me,
213
00:11:22,482 --> 00:11:24,617
we stays together.
214
00:11:24,684 --> 00:11:27,220
The rooms are side by side.
215
00:11:27,287 --> 00:11:30,858
He don't stay by himself
since he can't talk.
216
00:11:32,225 --> 00:11:34,561
He can't talk?
217
00:11:34,627 --> 00:11:36,363
Was he injured?
218
00:11:36,429 --> 00:11:39,466
At the hospital,
they said he could,
219
00:11:39,532 --> 00:11:42,202
if he would.
220
00:11:42,269 --> 00:11:46,239
But ever since the night the
bombs came, hasn't said a word.
221
00:11:46,306 --> 00:11:47,374
Not one word.
222
00:11:53,847 --> 00:11:55,482
I doubt he ever will.
223
00:12:04,892 --> 00:12:06,393
Mrs. Carruthers was saying,
224
00:12:06,459 --> 00:12:09,329
Paulie just can't understand
why you don't like him.
225
00:12:09,396 --> 00:12:13,233
I have nothing against Paulie.
I just don't feel like dating.
226
00:12:15,535 --> 00:12:19,940
Erin, I know how much you miss
G.W. We all miss him.
227
00:12:20,007 --> 00:12:22,009
I don't want to talk about it,
Mama.
228
00:12:24,611 --> 00:12:28,715
Losing someone you care for
is always hard.
229
00:12:28,782 --> 00:12:31,618
Mama, please?
230
00:12:31,684 --> 00:12:33,620
Alright. Alright.
231
00:12:33,686 --> 00:12:35,022
(CAR APPROACHING)
232
00:12:36,689 --> 00:12:38,291
(CAR DOOR CLOSING)
233
00:12:52,072 --> 00:12:54,507
No complaint on the quality of
the desks, Mr. Walton.
234
00:12:54,574 --> 00:12:56,844
In fact, you may be
making them too good.
235
00:12:56,910 --> 00:12:58,211
The last war, the slogan was,
236
00:12:58,278 --> 00:12:59,980
"Nothing's too good
for our boys."
237
00:13:00,047 --> 00:13:02,049
-We're not in the war.
-Not yet.
238
00:13:02,115 --> 00:13:04,184
And most of the materials
issued the selectees
239
00:13:04,251 --> 00:13:06,854
when they come into camp,
are makeshift:
240
00:13:06,920 --> 00:13:10,790
plywood rifles,
cardboard boxes labeled "tanks."
241
00:13:10,858 --> 00:13:12,759
JOHN: No reason to make
imitation desks, though.
242
00:13:12,826 --> 00:13:16,429
Alright, make 'em your way,
but make them a little faster.
243
00:13:16,496 --> 00:13:19,466
Olivia, this is Alan Timmons.
This is my wife.
244
00:13:19,532 --> 00:13:22,002
-OLIVIA: Morning.
-Nice to meet you, Mrs. Walton.
245
00:13:22,069 --> 00:13:25,372
-What do you your job you got?
-Oh, I'm an expediter.
246
00:13:25,438 --> 00:13:28,208
The word's fancier than my
office or my salary.
247
00:13:28,275 --> 00:13:29,242
(CHUCKLES)
248
00:13:29,309 --> 00:13:31,178
Just what does an expediter do?
249
00:13:31,244 --> 00:13:33,546
That means if I'm making
15 desks a week
250
00:13:33,613 --> 00:13:34,982
for the Defense Department,
251
00:13:35,048 --> 00:13:37,650
Alan here nudges me
into making 17 or 18.
252
00:13:37,717 --> 00:13:39,552
Or even 20.
253
00:13:39,619 --> 00:13:41,388
Sounds like very demanding work.
254
00:13:41,454 --> 00:13:44,892
Young man's worn to a frazzle.
Can't you see that?
255
00:13:44,958 --> 00:13:46,559
Wouldn't a nice cup of coffee
256
00:13:46,626 --> 00:13:50,163
and a piece of fresh-baked
marble cake lift your spirits?
257
00:13:50,230 --> 00:13:52,866
Oh, that could just save me
and the whole defense effort.
258
00:13:52,933 --> 00:13:55,335
Just go on in the kitchen.
259
00:13:55,402 --> 00:13:56,870
Oh, thank you.
260
00:13:56,937 --> 00:13:59,472
My daughter's there.
Her name is Erin.
261
00:14:09,649 --> 00:14:11,051
Matchmaking again?
262
00:14:11,118 --> 00:14:13,987
Just doing a little
expediting of my own.
263
00:14:16,356 --> 00:14:19,426
Erin. That's a pretty name.
264
00:14:19,492 --> 00:14:21,361
It suits you.
265
00:14:21,428 --> 00:14:25,098
You're a little young to be
working for the government.
266
00:14:25,165 --> 00:14:29,169
Oh, anyone older would be too
smart to take this job.
267
00:14:29,236 --> 00:14:30,837
Aren't you gonna eat your cake?
268
00:14:30,904 --> 00:14:32,705
Oh, yeah.
269
00:14:32,772 --> 00:14:35,075
I'm sure it's very good.
270
00:14:35,142 --> 00:14:38,578
I guess you travel a lot.
271
00:14:38,645 --> 00:14:42,349
I'm on the road most of the
time, checking on our suppliers.
272
00:14:43,850 --> 00:14:47,087
I see I'll have to stay much
closer to the Walton project.
273
00:14:53,626 --> 00:14:55,495
MISS MAMIE: Tess?
274
00:14:55,562 --> 00:14:56,863
Pip?
275
00:14:56,930 --> 00:14:59,132
Where are you children?
276
00:15:03,703 --> 00:15:05,372
Tess?
277
00:15:07,007 --> 00:15:09,409
Pip?
278
00:15:09,476 --> 00:15:11,111
Children?
279
00:15:12,679 --> 00:15:15,282
They're not upstairs, Sister.
280
00:15:15,348 --> 00:15:17,084
Oh, dear.
281
00:15:17,150 --> 00:15:18,885
Do you suppose they've run away?
282
00:15:18,952 --> 00:15:21,454
Oh, I hope not.
283
00:15:21,521 --> 00:15:23,923
They certainly haven't been
happy here with us.
284
00:15:28,962 --> 00:15:30,897
Tess?
285
00:15:30,964 --> 00:15:32,465
Tess?
286
00:15:35,702 --> 00:15:37,104
Yes, ma'am?
287
00:15:37,170 --> 00:15:39,439
MISS MAMIE: Well, why didn't you
answer me, dear?
288
00:15:39,506 --> 00:15:43,510
Were you playing
hide-and-go-seek with us?
289
00:15:43,576 --> 00:15:45,979
Something like that.
290
00:15:46,046 --> 00:15:48,115
Aren't you feeling well?
291
00:15:48,181 --> 00:15:51,351
They do seem to be
a little pale.
292
00:15:51,418 --> 00:15:53,186
Is something wrong
with your arm, Tess?
293
00:15:53,253 --> 00:15:56,923
You're holding
it so strangely.
294
00:15:56,990 --> 00:15:58,558
No reason.
295
00:16:01,228 --> 00:16:06,266
Why, Tess, what in the world?
296
00:16:08,101 --> 00:16:10,470
I'm sorry, ma'am.
297
00:16:10,537 --> 00:16:13,173
There were so many,
and I thought you wouldn't mind
298
00:16:13,240 --> 00:16:16,676
if I took a few, for him and me.
299
00:16:16,743 --> 00:16:19,312
Oh, child.
300
00:16:20,380 --> 00:16:22,015
Child.
301
00:16:22,082 --> 00:16:26,853
You don't have to
hide fruit and rolls.
302
00:16:26,919 --> 00:16:28,555
They're yours.
303
00:16:28,621 --> 00:16:33,160
As many as you like.
Take them, all of them.
304
00:16:33,226 --> 00:16:34,961
I'm sorry, ma'am.
305
00:16:35,028 --> 00:16:37,697
I was only looking to the day
we might be hungry again.
306
00:16:39,932 --> 00:16:42,802
You won't be hungry again.
307
00:16:42,869 --> 00:16:44,671
Can't you believe that?
308
00:16:46,239 --> 00:16:47,707
Well, I can try, ma'am.
309
00:16:47,774 --> 00:16:52,545
MISS MAMIE: Well, is there
something you would like to do?
310
00:16:52,612 --> 00:16:54,514
Do, ma'am?
311
00:16:54,581 --> 00:16:57,984
We want you to be
happy and have fun.
312
00:16:58,051 --> 00:17:03,423
We could take a ride and stop in
Charlottesville and get a soda.
313
00:17:08,995 --> 00:17:10,730
Whatever you say, ma'am.
314
00:17:10,797 --> 00:17:15,535
Pip and me, we'll do just
what you want us to do.
315
00:17:27,880 --> 00:17:29,082
What is it?
316
00:17:29,149 --> 00:17:31,551
Lights in the barn.
317
00:17:31,618 --> 00:17:33,120
What time is it?
318
00:17:33,186 --> 00:17:36,055
About 3 a.m.
319
00:17:38,658 --> 00:17:40,493
Be careful.
320
00:17:42,929 --> 00:17:45,432
JIM-BOB: I can't believe this is
happening to me, Allison.
321
00:17:45,498 --> 00:17:47,800
I've been hoping for so long.
322
00:17:47,867 --> 00:17:52,038
And best of all, it turns out
to be somebody like you.
323
00:17:52,105 --> 00:17:55,275
ALLISON ON RADIO: I'm as excited
as you are, James Robert.
324
00:17:55,342 --> 00:17:58,111
My scoffing brother will have to
eat a very large slice
325
00:17:58,178 --> 00:18:00,313
of humble pie after this.
326
00:18:00,380 --> 00:18:02,915
Do you have a big family,
Allison?
327
00:18:02,982 --> 00:18:05,252
Well, there's just five of us.
328
00:18:05,318 --> 00:18:07,620
There's Mother and Daddy,
and my brother,
329
00:18:07,687 --> 00:18:11,324
and Sister Ann,
and there's me.
330
00:18:11,391 --> 00:18:14,127
What's your situation?
331
00:18:14,194 --> 00:18:16,829
Seven kids.
I'm next to youngest.
332
00:18:16,896 --> 00:18:19,666
I suppose you have
a steady boyfriend?
333
00:18:20,967 --> 00:18:23,470
Well, nothing too serious,
you know.
334
00:18:23,536 --> 00:18:25,538
I mean, most boys do expect
a girl to think
335
00:18:25,605 --> 00:18:29,442
of nothing but doing her hair,
and primping just for them.
336
00:18:30,643 --> 00:18:32,479
Daddy, I'm talking to London,
England.
337
00:18:32,545 --> 00:18:34,581
Now, isn't that something?
338
00:18:34,647 --> 00:18:37,884
Hey, Allison,
my Dad just walked in.
339
00:18:37,950 --> 00:18:41,721
Greetings, Mr. Walton.
340
00:18:41,788 --> 00:18:44,591
It's just fine, Son, but don't
you think you could hold hands
341
00:18:44,657 --> 00:18:46,393
across the sea
at a decent hour?
342
00:18:46,459 --> 00:18:48,027
It's 8 a.m. over there,
343
00:18:48,094 --> 00:18:50,830
and this is the best time to
pick up overseas signals.
344
00:18:50,897 --> 00:18:53,600
James Robert, I shall have to
say ta-ta for now.
345
00:18:53,666 --> 00:18:56,303
The school bell's ringing,
you know.
346
00:18:56,369 --> 00:18:58,171
Talk to you tomorrow, Allison.
347
00:18:58,238 --> 00:19:00,006
Dad, you wanna say a few words?
348
00:19:00,072 --> 00:19:01,308
No.
349
00:19:01,374 --> 00:19:03,376
Your voice is going
all the way to England.
350
00:19:10,049 --> 00:19:12,552
-Right?
-Mmm-hmm.
351
00:19:12,619 --> 00:19:15,054
Hello, Allison.
352
00:19:15,121 --> 00:19:19,692
How nice to hear your voice,
Mr. Walton.
353
00:19:19,759 --> 00:19:24,364
May I carry a message to any
of your friends over here?
354
00:19:24,431 --> 00:19:28,335
I don't know anyone over there,
Allison.
355
00:19:28,401 --> 00:19:31,238
What you might do is,
if you see Edward R. Murrow,
356
00:19:31,304 --> 00:19:34,774
tell him to keep up
the good work.
357
00:19:34,841 --> 00:19:38,245
Fix bayonets!
358
00:19:38,311 --> 00:19:41,448
Snap to it, there!
359
00:19:41,514 --> 00:19:44,284
Lets go! The idea is to cut the
enemy, not yourself!
360
00:19:44,351 --> 00:19:45,952
What have we got here?
361
00:19:46,018 --> 00:19:48,821
The most effective weapon ever
invented for close-in fighting.
362
00:19:48,888 --> 00:19:52,124
A 16-inch blade.
The front edge, razor-sharp
363
00:19:52,191 --> 00:19:53,693
for its entire length.
364
00:19:53,760 --> 00:19:55,895
The back edge, starting five
inches from the point.
365
00:19:55,962 --> 00:19:57,697
Attached to your rifle,
the bayonet keeps you
366
00:19:57,764 --> 00:19:58,998
greater than arm's length
from enemies.
367
00:19:59,065 --> 00:20:00,500
It gives you added reach.
368
00:20:00,567 --> 00:20:02,101
Once you perfect the technique,
you'll be able to use
369
00:20:02,168 --> 00:20:05,872
the rifle stock as a club.
First, the grip. Try it!
370
00:20:10,310 --> 00:20:12,011
No, Walton. Hang on to it.
371
00:20:12,078 --> 00:20:13,913
Hang on to your weapon like
that, you'll lose it.
372
00:20:13,980 --> 00:20:16,148
You, higher! Give yourself
maximum flexibility.
373
00:20:16,215 --> 00:20:19,319
So, your commanding officer
has ordered a bayonet charge.
374
00:20:19,386 --> 00:20:20,787
You set yourself so.
375
00:20:20,853 --> 00:20:22,021
You go!
376
00:20:22,088 --> 00:20:23,290
(YELLING)
377
00:20:26,559 --> 00:20:28,828
So, why all the yelling?
378
00:20:28,895 --> 00:20:31,964
That's to scare the other man
and give you a sense of power.
379
00:20:32,031 --> 00:20:34,767
Three out of five men
will run when they see
380
00:20:34,834 --> 00:20:37,337
a bunch of screaming maniacs
coming at them, cold steel.
381
00:20:37,404 --> 00:20:39,005
So you yell your lungs out!
382
00:20:39,071 --> 00:20:41,741
You pick your man!
You lunge. You parry!
383
00:20:41,808 --> 00:20:44,644
You drive in low,
you twist and up and out.
384
00:20:44,711 --> 00:20:46,245
Somebody try it.
385
00:20:49,849 --> 00:20:51,318
(YELLING)
386
00:20:53,152 --> 00:20:54,487
SERGEANT: Okay, that's not bad,
387
00:20:54,554 --> 00:20:57,156
but too much over-hand.
Remember, in low.
388
00:20:57,223 --> 00:20:59,025
No bones. Then up, then out.
389
00:21:02,395 --> 00:21:04,864
Okay, Walton.
390
00:21:14,140 --> 00:21:15,975
What are you waiting for?
391
00:21:16,042 --> 00:21:18,711
Stand there like that, it'll be
his steel in your guts!
392
00:21:18,778 --> 00:21:20,212
Stick him!
393
00:21:20,279 --> 00:21:22,749
In, twist, up, out!
394
00:21:24,717 --> 00:21:26,319
MISS EMILY: It's been one of the
bitterest disappointments
395
00:21:26,386 --> 00:21:27,987
of our lives, Olivia.
396
00:21:28,054 --> 00:21:29,656
Nearly two weeks.
397
00:21:29,722 --> 00:21:32,959
And we haven't been able to get
close to those children at all.
398
00:21:33,025 --> 00:21:36,929
They're as remote and frightened
as the day they came to us.
399
00:21:36,996 --> 00:21:39,532
When you think of what those two
children have been through,
400
00:21:39,599 --> 00:21:41,568
it's surprising they're able
to function at all.
401
00:21:41,634 --> 00:21:44,036
We tried to comfort
and reassure them.
402
00:21:44,103 --> 00:21:46,072
And we have failed, Sister.
403
00:21:46,138 --> 00:21:49,576
It's a galling admission,
but it's one we have to make
404
00:21:49,642 --> 00:21:51,077
for the sake of the children.
405
00:21:51,143 --> 00:21:54,614
These things take time.
Don't be so hard on yourselves.
406
00:21:54,681 --> 00:21:57,016
Well, we were wondering...
407
00:21:57,083 --> 00:21:59,118
We were wondering
if you would consider
408
00:21:59,185 --> 00:22:02,221
letting the children come here.
409
00:22:02,288 --> 00:22:03,823
MISS EMILY: Temporarily.
410
00:22:03,890 --> 00:22:07,293
MISS MAMIE: If Tess and Pip
could only learn to trust,
411
00:22:07,360 --> 00:22:08,961
to believe...
412
00:22:09,028 --> 00:22:12,031
If they could be
with other children,
413
00:22:12,098 --> 00:22:15,602
with a family for a while,
then maybe we would be able
414
00:22:15,668 --> 00:22:17,670
to take over again.
415
00:22:17,737 --> 00:22:20,407
I hate to think of them being
shuffled from pillar to post.
416
00:22:20,473 --> 00:22:23,075
Couldn't you just try
for a little longer?
417
00:22:23,142 --> 00:22:24,777
Well, Christmas is so near.
418
00:22:24,844 --> 00:22:29,115
If they could just share
Christmas with your family.
419
00:22:42,995 --> 00:22:47,800
Of course, we realize it's a
tremendous favor we're asking.
420
00:22:47,867 --> 00:22:49,902
But they'll be with
your dear children.
421
00:22:59,712 --> 00:23:02,482
Alright, we'll give it a try.
422
00:23:02,549 --> 00:23:04,884
MISS EMILY: Oh, thank you.
423
00:23:07,654 --> 00:23:11,891
My, my, real quiet around here.
Just the way I like it,
424
00:23:11,958 --> 00:23:14,761
so I can have my say
without any interruption.
425
00:23:14,827 --> 00:23:16,529
BEN: Your say is usually said.
426
00:23:16,596 --> 00:23:19,532
You are usually the chief
interrupter.
427
00:23:19,599 --> 00:23:22,569
Pip, Tess, how about it, huh?
428
00:23:22,635 --> 00:23:25,472
I suppose English children
are a lot more polite
429
00:23:25,538 --> 00:23:27,507
to their grandpa, eh?
430
00:23:27,574 --> 00:23:30,710
I should think, sir,
some are, some ain't.
431
00:23:30,777 --> 00:23:33,680
You hear that? That young lady
is gonna be a politician.
432
00:23:35,381 --> 00:23:37,083
Pip.
433
00:23:37,149 --> 00:23:40,953
Aren't you gonna
eat your cornbread?
434
00:23:41,020 --> 00:23:43,089
Thank you, ma'am.
He ain't hungry tonight.
435
00:23:46,793 --> 00:23:49,161
I've got this short-wave radio
out in the barn.
436
00:23:49,228 --> 00:23:51,798
I've been talking
to this girl from London.
437
00:23:51,864 --> 00:23:53,600
If there's anybody you'd like
to say hello to...
438
00:23:53,666 --> 00:23:56,803
Um, there's no one. Thank you.
439
00:24:00,272 --> 00:24:02,642
-May I be excused, please?
-JOHN: What's the hurry?
440
00:24:02,709 --> 00:24:04,911
I have to go to a Civil Defense
meeting at Ike's.
441
00:24:04,977 --> 00:24:08,080
Yes, you air-raiding wardens
better get busy.
442
00:24:08,147 --> 00:24:11,884
The Luftwaffe will bomb
Tess' back pasture.
443
00:24:11,951 --> 00:24:12,819
(CHUCKLES)
444
00:24:12,885 --> 00:24:14,353
BEN: Yeah, go ahead and laugh.
445
00:24:14,420 --> 00:24:16,923
Everyone laughed at Winston
Churchill at first.
446
00:24:20,627 --> 00:24:22,562
Mary Ellen,
where are you tonight?
447
00:24:22,629 --> 00:24:24,363
JIM-BOB: Camp Lee.
448
00:24:24,430 --> 00:24:26,566
I wish I were.
449
00:24:26,633 --> 00:24:27,934
Jason, what's the matter
with you?
450
00:24:28,000 --> 00:24:30,703
You haven't said
two words this evening.
451
00:24:30,770 --> 00:24:33,239
There's nothing to say.
452
00:24:33,305 --> 00:24:37,109
(SIGHING) It isn't always like
this. Usually we have some fun.
453
00:24:39,646 --> 00:24:41,848
Pip and me's fine.
454
00:24:41,914 --> 00:24:43,115
Just fine.
455
00:24:50,222 --> 00:24:53,025
There, now. Don't you worry.
456
00:24:53,092 --> 00:24:55,595
Tess is just across the hall.
I'm not far away.
457
00:24:55,662 --> 00:24:57,296
You'll have lots of company.
458
00:24:57,363 --> 00:25:00,166
Jason, Jim-Bob and Ben.
459
00:25:12,178 --> 00:25:13,512
Goodnight.
460
00:25:25,224 --> 00:25:27,960
This used to be Mary Ellen's
bed, before she got married.
461
00:25:29,562 --> 00:25:30,763
Goodnight.
462
00:25:37,570 --> 00:25:39,706
Tess.
463
00:25:39,772 --> 00:25:41,574
Now, don't you worry about Pip.
464
00:25:41,641 --> 00:25:45,678
He's perfectly alright. He's
probably sound asleep by now.
465
00:25:48,581 --> 00:25:50,082
I'll see you in the morning.
466
00:25:50,149 --> 00:25:51,651
Goodnight, ma'am.
467
00:25:53,620 --> 00:25:55,121
Goodnight, Tess.
468
00:25:56,956 --> 00:25:59,759
-Goodnight, Elizabeth.
-Goodnight, Mom.
469
00:26:01,594 --> 00:26:06,165
If you want, you can have
one of my dolls for company.
470
00:26:06,232 --> 00:26:07,867
No, thank you.
471
00:27:03,690 --> 00:27:06,425
Mary Ellen,
let's talk about this.
472
00:27:06,492 --> 00:27:07,727
There's nothing to say, Mama.
473
00:27:07,794 --> 00:27:09,395
We know how you miss Curt,
474
00:27:09,461 --> 00:27:12,031
but running off to a strange
place with a little baby...
475
00:27:12,098 --> 00:27:13,833
It's a mistake.
476
00:27:13,900 --> 00:27:15,902
You're gonna end up in some
shabby rooming house
477
00:27:15,968 --> 00:27:17,403
at the edge of the base.
478
00:27:17,469 --> 00:27:19,371
I don't care about any of that.
479
00:27:19,438 --> 00:27:20,840
Honey, be sensible.
480
00:27:20,907 --> 00:27:23,309
I'm too lonely to be sensible.
481
00:27:23,375 --> 00:27:26,145
I miss Curt so much,
I can't eat or sleep.
482
00:27:26,212 --> 00:27:28,614
I need him.
483
00:27:28,681 --> 00:27:30,316
Just look at John Curtis.
484
00:27:32,318 --> 00:27:35,154
He's changing every day.
485
00:27:35,221 --> 00:27:37,790
Curt's missing all the fun
of watching him grow up.
486
00:27:41,127 --> 00:27:43,629
JOHN: He's due for a leave soon,
isn't he?
487
00:27:43,696 --> 00:27:48,267
I don't want a few hours, so I
end up lonelier than before.
488
00:27:48,334 --> 00:27:49,702
I want to be with him.
489
00:27:49,769 --> 00:27:51,437
What about Christmas?
490
00:27:54,640 --> 00:27:58,210
We'll spend Christmas with Curt.
491
00:27:58,277 --> 00:28:01,881
Nothing you can say is going to
make me change my mind.
492
00:28:01,948 --> 00:28:04,683
The baby and
I will be alright.
493
00:28:04,751 --> 00:28:06,552
And it'll be easier
for you, too.
494
00:28:06,618 --> 00:28:09,121
You can let Tess and Pip
use this room.
495
00:28:11,023 --> 00:28:14,526
Oh, don't look like that, Mama.
496
00:28:14,593 --> 00:28:18,197
If you were in my place,
wouldn't you do the same thing?
497
00:28:27,673 --> 00:28:30,076
(ALARM SOUNDING)
498
00:28:43,289 --> 00:28:45,825
Alright, men. Now, you all got
your assignments.
499
00:28:45,892 --> 00:28:47,226
If there's any violations
to the blackout,
500
00:28:47,293 --> 00:28:49,028
you just give
the violator a warning.
501
00:28:49,095 --> 00:28:52,031
This being the first drill,
Chief, some may have forgotten.
502
00:28:52,098 --> 00:28:54,200
Well, be courteous but be firm.
503
00:28:54,266 --> 00:28:56,135
After all, you know,
you got to remind everybody
504
00:28:56,202 --> 00:28:59,438
that the safety of the community
depends upon their cooperating.
505
00:28:59,505 --> 00:29:01,573
Okay, now we meet back here
in 30 minutes.
506
00:29:01,640 --> 00:29:03,109
Okay, let's go.
507
00:29:16,088 --> 00:29:17,223
Ike?
508
00:29:34,874 --> 00:29:36,075
Ike?
509
00:30:09,741 --> 00:30:11,077
Evening, Thelma.
510
00:30:11,143 --> 00:30:14,313
Well, hi there, Ben.
Come on in here, baby.
511
00:30:14,380 --> 00:30:16,682
-Thank you.
-Oh, so nice of you to drop by.
512
00:30:16,748 --> 00:30:19,118
Well, you know we're having
this blackout test.
513
00:30:19,185 --> 00:30:20,987
Yes, I know.
How's it coming around?
514
00:30:21,053 --> 00:30:22,654
It's going pretty good,
515
00:30:22,721 --> 00:30:25,024
except you have a light in
your far-west upstairs window.
516
00:30:25,091 --> 00:30:26,592
Oh, that's Mama's room.
517
00:30:26,658 --> 00:30:29,461
Would you please tell her to
turn it off for some time?
518
00:30:29,528 --> 00:30:31,697
Oh, I've told her.
Don't think I haven't.
519
00:30:31,763 --> 00:30:35,434
It won't do any good to tell her
again. You know what she said?
520
00:30:35,501 --> 00:30:38,070
She said, "I've had a light
in my window every Christmas."
521
00:30:38,137 --> 00:30:39,571
She has a little wreath
every year
522
00:30:39,638 --> 00:30:41,407
and she said,
"I'm not gonna change now.
523
00:30:41,473 --> 00:30:45,144
"Not to suit you, or Mr. Godsey,
or that man in the White House."
524
00:30:45,211 --> 00:30:47,379
She's not too crazy
about Mr. Roosevelt.
525
00:30:47,446 --> 00:30:50,549
I don't think she likes many of
his cabinet, either. She's...
526
00:30:50,616 --> 00:30:53,152
We're supposed to give you
a warning tonight,
527
00:30:53,219 --> 00:30:55,721
but if it happens next week
during the second blackout,
528
00:30:55,787 --> 00:30:57,256
I'm gonna have to cite you.
529
00:30:57,323 --> 00:30:59,325
Oh, that's alright, you
do what you have to.
530
00:30:59,391 --> 00:31:01,193
You look so cute
in that little hat.
531
00:31:01,260 --> 00:31:04,663
Now, maybe by next week,
her bulb will have burned out.
532
00:31:04,730 --> 00:31:06,498
(CHUCKLING)
533
00:31:06,565 --> 00:31:08,935
Why don't you come in
and have another cup of tea?
534
00:31:09,001 --> 00:31:10,336
I'd better not.
535
00:31:10,402 --> 00:31:12,804
Oh, you sure
you have to run right out?
536
00:31:12,871 --> 00:31:14,073
Yes.
537
00:31:15,741 --> 00:31:17,276
Sure is dark out there.
538
00:31:17,343 --> 00:31:19,912
(CHUCKLING) Well, that's what
you wanted. Goodnight.
539
00:31:19,979 --> 00:31:21,580
Goodnight.
540
00:31:27,486 --> 00:31:33,392
TESS: Four eights is 32. Put
down the two, carry the three.
541
00:31:33,459 --> 00:31:40,032
Four fives is 20.
Twenty-three, and carry the two.
542
00:31:40,099 --> 00:31:42,434
Four sixes is 24.
543
00:31:42,501 --> 00:31:44,703
Twenty-six.
544
00:31:44,770 --> 00:31:48,374
And the answer is 2,632.
545
00:31:48,440 --> 00:31:51,210
You're very good
at arithmetic, Tess.
546
00:31:51,277 --> 00:31:52,678
How you doing, Pip?
547
00:32:07,859 --> 00:32:09,228
That's very nice.
548
00:32:10,429 --> 00:32:12,664
I thought you were gonna
write me some words.
549
00:32:20,672 --> 00:32:24,210
He won't write, ma'am,
and he won't talk.
550
00:32:24,276 --> 00:32:26,178
It's just no good.
551
00:32:29,181 --> 00:32:31,417
Alright, Pip.
552
00:32:31,483 --> 00:32:34,686
Why don't you take your crayons
and draw a picture?
553
00:32:36,088 --> 00:32:38,157
You can draw anything you like.
554
00:32:44,096 --> 00:32:45,431
Would you hand me
my sewing, Tess?
555
00:32:45,497 --> 00:32:47,099
Yes, ma'am.
556
00:32:51,370 --> 00:32:53,139
Maybe after the holidays,
you'll feel like
557
00:32:53,205 --> 00:32:55,174
going to school with the others.
558
00:32:55,241 --> 00:32:58,444
Oh, couldn't we keep on
as we are?
559
00:32:58,510 --> 00:33:00,746
We'll see how you feel
after the holidays.
560
00:33:07,953 --> 00:33:09,755
I like that color, Pip.
561
00:33:28,907 --> 00:33:30,176
Jason.
562
00:33:32,211 --> 00:33:33,679
Jason, wait.
563
00:33:39,151 --> 00:33:41,320
I've been trying to find
some way to reach Pip
564
00:33:41,387 --> 00:33:45,957
to get him to open up
his feelings.
565
00:33:46,024 --> 00:33:48,060
He won't speak,
so I thought
566
00:33:48,127 --> 00:33:50,262
maybe if we could
get him to sing.
567
00:33:50,329 --> 00:33:51,797
If you could play
something for him,
568
00:33:51,863 --> 00:33:53,465
some children's song, like
569
00:33:53,532 --> 00:33:57,136
Twinkle, Twinkle,
Little Star.
570
00:33:57,203 --> 00:33:59,338
-I'd rather not, Mama.
-Why?
571
00:34:00,906 --> 00:34:02,441
I'm not playing anymore.
572
00:34:04,810 --> 00:34:06,812
You're not playing your music?
573
00:34:06,878 --> 00:34:10,616
Music doesn't seem to fit in
with what's happening around,
574
00:34:10,682 --> 00:34:12,318
what's happening to me.
575
00:34:12,384 --> 00:34:14,520
What is happening to you?
576
00:34:16,388 --> 00:34:18,624
I'm trying to toughen up,
577
00:34:18,690 --> 00:34:21,760
so I can do the job
I'm being trained for.
578
00:34:21,827 --> 00:34:24,463
Well, if that means
giving up your music,
579
00:34:24,530 --> 00:34:26,532
you'd better do something else.
580
00:34:26,598 --> 00:34:29,735
I don't think
I have any choice, Mama.
581
00:34:33,339 --> 00:34:35,741
I don't think any of us has.
582
00:34:48,620 --> 00:34:50,222
This is it.
583
00:34:51,323 --> 00:34:52,758
It's so dark.
584
00:34:52,824 --> 00:34:56,562
It's $12.50 a week.
Two weeks in advance.
585
00:34:56,628 --> 00:34:58,397
$25?
586
00:34:58,464 --> 00:35:01,333
Take it or leave it.
587
00:35:01,400 --> 00:35:02,901
You don't want it,
588
00:35:02,968 --> 00:35:05,637
I'll rent it to somebody else
before supper time.
589
00:35:07,038 --> 00:35:09,341
Girls like you, they come
bussing in from all over,
590
00:35:09,408 --> 00:35:12,043
just to be near camp.
591
00:35:12,110 --> 00:35:15,947
What if I agree to take it
for a month? Six months?
592
00:35:16,014 --> 00:35:17,783
The price don't change.
593
00:35:17,849 --> 00:35:21,587
You think you can find something
better or cheaper in this town,
594
00:35:21,653 --> 00:35:24,190
start looking.
595
00:35:24,256 --> 00:35:26,192
Alright, I'll take it.
596
00:35:28,694 --> 00:35:31,963
You share the bath
down the hall.
597
00:35:32,030 --> 00:35:33,965
And I mean share.
598
00:35:34,032 --> 00:35:37,703
And no radios after midnight,
and no cooking at any time.
599
00:35:37,769 --> 00:35:39,971
Well, I'll have to warm
the baby's bottle.
600
00:35:40,038 --> 00:35:44,009
Oh, of course you will, darling,
and you can use my kitchen.
601
00:35:44,075 --> 00:35:46,512
$2.50 a week extra.
602
00:35:50,482 --> 00:35:51,750
Is there a telephone?
603
00:35:51,817 --> 00:35:54,186
Oh, a pay phone,
foot of the stairs.
604
00:35:55,587 --> 00:35:58,490
And no laundry in the bathroom.
605
00:35:59,391 --> 00:36:01,660
And no smoking in bed.
606
00:36:06,064 --> 00:36:10,302
(BABY CRYING)
607
00:36:10,369 --> 00:36:11,837
(SHUSHING)
608
00:36:19,311 --> 00:36:21,380
ALLISON ON RADIO: Greetings
from London, James Robert.
609
00:36:21,447 --> 00:36:23,415
How are things with you?
610
00:36:23,482 --> 00:36:25,083
Pretty good, Allison.
611
00:36:25,150 --> 00:36:28,420
Thanks for taking this call
when it's night time there.
612
00:36:28,487 --> 00:36:30,422
The sirens haven't started yet.
613
00:36:30,489 --> 00:36:32,458
If I should have to
cut you off,
614
00:36:32,524 --> 00:36:35,026
I'm sure you'll understand.
615
00:36:35,093 --> 00:36:36,395
My little sister's with me.
616
00:36:36,462 --> 00:36:38,297
Hey, Allison.
617
00:36:38,364 --> 00:36:40,232
I'm happy to know you,
I'm sure.
618
00:36:40,299 --> 00:36:43,602
James Robert, what about the
two little English kids?
619
00:36:43,669 --> 00:36:46,305
They're here. I'll put Tess on.
620
00:36:46,372 --> 00:36:48,106
Go ahead, Tess,
speak in the microphone.
621
00:36:48,173 --> 00:36:49,775
Come on.
622
00:36:59,318 --> 00:37:01,253
Are you really in London?
623
00:37:01,320 --> 00:37:02,988
Yes, love. Hampstead.
624
00:37:03,054 --> 00:37:06,558
Just off Finchley Road,
near the Heath.
625
00:37:06,625 --> 00:37:11,062
Our place is...
Was in Bethnal Green.
626
00:37:11,129 --> 00:37:12,831
Poplar flats.
627
00:37:12,898 --> 00:37:15,401
Just off Mile End Road
on Layton.
628
00:37:15,467 --> 00:37:18,937
Ah, a bad hit, was it?
629
00:37:19,004 --> 00:37:20,572
Yes.
630
00:37:20,639 --> 00:37:22,474
Your name is Tess?
631
00:37:22,541 --> 00:37:27,279
Tess, that's right, and
my brother's Pip, for Phillip.
632
00:37:27,346 --> 00:37:30,782
And your family?
633
00:37:30,849 --> 00:37:34,653
They wasn't found,
after the bomb.
634
00:37:34,720 --> 00:37:38,924
20 people from our flats,
they wasn't found at all.
635
00:37:38,990 --> 00:37:41,760
What were their names?
636
00:37:41,827 --> 00:37:44,996
Harold Wrayburn
was Daddy's name.
637
00:37:45,063 --> 00:37:47,633
And Mom was Alice.
638
00:37:47,699 --> 00:37:50,201
Tell you what,
I'll ask around a bit
639
00:37:50,268 --> 00:37:53,472
for your family and friends.
640
00:37:53,539 --> 00:37:55,574
You needn't bother.
641
00:37:55,641 --> 00:37:57,643
There ain't none left
but Pip and me.
642
00:38:01,046 --> 00:38:02,881
Just the two of us.
643
00:38:08,354 --> 00:38:10,155
Oh, I missed you so much.
644
00:38:10,221 --> 00:38:12,491
You know I missed you, too.
645
00:38:17,563 --> 00:38:19,898
It feels like years
since you held me.
646
00:38:21,367 --> 00:38:22,934
(CHUCKLES)
647
00:38:28,674 --> 00:38:30,442
And this little guy.
648
00:38:30,509 --> 00:38:32,678
MARY ELLEN: He's not so little
any more.
649
00:38:36,181 --> 00:38:38,183
He doesn't even know who I am.
650
00:38:38,249 --> 00:38:39,985
Give him time.
651
00:38:48,193 --> 00:38:50,696
You look tired.
652
00:38:50,762 --> 00:38:54,466
I can't remember a time
when I wasn't tired.
653
00:38:54,533 --> 00:38:58,804
Well, from now on,
I'm going to take care of you.
654
00:38:58,870 --> 00:39:02,374
Mary Ellen, it's wonderful to
hold you and to see John Curtis,
655
00:39:02,441 --> 00:39:05,010
but this is no place
for wives and babies.
656
00:39:05,076 --> 00:39:06,678
Just look at this room.
657
00:39:06,745 --> 00:39:08,480
Oh, I'll find something better.
658
00:39:08,547 --> 00:39:11,149
There is nothing better.
659
00:39:11,216 --> 00:39:14,052
I know I should've called first
and talked to you, but...
660
00:39:14,119 --> 00:39:15,887
Why didn't you?
661
00:39:15,954 --> 00:39:18,457
Because I was afraid
you'd tell me not to come.
662
00:39:18,524 --> 00:39:19,858
We had an agreement.
663
00:39:19,925 --> 00:39:23,529
Well, I can't keep it.
I miss you too much.
664
00:39:23,595 --> 00:39:25,397
And we need you.
665
00:39:27,232 --> 00:39:30,368
(SIGHING) I'm so tired
I don't even know my name.
666
00:39:31,803 --> 00:39:34,506
You don't have a monopoly
on tiredness, you know.
667
00:39:34,573 --> 00:39:36,307
You know, I rode
on a bus for 22 hours
668
00:39:36,374 --> 00:39:39,377
with that baby in my lap
just so I could be with you.
669
00:39:42,548 --> 00:39:45,050
I love you.
Doesn't that mean something?
670
00:39:46,251 --> 00:39:48,420
Of course it does.
671
00:39:48,487 --> 00:39:50,756
Well, then tell me so.
672
00:40:14,546 --> 00:40:16,448
Tess?
673
00:40:16,515 --> 00:40:18,884
Do you and Pip
wanna come out and play?
674
00:40:20,285 --> 00:40:23,054
No, thank you.
675
00:40:23,121 --> 00:40:27,526
It's no fun to just sit inside.
We'll play any game you want.
676
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
No, thank you.
677
00:40:30,829 --> 00:40:33,131
Well, what are you doing?
678
00:40:33,198 --> 00:40:34,500
Writing a letter.
679
00:40:34,566 --> 00:40:36,502
-To Mary Ellen?
-No.
680
00:40:38,570 --> 00:40:39,971
"Dear Alan..."
681
00:40:40,038 --> 00:40:42,240
Elizabeth, stop.
682
00:40:42,307 --> 00:40:45,410
Well, why're you writing to him?
You saw him just last night.
683
00:40:45,477 --> 00:40:47,145
Are you in love?
684
00:40:47,212 --> 00:40:49,147
That's my business.
685
00:40:55,120 --> 00:40:57,355
Elizabeth, you better wipe
that frown off your face,
686
00:40:57,422 --> 00:41:00,025
or you'll have wrinkles
before you're 16.
687
00:41:00,091 --> 00:41:02,227
What's the matter
with everyone around here?
688
00:41:02,293 --> 00:41:04,630
People who ask that question
usually mean,
689
00:41:04,696 --> 00:41:06,297
"What is the matter with me?"
690
00:41:06,364 --> 00:41:09,635
There's nothing the matter
with me, it's everyone else.
691
00:41:09,701 --> 00:41:12,203
I think I'm the only one
in this whole house
692
00:41:12,270 --> 00:41:13,939
who knows Christmas is coming.
693
00:41:14,005 --> 00:41:17,108
Yes, there don't seem to be the
usual hullabaloo around here.
694
00:41:17,175 --> 00:41:20,946
People got a lot of things
on their minds.
695
00:41:21,012 --> 00:41:24,282
It'll be here and then it'll be
gone, and no fun at all.
696
00:41:24,349 --> 00:41:26,852
-Aw.
-No snow, no Christmas.
697
00:41:26,918 --> 00:41:28,954
Tell you what, Elizabeth,
698
00:41:29,020 --> 00:41:30,989
let's you and I
hike up the mountain
699
00:41:31,056 --> 00:41:33,925
and pick out the Christmas tree
that we'll use this year.
700
00:41:33,992 --> 00:41:35,961
Can it be the one I like best?
701
00:41:36,027 --> 00:41:38,096
I think you're entitled to pick
the one you want.
702
00:41:38,163 --> 00:41:43,068
And furthermore, let's take that
Tess and Pip along with us, huh?
703
00:41:44,435 --> 00:41:45,971
Do they have to come?
704
00:41:46,037 --> 00:41:47,806
Elizabeth.
705
00:41:47,873 --> 00:41:50,441
I'd be willing to bet
that those two
706
00:41:50,508 --> 00:41:51,910
never hiked out into the woods
707
00:41:51,977 --> 00:41:55,647
and picked out a Christmas tree
in their entire lives.
708
00:41:59,450 --> 00:42:01,186
(CHUCKLING) Let's go.
709
00:42:05,490 --> 00:42:08,694
Now, you keep a sharp lookout,
you might even see a deer,
710
00:42:08,760 --> 00:42:10,829
or maybe even an Indian or two.
711
00:42:12,297 --> 00:42:14,900
Somewhere around here
there's the perfect tree.
712
00:42:14,966 --> 00:42:18,203
Yes, that looks like a nice
clump right down there.
713
00:42:18,269 --> 00:42:21,607
This is kind of a steep slope,
I'll need some help from you.
714
00:42:21,673 --> 00:42:24,409
You take my hand here, Pip,
and Tess, you come over here.
715
00:42:24,475 --> 00:42:25,911
Now, watch yourself going down.
716
00:42:25,977 --> 00:42:29,547
If I fall, I'm gonna make
smashed potatoes of all of you.
717
00:42:29,615 --> 00:42:32,217
(CHUCKLING) Hold on, now.
718
00:42:32,283 --> 00:42:35,186
Come on, there they are. That's
a lovely clump right down there.
719
00:42:35,253 --> 00:42:37,422
Yes, I've seen
those trees there before.
720
00:42:37,488 --> 00:42:39,490
They've grown up so quickly.
721
00:42:39,557 --> 00:42:41,559
What type are they, Grandpa?
722
00:42:41,627 --> 00:42:44,462
These are mostly pines. Aleppo.
723
00:42:44,529 --> 00:42:48,133
That's a pretty tree right
there, isn't it, Elizabeth?
724
00:42:48,199 --> 00:42:51,402
-Yeah, but I like them bushier.
-Mmm.
725
00:42:51,469 --> 00:42:54,272
How about that one right down
there? Where you going?
726
00:42:56,407 --> 00:42:57,609
Elizabeth?
727
00:43:01,880 --> 00:43:04,115
Tess, you come along
and pick it out, too.
728
00:43:04,182 --> 00:43:06,117
It's as much your tree
as anyone's.
729
00:43:06,184 --> 00:43:08,519
No, thank you.
730
00:43:08,586 --> 00:43:10,221
You ruin everything.
731
00:43:11,757 --> 00:43:14,025
GRANDPA: Elizabeth.
732
00:43:14,092 --> 00:43:17,362
That's a hard way to talk
to our company from overseas.
733
00:43:17,428 --> 00:43:18,830
ELIZABETH: But it's true.
734
00:43:18,897 --> 00:43:21,066
I'm sorry you've had
such a bad time in London,
735
00:43:21,132 --> 00:43:23,434
but it's no reason for everyone
else to have a bad time, too.
736
00:43:23,501 --> 00:43:27,472
Elizabeth, you just simmer down.
Stop it. Stop it right now.
737
00:43:27,538 --> 00:43:29,507
Tess and Pip, come on down here.
738
00:43:29,574 --> 00:43:32,243
Come on. Lets rest a while,
right here on the log.
739
00:43:32,310 --> 00:43:33,611
Come along, now.
740
00:43:35,113 --> 00:43:38,183
Elizabeth, I am amazed at you.
741
00:43:38,249 --> 00:43:40,151
Sit down.
742
00:43:40,218 --> 00:43:43,354
Now, Tess, I know that
you don't want to make things
743
00:43:43,421 --> 00:43:45,691
miserable for Elizabeth here.
744
00:43:45,757 --> 00:43:48,960
I know that you don't want
her to be unhappy.
745
00:43:49,027 --> 00:43:52,230
Now, there are lots of ways
to be happy in this world.
746
00:43:52,297 --> 00:43:53,699
And one of the best ways
747
00:43:53,765 --> 00:43:56,634
is to go out looking
for a Christmas tree.
748
00:43:56,702 --> 00:43:58,770
I remember one time,
the whole family...
749
00:43:58,837 --> 00:44:00,338
That's before
you were born, Elizabeth.
750
00:44:00,405 --> 00:44:04,009
We all went up on top of the
mountains and picked out a tree,
751
00:44:04,075 --> 00:44:06,277
almost pierced the clouds,
up so high,
752
00:44:06,344 --> 00:44:09,280
took all day to take it home,
drug it down,
753
00:44:09,347 --> 00:44:10,716
and there was no way,
754
00:44:10,782 --> 00:44:14,720
just no way to get that tree
into the house.
755
00:44:14,786 --> 00:44:17,422
-What did you do?
-We put it up in the barn.
756
00:44:17,488 --> 00:44:20,191
You know, that year,
all them dumb animals
757
00:44:20,258 --> 00:44:22,360
had a real nice Christmas
with us.
758
00:44:22,427 --> 00:44:24,229
(CHUCKLES)
759
00:44:24,295 --> 00:44:27,198
I remember another time,
too, Elizabeth.
760
00:44:27,265 --> 00:44:29,434
We drug a tree home,
set it up in the parlor,
761
00:44:29,500 --> 00:44:30,936
and started to decorate it,
762
00:44:31,002 --> 00:44:34,039
and there in the branches
was a little possum,
763
00:44:34,105 --> 00:44:37,342
hanging by its tail,
playing possum.
764
00:44:39,044 --> 00:44:41,412
Well, he must have known
there was something going on,
765
00:44:41,479 --> 00:44:42,781
some kind of a celebration,
766
00:44:42,848 --> 00:44:44,950
and he wanted to be there
to participate.
767
00:44:45,016 --> 00:44:46,317
(GRANDPA LAUGHING)
768
00:44:46,384 --> 00:44:47,819
So, you can't tell.
769
00:44:47,886 --> 00:44:50,055
Almost anything is likely
to happen this year.
770
00:44:52,057 --> 00:44:53,892
Well, I should like
to see a possum.
771
00:44:53,959 --> 00:44:55,861
You would? Well, maybe we will.
772
00:44:55,927 --> 00:44:58,563
But for the next half hour,
let's work extra hard
773
00:44:58,629 --> 00:45:00,431
to try to enjoy ourselves.
774
00:45:00,498 --> 00:45:03,234
Maybe even put a smile on, hmm?
775
00:45:03,301 --> 00:45:05,236
-TESS: Okay.
-Alright, let's go.
776
00:45:05,303 --> 00:45:08,173
Come on, let's sing a carol.
Jingle bells.
777
00:45:08,239 --> 00:45:10,708
* Jingle bells, jingle bells *
778
00:45:10,776 --> 00:45:13,011
* Jingle all the way *
779
00:45:13,078 --> 00:45:15,113
* Oh, what fun it is to ride *
780
00:45:15,180 --> 00:45:17,248
* On a one horse open sleigh *
781
00:45:17,315 --> 00:45:19,851
* Jingle bells, jingle bells *
782
00:45:19,918 --> 00:45:21,820
* Jingle all the way *
783
00:45:21,887 --> 00:45:23,989
* Oh, what fun it is to ride *
784
00:45:24,055 --> 00:45:26,357
* On a one horse open sleigh *
785
00:45:26,424 --> 00:45:29,294
You think putting on a uniform
makes you a soldier?
786
00:45:29,360 --> 00:45:32,430
Let me tell you, what's on
the outside doesn't matter.
787
00:45:32,497 --> 00:45:34,732
It's how you think,
how you feel that counts.
788
00:45:34,800 --> 00:45:37,468
I never hope to see a sorrier
bunch of chicken-hearted,
789
00:45:37,535 --> 00:45:40,105
flabby-gutted mama's boys
in my life.
790
00:45:40,171 --> 00:45:42,040
You hold your weapon
like it's a salad fork.
791
00:45:42,107 --> 00:45:44,409
You run like you're
gonna meet an old friend!
792
00:45:44,475 --> 00:45:47,112
You got one thing to remember
and one thing only!
793
00:45:47,178 --> 00:45:49,414
That's kill him
before he kills you!
794
00:45:49,480 --> 00:45:53,118
What's the matter with you?
Don't you like that thought?
795
00:45:53,184 --> 00:45:55,420
I can see what you're saying
is true, sir.
796
00:45:55,486 --> 00:45:56,888
Alright!
797
00:45:56,955 --> 00:45:59,791
Let me see you hit that dummy,
yelling as you go!
798
00:45:59,858 --> 00:46:01,292
Move!
799
00:46:04,562 --> 00:46:06,832
(YELLING)
800
00:46:06,898 --> 00:46:08,299
That's it, Walton, you got him!
801
00:46:08,366 --> 00:46:10,101
Stick him again.
That's it, don't stop.
802
00:46:10,168 --> 00:46:11,937
Stick him again!
Stick him again!
803
00:46:12,003 --> 00:46:14,305
That's it, you got it.
Stick him again, come on!
804
00:46:14,372 --> 00:46:16,741
Get him again, that's it.
Stick him again!
805
00:46:16,808 --> 00:46:18,877
Atta boy, Walton,
get him! That's it!
806
00:46:39,197 --> 00:46:41,499
What's this? The Rockfish
First National Bank?
807
00:46:41,566 --> 00:46:44,802
-What are you doing home?
-We got out early.
808
00:46:49,574 --> 00:46:53,411
"Pin-striped suits,
yours for the tall look.
809
00:46:53,478 --> 00:46:56,982
"Add inches
to your height." $25?
810
00:46:57,883 --> 00:47:00,751
Do you think it will work?
811
00:47:00,818 --> 00:47:01,987
Nope.
812
00:47:04,389 --> 00:47:06,491
-ELIZABETH: Follow the leader.
-Okay.
813
00:47:06,557 --> 00:47:08,026
Come on, Pip.
814
00:47:08,093 --> 00:47:09,995
ELIZABETH: Follow the leader.
815
00:47:14,199 --> 00:47:16,334
Mama, can we go this way?
816
00:47:17,768 --> 00:47:20,671
TESS: Elizabeth,
why don't you follow me?
817
00:47:20,738 --> 00:47:22,807
Come on.
818
00:47:22,874 --> 00:47:24,910
(CHILDREN GIGGLING)
819
00:47:24,976 --> 00:47:26,978
(AIRPLANE ENGINE ROARING)
820
00:47:27,045 --> 00:47:28,546
Mama, look.
821
00:47:47,732 --> 00:47:49,867
(PIP SOBBING)
822
00:48:08,386 --> 00:48:10,221
(PIP SOBBING)
823
00:48:12,390 --> 00:48:17,528
Tess, Pip, there's
nothing to be afraid of.
824
00:48:17,595 --> 00:48:19,230
It's alright.
825
00:48:24,135 --> 00:48:26,337
TESS: Pip, it's alright.
I'm here.
826
00:48:26,404 --> 00:48:30,208
We're safe, don't worry.
I'll help you, I'm here.
827
00:48:30,275 --> 00:48:32,677
Pip, please don't cry.
828
00:48:45,456 --> 00:48:48,493
Pip, please believe me.
There's nothing to be afraid of.
829
00:48:48,559 --> 00:48:49,727
That's just a mail plane
830
00:48:49,794 --> 00:48:52,130
that flies over
two or three times a week.
831
00:48:52,197 --> 00:48:54,565
We know the pilot.
He's our friend.
832
00:48:54,632 --> 00:48:56,434
That's why he flew so low.
833
00:48:58,536 --> 00:49:00,938
Come on, now,
let's go on to the store.
834
00:49:03,674 --> 00:49:05,410
IKE: We got four oranges.
835
00:49:07,512 --> 00:49:08,613
IKE: Hi, Olivia.
836
00:49:08,679 --> 00:49:10,148
-Hi, Verdie.
-Hi.
837
00:49:10,215 --> 00:49:11,849
How's it coming
with your Christmas cakes?
838
00:49:11,916 --> 00:49:15,053
Getting there. I needed
some last minute supplies,
839
00:49:15,120 --> 00:49:16,754
and Mr. Godsey
has been kind enough
840
00:49:16,821 --> 00:49:18,689
to give me a special discount.
841
00:49:18,756 --> 00:49:19,890
Isn't that neighborly?
842
00:49:19,957 --> 00:49:21,759
Well, it's all for a good cause.
843
00:49:21,826 --> 00:49:24,062
And he's also arranging
844
00:49:24,129 --> 00:49:26,531
for us to get toys
at a wholesale price.
845
00:49:26,597 --> 00:49:29,300
Those kids are gonna have
a really merry Christmas.
846
00:49:29,367 --> 00:49:31,336
How many cakes
have you sold so far?
847
00:49:31,402 --> 00:49:34,772
13. Lucky I'm not superstitious.
848
00:49:34,839 --> 00:49:38,143
Ah, $26 will buy
a whole lot of happiness.
849
00:49:38,209 --> 00:49:40,678
Verdie, I'd like you to meet
Tess Wrayburn
850
00:49:40,745 --> 00:49:42,180
and her brother, Pip.
851
00:49:42,247 --> 00:49:44,349
-Mrs. Foster.
-Pleased to meet you.
852
00:49:44,415 --> 00:49:47,218
Hello, I've heard
a lot about you two.
853
00:49:47,285 --> 00:49:50,055
Elizabeth, bring them
to our Christmas party.
854
00:49:50,721 --> 00:49:51,989
Bye.
855
00:49:52,057 --> 00:49:53,391
-Bye-bye, Verdie.
-IKE: Bye, Verdie.
856
00:49:53,458 --> 00:49:55,693
Oh, Livie, I thought
I heard you out here.
857
00:49:55,760 --> 00:49:59,030
I've just put the kettle on.
Would you like a cup of tea?
858
00:49:59,097 --> 00:50:00,998
Sounds nice, Corabeth.
Thank you.
859
00:50:01,066 --> 00:50:03,000
Leave the children
to get acquainted.
860
00:50:03,068 --> 00:50:05,336
I'll be back
in a few minutes, Ike.
861
00:50:05,403 --> 00:50:08,139
Oh, Livie, I almost forgot.
Got a letter here for you.
862
00:50:09,874 --> 00:50:11,876
It's from New York, New York.
863
00:50:11,942 --> 00:50:14,412
Thank you, Ike.
864
00:50:14,479 --> 00:50:17,682
Aimee, I want you to show
our little refugees your toys,
865
00:50:17,748 --> 00:50:19,517
and then we'll have
a special tea.
866
00:50:19,584 --> 00:50:22,120
You know how partial
the English are to tea.
867
00:50:22,187 --> 00:50:23,788
Now, run along.
868
00:50:29,827 --> 00:50:31,562
Olivia, can I take your coat?
869
00:50:31,629 --> 00:50:33,864
Can I have a minute
to read my letter?
870
00:50:33,931 --> 00:50:35,366
Of course.
871
00:50:39,504 --> 00:50:42,407
What kind of games do you like?
872
00:50:42,473 --> 00:50:44,742
Pip and me,
we aren't much on games.
873
00:50:46,144 --> 00:50:48,479
We could play
"Raising the Family".
874
00:50:48,546 --> 00:50:51,149
ELIZABETH: I'll be the mother
you can be the father.
875
00:50:54,219 --> 00:50:55,653
"Store" is fun.
876
00:50:55,720 --> 00:50:58,623
I'll run the store,
and you can be my customers.
877
00:50:58,689 --> 00:51:00,658
No, thank you.
878
00:51:00,725 --> 00:51:02,360
We'll just watch.
879
00:51:08,233 --> 00:51:12,237
There's always dominoes,
or Rook, or Authors.
880
00:51:14,139 --> 00:51:16,274
No, thank you.
881
00:51:20,145 --> 00:51:23,281
It's no use.
All they do is watch.
882
00:51:28,753 --> 00:51:30,688
Not bad news, I hope.
883
00:51:32,223 --> 00:51:34,325
John-Boy won't be home
for Christmas.
884
00:51:36,394 --> 00:51:38,363
Says it's already snowing
in New York.
885
00:51:38,429 --> 00:51:40,265
Oh, Livie, I hope
you'll have time
886
00:51:40,331 --> 00:51:42,700
to help us organize
our Bundles for Britain.
887
00:51:42,767 --> 00:51:44,635
It's just heartbreaking
when you think
888
00:51:44,702 --> 00:51:46,637
what those people
have been through.
889
00:51:46,704 --> 00:51:48,439
And as if that
weren't bad enough,
890
00:51:48,506 --> 00:51:51,476
this is the worst, coldest
winter they've had in years.
891
00:51:51,542 --> 00:51:54,111
I feel that every time
we knit a sweater,
892
00:51:54,179 --> 00:51:56,947
or a pair of mittens,
or a scarf,
893
00:51:57,014 --> 00:52:00,251
we're striking a blow against
that horrible man, Hitler.
894
00:52:02,353 --> 00:52:04,822
They talk about
the faces of war.
895
00:52:06,023 --> 00:52:08,459
Those are the faces of this war.
896
00:52:10,295 --> 00:52:13,264
Those innocent little children,
destroyed.
897
00:52:17,835 --> 00:52:20,137
Thousands like them.
898
00:52:20,205 --> 00:52:21,639
Millions.
899
00:52:24,709 --> 00:52:27,178
I've always hated
even the thought of war,
900
00:52:29,247 --> 00:52:31,649
but I've never felt
so close to it as now.
901
00:52:33,484 --> 00:52:35,753
Seeing it in their eyes.
902
00:52:50,067 --> 00:52:54,405
Liv, I know you're troubled but
you can't make yourself sick.
903
00:52:54,472 --> 00:52:58,142
If you would've been with us
when that plane flew over.
904
00:52:58,209 --> 00:53:00,010
If you'd seen those trembling
little bodies,
905
00:53:00,077 --> 00:53:03,714
the terror in those faces.
906
00:53:03,781 --> 00:53:07,117
Oh, John, will they
be free of it?
907
00:53:07,184 --> 00:53:09,720
You can say.
908
00:53:09,787 --> 00:53:14,091
How can lovin' God let this
happen to innocent children?
909
00:53:14,158 --> 00:53:18,062
Liv, it's men who fly
the planes and drop the bombs.
910
00:53:18,128 --> 00:53:22,132
Children, children
can be spared.
911
00:53:22,199 --> 00:53:26,537
C'mon, let's get some rest.
912
00:53:26,604 --> 00:53:29,073
It's hard to have
the Christmas spirit.
913
00:53:29,139 --> 00:53:32,510
Peace and love,
joy and hope.
914
00:53:32,577 --> 00:53:36,213
When you look at those faces,
those empty eyes..
915
00:54:38,509 --> 00:54:42,179
Hi. Sorry
I couldn't make it sooner.
916
00:54:42,246 --> 00:54:44,715
Nobody to take over.
917
00:54:44,782 --> 00:54:47,318
How long are you
gonna be here for today?
918
00:54:47,385 --> 00:54:49,320
Five minutes, ten?
919
00:54:49,387 --> 00:54:51,489
Maybe a whole quarter
of an hour?
920
00:54:51,556 --> 00:54:54,258
It's lucky I got here at all.
921
00:54:54,325 --> 00:54:57,695
Take a quick look, John Curtis.
This is your father's face.
922
00:54:57,762 --> 00:55:00,831
Usually you only see his back,
as he walks out the door.
923
00:55:00,898 --> 00:55:04,535
Hey, look, it's been
a long, rough day.
924
00:55:04,602 --> 00:55:07,672
Oh, and I've been having
a simply wonderful time.
925
00:55:07,738 --> 00:55:09,407
I'm lonelier here
than I was at home.
926
00:55:09,474 --> 00:55:10,841
Well, of course you are.
927
00:55:10,908 --> 00:55:12,943
If you'd stopped to think
for ten seconds
928
00:55:13,010 --> 00:55:14,712
before you came
rushing down here,
929
00:55:14,779 --> 00:55:17,014
you'd have known
how it was going to be.
930
00:55:17,081 --> 00:55:20,418
It doesn't have to be if you'd
just spend some time with us.
931
00:55:20,485 --> 00:55:21,852
I'm trying the best I can.
932
00:55:21,919 --> 00:55:23,854
Well, you walked out
of our lives
933
00:55:23,921 --> 00:55:25,790
and now you resent us
trying to get back in.
934
00:55:25,856 --> 00:55:28,258
I didn't walk out,
I was called up.
935
00:55:28,325 --> 00:55:31,596
I'm paying now for the benefits
I enjoyed when I was in school.
936
00:55:31,662 --> 00:55:33,330
I have an obligation.
937
00:55:33,398 --> 00:55:35,400
What about your obligation
to us?
938
00:55:35,466 --> 00:55:37,968
I said that I was doing my best.
939
00:55:38,035 --> 00:55:40,270
What does that mean?
Spend few minutes with us
940
00:55:40,337 --> 00:55:42,473
when you don't have something
more interesting to do?
941
00:55:42,540 --> 00:55:44,642
I can't think of anything
more interesting to do
942
00:55:44,709 --> 00:55:46,744
than quarrel with my wife.
943
00:55:46,811 --> 00:55:48,779
I didn't come here to quarrel.
944
00:55:48,846 --> 00:55:50,681
That's all we ever seem to do.
945
00:55:50,748 --> 00:55:53,217
You seem so different,
946
00:55:53,283 --> 00:55:54,885
so far away.
947
00:55:54,952 --> 00:55:56,787
I'm trying my best
948
00:55:56,854 --> 00:55:59,557
to act like
a responsible human being,
949
00:55:59,624 --> 00:56:03,327
and I strongly recommend
that you give it a try.
950
00:56:03,394 --> 00:56:06,964
Curt, please. I'm trying
to be responsible.
951
00:56:07,031 --> 00:56:09,333
I'm trying to be mature.
952
00:56:09,400 --> 00:56:10,868
Help me.
953
00:56:12,837 --> 00:56:14,972
Alright, it's just that I...
954
00:56:15,039 --> 00:56:18,142
I get defensive when I see you,
my wife and my son,
955
00:56:18,208 --> 00:56:20,978
living in this dingy fire trap.
956
00:56:21,045 --> 00:56:24,048
Well, it's not that bad,
especially when you're here.
957
00:56:25,716 --> 00:56:27,785
Let's talk about good things,
958
00:56:27,852 --> 00:56:30,655
happy things, like Christmas.
959
00:56:31,456 --> 00:56:34,058
Oh, yeah, listen.
960
00:56:36,060 --> 00:56:38,996
I'm not going to able
to be with you on Christmas.
961
00:56:39,063 --> 00:56:41,098
-Not at all?
-No.
962
00:56:41,165 --> 00:56:44,001
We have to go to Washington
on a special briefing,
963
00:56:44,068 --> 00:56:47,472
and we'll probably be away
for three or four days.
964
00:56:47,538 --> 00:56:49,039
Well, take us with you.
965
00:56:49,106 --> 00:56:52,042
I can't. There are
no accommodations for family.
966
00:56:52,109 --> 00:56:55,513
So you're just going off
and leave us here on Christmas?
967
00:56:55,580 --> 00:56:57,515
What else can I do?
968
00:57:00,050 --> 00:57:01,519
You don't care.
969
00:57:04,789 --> 00:57:07,157
You really don't care at all.
970
00:57:07,224 --> 00:57:10,528
I cared enough to tell you to
stay where you belong right now,
971
00:57:10,595 --> 00:57:12,329
which is with your folks.
972
00:57:12,396 --> 00:57:15,099
But oh, no, you have
no respect for my judgment,
973
00:57:15,165 --> 00:57:17,101
you have no consideration
for my feelings.
974
00:57:17,167 --> 00:57:19,770
So here you are
like a spoiled brat,
975
00:57:19,837 --> 00:57:22,673
demanding what you can't have,
what I can't give you!
976
00:57:23,841 --> 00:57:25,075
I'm sure we're keeping you
977
00:57:25,142 --> 00:57:27,912
from something
terribly important,
978
00:57:27,978 --> 00:57:31,916
like reorganizing the Medical
Corp, or saving the world.
979
00:57:33,250 --> 00:57:34,752
Get out!
980
00:57:49,734 --> 00:57:51,869
And you don't need to come back.
981
00:57:53,170 --> 00:57:54,238
Ever.
982
00:58:10,588 --> 00:58:12,222
Need some help?
983
00:58:12,289 --> 00:58:14,124
Could always use some help, Son.
984
00:58:14,191 --> 00:58:17,094
Better get out
of that uniform first.
985
00:58:17,161 --> 00:58:19,964
I've been thinking, maybe I
never should have put it on.
986
00:58:23,568 --> 00:58:26,136
You look good in it to me, Son.
987
00:58:26,203 --> 00:58:28,138
It's like the Sergeant
keeps saying,
988
00:58:28,205 --> 00:58:32,009
it's not how good you look
that makes a soldier.
989
00:58:32,076 --> 00:58:35,345
You run crosswise with
the Sergeant, have you?
990
00:58:35,412 --> 00:58:39,617
I was doing alright
till we got into bayonet drill.
991
00:58:39,684 --> 00:58:43,020
-Mean business.
-Scares me, Daddy.
992
00:58:45,355 --> 00:58:48,626
When it's not a sack of straw,
but another man,
993
00:58:48,693 --> 00:58:51,862
I don't know if
I'll be tough enough to...
994
00:58:51,929 --> 00:58:54,699
To do what has to be done.
995
00:58:54,765 --> 00:58:56,867
I recollect those thoughts, Son.
996
00:58:56,934 --> 00:58:58,936
-You do?
-Mmm-hmm.
997
00:59:00,605 --> 00:59:02,807
I thought maybe it was just me.
998
00:59:04,709 --> 00:59:07,845
The Army teaches you
to be tough, be mean,
999
00:59:08,579 --> 00:59:11,448
be a killer.
1000
00:59:11,515 --> 00:59:14,652
Well, Jason, you are
not a killer.
1001
00:59:16,621 --> 00:59:18,555
You got some special feelings.
1002
00:59:18,623 --> 00:59:20,490
You've showed that
in your music,
1003
00:59:20,557 --> 00:59:22,026
and lots of other ways, too.
1004
00:59:22,092 --> 00:59:24,862
It's those feelings
that get in the way of me
1005
00:59:24,929 --> 00:59:27,197
doing what's expected of me.
1006
00:59:27,264 --> 00:59:30,668
It seems like I ought to be able
to block them off.
1007
00:59:30,735 --> 00:59:32,269
A couple of weeks
of drilling, Son,
1008
00:59:32,336 --> 00:59:34,338
isn't gonna turn a man
completely around.
1009
00:59:34,404 --> 00:59:36,306
And I'm glad for that.
1010
00:59:36,373 --> 00:59:39,810
If I'm supposed to be a soldier,
and can't fight like one...
1011
00:59:39,877 --> 00:59:42,246
Time comes to defend yourself
or your friends, Son,
1012
00:59:42,312 --> 00:59:45,049
you'll do it.
1013
00:59:45,115 --> 00:59:46,784
Daddy,
1014
00:59:46,851 --> 00:59:49,586
-I don't know.
-Well, I do.
1015
00:59:49,654 --> 00:59:53,057
I don't have any doubt about it.
1016
00:59:53,123 --> 00:59:54,591
In fact, it's your kind of man
1017
00:59:54,659 --> 00:59:56,226
I'd like to have
in a fight with me,
1018
00:59:56,293 --> 01:00:00,297
because you do have feelings,
the ones that bother you.
1019
01:00:00,364 --> 01:00:01,699
I don't understand.
1020
01:00:01,766 --> 01:00:03,734
You're not a machine, Jason.
1021
01:00:03,801 --> 01:00:08,138
You think, you care, you feel.
1022
01:00:08,205 --> 01:00:10,307
It's people like you
who give all they got
1023
01:00:10,374 --> 01:00:14,111
to defend
what they care about. True?
1024
01:00:14,178 --> 01:00:15,445
True.
1025
01:00:15,512 --> 01:00:19,817
And don't put a hammerlock
on your feelings. Give them air.
1026
01:00:19,884 --> 01:00:22,086
Don't let anyone take away
your music, Son,
1027
01:00:22,152 --> 01:00:24,321
or the things that make you
what you are.
1028
01:00:24,388 --> 01:00:27,858
If we locked off everything
that's decent and tender in us,
1029
01:00:27,925 --> 01:00:30,227
there wouldn't be anything
worth fighting to save.
1030
01:00:38,135 --> 01:00:40,370
I thought you said something
about giving me a hand.
1031
01:00:43,540 --> 01:00:46,043
I gotta go change my clothes.
1032
01:00:46,110 --> 01:00:48,112
I'll be back
in a couple of minutes.
1033
01:01:19,243 --> 01:01:22,012
(ALARM BLARING)
1034
01:01:50,474 --> 01:01:51,776
Good evening, Miss Thelma.
1035
01:01:51,842 --> 01:01:54,411
Good evening. Miss Verdie,
come right in.
1036
01:01:57,982 --> 01:02:00,818
Just delivering the burnt
cinnamon cake you ordered.
1037
01:02:00,885 --> 01:02:03,687
Well, this is such
a wonderful thing you're doing.
1038
01:02:03,754 --> 01:02:05,355
Everybody's been real helpful.
1039
01:02:05,422 --> 01:02:08,125
Well, they certainly should be
for heaven's sakes now.
1040
01:02:08,192 --> 01:02:10,427
I wanna give you $2
for the cake,
1041
01:02:10,494 --> 01:02:12,797
but then I wanna give you
a little something extra
1042
01:02:12,863 --> 01:02:14,531
just for the children.
1043
01:02:14,598 --> 01:02:17,234
Oh, thank you.
1044
01:02:19,103 --> 01:02:22,372
You know, it looks as though
we'll have almost $30.
1045
01:02:22,439 --> 01:02:24,141
-Really?
-I still have three cakes
1046
01:02:24,208 --> 01:02:25,342
to deliver to the Waltons.
1047
01:02:25,409 --> 01:02:26,777
How wonderful.
1048
01:02:26,844 --> 01:02:28,312
Listen, you don't want
to go out yet,
1049
01:02:28,378 --> 01:02:30,915
why don't you wait until
Mr. Godsey sounds that siren
1050
01:02:30,981 --> 01:02:32,950
or something to have that
blackout over?
1051
01:02:33,017 --> 01:02:34,751
No, thank you.
I'd better push on.
1052
01:02:34,819 --> 01:02:36,453
I'm sorry, Verdie,
but thank you.
1053
01:02:36,520 --> 01:02:38,222
Thanks, again.
1054
01:02:38,288 --> 01:02:40,757
-And have a Merry Christmas.
-The same to you.
1055
01:02:40,825 --> 01:02:42,759
-Goodnight.
-Goodnight, dear.
1056
01:03:08,752 --> 01:03:10,988
(SCREAMING)
1057
01:03:22,566 --> 01:03:23,901
BEN: Verdie?
1058
01:03:30,707 --> 01:03:32,877
(VERDIE GROANING)
1059
01:03:32,943 --> 01:03:35,846
I'm alright. Be careful!
1060
01:03:59,103 --> 01:04:00,704
He got too much
of a head start on me,
1061
01:04:00,770 --> 01:04:02,272
but I got a look at him.
1062
01:04:03,807 --> 01:04:07,244
He took my little purse.
1063
01:04:07,311 --> 01:04:10,514
Made off with
all the Christmas money.
1064
01:04:13,317 --> 01:04:16,520
Verdie, I wish you'd let us
take you to a doctor.
1065
01:04:16,586 --> 01:04:18,755
Lucky you had that kerchief on.
1066
01:04:18,822 --> 01:04:20,925
A blow on the head
is a mean thing.
1067
01:04:20,991 --> 01:04:22,893
I'm fine.
1068
01:04:22,960 --> 01:04:25,095
What's hurt mostly
is my feelings.
1069
01:04:25,162 --> 01:04:27,998
Just can't believe something
like that happened around here.
1070
01:04:28,065 --> 01:04:32,136
He... He must've been
following me,
1071
01:04:32,202 --> 01:04:35,139
waiting till I'd collected
most of the money.
1072
01:04:35,205 --> 01:04:38,842
And after all the work you did,
baking those cakes.
1073
01:04:38,909 --> 01:04:41,145
I guess it just wasn't meant
to be.
1074
01:04:43,847 --> 01:04:45,782
I talked to Sheriff Bridges,
and from the description,
1075
01:04:45,849 --> 01:04:47,384
he feels it's the same man
1076
01:04:47,451 --> 01:04:49,453
that took this lady's purse
in Rockfish.
1077
01:04:49,519 --> 01:04:51,755
OLIVIA: They'd better catch him
before he hurts somebody else.
1078
01:04:51,821 --> 01:04:56,326
Sheriff said he'd come by your
house tomorrow for your story.
1079
01:04:56,393 --> 01:04:59,997
I guess I'd best be going.
Oh, thank you.
1080
01:05:02,132 --> 01:05:06,603
Ben, thank you very much
for everything.
1081
01:05:06,670 --> 01:05:09,206
Daddy, can I take Verdie home
in the truck?
1082
01:05:09,273 --> 01:05:10,807
-Sure.
-I'll see you all soon.
1083
01:05:10,874 --> 01:05:12,242
Now, Verdie, you be careful.
1084
01:05:12,309 --> 01:05:13,610
ERIN: Goodnight.
JIM-BOB: Goodbye, Verdie.
1085
01:05:13,677 --> 01:05:17,781
-GRANDPA: Goodnight, Verdie.
-Goodnight.
1086
01:05:17,847 --> 01:05:20,217
You alright, Liv?
1087
01:05:20,284 --> 01:05:23,187
Verdie's never done anything
in her life but help people.
1088
01:05:23,253 --> 01:05:24,921
Tonight she's out doing
Christian work,
1089
01:05:24,989 --> 01:05:26,590
and a thing like this
has to happen.
1090
01:05:26,656 --> 01:05:30,894
It's a real shame.
At least she wasn't hurt bad.
1091
01:05:30,961 --> 01:05:32,429
Alright, everybody,
time for bed.
1092
01:05:32,496 --> 01:05:34,231
-GRANDPA: I'll turn in, too.
-Goodnight.
1093
01:05:34,298 --> 01:05:37,101
-Goodnight, honey.
-Goodnight, Daddy.
1094
01:05:39,269 --> 01:05:41,838
Tess, I'll be up in
a little while to tuck you in.
1095
01:05:41,905 --> 01:05:44,008
You needn't bother, ma'am.
1096
01:05:47,844 --> 01:05:49,313
Goodnight, Pip.
1097
01:06:06,963 --> 01:06:10,667
BUCHANAN: In just three days,
we will have Christmas,
1098
01:06:10,734 --> 01:06:12,836
a time, I think, for most of us,
1099
01:06:12,902 --> 01:06:16,940
when we feel a special closeness
for our brothers and sisters,
1100
01:06:17,007 --> 01:06:20,344
a oneness
with Our Heavenly Father.
1101
01:06:20,410 --> 01:06:22,512
We are comforted and sustained
1102
01:06:22,579 --> 01:06:24,714
when we hear the story
of Christmas,
1103
01:06:24,781 --> 01:06:27,651
and are reminded that hope
was born into the world
1104
01:06:27,717 --> 01:06:29,586
on that first Christmas Day,
1105
01:06:29,653 --> 01:06:31,221
and continues to live on
1106
01:06:31,288 --> 01:06:34,091
in the hearts of all of us
who make room for it.
1107
01:06:34,158 --> 01:06:38,095
So, friends, let us bow our
heads and pray
1108
01:06:38,162 --> 01:06:41,131
that the peace
and joy of Christmas
1109
01:06:41,198 --> 01:06:44,101
lives on with us,
not just for a single day,
1110
01:06:44,168 --> 01:06:46,303
but throughout
the whole difficult
1111
01:06:46,370 --> 01:06:49,239
and uncertain year ahead.
1112
01:06:49,306 --> 01:06:51,741
Now, will you join me
in the Lord's Prayer?
1113
01:06:53,877 --> 01:06:59,883
"Our Father, which art
in Heaven, hallowed be thy name.
1114
01:06:59,949 --> 01:07:01,351
"Thy kingdom come,
1115
01:07:01,418 --> 01:07:07,091
"thy will be done on earth,
as it is in heaven.
1116
01:07:07,157 --> 01:07:10,560
"Give us this day
our daily bread,
1117
01:07:10,627 --> 01:07:16,333
"and forgive us our debts,
as we forgive our debtors.
1118
01:07:16,400 --> 01:07:19,736
"And lead us not into
temptation,
1119
01:07:19,803 --> 01:07:25,209
"but deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
1120
01:07:25,275 --> 01:07:28,345
"and the power,
and the glory, forever.
1121
01:07:28,412 --> 01:07:31,081
"Amen."
1122
01:07:57,474 --> 01:07:59,976
Well, did the preacher fill you
with the Christmas spirit?
1123
01:08:00,043 --> 01:08:01,711
GRANDPA: I don't know
about Livie.
1124
01:08:01,778 --> 01:08:04,214
First time I ever seen her
walk out of church
1125
01:08:04,281 --> 01:08:05,549
right in the middle
of a sermon.
1126
01:08:05,615 --> 01:08:07,551
It was stuffy.
I needed some air.
1127
01:08:07,617 --> 01:08:09,419
-You're alright now?
-I'm fine.
1128
01:08:09,486 --> 01:08:11,588
Ben, the Sheriff came,
wants you to call him.
1129
01:08:11,655 --> 01:08:13,890
They caught that fellow
who took Verdie's purse.
1130
01:08:13,957 --> 01:08:17,361
Well, good for Ep.
If he keeps up like that,
1131
01:08:17,427 --> 01:08:20,797
why, we'll lose him to the FBI
or Gang Busters.
1132
01:08:20,864 --> 01:08:22,299
What about the money?
1133
01:08:22,366 --> 01:08:23,900
He spent it over at
the Blue Ridge Tavern.
1134
01:08:23,967 --> 01:08:28,104
He got talking free and gave
himself away.
1135
01:08:28,172 --> 01:08:29,473
They find Verdie's purse?
1136
01:08:29,539 --> 01:08:31,575
No, I guess
he threw that away, too.
1137
01:08:31,641 --> 01:08:33,310
Wish we could find some way
to help Verdie
1138
01:08:33,377 --> 01:08:34,811
give those kids a Christmas.
1139
01:08:34,878 --> 01:08:37,447
We'll sure do what we can.
1140
01:08:37,514 --> 01:08:39,883
We'd better start
thinking about Christmas here.
1141
01:08:39,949 --> 01:08:42,386
JOHN: After dinner
we'd go up to the mountain
1142
01:08:42,452 --> 01:08:44,188
and cut that tree
Elizabeth picked out.
1143
01:08:44,254 --> 01:08:45,789
Can we find it again, Grandpa?
1144
01:08:45,855 --> 01:08:48,858
Why, sure. I could find that
tree blindfolded.
1145
01:08:48,925 --> 01:08:50,827
But don't put me to the test.
1146
01:08:50,894 --> 01:08:52,896
-You sure you're alright?
-I'm fine.
1147
01:09:28,365 --> 01:09:32,135
Last night, James Robert,
1148
01:09:32,202 --> 01:09:35,138
over 105 recorded.
1149
01:09:35,205 --> 01:09:39,609
The closer we come to Christmas,
the more bombs they deliver.
1150
01:09:39,676 --> 01:09:44,914
Expecting the sirens would be
sounding any moment.
1151
01:09:44,981 --> 01:09:47,217
Makes me feel bad thinkin'
about you and the others
1152
01:09:47,284 --> 01:09:49,919
hiding in the underground.
1153
01:09:49,986 --> 01:09:53,290
Here I am, here we are,
trimming the Christmas tree
1154
01:09:53,357 --> 01:09:55,792
and wrapping presents.
1155
01:09:55,859 --> 01:09:59,963
You know what, I don't say those
things to make you feel guilty.
1156
01:10:00,029 --> 01:10:01,831
I know.
1157
01:10:01,898 --> 01:10:05,068
Actually, most everyone here
is in wonderful spirits.
1158
01:10:05,134 --> 01:10:08,538
I think old Bah Humbug Scrooge
himself would have rallied.
1159
01:10:08,605 --> 01:10:10,740
if he come through the blitz.
1160
01:10:10,807 --> 01:10:14,143
Last night during the rain,
he sang carols.
1161
01:10:14,210 --> 01:10:15,712
"God Rest Ye Merry," gentlemen.
1162
01:10:15,779 --> 01:10:20,049
That one's my favorite.
What's yours?
1163
01:10:20,116 --> 01:10:22,652
"Silent night," I guess.
1164
01:10:22,719 --> 01:10:26,089
Oh yeah, sleep
in heavenly peace.
1165
01:10:26,155 --> 01:10:27,757
I've had no luck at all locating
1166
01:10:27,824 --> 01:10:30,193
any of the Wrayburn family
or friends.
1167
01:10:30,260 --> 01:10:35,432
I talked to the neighbors
in the woods, just no trace.
1168
01:10:35,499 --> 01:10:38,101
Thanks for tryin'.
1169
01:10:38,167 --> 01:10:42,406
There's one other possibility
I want to check out.
1170
01:10:42,472 --> 01:10:44,741
Can I talk to you again
before Christmas?
1171
01:10:44,808 --> 01:10:47,944
Why not? I've a holiday.
There'd be no school.
1172
01:10:48,011 --> 01:10:51,648
-How about noon, your time?
-Perfect.
1173
01:10:51,715 --> 01:10:57,454
-Well, cheerio, James Robert.
-Goodbye, Allison. Be careful.
1174
01:10:58,755 --> 01:10:59,989
God Bless.
1175
01:11:48,772 --> 01:11:50,774
GRANDPA: Someday, I'm going
to grow Christmas trees
1176
01:11:50,840 --> 01:11:54,744
with branches all on one side,
so they fit into odd corners.
1177
01:11:54,811 --> 01:11:58,214
JOHN: Grow it with a stand?
So they don't tip over.
1178
01:11:58,281 --> 01:11:59,916
GRANDPA: Live ones are the best.
1179
01:11:59,983 --> 01:12:02,886
It's really a pretty tree.
Hope we have enough decorations.
1180
01:12:02,952 --> 01:12:04,954
You like it, Tess?
1181
01:12:05,021 --> 01:12:08,358
It's very nice.
Very nice, indeed.
1182
01:12:08,425 --> 01:12:09,759
Hand me some.
1183
01:12:09,826 --> 01:12:11,561
I think we better start testing
these lights.
1184
01:12:11,628 --> 01:12:13,963
Oh, that will take us
till New Years, James Robert.
1185
01:12:19,803 --> 01:12:22,839
One thing you can always to be
sure of is plenty of popcorn.
1186
01:12:22,906 --> 01:12:28,678
-Anything we grow on the place.
-Where's the hooks?
1187
01:12:28,745 --> 01:12:31,314
ELIZABETH: There's the hooks.
1188
01:12:31,381 --> 01:12:32,849
That's nice.
1189
01:12:32,916 --> 01:12:34,784
I'm trying to write
a Christmas carol.
1190
01:12:34,851 --> 01:12:37,153
It's good to hear
you playing music again.
1191
01:12:37,220 --> 01:12:39,489
I was so wrong, Mama.
1192
01:12:39,556 --> 01:12:42,759
It's times like these when
we really need music.
1193
01:12:42,826 --> 01:12:47,296
We need all the comfort
we can get.
1194
01:12:47,363 --> 01:12:50,366
(PLAYING PIANO)
1195
01:13:09,352 --> 01:13:10,520
Good morning.
1196
01:13:10,587 --> 01:13:13,189
Ben. Would you like to come in?
1197
01:13:13,256 --> 01:13:16,259
Oh, I can't stay.
My family's decorating the tree.
1198
01:13:16,325 --> 01:13:19,128
Oh, Harley's off getting ours.
1199
01:13:19,195 --> 01:13:20,029
I found your purse.
1200
01:13:20,096 --> 01:13:21,531
Where did you find it?
1201
01:13:21,598 --> 01:13:23,867
It was in the bushes right near
where the man took it.
1202
01:13:23,933 --> 01:13:28,037
I'm glad to have it back
and it was nice of you to...
1203
01:13:28,104 --> 01:13:29,673
My money...
1204
01:13:29,739 --> 01:13:32,709
But Sheriff said that no-good
spent it all on liquor.
1205
01:13:32,776 --> 01:13:34,444
That sure looks like
money to me.
1206
01:13:34,511 --> 01:13:36,813
Oh, praise be.
1207
01:13:40,383 --> 01:13:42,318
Well, what's the matter?
1208
01:13:42,385 --> 01:13:45,722
Well, the bills I had in here
were mostly ones.
1209
01:13:45,789 --> 01:13:49,025
And here's a ten, a five and...
1210
01:13:49,092 --> 01:13:50,860
-Ben...
-That's your purse, isn't it?
1211
01:13:50,927 --> 01:13:52,328
It is.
1212
01:13:52,395 --> 01:13:57,033
If I tell you that's your money,
are you going to call me a liar?
1213
01:13:57,100 --> 01:13:59,603
Liar would not be
the word I'd use.
1214
01:13:59,669 --> 01:14:03,372
Well, then it's settled.
1215
01:14:03,439 --> 01:14:06,342
I keep thinking of you as a boy,
1216
01:14:06,409 --> 01:14:09,579
a little boy.
1217
01:14:09,646 --> 01:14:13,917
Now I see you're a man,
a big man.
1218
01:14:13,983 --> 01:14:16,119
And very special,
Ben Walton.
1219
01:14:20,624 --> 01:14:23,059
Merry Christmas, Verdie.
1220
01:14:23,126 --> 01:14:24,594
Merry Christmas, Ben.
1221
01:14:41,110 --> 01:14:42,846
(KNOCKING)
1222
01:14:42,912 --> 01:14:44,180
Who is it?
1223
01:14:47,350 --> 01:14:49,152
(KNOCKING)
1224
01:14:55,091 --> 01:14:57,393
-Did you forget something?
-Yes.
1225
01:14:57,460 --> 01:14:59,095
Can I come in?
1226
01:15:04,534 --> 01:15:06,102
Looks like I almost missed you.
1227
01:15:06,169 --> 01:15:09,205
Well, the bus leaves
in 45 minutes.
1228
01:15:09,272 --> 01:15:10,874
Mary Ellen, I've been thinking.
1229
01:15:10,940 --> 01:15:14,343
If you've come to beg us
to stay, forget it.
1230
01:15:14,410 --> 01:15:16,012
It's no use. You were right.
1231
01:15:16,079 --> 01:15:17,981
Do you have to say it
like that?
1232
01:15:18,047 --> 01:15:19,048
Shh.
1233
01:15:22,852 --> 01:15:25,388
(WHISPERING)
Do you have to say it like that?
1234
01:15:25,454 --> 01:15:27,123
Well, why not?
1235
01:15:27,190 --> 01:15:30,059
Makes me so mad that you were
right, but you were.
1236
01:15:30,126 --> 01:15:33,597
Don't be mad at me. I didn't
invent the US Medical Corps,
1237
01:15:33,663 --> 01:15:35,464
and I didn't start the war
in Europe.
1238
01:15:35,531 --> 01:15:37,300
Well, I have to blame somebody.
1239
01:15:37,366 --> 01:15:40,737
And what's the use of having a
husband if I can't blame him?
1240
01:15:41,905 --> 01:15:44,373
I want to be with you
and the baby,
1241
01:15:44,440 --> 01:15:46,810
but this just isn't our time.
1242
01:15:46,876 --> 01:15:48,477
Well, it's not fair.
1243
01:15:48,544 --> 01:15:50,513
We have lots of company.
1244
01:15:50,580 --> 01:15:53,583
Is that supposed
to make me feel better?
1245
01:15:53,650 --> 01:15:57,153
Maybe this will.
1246
01:16:06,429 --> 01:16:10,199
(CHUCKLING)
1247
01:16:10,266 --> 01:16:12,936
-What's that?
-It's for Christmas.
1248
01:16:13,002 --> 01:16:16,305
It's a camera, so you can take
lots of pictures of the baby,
1249
01:16:16,372 --> 01:16:18,775
and he can take lots of you.
1250
01:16:18,842 --> 01:16:21,878
MARY ELLEN: I don't think
he's quite up to that.
1251
01:16:21,945 --> 01:16:24,948
Don't underestimate this boy.
He's going to be another Edison.
1252
01:16:29,418 --> 01:16:32,588
Are you going to be alright?
1253
01:16:32,656 --> 01:16:36,259
You know me.
I have to see things for myself.
1254
01:16:36,325 --> 01:16:41,731
I've seen what this is like.
No good for anybody.
1255
01:16:41,798 --> 01:16:43,800
So I think I can go home
and handle it.
1256
01:16:48,204 --> 01:16:50,339
Our time will come.
I believe that.
1257
01:17:05,054 --> 01:17:06,389
I thought you were asleep.
1258
01:17:06,455 --> 01:17:08,958
No, ma'am.
1259
01:17:09,025 --> 01:17:11,560
When it's quiet like this,
I do some thinking.
1260
01:17:11,627 --> 01:17:13,730
So do I.
1261
01:17:15,899 --> 01:17:18,501
Sometimes I lie there
wondering about what's past
1262
01:17:18,567 --> 01:17:21,738
and worrying about what's ahead.
1263
01:17:21,805 --> 01:17:23,606
I don't worry.
1264
01:17:23,673 --> 01:17:25,141
That's good.
1265
01:17:25,208 --> 01:17:27,911
What's the use?
1266
01:17:27,977 --> 01:17:30,947
Him and me,
we'll be looked after.
1267
01:17:31,014 --> 01:17:35,184
You just relax and put yourself
in God's hands.
1268
01:17:35,251 --> 01:17:37,687
God I wouldn't know
about, ma'am.
1269
01:17:37,754 --> 01:17:40,189
I look after Pip.
Pip looks after me.
1270
01:17:44,427 --> 01:17:46,062
Try to get some sleep.
1271
01:17:50,734 --> 01:17:52,702
Goodnight.
1272
01:18:15,491 --> 01:18:17,493
Aren't you coming to bed?
1273
01:18:17,560 --> 01:18:21,798
I'd just keep you awake.
I wanna read for a while.
1274
01:18:21,865 --> 01:18:23,767
Liv, what's wrong?
1275
01:18:27,871 --> 01:18:31,274
All my life, whenever I've had
troubles,
1276
01:18:31,340 --> 01:18:36,145
when one of the children was
sick, or I was worried for you,
1277
01:18:36,212 --> 01:18:37,613
one thing I could always
count on
1278
01:18:37,680 --> 01:18:41,184
was being able to pray for help.
1279
01:18:41,250 --> 01:18:42,485
Now you can't?
1280
01:18:54,964 --> 01:18:58,267
This because of
the English children?
1281
01:18:58,334 --> 01:19:01,370
English children,
French children, Dutch children,
1282
01:19:01,437 --> 01:19:02,806
what's happened,
what's happening,
1283
01:19:02,872 --> 01:19:04,974
what will go on happening.
1284
01:19:08,277 --> 01:19:11,147
I've always reached out
to a power that was kind,
1285
01:19:11,214 --> 01:19:12,281
that cared.
1286
01:19:28,932 --> 01:19:31,367
Now, Liv, I'm not much...
1287
01:19:31,434 --> 01:19:36,505
I'm never one to talk about
religion, but...
1288
01:19:36,572 --> 01:19:39,408
Maybe what you're doing is
1289
01:19:39,475 --> 01:19:41,144
asking God to
1290
01:19:41,210 --> 01:19:43,546
act the way you want him to,
1291
01:19:43,612 --> 01:19:45,815
so that you can understand him.
1292
01:19:47,283 --> 01:19:49,252
I don't think it works
that way, Liv.
1293
01:19:53,522 --> 01:19:57,093
I can't pray, John.
1294
01:19:57,160 --> 01:19:59,162
The words don't mean anything.
1295
01:20:01,297 --> 01:20:03,532
I can't believe
they're reaching anybody.
1296
01:20:34,397 --> 01:20:37,233
-Alan?
-Oh, hi.
1297
01:20:37,300 --> 01:20:39,202
Why are you wearing
that uniform?
1298
01:20:39,268 --> 01:20:41,004
I wanted to give
you a thrill.
1299
01:20:41,070 --> 01:20:42,771
You're in the Army?
1300
01:20:42,838 --> 01:20:44,340
Well, sure I am, yeah.
1301
01:20:44,407 --> 01:20:47,877
But you've always worn civilian
clothes when you came here.
1302
01:20:47,944 --> 01:20:50,146
The rules on the base
are very relaxed.
1303
01:20:50,213 --> 01:20:54,650
Why? What difference
does it make?
1304
01:20:54,717 --> 01:20:57,320
Erin, what's the matter
with you?
1305
01:20:57,386 --> 01:20:59,188
I don't want to talk about it.
1306
01:20:59,255 --> 01:21:04,393
Well, I'm sorry, but I think
we have to talk about it.
1307
01:21:04,460 --> 01:21:07,163
You're not just turning me off
without an explanation.
1308
01:21:07,230 --> 01:21:10,733
What? You have against
guys in uniform?
1309
01:21:10,799 --> 01:21:14,303
When you see me in the uniform,
suddenly I'm the enemy. Why?
1310
01:21:14,370 --> 01:21:17,306
There was a boy, I told you.
1311
01:21:17,373 --> 01:21:20,776
The boy who was killed
in training maneuvers.
1312
01:21:20,843 --> 01:21:24,914
Because of that, you're ruling
out everybody in uniform?
1313
01:21:24,981 --> 01:21:28,151
It isn't just the uniform.
1314
01:21:28,217 --> 01:21:31,754
You're going to be a very lonely
person the next few years.
1315
01:21:31,820 --> 01:21:34,257
Well, there are a lot of things
worse than being lonely.
1316
01:21:54,743 --> 01:21:57,280
MISS MAMIE: We didn't want you
to think, we'd forgotten you.
1317
01:21:57,346 --> 01:22:00,283
And we certainly
didn't want you to forget us.
1318
01:22:00,349 --> 01:22:01,650
No, ma'am.
1319
01:22:01,717 --> 01:22:03,319
These are a few little things
1320
01:22:03,386 --> 01:22:06,155
that we hope will help
make your Christmas merrier.
1321
01:22:09,092 --> 01:22:11,394
Tess, why don't you
put them under the tree?
1322
01:22:11,460 --> 01:22:14,097
Yes, ma'am.
1323
01:22:14,163 --> 01:22:17,333
Oh, isn't that a beautiful tree?
1324
01:22:17,400 --> 01:22:20,069
MISS EMILY: Did you help
decorate it?
1325
01:22:20,136 --> 01:22:21,971
No, ma'am, we didn't care to.
1326
01:22:25,374 --> 01:22:27,776
You two can go outside and play,
if you like.
1327
01:22:27,843 --> 01:22:30,980
Go upstairs and get your things.
1328
01:22:31,047 --> 01:22:33,816
We'll say goodbye
before we leave.
1329
01:22:33,882 --> 01:22:35,218
Yes, ma'am.
1330
01:22:38,121 --> 01:22:41,190
Being here hasn't helped.
1331
01:22:41,257 --> 01:22:44,693
They don't feel anything at all.
They're numb.
1332
01:22:44,760 --> 01:22:46,329
I think after the holidays,
1333
01:22:46,395 --> 01:22:49,098
we ought to send them back
to that center in Washington.
1334
01:22:49,165 --> 01:22:50,799
MISS MAMIE: Yes.
1335
01:22:50,866 --> 01:22:54,770
Maybe there's some course
of treatment they might have.
1336
01:22:54,837 --> 01:22:57,606
Been a lot of children
through this house.
1337
01:22:57,673 --> 01:23:01,244
I've never felt
so totally shut out, helpless.
1338
01:23:01,310 --> 01:23:03,912
Olivia, you shouldn't
blame yourself.
1339
01:23:03,979 --> 01:23:05,448
Oh, dear, no.
1340
01:23:05,514 --> 01:23:08,751
It was so good of you
to come to our assistance.
1341
01:23:08,817 --> 01:23:12,288
It's doubly sad to see them
like that at this time of year.
1342
01:23:18,594 --> 01:23:20,463
Al, when you're done
roping that down,
1343
01:23:20,529 --> 01:23:24,200
meet me in the office
to sign the papers? Thank you.
1344
01:23:38,381 --> 01:23:41,484
-Wanna know a secret?
-If you like.
1345
01:23:41,550 --> 01:23:43,652
You're gonna be going
to Washington DC
1346
01:23:43,719 --> 01:23:46,422
right after Christmas.
1347
01:23:46,489 --> 01:23:48,557
Well, how do you know we are?
1348
01:23:48,624 --> 01:23:51,127
I overheard Mama talking
to the Baldwin ladies.
1349
01:23:51,194 --> 01:23:54,863
Think you're gonna like it?
1350
01:23:54,930 --> 01:23:56,565
It don't matter to us.
1351
01:24:04,873 --> 01:24:07,710
Washington DC now, is it?
1352
01:24:07,776 --> 01:24:11,414
Well, you and me, we don't need
them fussing about us.
1353
01:24:11,480 --> 01:24:14,450
Sending us here
and sending us there.
1354
01:24:14,517 --> 01:24:18,587
We don't really belong
to anyone, except each other.
1355
01:24:20,789 --> 01:24:25,494
So, why shouldn't it be us
decides when we go,
1356
01:24:25,561 --> 01:24:27,062
and where we go?
1357
01:24:55,424 --> 01:24:57,926
ALAN: See you next week.
Keep up the good work.
1358
01:24:57,993 --> 01:25:00,796
BEN: Well, thank you.
1359
01:25:00,863 --> 01:25:02,765
-See you later.
-Bye.
1360
01:25:02,831 --> 01:25:04,633
Come on, Jim-Bob.
1361
01:25:23,852 --> 01:25:26,455
or P-47 Thunderbolts?
1362
01:25:26,522 --> 01:25:29,958
Me, I'm mostly working
with desks,
1363
01:25:30,025 --> 01:25:32,895
showerheads and pots and pans.
1364
01:25:32,961 --> 01:25:35,964
I guess they got all kinds of
jobs in the Air Corps.
1365
01:25:36,031 --> 01:25:37,666
They sure do.
1366
01:25:41,504 --> 01:25:43,872
IKE: I like to feel that each
job is as important as the next.
1367
01:25:43,939 --> 01:25:46,475
ALAN: That's what
I keep telling myself.
1368
01:25:46,542 --> 01:25:49,212
IKE: You paying the $2 in cash,
or do I bill the government?
1369
01:25:49,278 --> 01:25:51,079
ALAN: No, I'll pay you in cash.
1370
01:25:51,146 --> 01:25:53,382
-$2. Coming right up.
-There you go.
1371
01:25:55,451 --> 01:25:57,953
You know, I'm the air raid
warden chief here, locally.
1372
01:25:58,020 --> 01:26:00,256
That must be quite a challenge.
1373
01:26:00,323 --> 01:26:02,925
Sure is. Good luck.
1374
01:26:04,893 --> 01:26:07,330
Whatever possessed those
two kids to go riding off
1375
01:26:07,396 --> 01:26:08,664
that way in an army truck?
1376
01:26:08,731 --> 01:26:10,699
It's my fault, Mama.
I told them about
1377
01:26:10,766 --> 01:26:12,568
them going to Washington
after Christmas.
1378
01:26:12,635 --> 01:26:15,170
Elizabeth, what on earth
would make you do such a thing?
1379
01:26:15,238 --> 01:26:16,672
I don't know.
1380
01:26:16,739 --> 01:26:19,242
It's just, I thought
they'd be happy to be leaving.
1381
01:26:19,308 --> 01:26:20,543
They're not happy here.
1382
01:26:20,609 --> 01:26:22,711
Liv, you and me
will go get them.
1383
01:26:22,778 --> 01:26:25,080
Stop at Ike's on the way
and telephone the base.
1384
01:26:25,147 --> 01:26:28,251
-Daddy, can I come with you?
-Gonna be a long ride, honey.
1385
01:26:28,317 --> 01:26:29,452
I've gotta talk to Alan.
1386
01:26:29,518 --> 01:26:31,754
Alright, get your things
and come on.
1387
01:27:57,306 --> 01:27:58,474
Hey kids, come here.
1388
01:28:16,559 --> 01:28:17,460
JOHN: You sure they didn't
get off the truck
1389
01:28:17,526 --> 01:28:18,927
before it got to the base?
1390
01:28:18,994 --> 01:28:21,330
Well, the only place
we stopped was Ike Godsey's.
1391
01:28:21,397 --> 01:28:22,831
They didn't get off there.
1392
01:28:22,898 --> 01:28:25,934
If they're here, we ought
to be able to find them.
1393
01:28:26,001 --> 01:28:27,936
I'll alert the MPs.
1394
01:29:14,983 --> 01:29:16,218
Pip!
1395
01:29:16,284 --> 01:29:19,622
Pip, come on. Please, come on
or we'll be killed!
1396
01:29:21,424 --> 01:29:22,925
Oh, Pip!
1397
01:29:28,230 --> 01:29:29,732
John!
1398
01:29:36,338 --> 01:29:37,640
Please!
1399
01:30:03,231 --> 01:30:04,933
Pip.
1400
01:30:09,404 --> 01:30:10,305
However did you get here?
1401
01:30:10,372 --> 01:30:11,940
We followed you.
1402
01:30:12,007 --> 01:30:15,410
-Why did you bother?
-Because we care.
1403
01:30:15,478 --> 01:30:17,212
(PIP SOBBING)
1404
01:30:17,279 --> 01:30:18,747
It's alright, Pip.
1405
01:30:18,814 --> 01:30:21,383
It's alright. You're fine now.
1406
01:30:21,450 --> 01:30:23,351
It's alright.
1407
01:30:23,418 --> 01:30:27,790
Oh, ma'am. I was scared.
I was proper scared.
1408
01:30:31,159 --> 01:30:36,298
So was I, Pip. Proper scared.
But everybody's safe now.
1409
01:30:36,364 --> 01:30:38,501
You're alright.
1410
01:30:41,269 --> 01:30:42,838
Let's go home.
1411
01:31:07,362 --> 01:31:08,897
Mama, Daddy!
1412
01:31:08,964 --> 01:31:12,200
Everybody! It's Allison,
from London!
1413
01:31:14,770 --> 01:31:16,271
Erin, it's snow...
Oh, my God, everyone, come on!
1414
01:31:16,338 --> 01:31:17,573
Come on!
1415
01:31:17,640 --> 01:31:21,109
Oh, it's snowing!
It's snowing, everybody!
1416
01:31:21,176 --> 01:31:23,011
GRANDPA: It's snowing,
it's snowing.
1417
01:31:23,078 --> 01:31:25,648
Snowman's blowing.
1418
01:31:29,952 --> 01:31:31,687
Jason! Tess!
1419
01:31:31,754 --> 01:31:33,055
Do you all get snow like this
in England?
1420
01:31:33,121 --> 01:31:35,057
It's perfect!
1421
01:31:35,123 --> 01:31:37,626
Let's take a look at what
Jim-Bob is doing.
1422
01:31:43,832 --> 01:31:45,367
ALLISON ON RADIO: James Robert,
am I coming through?
1423
01:31:45,433 --> 01:31:46,935
Loud and clear.
1424
01:31:47,002 --> 01:31:50,873
It's been a lovely Christmas
morning here in London.
1425
01:31:50,939 --> 01:31:53,876
All my family's standing
here with me.
1426
01:31:53,942 --> 01:31:56,444
They doubted me, when I said
I've become fast friends
1427
01:31:56,511 --> 01:32:00,182
with people who live
3,000 miles away
1428
01:32:00,248 --> 01:32:03,085
in a place called
Walton's Mountain.
1429
01:32:03,151 --> 01:32:06,154
So I felt Christmas would be
the perfect time
1430
01:32:06,221 --> 01:32:07,189
to bring us all together.
1431
01:32:07,255 --> 01:32:08,557
Over.
1432
01:32:08,624 --> 01:32:10,659
JIM-BOB: My family's here
with me, too.
1433
01:32:10,726 --> 01:32:12,661
Most of our family
are here, too,
1434
01:32:12,728 --> 01:32:14,196
including our dog and an owl!
1435
01:32:14,262 --> 01:32:16,031
JIM-BOB: That's my Grandpa.
1436
01:32:16,098 --> 01:32:19,134
Well, hello, Grandpa.
So nice to hear your voice.
1437
01:32:19,201 --> 01:32:20,502
(CHUCKLES)
1438
01:32:20,569 --> 01:32:24,306
James Robert, are Tess and
little Pip there with you?
1439
01:32:24,372 --> 01:32:26,074
Yes, they're here.
1440
01:32:26,141 --> 01:32:29,011
Well, there's someone here
who'd like to talk with them.
1441
01:32:37,853 --> 01:32:41,256
Tessie, love, little Pip.
1442
01:32:41,323 --> 01:32:45,861
A merry Christmas.
1443
01:32:45,928 --> 01:32:48,831
Mum?
1444
01:32:48,897 --> 01:32:52,167
It's our mum. Pip, do you hear
that? It's our mum.
1445
01:32:53,902 --> 01:32:56,304
Oh, Mummy, where are you?
1446
01:32:56,371 --> 01:32:59,341
I've been in hospital
all this while, dears,
1447
01:32:59,407 --> 01:33:03,478
but I'm doing fine now.
1448
01:33:03,545 --> 01:33:06,181
Mum,
1449
01:33:06,248 --> 01:33:08,617
is Daddy there, too?
1450
01:33:08,684 --> 01:33:10,786
Oh, no, my dears.
1451
01:33:10,853 --> 01:33:13,321
I'm afraid we lost Dad.
1452
01:33:19,161 --> 01:33:21,964
They told me I'd lost
the two of you in the fire.
1453
01:33:22,030 --> 01:33:25,100
And I'm sure you thought
the same had happened to me.
1454
01:33:25,167 --> 01:33:28,270
But I'm doing very well now.
If everything goes alright,
1455
01:33:28,336 --> 01:33:32,374
they say I can come over there
soon, and we'll all be together.
1456
01:33:32,440 --> 01:33:34,242
Did you hear that?
1457
01:33:34,309 --> 01:33:37,479
Oh, Mummy, come soon.
1458
01:33:37,545 --> 01:33:40,849
We'll be waiting for you.
1459
01:33:40,916 --> 01:33:44,252
Merry Christmas, loves.
1460
01:33:44,319 --> 01:33:46,755
Merry Christmas.
1461
01:33:46,822 --> 01:33:49,157
Merry Christmas, Mum.
1462
01:33:52,695 --> 01:33:56,832
JASON: (SINGING)
* Oh, children,
he is one of us *
1463
01:33:56,899 --> 01:34:00,135
* Untouched by hate or fear *
1464
01:34:00,202 --> 01:34:04,039
* Oh, children,
we are one with him *
1465
01:34:04,106 --> 01:34:07,743
* This joyful time of year *
1466
01:34:07,810 --> 01:34:09,177
JASON: Everybody.
1467
01:34:09,244 --> 01:34:10,746
* Join hands *
1468
01:34:10,813 --> 01:34:12,580
* Join hearts *
1469
01:34:12,647 --> 01:34:18,721
* And sing his song
of peace and men's good will *
1470
01:34:18,787 --> 01:34:22,024
* Shout out the birth
of the Christmas child *
1471
01:34:22,090 --> 01:34:25,794
* That child is with us still *
1472
01:34:25,861 --> 01:34:27,730
* Join hands *
1473
01:34:27,796 --> 01:34:29,497
* Join hearts *
1474
01:34:29,564 --> 01:34:35,871
* And sing his song
of peace and men's good will *
1475
01:34:35,938 --> 01:34:39,742
* Shout out the birth
of the Christmas child *
1476
01:34:39,808 --> 01:34:44,747
* That child is with us still *
1477
01:34:44,813 --> 01:34:49,051
* Oh, children,
wise men bid us doubt *
1478
01:34:49,117 --> 01:34:52,487
* Their wisdom is despair *
1479
01:34:52,554 --> 01:34:56,258
* Oh, children,
hope is ours to know *
1480
01:34:56,324 --> 01:35:00,528
* When simple faith we share *
1481
01:35:00,595 --> 01:35:02,297
* Join hands *
1482
01:35:02,364 --> 01:35:04,032
* Join hearts *
1483
01:35:04,099 --> 01:35:10,038
* And sing his song
of peace and men's good will *
1484
01:35:10,105 --> 01:35:13,541
* Shout out the birth
of the Christmas child *
1485
01:35:13,608 --> 01:35:17,345
* That child is with us still *
1486
01:35:17,412 --> 01:35:18,914
* Join hands *
1487
01:35:18,981 --> 01:35:21,116
* Join hearts *
1488
01:35:21,183 --> 01:35:27,389
* And sing his song
of peace and men's good will *
1489
01:35:27,455 --> 01:35:31,126
* Shout out the birth
of the Christmas child *
1490
01:35:31,193 --> 01:35:35,330
* That child is with us still **
1491
01:35:37,532 --> 01:35:40,035
JOHN-BOY: It was the last
Christmas before we were drawn
1492
01:35:40,102 --> 01:35:43,238
into the war in Europe.
And we didn't know it then,
1493
01:35:43,305 --> 01:35:45,107
but it was
the last Christmas ever
1494
01:35:45,173 --> 01:35:48,543
that we would all
spend together.
1495
01:35:48,610 --> 01:35:51,246
-Grandpa?
-Yes, Elizabeth?
1496
01:35:51,313 --> 01:35:52,714
You've seen a lot
of Christmases.
1497
01:35:52,781 --> 01:35:55,350
Um, 70 odd.
1498
01:35:55,417 --> 01:35:58,153
Some odder than others.
1499
01:35:58,220 --> 01:35:59,888
ELIZABETH: Out of all
those Christmases,
1500
01:35:59,955 --> 01:36:01,924
which do you like
to think about best?
1501
01:36:01,990 --> 01:36:03,525
-None.
-None?
1502
01:36:03,591 --> 01:36:06,294
The Christmas I like to think
about, Miss Elizabeth,
1503
01:36:06,361 --> 01:36:11,199
isn't this year's, last year's
or the one in ought-six,
1504
01:36:11,266 --> 01:36:14,069
it's next year's Christmas.
1505
01:36:14,136 --> 01:36:17,039
-Goodnight, Grandpa.
-Goodnight, Elizabeth.
113698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.