Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:11,710
(Episode 50)
2
00:00:11,710 --> 00:00:15,320
(Bobaejung)
3
00:00:23,129 --> 00:00:26,100
We'll begin the competition
between Kang Se Ran...
4
00:00:26,260 --> 00:00:28,969
and Jung Da Jung for Bobaejung's new menu.
5
00:00:32,169 --> 00:00:33,769
The theme of the competition is...
6
00:00:35,969 --> 00:00:37,010
children.
7
00:00:45,379 --> 00:00:47,480
Bobaejung's getting too old.
8
00:00:48,680 --> 00:00:51,190
It could be because I,
the owner, is getting old.
9
00:00:51,720 --> 00:00:55,459
Whatever the reason for that,
the children are our future.
10
00:00:56,730 --> 00:00:59,760
Create a dish that captivates
the children's taste buds.
11
00:01:00,599 --> 00:01:02,330
That's the theme of the competition.
12
00:01:04,169 --> 00:01:07,970
Can we make just anything
that children might like?
13
00:01:08,769 --> 00:01:10,309
There are conditions, of course.
14
00:01:11,470 --> 00:01:12,510
The conditions are...
15
00:01:16,109 --> 00:01:19,880
So Yo Han got off at the 11th floor again?
16
00:01:20,150 --> 00:01:21,180
Yes.
17
00:01:21,180 --> 00:01:23,520
(Wang Je Guk, Chairman)
18
00:01:23,520 --> 00:01:25,889
Isn't W Investments on the 11th floor?
19
00:01:27,260 --> 00:01:29,260
There are other offices too.
20
00:01:29,859 --> 00:01:31,389
Including a bank's VIP lounge.
21
00:01:33,199 --> 00:01:34,559
A lounge...
22
00:01:35,900 --> 00:01:39,799
The ingredients are spinach,
mushrooms, beans, and tofu.
23
00:01:40,400 --> 00:01:42,340
These four must be the main ingredients,
24
00:01:42,570 --> 00:01:44,439
and you're disqualified
if it costs over ten dollars.
25
00:01:44,639 --> 00:01:46,639
What? Ten dollars?
26
00:01:48,010 --> 00:01:52,010
You can't cook anything with ten dollars
when the cost of living is this high.
27
00:01:52,419 --> 00:01:54,520
A restaurant isn't a charity shop.
28
00:01:55,279 --> 00:01:58,820
We must make a profit
to pay the staff and keep running.
29
00:01:58,919 --> 00:01:59,960
Continue.
30
00:02:00,419 --> 00:02:03,159
You have 90 minutes to prepare your dish.
31
00:02:03,889 --> 00:02:08,760
Spinach and mushrooms
are two foods that kids hate the most.
32
00:02:09,199 --> 00:02:12,770
Do you want them to create a new dish
that kids will like with that?
33
00:02:12,770 --> 00:02:14,070
Those ingredients...
34
00:02:15,100 --> 00:02:17,340
are very good for children's health.
35
00:02:17,670 --> 00:02:21,539
A good cook must be able to
make kids eat what they don't like.
36
00:02:22,580 --> 00:02:26,950
You mean it can be any dish
that children will like?
37
00:02:27,080 --> 00:02:28,120
Yes.
38
00:02:28,680 --> 00:02:32,490
You must follow the manager's rules.
39
00:02:32,759 --> 00:02:34,920
We have just 90 minutes to make it.
40
00:02:35,789 --> 00:02:39,499
How can we complete
such a hard task in so little time?
41
00:02:39,999 --> 00:02:41,900
We're testing
your crisis management skills too.
42
00:02:42,300 --> 00:02:45,999
Yes. Who deals better
in the same situation...
43
00:02:45,999 --> 00:02:47,499
will affect the score.
44
00:02:47,999 --> 00:02:51,240
I won't give someone extra marks
just because she's my granddaughter.
45
00:02:51,439 --> 00:02:52,640
I'll judge impartially.
46
00:02:52,640 --> 00:02:57,550
Does that mean
you'll judge the dishes, Mother?
47
00:02:57,779 --> 00:02:59,749
I just said I'd be impartial.
48
00:03:00,779 --> 00:03:04,550
Who will judge the dishes
will be kept a secret.
49
00:03:14,860 --> 00:03:15,900
Now,
50
00:03:16,770 --> 00:03:18,569
are you two prepared?
51
00:03:18,729 --> 00:03:19,770
- Yes.
- Yes.
52
00:03:21,939 --> 00:03:25,840
I'll win and make Song Yi proud
of her mom.
53
00:03:26,479 --> 00:03:29,080
Jung Da Jung.
Do you think I'll lose to you?
54
00:03:29,550 --> 00:03:30,650
No way.
55
00:03:32,210 --> 00:03:35,580
Then we'll begin the competition.
56
00:03:36,789 --> 00:03:39,120
Ready. And cook.
57
00:03:39,819 --> 00:03:41,890
(Kang Se Ran)
58
00:03:46,499 --> 00:03:49,200
Why are all my spinach wilted?
59
00:03:54,740 --> 00:03:55,809
You're smiling?
60
00:03:56,640 --> 00:03:57,770
You did this, didn't you?
61
00:03:58,569 --> 00:04:00,110
What are you on about?
62
00:04:00,110 --> 00:04:02,409
Your spinach is fine but mine is wilted.
63
00:04:03,150 --> 00:04:04,749
And it wasn't your doing?
64
00:04:04,749 --> 00:04:06,279
It must be a coincidence.
65
00:04:06,650 --> 00:04:08,450
You never had the best of luck.
66
00:04:09,650 --> 00:04:12,689
Shall I show Madam Yoon
the ingredients right now?
67
00:04:12,819 --> 00:04:13,890
Go ahead.
68
00:04:14,759 --> 00:04:16,689
Then Grandma and the staff will think...
69
00:04:16,689 --> 00:04:19,800
you're using the ingredients
as an excuse to give up.
70
00:04:21,360 --> 00:04:22,569
Would I give up over this?
71
00:04:23,400 --> 00:04:24,569
Don't get too excited.
72
00:04:25,229 --> 00:04:28,539
I never give up
and I'll never lose to the likes of you.
73
00:04:28,539 --> 00:04:29,810
"The likes of me?"
74
00:04:31,210 --> 00:04:32,609
Watch your place.
75
00:04:32,940 --> 00:04:35,010
Why do you never play fair?
76
00:04:35,409 --> 00:04:38,010
You trick and lie your way
through everything.
77
00:04:38,010 --> 00:04:39,549
Why don't you speak louder?
78
00:04:40,250 --> 00:04:43,020
Shall I call Grandma
and the staff for you?
79
00:04:43,489 --> 00:04:45,219
Then you won't feel as bad about quitting.
80
00:04:45,219 --> 00:04:47,260
- Shut your mouth.
- You shut your mouth.
81
00:04:47,960 --> 00:04:49,429
You're getting in my way.
82
00:04:59,739 --> 00:05:01,940
What can I do with wilted spinach?
83
00:05:02,710 --> 00:05:05,770
I can't even use it as a pizza topping.
84
00:05:07,179 --> 00:05:08,940
Why must we even compete?
85
00:05:10,210 --> 00:05:12,849
Does Grandma think
Da Jung and I are equals?
86
00:05:14,619 --> 00:05:16,690
Se Ran.
87
00:05:18,020 --> 00:05:21,060
I got some great information.
88
00:05:22,320 --> 00:05:24,890
I watched what Ms. Yang was up to.
89
00:05:25,390 --> 00:05:29,630
She got two trays of the same ingredients
and covered them with a cloth.
90
00:05:29,700 --> 00:05:32,169
Then she put a name tag on top.
91
00:05:32,429 --> 00:05:33,469
Did she?
92
00:05:34,270 --> 00:05:37,570
I infused the ingredients
with my victorious energy.
93
00:05:38,239 --> 00:05:40,239
You'll win without a problem.
94
00:05:40,640 --> 00:05:41,739
I will?
95
00:05:41,840 --> 00:05:43,210
Yes, you will.
96
00:05:44,179 --> 00:05:47,349
You should crush Da Jung while you can.
97
00:05:47,549 --> 00:05:48,750
So she can't complain.
98
00:05:49,450 --> 00:05:50,789
You bet I will.
99
00:05:54,090 --> 00:05:56,190
She's like a weed that keeps growing back.
100
00:05:57,029 --> 00:05:58,859
But you won't survive this time.
101
00:06:03,070 --> 00:06:06,000
The only thing you can make with that
is sauteed spinach.
102
00:06:06,270 --> 00:06:08,070
As if kids would eat that.
103
00:06:09,469 --> 00:06:10,940
You're useless.
104
00:06:19,820 --> 00:06:22,179
I really need to focus.
105
00:06:26,159 --> 00:06:29,190
Why are you taking your anger
out on your sketchbook?
106
00:06:29,859 --> 00:06:30,890
Goodness.
107
00:06:31,330 --> 00:06:33,359
What are you doing here?
108
00:06:33,859 --> 00:06:36,429
I came to hang out with a friend
in case she was distracted.
109
00:06:38,799 --> 00:06:42,770
You're my best friend who knows me best.
110
00:06:43,570 --> 00:06:46,179
If there's anything you want to do,
tell me and I'll let you do it.
111
00:06:47,239 --> 00:06:48,440
What I want to do?
112
00:06:49,779 --> 00:06:51,849
I wish there was something I wanted to do.
113
00:06:52,109 --> 00:06:53,150
Then...
114
00:06:54,219 --> 00:06:55,750
will you do what I want to do?
115
00:06:57,590 --> 00:06:58,820
What's that?
116
00:07:06,700 --> 00:07:09,400
Why do you look so anxious?
117
00:07:11,400 --> 00:07:13,140
Why would I be anxious?
118
00:07:13,239 --> 00:07:16,810
It's so obvious my daughter will win.
119
00:07:18,710 --> 00:07:22,179
They still have an hour to go.
You should wait in your room.
120
00:07:22,510 --> 00:07:24,450
Yes. That's a good idea.
121
00:07:26,619 --> 00:07:27,719
Shall I, then?
122
00:07:37,260 --> 00:07:41,599
Who will judge the food?
She won't even tell me.
123
00:07:45,369 --> 00:07:46,440
Oh, gosh.
124
00:07:49,299 --> 00:07:51,940
Shall I take this handbag?
125
00:07:51,969 --> 00:07:56,310
Or shall I take this more colorful one?
126
00:08:03,150 --> 00:08:05,190
Hey, Sang Chul.
127
00:08:05,719 --> 00:08:08,190
Shouldn't you still be at work?
128
00:08:09,529 --> 00:08:10,989
I came over during my lunch break.
129
00:08:11,429 --> 00:08:12,429
Did you?
130
00:08:12,760 --> 00:08:15,460
Sang Chul, how do you think I look?
131
00:08:15,929 --> 00:08:19,900
Look. Don't you think Madam Yoon
will fall in love with me?
132
00:08:21,099 --> 00:08:23,469
She would. You are striking.
133
00:08:23,940 --> 00:08:25,570
I got my looks from you.
134
00:08:26,710 --> 00:08:29,109
My son's the best.
135
00:08:29,950 --> 00:08:33,080
Do you think it's safe to go to Bobaejung
when Da Jung's there?
136
00:08:33,779 --> 00:08:36,090
What if she tells Madam Yoon
you're her mother-in-law?
137
00:08:36,419 --> 00:08:38,119
That can't be helped.
138
00:08:38,119 --> 00:08:40,390
We can't keep it a secret forever.
139
00:08:41,690 --> 00:08:45,859
Se Ran wanted to lie
and say I'd never been married.
140
00:08:46,160 --> 00:08:49,469
And she still hasn't introduced you
to her grandma?
141
00:08:50,070 --> 00:08:52,269
We're just wasting precious time.
142
00:08:52,670 --> 00:08:55,469
We must do something.
143
00:09:01,139 --> 00:09:05,180
Don't worry, son.
I'll make it work for you.
144
00:09:05,509 --> 00:09:09,019
It can't be easy to marry an heiress
who'll inherit hundreds of millions.
145
00:09:09,420 --> 00:09:14,359
So you need to stay strong as well, okay?
146
00:09:15,259 --> 00:09:17,830
Okay. Good luck, Mom.
147
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
Thanks.
148
00:09:35,639 --> 00:09:37,649
At the Chinese restaurant in Cebu,
149
00:09:37,649 --> 00:09:40,119
I cooked the kids' menus
until I got sick of it.
150
00:09:41,119 --> 00:09:42,649
That experience actually came in handy.
151
00:09:49,930 --> 00:09:51,629
I must cook something that kids...
152
00:09:51,629 --> 00:09:55,300
can enjoy eating and tasting
with healthy ingredients.
153
00:09:57,369 --> 00:09:58,499
Then...
154
00:10:28,759 --> 00:10:30,399
Excuse me.
155
00:10:35,700 --> 00:10:36,840
What are you doing here?
156
00:10:37,239 --> 00:10:38,369
Dear Madam In-law.
157
00:10:39,639 --> 00:10:43,249
I came to meet your mother-in-law.
158
00:10:43,379 --> 00:10:44,710
What got into you?
159
00:10:46,109 --> 00:10:48,149
"Madam In-law?" Follow me right now.
160
00:10:59,290 --> 00:11:02,060
I'm not sure if it's to your taste,
161
00:11:02,259 --> 00:11:05,200
but accept this token of appreciation.
162
00:11:07,040 --> 00:11:09,969
Did your son not fill you in yet?
163
00:11:10,570 --> 00:11:14,580
Madam. We're meant to become in-laws.
164
00:11:14,580 --> 00:11:18,979
Let's not take a detour
when there's an easy shortcut.
165
00:11:19,050 --> 00:11:21,379
Who will become in-laws?
166
00:11:21,849 --> 00:11:26,019
I won't let your son marry my daughter,
even if I die protesting the marriage.
167
00:11:28,119 --> 00:11:29,259
Cheon Ae Ja.
168
00:11:29,560 --> 00:11:33,629
Let's not turn this
into a fight, shall we?
169
00:11:34,399 --> 00:11:38,729
What if my mother-in-law
were to realize your son got divorced?
170
00:11:38,969 --> 00:11:41,639
She'd never approve of the marriage.
171
00:11:42,540 --> 00:11:44,969
Don't get your hopes up and go home.
172
00:11:46,210 --> 00:11:49,879
Would I have come here just to go home?
173
00:11:50,149 --> 00:11:54,050
Sang Chul said he left with nothing
because you made such a fuss.
174
00:11:54,450 --> 00:11:59,519
I'll see Madam Yoon at all costs today.
175
00:11:59,660 --> 00:12:00,989
Says who?
176
00:12:02,190 --> 00:12:04,830
Ae Ja, you can't do this.
177
00:12:05,160 --> 00:12:06,660
Let's be exact.
178
00:12:06,660 --> 00:12:10,030
Se Ran was the one to seduce Sang Chul.
179
00:12:10,369 --> 00:12:13,239
Shouldn't she take responsibility
for making him divorce his wife?
180
00:12:13,239 --> 00:12:15,440
That's the right thing to do.
181
00:12:15,440 --> 00:12:17,769
What's the right thing to do?
182
00:12:18,040 --> 00:12:20,379
As if you'd be here
begging to let Se Ran...
183
00:12:20,540 --> 00:12:23,479
marry your son
if she weren't a rich heiress.
184
00:12:27,119 --> 00:12:28,180
Ae Ja.
185
00:12:29,219 --> 00:12:31,849
All moms give in to their kids eventually.
186
00:12:32,190 --> 00:12:35,259
They love each other so much.
187
00:12:35,989 --> 00:12:39,489
Let's just marry them off. Shall we?
188
00:12:39,859 --> 00:12:44,070
Do you even know what Se Ran's doing?
189
00:12:45,300 --> 00:12:46,499
What is she doing?
190
00:12:46,999 --> 00:12:51,810
The star chef is in
a cooking competition...
191
00:12:51,810 --> 00:12:54,840
against your useless ex-daughter-in-law.
192
00:12:55,139 --> 00:12:57,479
What? Against Da Jung?
193
00:13:15,759 --> 00:13:17,129
I wonder how things are going.
194
00:13:17,729 --> 00:13:18,800
For whom?
195
00:13:19,940 --> 00:13:21,040
Ms. Jung?
196
00:13:22,170 --> 00:13:23,170
Well...
197
00:13:28,210 --> 00:13:31,550
- Hello.
- Hello!
198
00:13:31,649 --> 00:13:32,710
An Na.
199
00:13:33,050 --> 00:13:35,680
Dad. Song Yi's here too.
200
00:13:35,920 --> 00:13:37,149
Hello.
201
00:13:37,149 --> 00:13:40,290
Hi, Song Yi. What are you all doing here?
202
00:13:40,859 --> 00:13:42,889
- Welcome.
- Hello.
203
00:13:42,889 --> 00:13:46,499
My goodness. The judges are here.
204
00:13:46,499 --> 00:13:49,300
- Hello.
- Hello!
205
00:13:49,729 --> 00:13:52,670
An Na and her classmates are the judges?
206
00:14:17,129 --> 00:14:18,359
You have ten more minutes.
207
00:14:18,830 --> 00:14:21,759
Finish up now
so you have time to serve the judges.
208
00:14:21,999 --> 00:14:23,869
Madam Yoon will do a final check.
209
00:14:24,930 --> 00:14:26,200
Ms. Kang, you're first.
210
00:14:41,550 --> 00:14:43,219
- The mushrooms?
- Yes.
211
00:14:44,050 --> 00:14:47,460
I turned them black so kids
wouldn't know they were mushrooms.
212
00:14:48,119 --> 00:14:50,359
It looks and feels like meat
if you don't know better.
213
00:14:50,859 --> 00:14:52,690
I made the noodles with spinach juice.
214
00:14:53,259 --> 00:14:55,759
I like the idea
and the food tastes good too.
215
00:14:57,269 --> 00:14:58,530
What's this?
216
00:15:05,840 --> 00:15:08,139
Wait. Meat made with beans?
217
00:15:08,239 --> 00:15:11,280
It's quite popular as a meat substitute.
218
00:15:11,410 --> 00:15:15,180
How did you come up
with such a great idea?
219
00:15:15,519 --> 00:15:17,119
Well done.
220
00:15:27,599 --> 00:15:29,099
It's mushroom soup.
221
00:15:30,599 --> 00:15:33,340
I mixed in ground spinach
and spinach juice.
222
00:15:33,499 --> 00:15:34,700
What's this?
223
00:15:34,940 --> 00:15:37,070
Noodles made with dried tofu sheets.
224
00:15:40,710 --> 00:15:44,050
It's a new kind of Korean cuisine.
225
00:15:44,249 --> 00:15:45,310
It's nice.
226
00:15:48,119 --> 00:15:49,749
Well done.
227
00:15:51,090 --> 00:15:53,519
Serve your food on a tray.
228
00:15:54,389 --> 00:15:55,420
Okay.
229
00:15:57,190 --> 00:15:59,090
Oh, dear. It's time.
230
00:15:59,590 --> 00:16:03,729
Anyway, Se Ran's doing
something very important right now,
231
00:16:03,729 --> 00:16:05,570
so go home for now.
232
00:16:05,700 --> 00:16:07,599
No, I won't leave like this.
233
00:16:07,599 --> 00:16:10,310
I insist on meeting Madam Yoon.
234
00:16:10,310 --> 00:16:12,869
Han Ma Ri! Will you stop this?
235
00:16:14,080 --> 00:16:17,450
My mother-in-law
has no time for you today.
236
00:16:17,450 --> 00:16:20,180
I'll arrange a meeting next time.
I promise.
237
00:16:20,180 --> 00:16:22,280
Go home for now, please.
238
00:16:24,550 --> 00:16:25,790
Okay, then.
239
00:16:26,219 --> 00:16:28,359
I can always come back.
240
00:16:28,759 --> 00:16:32,229
But when I do,
I will meet Madam Yoon then.
241
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
Okay.
242
00:16:55,280 --> 00:16:56,950
Grandma!
243
00:17:04,889 --> 00:17:07,800
You must all be hungry.
244
00:17:07,800 --> 00:17:09,759
It's time for some nice food.
245
00:17:16,099 --> 00:17:17,139
My gosh.
246
00:17:18,010 --> 00:17:19,270
I can't do this.
247
00:17:19,270 --> 00:17:21,939
I can handle anything but this.
248
00:17:22,209 --> 00:17:24,250
Don't worry. I'm here today to help you...
249
00:17:24,250 --> 00:17:27,119
- relieve stress. Trust me.
- Goodness.
250
00:17:27,119 --> 00:17:31,020
I'm not sure.
How will this help me relieve stress?
251
00:17:31,389 --> 00:17:34,260
My female staff said
this is more fun than it looks,
252
00:17:34,260 --> 00:17:36,119
and it's a stress-buster.
253
00:17:36,689 --> 00:17:39,830
I even emptied my schedule to come here.
254
00:17:39,889 --> 00:17:41,030
My gosh.
255
00:17:42,429 --> 00:17:44,300
We might as well take some photos.
256
00:17:44,970 --> 00:17:46,369
Doesn't it look fun?
257
00:17:46,470 --> 00:17:50,010
How fun could taking a few photos be?
258
00:17:50,810 --> 00:17:51,810
Oh, well.
259
00:17:52,770 --> 00:17:53,939
Too bad.
260
00:17:54,639 --> 00:17:58,709
I wanted to do something fun with you...
261
00:17:59,050 --> 00:18:00,949
that you'd remember for a long time.
262
00:18:03,619 --> 00:18:07,159
Okay, fine. Let's take some photos.
263
00:18:07,790 --> 00:18:08,820
One, two.
264
00:18:10,689 --> 00:18:12,260
Strike another pose.
265
00:18:12,260 --> 00:18:14,030
Another pose? One, two.
266
00:18:16,770 --> 00:18:19,000
- With the glasses.
- With the glasses?
267
00:18:19,099 --> 00:18:20,699
- One, two, three.
- One, two.
268
00:18:21,669 --> 00:18:23,040
They're ready.
269
00:18:23,270 --> 00:18:25,010
That didn't take long at all.
270
00:18:25,010 --> 00:18:27,580
- Which do you like? This is nice.
- It's amazing.
271
00:18:27,810 --> 00:18:29,480
(Bobaejung)
272
00:18:29,679 --> 00:18:31,310
- Let's eat.
- That's it.
273
00:18:33,109 --> 00:18:35,020
- Here.
- Careful.
274
00:18:35,020 --> 00:18:36,220
Here you go.
275
00:18:55,099 --> 00:18:59,409
You wouldn't be humiliated
if you'd quit up front.
276
00:18:59,770 --> 00:19:00,939
What a shame.
277
00:19:02,709 --> 00:19:03,849
I feel bad for you.
278
00:19:05,649 --> 00:19:08,149
I wonder how many will want your food.
279
00:19:08,149 --> 00:19:09,780
I feel like crying for you already.
280
00:19:12,020 --> 00:19:13,459
Don't you feel ashamed?
281
00:19:14,359 --> 00:19:16,359
You messed with my ingredients...
282
00:19:16,359 --> 00:19:18,060
and you say things like that?
283
00:19:18,290 --> 00:19:20,629
Who said I messed with your ingredients?
284
00:19:21,429 --> 00:19:22,730
That's nonsense.
285
00:19:23,830 --> 00:19:27,439
Why do you always lie and play tricks?
286
00:19:28,869 --> 00:19:32,010
I worry about the customers
who eat your food...
287
00:19:32,439 --> 00:19:34,109
if you cook with that attitude.
288
00:19:34,510 --> 00:19:36,480
You're in no place to worry about me.
289
00:19:37,949 --> 00:19:41,780
The moment I get reinstated,
you'll lose your job.
290
00:19:43,320 --> 00:19:47,359
Shouldn't you worry about
how you'll feed Song Yi?
291
00:19:48,189 --> 00:19:51,389
I can't believe
you think you've won already.
292
00:19:52,730 --> 00:19:54,959
But then, everyone's allowed to dream.
293
00:19:56,929 --> 00:19:58,500
Once you lose your job,
294
00:19:59,470 --> 00:20:00,970
you'll have to give up Song Yi.
295
00:20:01,840 --> 00:20:03,639
Sang Chul will fight you for custody.
296
00:20:03,639 --> 00:20:05,139
Stay away from my daughter.
297
00:20:05,570 --> 00:20:07,080
She's none of your business.
298
00:20:07,139 --> 00:20:08,379
Don't say that.
299
00:20:09,609 --> 00:20:12,449
I'm about to become her stepmom.
300
00:20:12,580 --> 00:20:14,379
How dare you mention Song Yi?
301
00:20:22,959 --> 00:20:24,490
Why is it so frigid in here?
302
00:20:25,760 --> 00:20:27,000
Give us the second dishes.
303
00:20:39,409 --> 00:20:40,580
Good luck.
304
00:20:56,859 --> 00:20:59,429
- It looks tasty.
- Here you go.
305
00:21:01,760 --> 00:21:02,929
Is it good?
306
00:21:02,929 --> 00:21:05,129
(Poppi and Friends, Jjang and Ddol)
307
00:21:06,070 --> 00:21:07,169
Hello, everyone.
308
00:21:08,169 --> 00:21:10,369
Did you prefer Jjang and Ddol,
309
00:21:10,369 --> 00:21:13,109
or did you enjoy Poppi and Friends?
310
00:21:13,209 --> 00:21:16,080
Put your name tags into one box.
311
00:21:16,080 --> 00:21:17,949
- Okay.
- Can you do that?
312
00:21:17,949 --> 00:21:19,379
- Yes!
- Yes!
313
00:21:19,750 --> 00:21:20,820
You first, Song Yi.
314
00:21:28,760 --> 00:21:31,830
Mother. Se Ran's winning.
315
00:21:31,830 --> 00:21:32,929
Be quiet.
316
00:21:33,899 --> 00:21:35,629
We don't know until it's over.
317
00:21:35,859 --> 00:21:37,669
We can't have any prejudices.
318
00:21:45,409 --> 00:21:46,470
Jung Da Jung.
319
00:21:47,510 --> 00:21:49,980
All your arrogance meant nothing.
320
00:21:56,520 --> 00:21:57,919
What are you doing?
321
00:21:59,389 --> 00:22:00,520
This is bean meat?
322
00:22:01,220 --> 00:22:02,990
Do you think this is plant-based?
323
00:22:03,220 --> 00:22:05,260
It looks like pork tenderloin to me.
324
00:22:07,760 --> 00:22:09,129
It was made with beans.
325
00:22:09,629 --> 00:22:11,800
My grandma checked herself.
326
00:22:12,599 --> 00:22:15,340
I bet you served her actual bean meat,
327
00:22:15,639 --> 00:22:18,439
but you served the kids pork. Am I wrong?
328
00:22:18,439 --> 00:22:20,280
Don't you dare frame me.
329
00:22:25,409 --> 00:22:27,419
My gosh. Se Ran.
330
00:22:27,750 --> 00:22:30,750
What on earth happened? Oh, dear.
331
00:22:31,689 --> 00:22:35,090
Jung Da Jung.
Why did you push me like that?
332
00:22:35,720 --> 00:22:38,459
Madam. Se Ran broke the rules.
333
00:22:38,760 --> 00:22:39,959
She broke the rules?
334
00:22:40,230 --> 00:22:41,399
No, Grandma.
335
00:22:42,099 --> 00:22:44,330
Da Jung's framing me because she lost.
336
00:22:49,300 --> 00:22:51,609
Don't, Jung Da Jung.
337
00:22:55,379 --> 00:22:56,780
(Bobaejung)
338
00:22:56,780 --> 00:22:58,149
- Thank you.
- Thank you.
339
00:22:58,149 --> 00:23:01,080
- Thank you.
- Thank you.
340
00:23:02,119 --> 00:23:04,149
Let's go, kids. Let's go home.
341
00:23:12,659 --> 00:23:14,830
It's so close.
342
00:23:14,830 --> 00:23:17,669
It is. They're evenly matched.
343
00:23:21,699 --> 00:23:24,409
I guess it pays to live a long time.
344
00:23:24,740 --> 00:23:27,010
I can't believe women like that exist.
345
00:23:27,379 --> 00:23:30,139
Other girls always ask me
to buy them something,
346
00:23:30,849 --> 00:23:32,609
and I assumed I had to pay.
347
00:23:33,510 --> 00:23:37,149
But this time a woman paid for my wine.
348
00:23:38,090 --> 00:23:39,520
It was a nice feeling.
349
00:23:41,260 --> 00:23:42,389
How did it go, Mom?
350
00:23:44,689 --> 00:23:47,800
What? You met Song Yi
who almost blew your cover?
351
00:23:49,199 --> 00:23:50,260
So you ran away?
352
00:23:50,260 --> 00:23:51,530
Exactly.
353
00:23:52,169 --> 00:23:55,399
The woman left
without giving me her number.
354
00:23:55,840 --> 00:23:58,369
- Did I just score? What's happening?
- Okay, I'll...
355
00:23:59,609 --> 00:24:01,510
Hey. Keep it down.
356
00:24:02,139 --> 00:24:03,750
I can't hear who I'm talking to.
357
00:24:04,609 --> 00:24:06,179
That darn punk.
358
00:24:06,709 --> 00:24:07,750
I'll call you back.
359
00:24:08,419 --> 00:24:09,480
Bye, Mom.
360
00:24:16,560 --> 00:24:18,189
Did you just shout at me?
361
00:24:19,159 --> 00:24:20,699
Is there anyone else?
362
00:24:21,060 --> 00:24:22,399
Where are your manners?
363
00:24:23,929 --> 00:24:26,899
Mr. Baek, you of all people
are talking about manners?
364
00:24:27,699 --> 00:24:29,840
Aren't you the one without manners?
365
00:24:31,010 --> 00:24:32,240
You might even hit me.
366
00:24:33,040 --> 00:24:35,080
Go ahead. Punch me.
367
00:24:35,980 --> 00:24:37,849
You think nothing of your superior.
368
00:24:37,849 --> 00:24:39,109
Hit me.
369
00:24:39,109 --> 00:24:40,310
Why you...
370
00:24:41,449 --> 00:24:45,419
My fist would love to
make contact with your face.
371
00:24:45,889 --> 00:24:49,959
I can knock you out in one go
and would if it weren't for my promotion.
372
00:24:51,730 --> 00:24:52,760
Darn you.
373
00:24:54,300 --> 00:24:55,760
What did you just say?
374
00:24:56,099 --> 00:24:57,470
Where are you going? Wang Ji Hoon.
375
00:24:59,599 --> 00:25:01,139
What got into that fool?
376
00:25:15,379 --> 00:25:19,790
I'll announce the results
of the competition for our new dish.
377
00:25:22,859 --> 00:25:25,760
Dad. I need to work here.
378
00:25:26,560 --> 00:25:28,629
I need to provide for Song Yi.
379
00:25:29,629 --> 00:25:30,770
Help me.
380
00:25:31,770 --> 00:25:35,199
I have to win this
and get rid of Jung Da Jung.
381
00:25:38,240 --> 00:25:42,179
It was very close
and the difference was just one vote.
382
00:25:43,609 --> 00:25:47,580
Who won? My heart's racing.
I can't wait to hear the result.
383
00:25:47,580 --> 00:25:50,280
Yes, read out the result.
It's getting to be too much.
384
00:25:50,590 --> 00:25:52,520
I'll announce the result.
385
00:25:55,359 --> 00:25:56,389
The winner is...
386
00:25:58,359 --> 00:26:00,030
Madam Yoon, you do the honors.
387
00:26:03,099 --> 00:26:04,369
With one more vote,
388
00:26:05,429 --> 00:26:08,470
Kang Se Ran's Jjang and Ddol won.
389
00:26:13,270 --> 00:26:15,310
Good for you, Se Ran!
390
00:26:16,310 --> 00:26:18,379
I knew you'd win!
391
00:26:18,609 --> 00:26:20,080
Well done, darling!
392
00:26:21,320 --> 00:26:23,750
But Kang Se Ran is disqualified.
393
00:26:24,619 --> 00:26:26,250
The winner of the competition is...
394
00:26:27,050 --> 00:26:30,590
Jung Da Jung who made Poppi and Friends.
395
00:26:33,859 --> 00:26:34,899
What?
396
00:26:46,639 --> 00:26:47,709
Grandma.
397
00:26:48,810 --> 00:26:50,310
What was that about?
398
00:26:51,310 --> 00:26:55,080
You said Se Ran won,
so why was she disqualified?
399
00:26:55,080 --> 00:26:57,189
What did I say when I gave you the theme?
400
00:26:58,050 --> 00:27:02,790
I said the main ingredients should be
mushrooms, spinach, beans, and tofu.
401
00:27:03,859 --> 00:27:05,330
But Se Ran used pork...
402
00:27:05,760 --> 00:27:09,129
and lied about
turning the beans into meat.
403
00:27:09,429 --> 00:27:11,199
not only that, but her ingredients...
404
00:27:11,629 --> 00:27:15,470
cost way more than ten dollars,
much more than Da Jung's dish.
405
00:27:15,800 --> 00:27:17,669
There were ample reasons
to disqualify her.
406
00:27:19,270 --> 00:27:20,580
It's not fair, Grandma.
407
00:27:22,740 --> 00:27:25,409
I didn't mean to lie
and say I used bean meat.
408
00:27:26,550 --> 00:27:29,750
And the judges too.
Everything was against me from the start.
409
00:27:29,879 --> 00:27:33,619
Da Jung's daughter and Mr. Wang's daughter
must've voted for Da Jung.
410
00:27:33,689 --> 00:27:36,560
And I won by one vote despite all that.
411
00:27:36,990 --> 00:27:38,560
So how could I lose?
412
00:27:40,159 --> 00:27:41,899
I won't admit defeat.
413
00:27:41,899 --> 00:27:43,199
I'll say it again.
414
00:27:43,760 --> 00:27:46,929
The result of the competition
is that Jung Da Jung won.
415
00:27:48,139 --> 00:27:49,439
As promised,
416
00:27:49,840 --> 00:27:52,840
I name Jung Da Jung
as Bobaejung's vice CEO.
417
00:27:53,340 --> 00:27:54,340
That's all.
418
00:28:01,649 --> 00:28:02,720
Thank you.
419
00:28:33,750 --> 00:28:37,590
(The Third Marriage)
420
00:28:37,590 --> 00:28:40,050
Let's have lunch together, Vice CEO Jung.
421
00:28:40,149 --> 00:28:42,320
Why are you staring at me?
I feel embarrassed.
422
00:28:42,959 --> 00:28:44,429
You're so dull-witted.
423
00:28:44,429 --> 00:28:46,730
How could Jung Da Jung beat me?
424
00:28:46,790 --> 00:28:48,899
Wang Ji Hoon. I must seduce him.
425
00:28:48,899 --> 00:28:50,770
We keep crossing paths.
426
00:28:50,929 --> 00:28:52,230
I don't need a drink.
427
00:28:52,330 --> 00:28:54,399
This is Se Ran's. Why is it here?
428
00:28:54,399 --> 00:28:57,070
Did Dad and Se Ran here...
30393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.