Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,662 --> 00:02:06,418
And the winner of this year's
best Halloween costume is:
2
00:02:06,502 --> 00:02:08,837
Miss Burka-tini!
3
00:02:08,921 --> 00:02:10,088
Oh, my God!
4
00:02:27,731 --> 00:02:29,066
Nice legs.
5
00:02:29,900 --> 00:02:31,527
Nice cultural commentary.
6
00:02:35,239 --> 00:02:36,615
Oh, my God. I love drag queens.
7
00:02:36,698 --> 00:02:39,409
Oh, no, I'm an actor.
I'm playing Hedwig at the Belasco.
8
00:02:39,493 --> 00:02:41,495
I was supposed to come
in this Frankenstein thing--
9
00:02:41,578 --> 00:02:43,080
You're so beautiful until you talk.
10
00:02:44,373 --> 00:02:47,000
-Why would you do that?
-Sorry, I thought that was sexy.
11
00:02:47,084 --> 00:02:47,918
Sorry.
12
00:02:50,295 --> 00:02:51,880
-You scratched me.
-Sorry.
13
00:02:51,964 --> 00:02:53,590
Let me show you how it's done.
14
00:02:55,926 --> 00:02:58,303
-You did that with one hand.
-I've had a lot of practice.
15
00:03:03,475 --> 00:03:06,478
Obviously I've had some issues
with culture, but can you blame me?
16
00:03:07,062 --> 00:03:09,773
I come from two countries that used
to be madly in love with each other.
17
00:03:14,361 --> 00:03:17,739
And like any great romance,
it ended in a bitter divorce.
18
00:03:17,823 --> 00:03:19,116
The Iran crisis...
19
00:03:22,786 --> 00:03:24,037
As early as I could remember,
20
00:03:24,121 --> 00:03:27,165
my two cultures didn't just hate
each other, they were at war.
21
00:03:39,011 --> 00:03:41,180
Like a child of divorce,
I was right in the middle,
22
00:03:41,263 --> 00:03:43,182
being pulled at it from both sides.
23
00:03:43,265 --> 00:03:46,018
Being a girl, I couldn't be drafted
into the Iranian military.
24
00:03:46,935 --> 00:03:48,729
So I was the only child in my family
who could travel
25
00:03:48,854 --> 00:03:50,105
between these two countries,
26
00:03:50,731 --> 00:03:52,649
these two parents
who wanted each other dead,
27
00:03:53,483 --> 00:03:55,152
Iran and America.
28
00:03:55,611 --> 00:03:57,112
I never fit in anywhere.
29
00:03:57,237 --> 00:04:00,032
Too Iranian in America,
too American in Iran.
30
00:04:00,657 --> 00:04:02,284
Unresolved childhood trauma.
31
00:04:02,910 --> 00:04:06,038
This neurosis led me
to become a writer. Free therapy.
32
00:04:07,289 --> 00:04:10,375
Writers and neurosis,
what's more New York than that?
33
00:04:11,043 --> 00:04:12,419
As a kid growing up in Brooklyn,
34
00:04:12,503 --> 00:04:16,507
I thought we were the all-American family,
Sears family portrait and all.
35
00:04:16,590 --> 00:04:20,302
We even had our archetypes:
The disco king, the troublemaker,
36
00:04:20,385 --> 00:04:23,764
JFK Jr. minus the plane crash,
the brainiac, future Harvard grad,
37
00:04:23,847 --> 00:04:27,476
the goth, the hippie,
the greaser, and the metrosexual,
38
00:04:28,060 --> 00:04:29,937
and me, the outsider.
39
00:04:31,146 --> 00:04:33,732
-Leila.
-I'm almost done!
40
00:04:38,820 --> 00:04:42,574
I was just an all-American girl,
but the Americans didn't see it that way.
41
00:04:43,283 --> 00:04:45,244
You smelly terrorist!
42
00:04:46,245 --> 00:04:47,246
Meanwhile in Iran...
43
00:04:47,329 --> 00:04:50,874
You smelly imperialist!
Go back to where you came from.
44
00:04:54,169 --> 00:04:55,212
And liftoff.
45
00:04:55,754 --> 00:04:58,966
In America, I learned
how to put my faith in science.
46
00:05:00,843 --> 00:05:03,679
In Iran, I learned
how to put my faith in politics.
47
00:05:03,762 --> 00:05:09,935
Modesty is beauty and heavenly.
48
00:05:11,019 --> 00:05:14,273
The only way to survive was
to not put my faith in any of the rules.
49
00:05:15,065 --> 00:05:16,900
Hold your horses!
50
00:05:16,984 --> 00:05:19,319
Not science, not politics.
51
00:05:20,195 --> 00:05:21,029
Leila?
52
00:05:21,113 --> 00:05:25,033
The only thing
that I could put my faith in was art.
53
00:05:25,117 --> 00:05:27,494
Come on, hurry up.
54
00:05:28,412 --> 00:05:29,496
Leila!
55
00:05:30,956 --> 00:05:33,792
Growing up in a home with eight boys,
I knew that men had it easier.
56
00:05:34,376 --> 00:05:37,754
But still, being the only girl
in a family had its benefits.
57
00:05:37,838 --> 00:05:40,174
Both for getting in line first
and for smuggling.
58
00:05:41,175 --> 00:05:42,718
So after the Islamic Revolution,
59
00:05:42,801 --> 00:05:44,803
the Iranian government wanted
to distance itself
60
00:05:44,887 --> 00:05:48,015
from its former lover, the U.S. of A.
61
00:05:48,098 --> 00:05:50,184
So if in the past
everything American was cool,
62
00:05:50,267 --> 00:05:54,271
after the revolution, anything Western
was forbidden and the source of all evil.
63
00:05:54,354 --> 00:05:57,191
So logically, I became the mule
for all good from America.
64
00:05:58,650 --> 00:06:01,278
-Search their bags.
-What the hell is wrong?
65
00:06:01,361 --> 00:06:04,406
I smuggled Michael Jackson,
Prince and Cyndi Lauper
66
00:06:04,489 --> 00:06:07,159
back to the homeland,
but I had to play it just right.
67
00:06:07,242 --> 00:06:10,287
If we were detained at baggage control,
they would do a full body check
68
00:06:10,370 --> 00:06:11,788
and I would be busted.
69
00:06:19,588 --> 00:06:23,800
-Take them for a body search.
-Leila! Why are you squirming so much?
70
00:06:24,510 --> 00:06:26,094
You all right, little girl?
71
00:06:26,178 --> 00:06:28,889
I have a really bad rash.
72
00:06:31,225 --> 00:06:32,059
What?
73
00:06:35,229 --> 00:06:36,396
You're free to go.
74
00:06:36,980 --> 00:06:38,065
Yes!
75
00:06:38,148 --> 00:06:40,275
I loved
those mother-daughter trips to Iran.
76
00:06:40,359 --> 00:06:41,568
What did you bring us?
77
00:06:41,652 --> 00:06:43,320
We brought a little America to Persia.
78
00:06:43,403 --> 00:06:45,280
Victory!
79
00:08:22,920 --> 00:08:24,254
Shit.
80
00:08:29,259 --> 00:08:30,260
I agree with you.
81
00:08:44,733 --> 00:08:47,528
Wonder what it's like running
into your ex when you look like shit?
82
00:08:47,611 --> 00:08:49,363
Oh, my God. Okay, okay, okay.
83
00:08:50,822 --> 00:08:52,115
Don't scream.
84
00:08:52,658 --> 00:08:53,825
It goes something like this.
85
00:08:54,451 --> 00:08:55,744
Ma'am, do you know this child?
86
00:08:55,827 --> 00:08:57,579
I'm sorry, I don't know him.
87
00:08:58,622 --> 00:08:59,665
-Leila?
-Fuck.
88
00:08:59,748 --> 00:09:02,918
-She put on the gorilla mask.
-Is that you?
89
00:09:03,919 --> 00:09:06,004
Elena. Hi, how are you?
90
00:09:06,088 --> 00:09:07,589
Evidently, better than you.
91
00:09:08,674 --> 00:09:12,135
-You've gotta stop calling me.
-Maybe I called a few times.
92
00:09:13,303 --> 00:09:15,597
I have 54 missed calls from you.
93
00:09:16,306 --> 00:09:18,767
Okay, maybe more than a few times.
94
00:09:18,851 --> 00:09:19,852
Leila.
95
00:09:20,561 --> 00:09:24,857
It's just that I think we should give it
another shot. I still love you.
96
00:09:25,566 --> 00:09:28,569
I don't think you know how to love,
you have too much baggage.
97
00:09:29,486 --> 00:09:30,487
Ouch.
98
00:09:31,071 --> 00:09:33,198
You're gonna have to learn
how to confront your family.
99
00:09:33,282 --> 00:09:35,033
Especially mommy dearest.
100
00:09:36,159 --> 00:09:40,914
-Really, Elena? We're still going there?
-I've moved on, let me have my life.
101
00:09:41,790 --> 00:09:44,501
Maybe you can finally come pick up
the rest of your stuff.
102
00:09:55,345 --> 00:09:58,599
You know the best thing
about gay marriage? Gay divorce.
103
00:10:04,605 --> 00:10:05,606
Fuck.
104
00:10:19,411 --> 00:10:23,290
Shireen, darling.
Make peace with your daughter.
105
00:10:25,459 --> 00:10:26,460
Okay.
106
00:10:38,096 --> 00:10:40,974
The hospital called three times.
107
00:10:41,058 --> 00:10:42,851
-Wake up! It's our turn.
-What's happened?
108
00:10:42,935 --> 00:10:44,603
You're getting a new heart.
109
00:10:48,315 --> 00:10:49,775
What if we don't make it?
110
00:10:50,609 --> 00:10:52,402
Maybe it's not my destiny.
111
00:10:52,486 --> 00:10:54,071
You are getting that heart.
112
00:10:55,405 --> 00:10:56,823
Crazy traffic!
113
00:10:58,116 --> 00:11:01,161
-Where's Leila?
-You know Leila. God knows.
114
00:11:04,331 --> 00:11:07,417
Hi, our father's gonna have
a surgery soon,
115
00:11:07,501 --> 00:11:09,753
his name is Ali Reza Jamshidpour.
116
00:11:13,757 --> 00:11:16,510
Crazy, my dad's about to get a heart.
117
00:11:16,593 --> 00:11:18,762
Imagine carrying
someone's heart in your body,
118
00:11:18,846 --> 00:11:20,764
but not really knowing
anything about them.
119
00:11:25,853 --> 00:11:26,687
Hi, Mom.
120
00:11:26,770 --> 00:11:30,399
Leila, I didn't want to call you,
actually, but we had to leave.
121
00:11:30,482 --> 00:11:33,610
We are in the car,
Mamanjoon is waiting for you at home.
122
00:11:33,694 --> 00:11:36,905
-She won't stay with anyone but you.
-How's Dad?
123
00:11:37,030 --> 00:11:39,658
Hey, moron, it's a car,
not a donkey. Move it!
124
00:11:40,534 --> 00:11:41,368
Hello?
125
00:11:44,246 --> 00:11:45,539
Oh, my God!
126
00:11:46,415 --> 00:11:49,001
Why is it so busy? Come on, go!
127
00:11:51,086 --> 00:11:52,171
It's getting late.
128
00:11:55,090 --> 00:11:58,468
Yah Imam Zaman! We need your help.
129
00:12:02,931 --> 00:12:03,765
He came!
130
00:12:03,849 --> 00:12:05,684
Stop! Wait, wait, wait.
131
00:12:06,518 --> 00:12:08,896
This is where I have to stop the story.
132
00:12:14,276 --> 00:12:18,530
So Shia Muslims are really
into this magic realist stuff.
133
00:12:18,614 --> 00:12:21,617
In our family, there's always someone
who comes to save the day.
134
00:12:22,367 --> 00:12:24,745
His name is Imam Zaman.
135
00:12:24,828 --> 00:12:28,248
He's this amazing saint.
He disappeared a few hundred years ago.
136
00:12:28,332 --> 00:12:32,294
Like, literally, disappeared
into thin air one day. He's a busy guy.
137
00:12:32,836 --> 00:12:36,215
A true believer says his name
and he appears in times of need,
138
00:12:36,298 --> 00:12:39,718
and he can appear in human or animal form.
139
00:12:39,801 --> 00:12:42,930
Oh, you're skeptical, huh?
Well, I sort of am too.
140
00:12:43,805 --> 00:12:45,682
This close to getting what she wants,
141
00:12:45,766 --> 00:12:47,684
of course she pulled a favor
from the big guy.
142
00:12:48,894 --> 00:12:51,688
My mom really believes in this stuff.
I'm not sure I do.
143
00:12:52,439 --> 00:12:56,443
She's old world, I'm new world. This is
my mom and I's relationship in a nutshell.
144
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
Imam Zaman is cute tonight, am I right?
145
00:13:02,533 --> 00:13:04,660
Obviously you can't see his face.
146
00:13:05,285 --> 00:13:08,664
Well, because you just can't.
Just trust me on this.
147
00:13:13,252 --> 00:13:14,628
I told you he'd come.
148
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
He's doing his magic.
149
00:13:27,766 --> 00:13:31,103
Gonna have your very own personal,
Persian fan club after this.
150
00:13:32,020 --> 00:13:34,106
Just immediate family, please.
151
00:13:34,189 --> 00:13:37,985
These aren't even all of my siblings.
They're like a litter of cats.
152
00:13:38,068 --> 00:13:41,238
Usually the stronger kittens eat
the weaker ones.
153
00:13:41,321 --> 00:13:42,823
Does she think we are cannibals?
154
00:13:43,490 --> 00:13:46,785
Mama, Dr. Balestri is
the best heart surgeon in New York.
155
00:13:46,869 --> 00:13:49,913
But, Dad, the same can't be said
for the heart you're getting.
156
00:13:49,997 --> 00:13:51,206
We're on the B list.
157
00:13:52,165 --> 00:13:54,918
But a second-rate heart is better
than the one you have now.
158
00:13:55,002 --> 00:13:57,004
You've been in and out
of hospital for so long,
159
00:13:57,087 --> 00:13:59,548
this should give you another two years.
160
00:13:59,631 --> 00:14:01,258
Five, if we're lucky.
161
00:14:01,341 --> 00:14:03,510
That's like 35 years in dog years.
162
00:14:03,594 --> 00:14:05,137
Is she saying I'm a dog?
163
00:14:06,430 --> 00:14:08,891
Shivaz, be strong for your father.
164
00:14:09,600 --> 00:14:11,435
Dad, with your history,
165
00:14:11,518 --> 00:14:15,439
this procedure could take eight hours,
maybe more.
166
00:14:15,564 --> 00:14:17,107
That's a lot for a man of any age.
167
00:14:17,816 --> 00:14:22,029
I haven't lost many patients,
but this is still an experimental program.
168
00:14:24,781 --> 00:14:25,991
Find Vahid.
169
00:14:26,658 --> 00:14:28,869
Shit. Vahid.
170
00:14:29,912 --> 00:14:30,954
We'll find him, Dad.
171
00:14:31,872 --> 00:14:35,417
And when I wake up,
I want to see all my children.
172
00:14:36,168 --> 00:14:38,337
Both Vahid and Leila.
173
00:14:47,513 --> 00:14:49,765
Oh, I love Persian soap operas.
174
00:14:50,766 --> 00:14:52,017
Where's the popcorn?
175
00:14:53,185 --> 00:14:54,561
Mamanjoon.
176
00:14:58,732 --> 00:15:01,944
Are you okay? They told me you were sick.
177
00:15:03,487 --> 00:15:05,197
I feel good when you're here.
178
00:15:06,073 --> 00:15:08,075
You're the only one who likes me.
179
00:15:09,952 --> 00:15:14,414
-Shall I take you to the hospital?
-Your mother doesn't want me there.
180
00:15:15,123 --> 00:15:16,917
It's me she doesn't want there.
181
00:15:17,751 --> 00:15:19,461
My mom is heartless.
182
00:15:20,170 --> 00:15:24,591
You two can't fight forever.
183
00:15:25,175 --> 00:15:26,426
You're a writer.
184
00:15:27,636 --> 00:15:31,181
If you want to understand your mother,
write about her.
185
00:15:33,392 --> 00:15:34,226
I'm tired.
186
00:15:59,084 --> 00:16:00,711
So are you ready to meet my family?
187
00:16:02,087 --> 00:16:03,463
I love you, okay?
188
00:16:06,341 --> 00:16:07,551
This is gonna be great.
189
00:16:11,889 --> 00:16:13,599
You are early.
190
00:16:16,268 --> 00:16:19,396
Well, happy Thanksgiving, Mom.
You remember Elena.
191
00:16:24,610 --> 00:16:27,863
Happy Thanksgiving.
I actually have a cold.
192
00:16:29,323 --> 00:16:30,157
Yes.
193
00:16:31,533 --> 00:16:32,367
Hi, Dad.
194
00:16:32,451 --> 00:16:34,703
-Oh, hey, Elena.
-How's it going?
195
00:16:35,412 --> 00:16:37,998
Come sit with us.
Do you play backgammon?
196
00:16:38,081 --> 00:16:39,333
How's life?
197
00:16:40,918 --> 00:16:42,252
Is that a trick question?
198
00:16:42,336 --> 00:16:43,170
Play with us.
199
00:16:43,837 --> 00:16:45,923
I haven't played since I was 5.
200
00:16:52,513 --> 00:16:53,931
You know what today is?
201
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Of course.
202
00:16:58,352 --> 00:17:00,020
It's the anniversary of Grandpa's death.
203
00:17:04,816 --> 00:17:05,817
-I remember--
-I read...
204
00:17:06,985 --> 00:17:08,862
Elena some of his poems on the way here.
205
00:17:16,620 --> 00:17:18,956
I think if he saw you today,
he would be ashamed of you.
206
00:17:22,417 --> 00:17:23,544
No, he wouldn't.
207
00:17:25,212 --> 00:17:27,297
He was a poet.
208
00:17:28,173 --> 00:17:31,134
He wasn't afraid of something
just because he didn't understand it.
209
00:17:31,802 --> 00:17:34,429
-You barely knew him.
-I read his books more than you, Mom.
210
00:17:35,264 --> 00:17:38,267
Of all people,
Grandpa would want me to live my truth.
211
00:17:38,350 --> 00:17:41,061
Your truth?
Your truth is going to kill your father.
212
00:17:41,144 --> 00:17:43,981
Wait, sorry, now we're talking
about killing Dad?
213
00:17:44,106 --> 00:17:46,441
I thought I was scandalizing Grandpa
on his anniversary.
214
00:17:52,656 --> 00:17:53,949
You're such a coward, Mom.
215
00:17:55,409 --> 00:17:58,537
Hiding behind Dad,
hiding behind your father.
216
00:17:58,662 --> 00:18:01,957
It's not them who don't want me
to be who I am, it's you.
217
00:18:04,293 --> 00:18:07,296
You were always like this
ever since you were a kid.
218
00:18:08,964 --> 00:18:11,550
Stubborn, selfish...
219
00:18:12,676 --> 00:18:15,095
and there was not one rule
you did not want to break.
220
00:18:15,179 --> 00:18:17,723
I'm not breaking any rules.
221
00:18:22,978 --> 00:18:26,565
I think you should leave.
You and Elena, both of you.
222
00:18:28,192 --> 00:18:29,818
You're throwing us out on Thanksgiving?
223
00:18:31,486 --> 00:18:35,032
You want to live outside the rules,
live outside the rules.
224
00:18:46,043 --> 00:18:47,503
My mom could be so cruel.
225
00:18:55,636 --> 00:18:57,888
She just didn't have room
in her heart for me.
226
00:19:13,278 --> 00:19:14,530
How is Duncan?
227
00:19:15,614 --> 00:19:17,741
If you're gonna have one last boyfriend
before becoming gay,
228
00:19:17,824 --> 00:19:19,409
you could do a lot worse than Duncan.
229
00:19:19,493 --> 00:19:22,996
We're not together anymore.
We broke up like nine years ago.
230
00:19:23,580 --> 00:19:26,834
You did good.
You don't love him, leave him.
231
00:19:26,917 --> 00:19:28,961
Mom wanted me to marry him.
232
00:19:29,044 --> 00:19:31,380
Forget it. Have fun with someone new.
233
00:19:32,005 --> 00:19:34,258
Just don't get carried away.
234
00:19:34,800 --> 00:19:40,055
But if you must, put it
in the back door, so you stay a virgin.
235
00:19:41,390 --> 00:19:44,685
I let Grandpa do that
before we got married.
236
00:19:44,768 --> 00:19:47,187
Oh, my God.
Okay, Grandma, stop, stop, stop.
237
00:19:47,271 --> 00:19:52,401
You think we just stared
across the room at each other?
238
00:19:52,484 --> 00:19:53,986
Can we change the subject?
239
00:19:55,279 --> 00:19:57,739
Spoiled! You're just like your mother.
240
00:19:58,198 --> 00:20:00,450
You overreact just like her.
241
00:20:01,702 --> 00:20:03,453
I'm nothing like my mother.
242
00:20:10,961 --> 00:20:14,131
Do you know
why your parents came to America?
243
00:20:15,757 --> 00:20:18,760
Sure. It was 1967...
244
00:20:23,807 --> 00:20:26,643
The U.S. had a shortage of doctors
because of the Vietnam War.
245
00:20:28,270 --> 00:20:32,399
So they recruited doctors from Iran
to work in America's inner cities.
246
00:20:35,152 --> 00:20:37,154
My dad opened his practice in Brooklyn.
247
00:20:38,238 --> 00:20:39,865
We were supposed to be here five years,
248
00:20:39,948 --> 00:20:42,492
for my dad to complete
his internal medicine specialty.
249
00:20:43,493 --> 00:20:45,370
Then five years became 15.
250
00:20:46,205 --> 00:20:47,623
Mom, that really hurt.
251
00:20:47,706 --> 00:20:50,918
Then there was the revolution...
and then the war.
252
00:20:54,880 --> 00:20:56,131
So we didn't go back.
253
00:20:57,424 --> 00:21:00,219
No, Leila. That's only one version.
254
00:21:00,302 --> 00:21:02,846
Mamanjoon,
what are the other versions of the truth?
255
00:21:03,514 --> 00:21:06,099
Your parents were escaping.
256
00:21:06,183 --> 00:21:08,310
Escaping a scandal.
257
00:21:08,435 --> 00:21:10,145
A scandal!
258
00:21:12,731 --> 00:21:15,526
Mom never mentioned a scandal.
259
00:21:17,486 --> 00:21:18,487
Mamanjoon?
260
00:21:19,780 --> 00:21:20,781
Mamanjoon?
261
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
Mamanjoon?
262
00:21:26,537 --> 00:21:28,038
What could be the scandal?
263
00:21:29,331 --> 00:21:30,999
Even finer, even finer.
264
00:21:31,583 --> 00:21:33,085
What does it matter?
265
00:21:33,710 --> 00:21:35,879
If you want to learn
how to make ghormeh sabzi,
266
00:21:35,963 --> 00:21:37,422
you have to learn it the right way.
267
00:21:40,759 --> 00:21:42,511
My mother was an enigma.
268
00:21:42,594 --> 00:21:44,513
Hard to ever understand
what she was thinking.
269
00:21:45,264 --> 00:21:49,393
She held her cards tight with everything,
except her criticism of me.
270
00:21:49,476 --> 00:21:50,644
More. Keep going.
271
00:21:53,480 --> 00:21:54,940
Watch your finger, Leila.
272
00:21:57,484 --> 00:21:59,945
They're here!
273
00:22:00,487 --> 00:22:02,114
The Americans are on time?
274
00:22:03,365 --> 00:22:06,201
Why are they on time?
Your dad is not even home.
275
00:22:06,743 --> 00:22:08,620
Leila, watch the rice,
I have to get ready.
276
00:22:08,704 --> 00:22:11,248
Okay, everybody, cleanup time!
277
00:22:14,668 --> 00:22:17,462
Everybody, get dressed now!
278
00:22:17,546 --> 00:22:18,922
Wake up!
279
00:22:22,301 --> 00:22:25,053
Vahid, get your ass off the couch.
280
00:22:35,939 --> 00:22:37,232
Leila, get the shoes.
281
00:22:44,489 --> 00:22:46,200
Mom, your shoes!
282
00:22:46,283 --> 00:22:48,327
Cinderella, catch.
283
00:22:56,043 --> 00:22:58,420
-Happy New Year!
-You're welcome, Mom.
284
00:22:59,755 --> 00:23:01,840
My mother was also the master multitasker.
285
00:23:01,924 --> 00:23:05,010
Cook a huge meal, clean the house,
and get ready for a party effortlessly.
286
00:23:05,636 --> 00:23:08,847
Something I probably learned from her
and helped me become a director.
287
00:23:11,475 --> 00:23:14,353
What a gorgeous dress you made me.
288
00:23:15,187 --> 00:23:19,233
Look. I've gotten so many compliments.
289
00:23:19,316 --> 00:23:22,110
Just take the money.
290
00:23:25,447 --> 00:23:27,699
Don't mention it to your husband.
291
00:23:28,408 --> 00:23:30,994
None of his business how you make money.
292
00:23:33,872 --> 00:23:36,500
Happy Persian New Year!
293
00:23:38,252 --> 00:23:41,338
I brought you a little gift.
I hope you like it.
294
00:24:16,790 --> 00:24:18,000
Why are you spying here?
295
00:24:18,625 --> 00:24:22,045
Instead of helping me, you're doing this?
Go back to the party.
296
00:24:22,129 --> 00:24:24,840
But Vahid was smoking, Mom.
297
00:24:37,477 --> 00:24:39,771
It's amazing
what a good night's sleep can do.
298
00:24:39,855 --> 00:24:41,982
Erase all the worries of the night before.
299
00:24:42,065 --> 00:24:44,651
-Good morning, New York...
-And erase the past.
300
00:24:49,198 --> 00:24:50,782
We're out of orange juice.
301
00:24:51,283 --> 00:24:53,118
Pancakes are a little overdone.
302
00:24:54,077 --> 00:24:56,455
-I need another Coke.
-These eggs are pretty good.
303
00:24:57,873 --> 00:24:59,041
Is there any syrup?
304
00:25:00,417 --> 00:25:01,668
What are you wearing?
305
00:25:02,211 --> 00:25:04,463
-I like it.
-Can you pass the orange juice?
306
00:25:08,550 --> 00:25:09,384
Vahid!
307
00:25:10,761 --> 00:25:13,847
-Nice hair, sis.
-Thanks.
308
00:25:14,556 --> 00:25:15,641
Vahid.
309
00:25:21,605 --> 00:25:23,023
Your omelet is ready.
310
00:25:25,275 --> 00:25:26,568
You have to go to school today.
311
00:25:27,402 --> 00:25:28,529
I'm not going to school.
312
00:25:34,826 --> 00:25:37,037
You boys are not helping Vahid enough.
313
00:25:37,746 --> 00:25:39,206
I can't make him study.
314
00:25:39,998 --> 00:25:41,667
What do you want us to do, Mom?
315
00:25:41,750 --> 00:25:45,796
I keep you from using the car,
unless you are ready to help him.
316
00:25:46,672 --> 00:25:47,506
How's that?
317
00:26:06,483 --> 00:26:07,484
Ali Reza.
318
00:26:10,070 --> 00:26:12,072
Ali Reza? Ali Reza!
319
00:26:16,994 --> 00:26:19,246
-Ali Reza Jamshidpour?
-Yes.
320
00:26:19,705 --> 00:26:22,040
To recover
from a triple bypass is serious.
321
00:26:22,124 --> 00:26:24,001
There's going to have
to be lifestyle changes.
322
00:26:24,084 --> 00:26:25,794
Maybe that'll make him stop smoking.
323
00:26:26,587 --> 00:26:28,213
Can he return to work?
324
00:26:28,297 --> 00:26:31,675
The damage to his heart was severe.
No stress whatsoever.
325
00:26:31,758 --> 00:26:34,845
He'll be lucky if he can walk
around the block, but he's alive.
326
00:26:37,598 --> 00:26:41,059
Okay. I'll quit law school, get a job.
327
00:26:42,269 --> 00:26:43,312
You will not.
328
00:26:43,395 --> 00:26:44,479
-I wanna help.
-No.
329
00:26:45,564 --> 00:26:47,900
We did not come to America
for you to be a hamal.
330
00:26:48,859 --> 00:26:50,819
You will finish your school. I--
331
00:26:51,945 --> 00:26:54,239
I will figure it out.
I will figure it out.
332
00:26:55,032 --> 00:26:57,242
My mother is not one
to take no for an answer.
333
00:26:57,910 --> 00:27:01,788
No one gave her the memo
that Muslim women were passive good girls.
334
00:27:02,873 --> 00:27:05,250
There was never a mountain
that was insurmountable.
335
00:27:15,969 --> 00:27:19,223
Hello, I am calling
about the receptionist position. I--
336
00:27:20,307 --> 00:27:23,310
Yes, how much-- How much typing?
337
00:27:25,604 --> 00:27:28,148
And do you need a high school diploma?
338
00:27:30,359 --> 00:27:33,820
Okay. Thank you for your time. Thank you.
339
00:27:39,660 --> 00:27:44,081
The bill is a little steep
because you don't have health insurance.
340
00:27:44,164 --> 00:27:47,709
He has worked in this country
for 20 years as a doctor.
341
00:27:48,502 --> 00:27:50,337
But you don't have health insurance.
342
00:27:51,380 --> 00:27:54,174
You're going to have
to pay the whole bill.
343
00:27:55,133 --> 00:27:58,136
Hello, I am calling about the-- What?
344
00:28:01,431 --> 00:28:05,686
He does not even make this in one year.
He has to be here for another two weeks.
345
00:28:05,769 --> 00:28:08,355
He cannot work. We have nine kids.
346
00:28:09,189 --> 00:28:11,275
Well, some declare bankruptcy.
347
00:28:11,859 --> 00:28:12,943
But bankrupt--
348
00:28:14,194 --> 00:28:16,613
We are Iranian. We don't do bankruptcy.
349
00:28:16,697 --> 00:28:20,325
Hello, I am calling
about the part-time office assistant.
350
00:28:20,409 --> 00:28:24,037
I can see here
that he owns his own office.
351
00:28:24,121 --> 00:28:25,497
Okay. So?
352
00:28:25,581 --> 00:28:27,708
Well, consider selling the office.
353
00:28:28,542 --> 00:28:31,962
She was too proud to fail. She was never
going back to her home country.
354
00:28:32,629 --> 00:28:34,840
So it was success in America or bust.
355
00:28:35,299 --> 00:28:39,011
-Sell the office to pay a hospital bill?
-Yes.
356
00:28:40,012 --> 00:28:44,266
My mom was the queen of stubbornness.
A trait I'd later go on to perfect.
357
00:28:47,769 --> 00:28:49,646
The building is worth 200,000.
358
00:28:51,315 --> 00:28:55,694
I bought it for 40,000
and that is what I'll sell it for.
359
00:28:56,278 --> 00:28:58,906
Fine. How do you expect
to pay your hospital bills?
360
00:29:00,115 --> 00:29:01,950
We talked about this, Ali Reza.
361
00:29:02,451 --> 00:29:05,370
The building is worth
five times what you paid.
362
00:29:07,539 --> 00:29:08,540
It is what it is.
363
00:29:11,668 --> 00:29:12,753
We can take a loan.
364
00:29:15,881 --> 00:29:19,134
We won't take any loans.
We won't borrow from anyone.
365
00:29:20,135 --> 00:29:21,678
There is a word for that.
366
00:29:23,263 --> 00:29:24,348
Usury.
367
00:29:24,431 --> 00:29:27,684
This isn't Iran. We live in America now.
368
00:29:28,435 --> 00:29:32,606
Do you think God cares where we live?
369
00:29:34,149 --> 00:29:36,360
There are not two right things to do.
370
00:29:37,986 --> 00:29:40,280
And feeding our nine children?
371
00:29:41,323 --> 00:29:45,285
And paying your medical bills?
What does God have to say about that?
372
00:29:47,287 --> 00:29:48,288
God is generous.
373
00:29:54,461 --> 00:29:59,508
My mom became a single-minded woman.
The path was right in front of her.
374
00:29:59,591 --> 00:30:00,592
God help me.
375
00:30:02,219 --> 00:30:03,887
And then everything changed.
376
00:30:22,239 --> 00:30:25,534
I am calling about becoming a Realtor.
377
00:30:25,617 --> 00:30:27,452
Hello, welcome to...
378
00:30:27,536 --> 00:30:32,124
1-800, start being a Realtor
379
00:30:32,207 --> 00:30:33,584
-Yeah!
-Okay. Thank you.
380
00:30:34,168 --> 00:30:37,421
So how can I become a Realtor?
I have to make money right away.
381
00:30:37,504 --> 00:30:39,214
I like your enthusiasm.
382
00:30:39,298 --> 00:30:41,633
After you take
our brief eight-week course,
383
00:30:41,717 --> 00:30:44,094
you can start working
at any real estate agency.
384
00:30:44,636 --> 00:30:48,098
-Any other requirements?
-A high school diploma or a GED.
385
00:30:48,223 --> 00:30:49,766
And I can make lots of money?
386
00:30:49,850 --> 00:30:52,686
Your opportunities
as a Realtor are endless.
387
00:30:52,769 --> 00:30:54,021
Always remember that.
388
00:30:54,104 --> 00:30:55,397
Okay. Thank you.
389
00:31:00,944 --> 00:31:04,323
When she found the path,
she took multitasking to another level.
390
00:31:05,157 --> 00:31:06,450
And all this without Adderall.
391
00:31:11,788 --> 00:31:14,583
Welcome to the accelerated GED program.
392
00:31:14,666 --> 00:31:18,504
Over the next eight weeks, we're gonna be
meeting every Monday, Wednesday, Friday,
393
00:31:18,587 --> 00:31:19,755
from 7 to 10 p.m.
394
00:31:19,838 --> 00:31:21,757
You cannot miss a single class.
395
00:31:26,678 --> 00:31:29,932
I solved it. God, I love math.
396
00:31:31,183 --> 00:31:33,018
Can you help me here?
397
00:31:33,101 --> 00:31:35,479
Abbas is better than me, ask him.
398
00:31:38,273 --> 00:31:41,443
You can do anything better
than your brother.
399
00:31:53,997 --> 00:31:55,165
Excuse me.
400
00:31:55,249 --> 00:31:58,210
You have $200,000 left on your mortgage,
401
00:31:58,293 --> 00:32:00,420
but you have paid $100,000.
402
00:32:01,004 --> 00:32:02,256
That is your equity.
403
00:32:03,423 --> 00:32:04,424
Yes, of course.
404
00:32:04,883 --> 00:32:07,594
-You're a natural.
-Oh, thank you.
405
00:32:08,136 --> 00:32:09,972
Any news about your GED?
406
00:32:11,265 --> 00:32:13,350
I have already mailed for it.
407
00:32:13,433 --> 00:32:16,228
It will be here,
I will have it in a few weeks.
408
00:32:16,979 --> 00:32:19,398
Okay. But before the test, all right?
409
00:32:47,551 --> 00:32:50,888
Sorry, this coupon is
for the 24-ounce Frosted Flakes.
410
00:32:50,971 --> 00:32:52,347
You have the 16-ounce.
411
00:32:52,931 --> 00:32:55,726
Seriously? My kids are waiting, it's fine.
412
00:32:55,809 --> 00:32:59,980
-If you want the half-off coupon, then...
-I-- Okay, well...
413
00:33:12,242 --> 00:33:15,329
Do not move your body.
Calm down. Call 911!
414
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
The ambulance is coming.
415
00:33:18,415 --> 00:33:20,834
But my mom wasn't one
to let a broken neck get in her way.
416
00:33:21,585 --> 00:33:24,087
She was going
to get that license at any cost,
417
00:33:24,922 --> 00:33:26,715
even if it meant making my life miserable.
418
00:33:28,550 --> 00:33:30,511
Are you not going to cook dinner?
419
00:33:31,428 --> 00:33:35,140
Mom, can we just get pizza?
I wanna play basketball.
420
00:33:35,224 --> 00:33:36,642
We don't have money.
421
00:33:37,351 --> 00:33:39,603
You ask me to cook 'cause I'm a girl.
422
00:33:39,686 --> 00:33:44,107
-No, I ask you because I can count on you.
-I wanna play basketball.
423
00:33:44,191 --> 00:33:46,860
I'm in so much goddamn pain, Leila!
424
00:33:50,656 --> 00:33:52,866
Fine, I'll make the damn dinner.
425
00:33:56,286 --> 00:33:58,747
And then a miracle appeared again.
426
00:34:07,089 --> 00:34:12,719
Judging from your injuries,
we can get you up to $100,000.
427
00:34:14,012 --> 00:34:16,765
-$100,000?
-That's right.
428
00:34:20,894 --> 00:34:23,397
Would that money go
to my husband's account,
429
00:34:23,480 --> 00:34:26,358
or can it go directly to my account?
430
00:34:26,942 --> 00:34:28,026
Whatever you want.
431
00:34:31,905 --> 00:34:34,491
And the path became even clearer.
432
00:34:38,495 --> 00:34:40,163
Here is the GED.
433
00:34:40,831 --> 00:34:43,625
Can I take my real estate exam, please?
434
00:34:48,005 --> 00:34:49,298
The GED.
435
00:34:54,761 --> 00:34:55,804
Sorry.
436
00:34:55,888 --> 00:34:58,640
My mother wasn't the only one
with shoulder pads and ambitions.
437
00:35:00,809 --> 00:35:04,313
What was I trying to do
with this writing? Prove myself?
438
00:35:04,396 --> 00:35:08,567
I was doing my best to fail my parents,
and I was doing a good job.
439
00:35:08,650 --> 00:35:12,446
I dreamt about being
an Iranian-American Martin Scorsese,
440
00:35:12,529 --> 00:35:14,114
seeing my stories on the big screen.
441
00:35:15,699 --> 00:35:17,576
But my parents had other ideas.
442
00:35:18,035 --> 00:35:19,953
When is Leila getting married?
443
00:35:20,037 --> 00:35:21,079
Good question.
444
00:35:22,956 --> 00:35:25,000
And this campaign was endless.
445
00:35:26,251 --> 00:35:30,005
-So when is Leila getting married?
-A miracle must happen.
446
00:35:31,006 --> 00:35:32,716
Hey, what are you doing later tonight?
447
00:35:34,134 --> 00:35:35,636
Photo!
448
00:35:36,720 --> 00:35:39,389
Their disappointment in me
was like artistic rocket fuel.
449
00:35:39,473 --> 00:35:42,643
And I was finally showing my work
at the fancy New York Film Festival.
450
00:35:43,101 --> 00:35:44,561
Every filmmaker's dream.
451
00:35:45,479 --> 00:35:47,314
Mom, what do you think?
452
00:35:48,315 --> 00:35:49,733
You do this to hurt me.
453
00:35:58,784 --> 00:36:00,786
I still had no idea what the scandal was.
454
00:36:01,870 --> 00:36:04,456
Delving into my own psychosis
wasn't helping writer's block.
455
00:36:05,165 --> 00:36:08,126
Best to be more productive
and search ways I was probably dying.
456
00:36:08,210 --> 00:36:09,419
Fuck, fuck, fuck.
457
00:36:13,507 --> 00:36:16,093
I've been just, like,
feeling really under the weather lately.
458
00:36:17,761 --> 00:36:19,847
I have your test results back.
459
00:36:21,223 --> 00:36:22,724
I have cancer, I knew it.
460
00:36:23,684 --> 00:36:26,353
Do you wanna have cancer,
or do you wanna know what's going on?
461
00:36:27,271 --> 00:36:28,522
Is that a trick question?
462
00:36:28,605 --> 00:36:32,526
All right, you are pregnant.
463
00:36:32,609 --> 00:36:33,569
Fuck.
464
00:36:33,652 --> 00:36:35,070
Oh, my God. I love drag queens.
465
00:36:35,153 --> 00:36:37,281
-Oh, fuck.
-Very pregnant.
466
00:36:38,073 --> 00:36:40,617
Did you notice
you missed your last two periods?
467
00:36:41,493 --> 00:36:43,412
I thought it was just stress from my film.
468
00:36:43,996 --> 00:36:47,374
At least it's not cancer.
Okay, that's good news, right?
469
00:36:47,457 --> 00:36:48,834
No, I'd prefer cancer.
470
00:36:50,711 --> 00:36:53,046
So how did all this happen?
471
00:36:53,839 --> 00:36:55,674
I assume this was not planned.
472
00:36:56,383 --> 00:36:59,136
No, I didn't know you can get knocked up
from a one-night stand.
473
00:36:59,219 --> 00:37:00,888
Leila, it just takes once.
474
00:37:00,971 --> 00:37:03,015
Now you give me the sex ed talk.
475
00:37:03,098 --> 00:37:05,642
Well, I didn't know I had to
since you're a lesbian.
476
00:37:08,478 --> 00:37:09,730
Holy fuck.
477
00:37:09,855 --> 00:37:11,940
I'm a lesbian. I can't be pregnant.
478
00:37:20,240 --> 00:37:22,743
It's not considered binge-eating
when you're preggers, right?
479
00:37:37,883 --> 00:37:39,510
I think you should leave.
480
00:38:21,635 --> 00:38:22,803
Glad you came.
481
00:38:30,018 --> 00:38:31,979
-Did you like it?
-You're amazing.
482
00:38:35,107 --> 00:38:36,441
You finally called.
483
00:38:38,777 --> 00:38:39,903
So how long has it been?
484
00:38:42,322 --> 00:38:43,490
Twelve weeks.
485
00:38:44,157 --> 00:38:45,826
It's a very specific number.
486
00:38:47,160 --> 00:38:48,954
I just got out of my first trimester.
487
00:38:52,624 --> 00:38:55,711
Yeah, yeah. Can you give us
a couple of minutes in here?
488
00:38:55,794 --> 00:38:59,548
-Superstar, they're waiting for you.
-Yeah, I'll be right out.
489
00:38:59,631 --> 00:39:03,260
-I can go. I just wanted to tell you.
-Please. I want to help.
490
00:39:09,224 --> 00:39:10,392
What do you want to do?
491
00:39:15,564 --> 00:39:18,358
-I think I'm gonna keep it.
-Really?
492
00:39:19,276 --> 00:39:21,528
There's no pressure.
I'm just letting you know.
493
00:39:22,529 --> 00:39:24,323
Yeah. Okay, good.
494
00:39:25,199 --> 00:39:27,075
You wanna keep it?
495
00:39:28,994 --> 00:39:31,205
Yes. I think so.
496
00:39:31,997 --> 00:39:35,792
-Yeah. I'm as surprised as you.
-Well, then let's give it a go.
497
00:39:37,794 --> 00:39:39,463
No. No pressure or anything.
498
00:39:39,546 --> 00:39:41,924
No, I would like to see you again.
499
00:39:44,218 --> 00:39:46,094
You got me locked in
for another six months.
500
00:39:49,097 --> 00:39:51,058
Does this mean you'll return my calls?
501
00:39:53,894 --> 00:39:54,937
Just to be clear, right?
502
00:39:55,020 --> 00:39:58,065
I'm not gonna stop working
just because I'm having a baby.
503
00:39:58,148 --> 00:39:59,858
Okay. Yeah. Neither am I.
504
00:39:59,942 --> 00:40:03,028
If I wanna go to Japan during a tsunami
while I'm pregnant, I will.
505
00:40:03,111 --> 00:40:06,114
-Okay.
-Or Sri Lanka during a genocide, I will.
506
00:40:06,198 --> 00:40:10,410
If you really want to. I think
that war's been over for a few months.
507
00:40:11,578 --> 00:40:15,541
-Right.
-Right. So can I take you for dinner?
508
00:40:16,083 --> 00:40:19,962
Oh, my God. It's so late right now.
I am going to get some rest.
509
00:40:20,045 --> 00:40:22,422
Okay. Tomorrow lunch.
510
00:40:23,924 --> 00:40:27,010
-I have lunch plans with my family.
-Perfect. They can meet me.
511
00:40:27,094 --> 00:40:29,596
-That's perfect. Where do they live?
-In Jersey.
512
00:40:31,056 --> 00:40:33,559
Jersey? Jersey.
513
00:40:36,353 --> 00:40:38,063
What the fuck is wrong with Jersey?
514
00:40:41,066 --> 00:40:42,401
Who's this ugly guy?
515
00:40:47,030 --> 00:40:50,617
-What's she saying?
-She said you have really nice teeth.
516
00:40:50,701 --> 00:40:52,703
Oh, my dad's a dentist.
517
00:40:52,786 --> 00:40:54,204
-Oh, no way.
-Yeah.
518
00:40:55,706 --> 00:40:58,709
-How do you say a dentist?
-Not now.
519
00:40:59,835 --> 00:41:02,254
So, Mom, how's Dad?
520
00:41:04,965 --> 00:41:08,260
-Hopefully he'll wake up soon.
-Dad was asking about you.
521
00:41:10,262 --> 00:41:13,223
When was the last time you graced us
with your presence, Lulu-lollipop?
522
00:41:13,307 --> 00:41:14,308
"Lulu-lollipop"?
523
00:41:14,892 --> 00:41:17,019
Well, we're honored you're here.
524
00:41:17,102 --> 00:41:19,062
-I could never resist a good lo mein.
-True.
525
00:41:19,146 --> 00:41:22,149
At least she's not as much
of a fuckup as Vahid is.
526
00:41:22,232 --> 00:41:24,401
Hey, do not talk
about someone who is not here.
527
00:41:24,484 --> 00:41:25,861
Sorry. You gonna tell them?
528
00:41:25,944 --> 00:41:27,946
-I'll send them an e-mail.
-Are you crazy?
529
00:41:28,030 --> 00:41:30,115
-It's a cultural thing.
-No, it's not.
530
00:41:30,199 --> 00:41:31,825
What are you guys whispering about?
531
00:41:33,035 --> 00:41:34,203
I'm having a baby.
532
00:41:34,912 --> 00:41:36,371
-You're having a baby?
-What?
533
00:41:37,873 --> 00:41:38,874
What did he say?
534
00:41:39,458 --> 00:41:41,043
He says, "I'm pregnant."
535
00:41:41,126 --> 00:41:44,421
My God, men in this country get pregnant?
536
00:41:44,505 --> 00:41:45,672
No, I'm pregnant.
537
00:41:47,633 --> 00:41:48,842
You're pregnant by a gay guy?
538
00:41:50,636 --> 00:41:52,596
He's not gay, he's European.
539
00:41:52,679 --> 00:41:57,476
Only on special occasions.
No, no. I'm not gay.
540
00:41:57,601 --> 00:41:59,686
Clearly, considering
you knocked up my gay sister.
541
00:41:59,770 --> 00:42:01,605
-He's a thespian, not a lesbian.
-Classy.
542
00:42:01,688 --> 00:42:03,482
I'm still gay.
I just happened to get pregnant.
543
00:42:03,565 --> 00:42:05,567
You weren't gay on Halloween.
544
00:42:05,651 --> 00:42:06,568
What did he say?
545
00:42:06,652 --> 00:42:08,445
He said, "I'm a child of England."
546
00:42:08,529 --> 00:42:10,614
Meaning "I'm pregnant."
547
00:42:12,407 --> 00:42:16,537
Didn't I tell you "from the back door"?
548
00:42:16,620 --> 00:42:17,621
The front?!
549
00:42:19,289 --> 00:42:20,290
Maman!
550
00:42:24,002 --> 00:42:26,171
Some people like coffee
and some people like tea.
551
00:42:26,255 --> 00:42:28,549
Not that we have any problem
with gay people.
552
00:42:30,050 --> 00:42:32,010
Wait, you and Elena
aren't together anymore?
553
00:42:32,094 --> 00:42:33,345
They broke up six months ago.
554
00:42:33,428 --> 00:42:37,015
-Some people like coffee and tea.
-Some people like thespians.
555
00:42:37,099 --> 00:42:40,769
-Congrats, sis, you'll be a great mom.
-Thanks.
556
00:42:42,062 --> 00:42:43,605
I'm gonna get some water.
557
00:43:06,670 --> 00:43:09,006
Leila, how can you be so irresponsible?
558
00:43:14,887 --> 00:43:16,180
I hope you're getting married.
559
00:43:17,014 --> 00:43:19,057
I was married to Elena
and you destroyed that.
560
00:43:23,896 --> 00:43:27,399
If you ever wanna see your granddaughter,
never bring up the word "marriage" again.
561
00:43:33,238 --> 00:43:34,072
It's a girl?
562
00:43:41,872 --> 00:43:43,624
Did she break up my marriage?
563
00:43:44,458 --> 00:43:45,542
We were so in love.
564
00:43:46,335 --> 00:43:48,754
I was living the out-of-the-box lifestyle
I always wanted.
565
00:43:48,837 --> 00:43:54,718
Juliet, the dice was loaded from the start
566
00:43:54,801 --> 00:43:59,389
And I bet, and you exploded into my heart
567
00:43:59,473 --> 00:44:00,307
I love you.
568
00:44:00,390 --> 00:44:01,475
And I forget...
569
00:44:02,142 --> 00:44:03,435
Until life intervened.
570
00:44:03,519 --> 00:44:05,896
The point of being
in a radical girl relationship
571
00:44:05,979 --> 00:44:07,731
is I wouldn't be forced to be a housewife.
572
00:44:07,814 --> 00:44:10,025
Being responsible isn't being a housewife.
573
00:44:10,108 --> 00:44:13,320
It's keeping your word
and us having a child this year,
574
00:44:13,403 --> 00:44:15,155
not leaving for six months
on a film shoot.
575
00:44:15,739 --> 00:44:18,492
I'm making my film now.
I'm not gonna postpone.
576
00:44:19,326 --> 00:44:22,204
How can you be so disgustingly selfish?
577
00:44:23,121 --> 00:44:26,083
-Well, I need to be selfish.
-Well, then I need to break up with you.
578
00:44:30,754 --> 00:44:32,589
So it's not all my mom's fault.
579
00:44:32,673 --> 00:44:35,592
But it's so much easier
blaming our mothers, isn't it?
580
00:44:36,927 --> 00:44:40,848
I was just terrified to be like her.
I had to do motherhood my way.
581
00:44:40,931 --> 00:44:42,933
Just when I thought
I had my mother figured out,
582
00:44:43,016 --> 00:44:45,102
she would throw a monkey wrench
into my story.
583
00:44:45,727 --> 00:44:49,231
She was a character I couldn't pin down,
who kept reinventing herself.
584
00:44:50,941 --> 00:44:53,193
And this time she invented herself
585
00:44:53,277 --> 00:44:55,946
as an ultra-successful
immigrant businesswoman.
586
00:44:56,029 --> 00:44:58,574
Hello, welcome. Right this way, please.
587
00:44:58,657 --> 00:45:02,870
So, Mr. and Mrs. Park,
it is a very big day.
588
00:45:02,953 --> 00:45:04,705
-Are you excited?
-Yes.
589
00:45:04,788 --> 00:45:06,915
You are going to absolutely love it.
590
00:45:06,999 --> 00:45:09,293
I have prepared everything for you,
like we discussed.
591
00:45:09,376 --> 00:45:11,962
I just need you to sign
right here and here.
592
00:45:13,130 --> 00:45:15,507
Perfect. Congratulations.
593
00:45:15,591 --> 00:45:17,968
You are going to be
inside your new home very soon.
594
00:45:18,051 --> 00:45:19,261
-Thank you.
-Of course.
595
00:45:19,344 --> 00:45:21,430
Okay, let's go, please. Let's go.
596
00:45:22,097 --> 00:45:23,265
Bye-bye.
597
00:45:26,852 --> 00:45:30,147
So, Shireen, you running
a refugee camp here or what?
598
00:45:31,148 --> 00:45:33,817
-Third closing this week.
-You're doing better than me.
599
00:45:34,902 --> 00:45:38,071
Funny thing about refugees is,
they love to buy homes.
600
00:45:42,993 --> 00:45:46,538
My mom always leaned on me hard
to be her little helper.
601
00:45:46,622 --> 00:45:48,290
Don't work too hard, honey.
602
00:45:48,373 --> 00:45:50,000
I had to stand up to her.
603
00:45:50,834 --> 00:45:52,211
Or she would crush me.
604
00:45:55,756 --> 00:45:58,926
I need your help
setting up the open house tonight.
605
00:45:59,009 --> 00:46:00,219
I'll just wait here.
606
00:46:01,094 --> 00:46:03,972
-Just ten minutes.
-You always say ten minutes.
607
00:46:04,556 --> 00:46:05,432
Let's go.
608
00:46:16,568 --> 00:46:17,569
Mom!
609
00:46:24,535 --> 00:46:25,994
That looks fun.
610
00:46:26,787 --> 00:46:29,289
It's calculus.
There's no way you'd understand this.
611
00:46:42,636 --> 00:46:45,764
Can you check the spelling
of this contract?
612
00:46:45,848 --> 00:46:47,558
Just one minute, please.
613
00:46:55,816 --> 00:47:00,237
Mom. My God, you're such a bad speller.
You didn't even spell "thousand" right.
614
00:47:01,780 --> 00:47:04,491
I am a bad speller
so you can be a good one.
615
00:47:04,575 --> 00:47:05,701
I have midterms.
616
00:47:05,784 --> 00:47:07,995
There's so many mistakes.
This is gonna take all day.
617
00:47:08,078 --> 00:47:09,663
Just fix it, please.
618
00:47:13,000 --> 00:47:16,128
-Oh, my God.
-Thank you for helping.
619
00:47:18,046 --> 00:47:21,133
But, Mrs. Khan,
why throw away money on rent?
620
00:47:21,633 --> 00:47:24,344
We can barely make that rent as it is.
621
00:47:24,428 --> 00:47:30,392
The house I'll show you, the mortgage
is $200 a month less than your rent.
622
00:47:30,475 --> 00:47:33,437
It has four bedrooms.
Your mother-in-law can visit.
623
00:47:34,313 --> 00:47:36,815
My mother-in-law is like
an Impressionist painting.
624
00:47:36,899 --> 00:47:39,234
You can appreciate her
better at a distance.
625
00:47:41,111 --> 00:47:43,071
We can't afford a down payment.
626
00:47:43,155 --> 00:47:46,033
First-time homeowners,
no down payment needed.
627
00:47:46,116 --> 00:47:47,492
You must be joking.
628
00:47:48,160 --> 00:47:50,621
Oh, I never joke about business,
Mrs. Khan.
629
00:47:56,376 --> 00:47:57,586
Wow, you shaved.
630
00:47:59,296 --> 00:48:00,964
You should've worn more makeup.
631
00:48:03,675 --> 00:48:05,594
Can you tell us what happened, Mr. Patel?
632
00:48:05,719 --> 00:48:07,513
We have been here for ten years.
633
00:48:08,138 --> 00:48:09,139
Turn it up.
634
00:48:10,807 --> 00:48:13,685
--came with these throwers,
and they burned everything we have,
635
00:48:14,436 --> 00:48:15,687
everything we worked for.
636
00:48:15,771 --> 00:48:18,524
I don't know what we did.
We are good people.
637
00:48:18,607 --> 00:48:21,401
And they just came
and ruined everything for us.
638
00:48:21,485 --> 00:48:25,072
This is the seventh such attack
in the Jersey City area.
639
00:48:25,155 --> 00:48:26,532
We're here in Journal Square...
640
00:48:38,085 --> 00:48:42,714
So, Mr. and Mrs. Rodriguez-- Patel--
Garcia-- Today is a very big day.
641
00:48:43,382 --> 00:48:44,508
Are you excited?
642
00:48:46,969 --> 00:48:49,137
I've prepared everything
the way we discussed.
643
00:48:49,221 --> 00:48:52,266
All I need is for you to sign
right here and here.
644
00:48:52,349 --> 00:48:54,476
Amazing. And congratulations.
645
00:49:01,608 --> 00:49:03,819
Right this way. Watch your step.
646
00:49:09,533 --> 00:49:10,367
Okay.
647
00:49:11,368 --> 00:49:14,705
Three thousand square feet
for your grocery store.
648
00:49:15,247 --> 00:49:19,793
-You are renovating this yourself?
-Immigrants, we know how to save money.
649
00:49:19,877 --> 00:49:21,253
We go through a lot.
650
00:49:21,336 --> 00:49:26,175
Like I said, I was so moved by your story
and I am so happy that you are here.
651
00:49:26,258 --> 00:49:29,469
And excited.
And you know what the best part is?
652
00:49:29,553 --> 00:49:32,639
In this neighborhood, no market.
I don't know why.
653
00:49:32,723 --> 00:49:35,642
Then why are you giving us
three months free?
654
00:49:35,726 --> 00:49:39,855
If your business does well,
we can negotiate terms we both find fair.
655
00:49:39,938 --> 00:49:43,150
Your success will be my success,
and I know you will have success.
656
00:49:43,233 --> 00:49:46,570
This seems too good to be true, no?
657
00:49:48,780 --> 00:49:50,365
Do you know what my boss said
658
00:49:50,449 --> 00:49:53,076
when I first started
selling real estate to immigrants?
659
00:49:53,702 --> 00:49:56,413
He said bring one
and the whole village comes.
660
00:49:56,955 --> 00:49:58,498
He meant it as a warning.
661
00:49:58,957 --> 00:50:01,793
But I, I saw that as an opportunity.
662
00:50:02,461 --> 00:50:04,796
I understand something that they don't.
663
00:50:05,380 --> 00:50:09,134
I have been the top seller in my agency
for the past six months.
664
00:50:09,760 --> 00:50:11,678
I haven't done any commercial yet,
665
00:50:11,762 --> 00:50:14,848
but I own these three buildings
free and clear.
666
00:50:16,016 --> 00:50:17,351
I see an opportunity.
667
00:50:17,976 --> 00:50:19,603
I believe in this project,
668
00:50:19,686 --> 00:50:21,730
and I believe in you, Mr. Patel.
669
00:50:25,484 --> 00:50:27,319
Okay. Little presumptuous, maybe, but...
670
00:50:28,278 --> 00:50:29,279
Nice, right?
671
00:50:30,072 --> 00:50:31,073
Very nice.
672
00:50:31,990 --> 00:50:35,410
The opportunity my mom saw,
today, we call it Little India.
673
00:50:35,994 --> 00:50:39,206
Right, Leila, go on the other side.
Sorry, one second. Excuse me.
674
00:50:39,665 --> 00:50:41,625
Okay. Right in the center now.
675
00:50:41,708 --> 00:50:43,335
-You see what I see?
-Yeah.
676
00:50:43,418 --> 00:50:45,045
-What do you think?
-Yes.
677
00:50:46,296 --> 00:50:48,715
-Thank you.
-Congratulations, Mr. Patel.
678
00:51:37,973 --> 00:51:40,517
-Sorry I'm late.
-Did they win?
679
00:51:40,601 --> 00:51:43,395
Well, I had to leave
before halftime, but...
680
00:51:44,188 --> 00:51:46,523
Leila was on the way
to another triple double.
681
00:51:47,149 --> 00:51:48,692
Do I hear basketball scholarship?
682
00:51:48,817 --> 00:51:51,862
No, she's going
to get academic scholarship.
683
00:51:53,155 --> 00:51:56,116
So you've been agent of the month
for eight months.
684
00:51:56,617 --> 00:51:58,577
-What's next?
-I'm glad you asked.
685
00:51:59,369 --> 00:52:00,871
Do you know Oak Tree Road?
686
00:52:01,538 --> 00:52:05,542
Okay. All the stores are boarded up,
and I have this plan.
687
00:52:09,004 --> 00:52:10,005
How was the game?
688
00:52:12,049 --> 00:52:15,469
You would know if you were there.
The quarterfinals. You forgot.
689
00:52:16,220 --> 00:52:18,180
Sorry, I'm too busy putting food
on the table.
690
00:52:19,223 --> 00:52:21,308
Anyone see my smoking guns?
691
00:52:21,850 --> 00:52:23,769
-Guns?
-Like muscles.
692
00:52:24,436 --> 00:52:28,774
I love that you support your sister,
but get involved in a real sport.
693
00:52:28,857 --> 00:52:31,735
Not throwing those white girls in the air,
looking under their skirt.
694
00:52:32,694 --> 00:52:35,113
-Leila, sweatpants.
-No, it's too hot.
695
00:52:35,197 --> 00:52:38,951
-Wanna start this with your father again?
-Leila, don't be a bad Muslim.
696
00:52:39,826 --> 00:52:42,788
I'll stop shaving my legs when you
grow out a nice, long Muslim beard.
697
00:52:42,871 --> 00:52:46,500
This country, my daughter plays basketball
and my son is a cheerleader.
698
00:52:47,417 --> 00:52:48,752
Leila, pants, let's go!
699
00:52:48,836 --> 00:52:50,754
-Put your pants on, you slut.
-Shut up.
700
00:52:50,838 --> 00:52:53,173
-Give me some of your facial hair too.
-Get out of here.
701
00:52:53,882 --> 00:52:55,050
Hurry up!
702
00:52:58,971 --> 00:53:00,180
So stupid.
703
00:53:02,057 --> 00:53:04,226
I always thought
I had to stand up to my mom.
704
00:53:05,394 --> 00:53:08,480
I finally realized
I needed to try to understand her.
705
00:53:09,982 --> 00:53:12,526
And maybe uncovering the scandal
would let me do that.
706
00:53:52,733 --> 00:53:54,902
Weren't you supposed
to be taking care of Mamanjoon?
707
00:54:00,866 --> 00:54:02,117
I made you some food.
708
00:54:11,335 --> 00:54:12,586
My favorite.
709
00:54:16,798 --> 00:54:18,217
We don't need you here, Leila.
710
00:54:21,637 --> 00:54:23,722
Go home and take care of Mamanjoon.
711
00:54:41,490 --> 00:54:42,366
Mamanjoon.
712
00:54:43,909 --> 00:54:45,702
I really need some cheering up, Mamanjoon.
713
00:55:22,739 --> 00:55:24,825
We don't need you here, Leila.
714
00:55:36,753 --> 00:55:39,298
Thanks, love.
715
00:55:46,221 --> 00:55:47,598
You still got it.
716
00:55:47,681 --> 00:55:50,642
If film doesn't work out,
I could open a restaurant.
717
00:55:51,476 --> 00:55:55,314
In the West, you live to work.
718
00:55:55,397 --> 00:55:56,899
You are your work.
719
00:55:57,024 --> 00:55:58,692
What about joy?
720
00:55:58,775 --> 00:56:01,612
You don't have a family to support yet.
721
00:56:01,695 --> 00:56:04,615
So why work, work, work?
722
00:56:05,908 --> 00:56:07,868
I work because I have ambitions.
723
00:56:08,327 --> 00:56:11,955
Remember to live,
amongst all those ambitions.
724
00:56:12,039 --> 00:56:13,457
You'll be a mother soon.
725
00:56:14,166 --> 00:56:15,667
So don't forget yourself.
726
00:56:35,187 --> 00:56:37,105
So about that scandal
you mentioned before...
727
00:56:40,025 --> 00:56:42,110
why did my parents come to America?
728
00:56:48,742 --> 00:56:52,579
Your mom was a lot like you
when she was young.
729
00:56:55,082 --> 00:56:56,875
She was brilliant.
730
00:56:56,959 --> 00:57:00,796
The square root of 4356 is 66.
731
00:57:01,839 --> 00:57:04,633
6TH GRADE MATH CONTEST
732
00:57:04,758 --> 00:57:09,137
Back then,
girls didn't have the same chance as boys.
733
00:57:10,347 --> 00:57:11,849
You're so selfish.
734
00:57:12,558 --> 00:57:15,644
So, what if I'm selfish?
I want to finish seventh grade.
735
00:57:15,727 --> 00:57:17,813
I don't want to get married.
736
00:57:19,273 --> 00:57:21,859
When she married your father,
737
00:57:21,942 --> 00:57:27,531
they moved to a remote village
with no water or electricity.
738
00:57:28,323 --> 00:57:29,950
Opposite of where she grew up.
739
00:57:30,617 --> 00:57:35,205
When your brother Shivaz was born,
I went to the village to help your mom.
740
00:57:47,384 --> 00:57:50,470
Why are you washing all those clothes?
741
00:57:50,554 --> 00:57:52,097
Leave it.
742
00:57:52,181 --> 00:57:53,223
I'm fine.
743
00:57:54,349 --> 00:57:57,019
You just had a baby, let me help you.
744
00:57:57,102 --> 00:57:59,021
I said I'm fine.
745
00:58:02,399 --> 00:58:04,026
I'll get Shivaz.
746
00:58:28,008 --> 00:58:29,843
You don't have to suffer like this.
747
00:58:31,345 --> 00:58:33,889
You're a new mom and need some rest.
748
00:59:23,605 --> 00:59:25,899
It was two days' journey home.
749
00:59:27,234 --> 00:59:28,944
Their village was so remote,
750
00:59:29,027 --> 00:59:35,534
it was one day by donkey
to the closest bus stop.
751
00:59:35,617 --> 00:59:39,454
And then, of course,
we had to wait for the bus.
752
00:59:41,623 --> 00:59:42,875
Have some.
753
00:59:42,958 --> 00:59:44,376
Thank you, my dear.
754
00:59:45,085 --> 00:59:46,837
May you have a long life.
755
00:59:47,754 --> 00:59:50,215
What brings you
to our part of the country?
756
00:59:50,841 --> 00:59:53,010
Well, my daughter is married
to a doctor here.
757
00:59:53,719 --> 00:59:55,888
Dr. Jamshidpour?
758
00:59:55,971 --> 00:59:57,556
Yes. How did you know?
759
00:59:57,639 --> 01:00:00,058
He is the only doctor
for the entire region.
760
01:00:00,142 --> 01:00:04,146
A great honor for your daughter.
Is she the first or second wife?
761
01:00:06,690 --> 01:00:07,524
What?
762
01:00:07,608 --> 01:00:12,112
Are you the mother of the young bride
or of the old nurse?
763
01:00:13,989 --> 01:00:15,574
First or second wife?
764
01:00:16,074 --> 01:00:23,040
We didn't give our daughter to your dad
so he could betray us.
765
01:00:23,123 --> 01:00:26,168
What was he trying to do,
start a medieval harem?
766
01:00:39,264 --> 01:00:44,561
You'd think since he's an educated doctor,
it would be different.
767
01:00:45,145 --> 01:00:47,231
Men will be men.
768
01:00:47,314 --> 01:00:49,358
Even modern ones.
769
01:00:51,193 --> 01:00:53,153
A scandal in the making.
770
01:00:53,737 --> 01:00:55,239
What humiliation.
771
01:00:55,322 --> 01:00:56,490
I can't believe it.
772
01:01:00,911 --> 01:01:03,789
There is a time for poetry
and a time for action.
773
01:01:04,998 --> 01:01:08,460
Your grandfather's book
would have to wait.
774
01:01:11,713 --> 01:01:12,714
What's wrong?
775
01:01:12,798 --> 01:01:18,220
Your grandfather and uncle did what
any respectable family would do
776
01:01:18,303 --> 01:01:23,809
when their daughter's husband
has decided to live like an animal.
777
01:01:42,619 --> 01:01:43,453
Ali Reza.
778
01:01:44,413 --> 01:01:45,664
Come here.
779
01:01:51,420 --> 01:01:53,505
What's going on?
Why are you creating a scandal?
780
01:01:54,798 --> 01:01:56,550
I hear you took a second wife.
781
01:01:56,633 --> 01:01:57,843
You damn peasant.
782
01:01:58,385 --> 01:02:00,345
Say goodbye to your life.
783
01:02:01,013 --> 01:02:01,847
Stop it!
784
01:02:06,602 --> 01:02:07,811
I came to America.
785
01:02:08,854 --> 01:02:10,689
I left everything behind.
786
01:02:12,107 --> 01:02:15,569
Everyone I knew, everything familiar.
787
01:02:17,029 --> 01:02:21,283
My food, my family, my language.
788
01:02:22,784 --> 01:02:25,037
So I could narrate my own story.
789
01:02:26,371 --> 01:02:27,706
Control my own destiny.
790
01:02:28,874 --> 01:02:30,417
Take care of my own life.
791
01:02:31,919 --> 01:02:34,505
Not have the gossips rule my life.
792
01:02:35,964 --> 01:02:37,799
Now I will tell my own story.
793
01:02:42,513 --> 01:02:45,390
I wasn't going to be like my Aunt Mahdis.
794
01:02:49,019 --> 01:02:51,980
Aunt Mahdis was divorced at 17.
795
01:02:52,064 --> 01:02:57,528
According to the law,
the custody went to the father.
796
01:03:02,824 --> 01:03:05,827
She nearly went mad with grief.
797
01:03:10,290 --> 01:03:14,127
Her brother, my father,
tried to cheer her up.
798
01:03:14,211 --> 01:03:17,047
He gave her a bicycle
and taught her how to ride.
799
01:03:23,637 --> 01:03:26,056
Once she learned, she never stopped.
800
01:03:27,933 --> 01:03:32,646
Day and night, rain and sun,
winter and summer.
801
01:03:32,729 --> 01:03:35,190
Aunt Mahdis would be pedaling.
802
01:03:38,318 --> 01:03:41,238
I am not going
to ever ride a damn bicycle.
803
01:03:42,614 --> 01:03:44,950
And I am not going to divorce this man.
804
01:03:46,034 --> 01:03:48,579
I understand him better
than even he knows.
805
01:03:49,663 --> 01:03:51,707
Ours was a different story.
806
01:03:51,790 --> 01:03:53,750
It would have a different ending.
807
01:03:55,002 --> 01:03:56,503
I would make sure of that.
808
01:03:59,381 --> 01:04:04,761
When a boy's father dies,
something changes in his soul.
809
01:04:05,470 --> 01:04:09,433
He has no male role model.
810
01:04:09,892 --> 01:04:12,686
He doesn't know
what kind of man he can become.
811
01:04:13,437 --> 01:04:16,523
My husband's father died helping the sick.
812
01:04:16,607 --> 01:04:19,693
After dying of yellow fever,
his son became the man of the house.
813
01:04:22,779 --> 01:04:24,656
His responsibility was
to protect the books.
814
01:04:25,407 --> 01:04:28,994
Books were valuable then
and needed protection.
815
01:04:30,579 --> 01:04:35,542
He protected the books,
and the books protected him.
816
01:04:37,127 --> 01:04:38,128
I'm not afraid.
817
01:04:39,087 --> 01:04:40,088
I'm not afraid.
818
01:04:40,964 --> 01:04:41,965
I'm not afraid.
819
01:04:43,091 --> 01:04:44,092
I'm not afraid.
820
01:04:59,775 --> 01:05:04,071
When we married, I was 13 and he 22.
821
01:05:04,154 --> 01:05:05,989
But inside, he was still a boy.
822
01:05:07,950 --> 01:05:11,954
He had been to medical school,
but I was his intellectual equal.
823
01:05:19,545 --> 01:05:21,088
Googoosh is your age.
824
01:05:22,256 --> 01:05:23,924
I've never been to a concert.
825
01:05:58,458 --> 01:06:02,421
After we married,
we were sent to a most remote village.
826
01:06:04,047 --> 01:06:07,926
When we arrived,
it was like they had never seen a doctor.
827
01:06:15,058 --> 01:06:19,479
But they really knew how to cook.
828
01:06:27,613 --> 01:06:30,574
In the village, I only made one friend.
829
01:06:32,034 --> 01:06:33,660
-What's your name?
-Roya.
830
01:06:41,043 --> 01:06:44,087
Shireen,
let me show you how to do injections.
831
01:06:44,963 --> 01:06:45,964
I don't know how to.
832
01:06:46,048 --> 01:06:48,967
That's why I'm going to teach you.
833
01:06:49,051 --> 01:06:50,469
I've prepared this.
834
01:06:50,552 --> 01:06:52,387
Make sure there's no air in it.
835
01:06:53,263 --> 01:06:55,265
You take her arm like this. Ready?
836
01:06:56,350 --> 01:06:57,351
Give it a try.
837
01:07:00,437 --> 01:07:01,271
Okay.
838
01:07:04,107 --> 01:07:06,068
First, you pull up her sleeve.
839
01:07:27,005 --> 01:07:29,716
We never learned this stuff
in medical school.
840
01:07:30,259 --> 01:07:31,718
You'll learn.
841
01:07:31,802 --> 01:07:33,220
If I kill someone?
842
01:07:34,096 --> 01:07:36,014
I just graduated.
843
01:07:36,098 --> 01:07:38,350
They think I'm a real doctor.
844
01:07:38,934 --> 01:07:40,477
You are a real doctor.
845
01:07:40,561 --> 01:07:43,063
Not only real, but a great doctor.
846
01:07:45,482 --> 01:07:46,984
Thanks for encouraging me.
847
01:07:57,202 --> 01:07:58,453
Do we have any sugar?
848
01:08:09,464 --> 01:08:11,800
Could I borrow some sugar?
849
01:08:11,884 --> 01:08:13,135
Of course, come in.
850
01:08:19,933 --> 01:08:21,476
I love this song.
851
01:08:21,560 --> 01:08:22,978
Googoosh is amazing.
852
01:08:31,111 --> 01:08:32,988
We heard her in concert.
853
01:08:33,071 --> 01:08:34,907
Lucky you.
854
01:08:36,325 --> 01:08:39,244
Let's have a tea together.
855
01:08:39,786 --> 01:08:40,787
My husband is waiting.
856
01:08:40,871 --> 01:08:42,581
Just a quick tea.
857
01:08:59,431 --> 01:09:00,432
Sugar?
858
01:09:02,392 --> 01:09:03,727
Sweet, like your name.
859
01:09:13,737 --> 01:09:16,740
Lucky you. We don't have a radio at home.
860
01:09:17,282 --> 01:09:18,367
We're friends now.
861
01:09:18,909 --> 01:09:21,245
Come listen to the radio,
even if I'm not home.
862
01:09:22,120 --> 01:09:23,705
Music is good for the baby.
863
01:09:24,873 --> 01:09:25,707
Hopefully.
864
01:09:26,416 --> 01:09:32,089
If you have any questions
about pregnancy or birth control...
865
01:09:32,756 --> 01:09:33,966
don't be embarrassed.
866
01:09:34,049 --> 01:09:35,384
It'll stay between us.
867
01:09:45,811 --> 01:09:49,314
-I wish I could continue my studies.
-You still can.
868
01:09:50,774 --> 01:09:52,442
No, it's too late.
869
01:09:55,195 --> 01:09:57,322
I was 30 when I went back to school.
870
01:09:58,031 --> 01:09:59,366
It wasn't late for me.
871
01:09:59,992 --> 01:10:01,410
How old are you?
872
01:10:01,493 --> 01:10:02,327
Thirty-six.
873
01:10:03,787 --> 01:10:05,414
You're older than my mother.
874
01:10:07,624 --> 01:10:08,458
You see?
875
01:10:09,334 --> 01:10:10,586
It's never too late.
876
01:10:36,528 --> 01:10:38,614
A small jug of milk and three eggs.
877
01:10:42,284 --> 01:10:43,869
You're carrying high.
878
01:10:43,952 --> 01:10:45,871
You'll have a girl.
879
01:10:47,873 --> 01:10:48,999
Do you think so?
880
01:10:49,750 --> 01:10:50,751
Shivaz.
881
01:10:59,718 --> 01:11:02,429
You won't believe
how much Shivaz has changed.
882
01:11:03,096 --> 01:11:05,474
It's amazing.
883
01:11:06,934 --> 01:11:08,644
Hasn't Shivaz gotten so big?
884
01:11:09,853 --> 01:11:11,355
Kids grow up fast, right?
885
01:11:16,109 --> 01:11:16,985
I have to go.
886
01:11:17,069 --> 01:11:18,278
I'll be back tonight.
887
01:11:45,472 --> 01:11:46,473
Roya?
888
01:12:25,220 --> 01:12:27,014
Have you seen Roya lately?
889
01:12:27,097 --> 01:12:28,599
I spit on her.
890
01:12:29,224 --> 01:12:32,186
-Why?
-You will shine pure.
891
01:12:32,269 --> 01:12:34,688
Even if that bitch tries
to drag you into dirt, she can't.
892
01:12:34,771 --> 01:12:37,900
You're beautiful. You're pure.
893
01:12:45,115 --> 01:12:46,325
Won't you come to bed?
894
01:12:51,830 --> 01:12:52,664
I have to go.
895
01:12:53,415 --> 01:12:54,416
I have a patient.
896
01:15:02,377 --> 01:15:04,671
I promise, one day we will dance together.
897
01:15:21,396 --> 01:15:24,483
I'm sorry. I promise to be stronger.
898
01:15:25,275 --> 01:15:26,777
I'll make myself stronger.
899
01:15:39,915 --> 01:15:42,876
Sweetie, don't be afraid.
I'll be back for you.
900
01:15:45,254 --> 01:15:47,881
I can't stay here anymore.
Please take care of my son.
901
01:15:47,965 --> 01:15:54,930
Be careful, it's a dangerous journey.
902
01:16:20,122 --> 01:16:22,666
We can't turn back.
903
01:16:40,184 --> 01:16:41,560
Hold on a little longer.
904
01:17:08,420 --> 01:17:11,757
Help me, my baby's coming.
905
01:17:33,737 --> 01:17:36,073
The baby is stuck.
906
01:17:37,658 --> 01:17:38,742
Your hips are narrow.
907
01:17:39,326 --> 01:17:40,744
I need you to push hard.
908
01:17:41,203 --> 01:17:43,914
I need your help. Okay?
909
01:17:43,997 --> 01:17:46,166
Push.
910
01:17:47,709 --> 01:17:49,044
Push harder.
911
01:17:54,466 --> 01:17:55,592
Push harder.
912
01:18:03,016 --> 01:18:03,851
It's a girl.
913
01:18:04,893 --> 01:18:09,022
Let me see her.
914
01:18:16,238 --> 01:18:18,740
I'm sorry, she didn't survive.
915
01:18:22,661 --> 01:18:24,705
My sweet, beautiful girl.
916
01:18:29,793 --> 01:18:32,337
Arezoo. My love, your name will be Arezoo.
917
01:18:50,230 --> 01:18:51,732
Shireen, darling, enough.
918
01:18:53,442 --> 01:18:54,443
Give her to me.
919
01:19:07,456 --> 01:19:09,166
Mahdis, take her for burial.
920
01:19:43,200 --> 01:19:46,370
Our daughter had beautiful black hair.
921
01:19:49,039 --> 01:19:50,207
I'm so sorry.
922
01:19:51,542 --> 01:19:52,543
Forgive me.
923
01:19:55,379 --> 01:19:56,797
Why should I?
924
01:19:58,298 --> 01:19:59,383
For your son.
925
01:20:01,134 --> 01:20:02,094
For Shivaz.
926
01:20:04,471 --> 01:20:05,305
Enough.
927
01:20:05,806 --> 01:20:08,100
I'll take you someplace far from here.
928
01:20:08,642 --> 01:20:09,643
Far from gossip.
929
01:20:10,561 --> 01:20:11,603
We'll go to America.
930
01:20:13,105 --> 01:20:14,398
But I need your help.
931
01:20:29,371 --> 01:20:30,372
What?
932
01:20:36,086 --> 01:20:37,171
His name is Vahid.
933
01:20:39,631 --> 01:20:41,383
Roya died in childbirth.
934
01:20:41,466 --> 01:20:44,052
Never mention her name in my presence.
935
01:20:44,136 --> 01:20:45,220
Do you understand?
936
01:20:46,430 --> 01:20:47,639
Vahid needs a mother.
937
01:20:48,682 --> 01:20:50,017
He won't take formula.
938
01:20:52,352 --> 01:20:54,646
Have you no shame, to ask me this?
939
01:20:54,730 --> 01:20:56,231
That's my daughter's milk.
940
01:20:57,065 --> 01:20:59,067
This child is innocent.
941
01:20:59,151 --> 01:21:01,403
He's suffering, have mercy.
942
01:21:15,751 --> 01:21:19,671
I always wanted a daughter to talk to.
943
01:21:19,755 --> 01:21:25,636
One day, many years from this day,
I would give birth to her.
944
01:21:28,096 --> 01:21:33,769
But when she grew up,
something strange happened.
945
01:21:35,020 --> 01:21:37,523
I couldn't talk anymore.
946
01:21:38,815 --> 01:21:40,400
When we were together, I was silent.
947
01:21:41,902 --> 01:21:43,362
I needed to be silent.
948
01:21:45,280 --> 01:21:46,949
Silence was my strength.
949
01:21:48,617 --> 01:21:50,202
It was me keeping control of my story.
950
01:21:51,537 --> 01:21:57,167
A way of dealing with the sadness
and not being touched by it.
951
01:21:59,378 --> 01:22:00,712
I inherited that from my mother.
952
01:22:01,588 --> 01:22:03,006
The strength of silence.
953
01:22:03,841 --> 01:22:05,843
Pain can't touch you
if you don't talk about it.
954
01:22:06,510 --> 01:22:07,344
Right?
955
01:22:12,182 --> 01:22:13,851
I'm so sorry. I'm so sorry I'm late.
956
01:22:13,934 --> 01:22:16,103
Oh, great. The sperm donor's here.
We can start now.
957
01:22:16,186 --> 01:22:18,355
I'm Max.
I'm not the sperm donor. We're dating.
958
01:22:19,398 --> 01:22:22,609
Well, we're not dating, we're--
It's complicated, so...
959
01:22:24,820 --> 01:22:27,614
-Can we begin? Lay down, please.
-Yeah. Yeah. Yes, of course.
960
01:22:32,536 --> 01:22:35,831
-Can I help you?
-Haven't you caused enough problems?
961
01:22:36,665 --> 01:22:37,708
Yeah. Okay.
962
01:22:42,838 --> 01:22:44,423
The head size is normal.
963
01:22:46,049 --> 01:22:49,136
Ten-digit limbs and feet are normal.
964
01:22:49,887 --> 01:22:51,680
Most importantly is heart.
965
01:22:52,514 --> 01:22:54,391
Heart is looking normal.
966
01:22:56,935 --> 01:22:59,479
Wow, this is totally amazing.
967
01:23:03,609 --> 01:23:07,112
I was thinking, what if we kept dating?
968
01:23:07,196 --> 01:23:10,657
Were we dating?
I thought we just fucked once.
969
01:23:11,700 --> 01:23:13,493
Yeah.
That's the most awkward thing, right?
970
01:23:14,411 --> 01:23:16,622
Now the sexual tension's out of the way,
we can go on a date
971
01:23:16,705 --> 01:23:18,874
and find out if we like each other.
Know what I mean?
972
01:23:18,957 --> 01:23:21,335
It's worth a try, right?
973
01:23:24,880 --> 01:23:28,842
-Do you like dumplings?
-I mean, who doesn't like dumplings?
974
01:23:28,926 --> 01:23:29,927
I like dumplings.
975
01:23:31,220 --> 01:23:32,846
I-- Yeah. I mean...
976
01:23:34,640 --> 01:23:35,807
Oh, my God, that's amazing.
977
01:23:36,433 --> 01:23:38,852
I'm kind of a big deal
on the dumpling scene.
978
01:23:38,936 --> 01:23:42,272
It's kind of embarrassing,
but I'm the dumpling king.
979
01:23:43,106 --> 01:23:44,191
The dumpling king?
980
01:23:44,316 --> 01:23:46,068
Yeah. Yeah, the dumpling king.
981
01:23:46,735 --> 01:23:48,904
Self-proclaimed,
or they named you the dumpling king?
982
01:23:48,987 --> 01:23:51,990
No. There's a guy, plays a trumpet for me
every time I come in the shop.
983
01:23:52,074 --> 01:23:53,909
-Really?
-Yeah. We get everything for free.
984
01:23:53,992 --> 01:23:56,286
-I really believe that.
-It's the truth.
985
01:23:58,747 --> 01:24:01,500
No, you can't have sushi. Sorry.
Leila, it's--
986
01:24:01,583 --> 01:24:03,836
I've read a thing. It's World Health Or--
987
01:24:03,919 --> 01:24:05,629
Japanese people eat sushi when pregnant.
988
01:24:05,712 --> 01:24:08,423
You know, it's not--
I'm not making it up. I kind of--
989
01:24:08,507 --> 01:24:10,551
-I've read something--
-Know what you should do?
990
01:24:10,634 --> 01:24:12,427
You should call the Japanese government
991
01:24:12,511 --> 01:24:14,346
and tell them
about these serious allegations
992
01:24:14,429 --> 01:24:17,182
that you're claiming
against pregnant women.
993
01:24:17,266 --> 01:24:19,726
Okay. Fine, fine, fine. Whatever. Fine.
994
01:24:20,435 --> 01:24:21,603
Do what you're gonna do.
995
01:24:22,396 --> 01:24:24,982
-Way to go. It's okay. Just give it to me.
-You kidding me?
996
01:24:26,108 --> 01:24:28,068
-Okay. Seriously?
-Yeah, yeah. All right. Okay.
997
01:24:28,151 --> 01:24:30,654
If you really want the best piece,
you wanna try this.
998
01:24:34,241 --> 01:24:35,242
How good is that?
999
01:24:44,459 --> 01:24:47,337
His hair, it is darker than in years.
1000
01:24:47,921 --> 01:24:51,341
He's getting twice the amount
of oxygen he had than before.
1001
01:24:51,425 --> 01:24:55,637
In ancient Persia,
cats whose hair turned dark at night
1002
01:24:56,555 --> 01:24:58,223
have magical powers.
1003
01:24:58,348 --> 01:24:59,683
Is she saying I became a cat?
1004
01:25:00,225 --> 01:25:01,977
He's clear for the wedding tomorrow, huh?
1005
01:25:02,519 --> 01:25:06,481
Unfortunately, his magic hasn't
helped his immune system.
1006
01:25:06,565 --> 01:25:07,566
Sorry.
1007
01:25:10,319 --> 01:25:11,445
Leila isn't coming?
1008
01:25:12,821 --> 01:25:16,116
She's running some errands for me.
She'll come by later.
1009
01:25:16,575 --> 01:25:17,534
Okay.
1010
01:25:25,250 --> 01:25:26,251
Congratulations.
1011
01:25:38,305 --> 01:25:40,307
Congratulations on your wedding.
1012
01:25:41,308 --> 01:25:42,559
You look good, Vahid.
1013
01:25:43,143 --> 01:25:44,102
I'm better, Dad.
1014
01:25:44,228 --> 01:25:46,605
Get going to the bachelor party.
1015
01:25:46,688 --> 01:25:48,398
Bachelor party.
1016
01:25:49,066 --> 01:25:51,109
-And for you. Come, come, come.
-Back soon.
1017
01:25:51,193 --> 01:25:53,987
Ladies' night at the spa.
1018
01:25:54,071 --> 01:25:57,241
Shireen, darling, thank you.
1019
01:25:58,075 --> 01:25:59,284
It was a good thing.
1020
01:26:00,327 --> 01:26:02,538
He found someone who would love him.
1021
01:26:03,580 --> 01:26:04,790
Will you forgive me?
1022
01:26:05,791 --> 01:26:07,501
This is not a time for that.
1023
01:26:13,674 --> 01:26:14,675
I love you.
1024
01:26:18,428 --> 01:26:20,514
You've become so sentimental,
like the Americans.
1025
01:26:24,393 --> 01:26:25,644
I have a lot of work.
1026
01:26:26,520 --> 01:26:29,189
Tomorrow is the wedding. See you later.
1027
01:26:33,944 --> 01:26:36,321
Just hold on. Stand still. It's easy.
1028
01:26:36,405 --> 01:26:38,282
-You just pop it, just like this.
-No, I know.
1029
01:26:38,407 --> 01:26:39,825
I do-- I like it. Thanks.
1030
01:26:39,908 --> 01:26:43,829
Seriously? I said stop. Put it down.
Put it down. Give me your cuff link.
1031
01:26:43,912 --> 01:26:45,622
Too bad Mamanjoon had to go back to Iran.
1032
01:26:45,747 --> 01:26:49,293
I'm gonna be busting some serious shapes
in honor of Mamanjoon.
1033
01:26:49,376 --> 01:26:50,460
Okay.
1034
01:26:55,424 --> 01:26:56,925
The ugly guy's here.
1035
01:26:57,009 --> 01:26:58,051
Who's the ugly guy?
1036
01:26:58,135 --> 01:26:59,303
Mr. Ugly is here.
1037
01:26:59,386 --> 01:27:00,637
-You guys love the teeth.
-Hi.
1038
01:27:00,721 --> 01:27:01,555
-Hi.
-Oh, yeah.
1039
01:27:01,638 --> 01:27:04,308
-Oh, yeah.
-It's a corsage for the wedding.
1040
01:27:04,391 --> 01:27:05,392
How retro.
1041
01:27:05,517 --> 01:27:06,894
-Oh, nice.
-Yeah?
1042
01:27:06,977 --> 01:27:08,395
-You like it?
-Love it.
1043
01:27:11,148 --> 01:27:12,691
You look beautiful.
1044
01:27:13,442 --> 01:27:14,318
Thank you.
1045
01:27:14,902 --> 01:27:18,947
I was thinking I could come by
after the show? I mean, if that's okay.
1046
01:27:20,032 --> 01:27:22,409
Yeah. How many Jamshidpours
can you stand at once?
1047
01:27:23,243 --> 01:27:24,203
Yeah, we'll see.
1048
01:27:24,953 --> 01:27:26,872
No, it will be a good opportunity
to find out.
1049
01:27:28,332 --> 01:27:30,292
Socially awkward actor dives
into the deep end.
1050
01:27:31,376 --> 01:27:32,377
Yeah. This one?
1051
01:27:33,128 --> 01:27:34,755
I'm gonna go.
1052
01:27:37,508 --> 01:27:40,469
Oh, how do you say "goodbye" in Persian?
1053
01:27:41,386 --> 01:27:44,264
We mostly all were born in America,
so we all speak English.
1054
01:27:44,348 --> 01:27:46,808
Yeah, right. I-- Yeah, I know, but just...
1055
01:27:47,768 --> 01:27:50,270
I don't know,
I wanna get into the culture.
1056
01:27:51,813 --> 01:27:53,899
-Shut up.
-Shut up?
1057
01:27:53,982 --> 01:27:54,858
Okay.
1058
01:27:56,693 --> 01:27:57,694
Shut up.
1059
01:27:57,778 --> 01:27:58,570
Everybody.
1060
01:27:58,695 --> 01:27:59,571
What?
1061
01:27:59,655 --> 01:28:00,489
Shut up.
1062
01:28:01,198 --> 01:28:02,366
-Shut up.
-Shut up.
1063
01:28:02,449 --> 01:28:03,784
-Shut up.
-Shut up.
1064
01:28:04,326 --> 01:28:05,786
-Why did you do that?
-What's wrong with you?
1065
01:28:06,453 --> 01:28:09,373
-What's this?
-Don't tell him. Don't tell him.
1066
01:28:09,456 --> 01:28:11,333
The corsage, is it fake?
It's probably fake.
1067
01:28:11,416 --> 01:28:12,668
-Open it.
-Open it up.
1068
01:28:14,878 --> 01:28:16,922
-Right out of Walmart.
-Yeah.
1069
01:28:19,049 --> 01:28:20,467
-Look at that.
-Yeah.
1070
01:28:20,592 --> 01:28:21,927
That's cute.
1071
01:28:22,010 --> 01:28:23,720
-He tried.
-It looks kind of dead, right?
1072
01:28:29,852 --> 01:28:30,686
Vahid.
1073
01:28:32,479 --> 01:28:33,897
Vahid, I'm proud of you.
1074
01:28:37,776 --> 01:28:40,612
Thanks for everything you did for me, Mom.
1075
01:28:44,074 --> 01:28:45,284
See you in a minute.
1076
01:28:49,788 --> 01:28:51,415
No one came to my wedding with Elena.
1077
01:28:51,498 --> 01:28:54,001
No one even told me
you broke up with Elena. You know?
1078
01:28:54,084 --> 01:28:55,294
Did you even have a wedding?
1079
01:28:56,086 --> 01:28:58,922
I thought you registered at city hall
to get health insurance.
1080
01:28:59,006 --> 01:29:01,633
-You're missing the point.
-Do you even believe in marriage?
1081
01:29:01,717 --> 01:29:03,135
I have a lot of issues.
1082
01:29:03,218 --> 01:29:05,012
Maybe it's time to deal with some of them.
1083
01:29:05,095 --> 01:29:06,346
Yeah, for real.
1084
01:29:08,473 --> 01:29:09,600
I'm trying.
1085
01:29:09,683 --> 01:29:13,395
Maybe it's also time
to let go of some of that anger.
1086
01:29:13,478 --> 01:29:16,398
And if not for your own sake,
then at least for your bambina.
1087
01:29:16,481 --> 01:29:18,901
-Just saying.
-Yeah, thanks for the advice.
1088
01:29:20,068 --> 01:29:21,153
What is a bambina?
1089
01:31:22,524 --> 01:31:24,610
Must have been hard to raise Vahid.
1090
01:31:27,237 --> 01:31:28,989
I love my kids all the same.
1091
01:31:29,823 --> 01:31:31,491
Yeah, but he was different, wasn't he?
1092
01:31:35,454 --> 01:31:37,122
You and him are not that different.
1093
01:31:38,749 --> 01:31:41,001
You both just had bad friends.
1094
01:31:42,294 --> 01:31:44,004
Yeah, we're so similar.
1095
01:31:47,174 --> 01:31:49,176
My friends forced me
to get two master's degrees
1096
01:31:49,259 --> 01:31:51,011
while Vahid was living in a crack house.
1097
01:32:02,314 --> 01:32:05,442
Hey, Lulu-lollipop, I know you can dance.
1098
01:32:05,526 --> 01:32:07,027
Come on. Come on.
1099
01:32:32,094 --> 01:32:33,262
Nice!
1100
01:32:35,347 --> 01:32:36,557
Go 50 more times.
1101
01:33:27,232 --> 01:33:29,818
I just snuck out of my brother's wedding.
I think I'm in labor.
1102
01:33:43,582 --> 01:33:45,542
Have you seen Leila?
1103
01:33:45,626 --> 01:33:46,460
Leila?
1104
01:33:47,461 --> 01:33:49,546
I don't know. Paging Lulu-lollipop.
1105
01:33:50,214 --> 01:33:51,882
I can't see her, Mom. I'm sorry.
1106
01:33:51,965 --> 01:33:53,759
-Have you seen your sister?
-Who?
1107
01:33:54,343 --> 01:33:55,802
Have you seen Leila?
1108
01:33:56,261 --> 01:33:57,429
No. No.
1109
01:34:01,016 --> 01:34:02,809
Have you seen Leila?
1110
01:34:02,893 --> 01:34:03,894
No.
1111
01:34:05,229 --> 01:34:06,104
Sorry.
1112
01:34:08,106 --> 01:34:11,068
-No one came in with her?
-No, I don't think so.
1113
01:34:11,151 --> 01:34:12,486
Is there a next of kin?
1114
01:34:14,821 --> 01:34:16,365
There, her mother.
1115
01:34:16,448 --> 01:34:18,784
-Okay, let's call her mother.
-Okay. Yes.
1116
01:34:23,956 --> 01:34:24,831
Hello?
1117
01:34:26,416 --> 01:34:28,544
No. Hello-- I'm sorry, I can't hear.
1118
01:34:32,881 --> 01:34:33,674
Taxi!
1119
01:34:34,383 --> 01:34:36,260
Taxi. Taxi!
1120
01:34:36,885 --> 01:34:38,178
Tax-- Tax--
1121
01:34:41,640 --> 01:34:43,976
Taxi! Taxi! Please, please!
1122
01:34:48,605 --> 01:34:51,650
Taxi! Please, please, my dau-- Taxi, I--
1123
01:35:10,169 --> 01:35:11,170
Imam Zaman, help.
1124
01:35:18,177 --> 01:35:19,636
Cornell Hospital, please.
1125
01:35:22,055 --> 01:35:24,600
Imam Zaman truly shows up
in the most unexpected forms.
1126
01:35:30,189 --> 01:35:31,148
Oh, my God.
1127
01:35:32,399 --> 01:35:33,650
Rostam, Rostam...
1128
01:35:34,359 --> 01:35:35,944
Okay, I see the crown.
1129
01:35:36,028 --> 01:35:38,697
She's got beautiful black hair. Okay?
1130
01:35:38,780 --> 01:35:40,115
All right, come on, let's push.
1131
01:35:41,575 --> 01:35:43,410
-Shit!
-Push, honey, come on.
1132
01:35:43,493 --> 01:35:46,330
Okay, Leila, listen to me.
You gotta push. Deep breaths, okay?
1133
01:36:02,387 --> 01:36:03,972
Oh, shit.
1134
01:36:04,056 --> 01:36:06,517
Listen to me,
you gotta channel your anger, okay?
1135
01:36:06,600 --> 01:36:09,728
-You gotta push it out.
-I'm not angry. I'm not angry.
1136
01:36:21,615 --> 01:36:23,283
Do I look angry?
1137
01:36:23,408 --> 01:36:25,869
You look a little angry.
That's okay, that's okay.
1138
01:36:32,334 --> 01:36:33,710
Deep breath, push.
1139
01:36:33,836 --> 01:36:34,628
I can't.
1140
01:36:43,178 --> 01:36:44,304
Mom?
1141
01:36:44,388 --> 01:36:46,473
Mom. Mom.
1142
01:36:46,557 --> 01:36:47,599
I am here.
1143
01:36:47,683 --> 01:36:49,935
I am here, honey. I'm here.
1144
01:36:50,686 --> 01:36:51,687
I am here.
1145
01:36:51,770 --> 01:36:53,939
Leila,
the baby's stuck in the canal, okay?
1146
01:36:54,022 --> 01:36:56,942
Your hips are too narrow.
I need you to push, please.
1147
01:36:57,025 --> 01:36:59,069
Leila. Listen to me.
1148
01:36:59,152 --> 01:37:02,531
I need you to scream as loud as you can
so you can push.
1149
01:37:02,614 --> 01:37:05,826
-Please push. I know that--
-Is the baby gonna die?
1150
01:37:06,994 --> 01:37:08,912
I need you to concentrate, okay?
1151
01:37:10,789 --> 01:37:13,625
Looking for Leila Jamshidpour.
She's in labor. Which room is she in?
1152
01:37:13,709 --> 01:37:16,211
-Is any one of you the father?
-I'm the father.
1153
01:37:16,295 --> 01:37:18,380
-Oh, Lord.
-Room 345.
1154
01:37:18,463 --> 01:37:19,882
-Three forty-five.
-Room 345!
1155
01:37:19,965 --> 01:37:21,300
Push, Leila. Push.
1156
01:37:21,383 --> 01:37:23,385
You're both in danger.
I need you to concentrate.
1157
01:37:23,468 --> 01:37:26,346
Scream as loud as you can so you can push.
1158
01:37:26,430 --> 01:37:29,850
You can do it. Come on, honey.
Come on. You can do it.
1159
01:37:29,933 --> 01:37:31,310
-Push, honey.
-Come on.
1160
01:37:31,393 --> 01:37:32,978
-You can do it.
-Go, Leila!
1161
01:37:33,061 --> 01:37:35,022
-Go! Go, Leila, you got this!
-Go, Leila!
1162
01:37:35,898 --> 01:37:37,107
Motherfucker!
1163
01:37:37,191 --> 01:37:38,984
Come on, Leila, you got this. Come on.
1164
01:37:43,030 --> 01:37:45,407
-You're so amazing.
-Go, Leila. Go, Leila.
1165
01:37:45,490 --> 01:37:47,367
Oh, my God, this is amazing.
That's amazing.
1166
01:37:50,495 --> 01:37:52,831
Yes! Yes! Yes!
1167
01:37:54,917 --> 01:37:59,129
-Yeah.
-Oh, you have a beautiful baby girl.
1168
01:38:00,589 --> 01:38:02,299
Dad, do you wanna cut the cord?
1169
01:38:02,424 --> 01:38:04,676
Here you go. Just like in the movies.
1170
01:38:05,385 --> 01:38:06,220
Okay.
1171
01:38:07,387 --> 01:38:08,764
-Just like this?
-Yeah.
1172
01:38:08,847 --> 01:38:09,640
Yeah?
1173
01:38:12,601 --> 01:38:14,353
Baby girl.
1174
01:38:14,436 --> 01:38:17,439
Hi, beautiful. I'm your mommy.
1175
01:38:18,857 --> 01:38:20,984
Here you go. Here you go.
1176
01:38:24,238 --> 01:38:25,239
You're a mom.
1177
01:38:27,157 --> 01:38:28,242
You're all uncles.
1178
01:38:32,037 --> 01:38:33,372
And I am a grandmother.
1179
01:38:35,332 --> 01:38:38,335
All right, the show's over,
gentlemen and her lady.
1180
01:38:38,418 --> 01:38:39,419
Thank you.
1181
01:38:40,546 --> 01:38:42,089
-Thank you.
-Okay. Okay.
1182
01:38:42,756 --> 01:38:45,926
-I'm medically trained. You need me to--?
-All right, thank you. Bye.
1183
01:38:46,009 --> 01:38:47,845
-Okay. All right.
-I'll be-- Leila.
1184
01:38:47,928 --> 01:38:49,471
-Cool.
-Let me-- I'll be--
1185
01:38:49,972 --> 01:38:53,725
-I'll just be-- I'll be just outside.
-Great job, Lulu-lollipop.
1186
01:38:53,809 --> 01:38:55,978
Shut up. Shut up.
1187
01:38:56,061 --> 01:38:57,062
Good job, Leila.
1188
01:39:05,904 --> 01:39:07,197
Let me get her clean.
1189
01:39:07,823 --> 01:39:09,700
This is not how it happens in the movies.
1190
01:39:10,784 --> 01:39:12,995
It is okay, honey. It's very natural.
1191
01:39:14,288 --> 01:39:15,789
Honey, what did you eat?
1192
01:39:17,291 --> 01:39:19,710
So we doing the birth certificate today.
1193
01:39:19,793 --> 01:39:23,589
I already have Hedwig's information,
so we just need a name.
1194
01:39:25,132 --> 01:39:26,175
What shall we call her?
1195
01:39:27,301 --> 01:39:28,427
Her name is Arezoo.
1196
01:39:28,969 --> 01:39:31,513
Arezoo. Oh, what a beautiful name.
1197
01:39:36,018 --> 01:39:37,769
Why did you choose that name?
1198
01:39:38,937 --> 01:39:39,938
I don't know.
1199
01:39:40,898 --> 01:39:41,982
She's just Arezoo.
1200
01:39:44,067 --> 01:39:45,235
Would you like to hold her?
1201
01:39:51,366 --> 01:39:52,242
Yes.
1202
01:40:17,684 --> 01:40:18,685
Leila.
1203
01:40:21,855 --> 01:40:22,689
I...
1204
01:40:27,069 --> 01:40:28,070
I am sorry.
1205
01:40:33,075 --> 01:40:34,660
I love you.
1206
01:40:37,454 --> 01:40:38,705
Don't be so American.
1207
01:40:45,921 --> 01:40:46,922
Arezoo.
1208
01:40:51,677 --> 01:40:52,761
I love you.
1209
01:40:56,640 --> 01:40:58,225
My love.
90446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.