Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,067 --> 00:00:30,109
♪ ♪
2
00:00:47,425 --> 00:00:50,558
CHOIR LEADER: Can I hear
the opening word: ♪ O... ♪
3
00:00:50,558 --> 00:00:52,923
Here we go. One, two, three.
4
00:00:52,923 --> 00:00:56,234
CHOIR LEADER and STUDENTS:
♪ O... ♪
5
00:00:56,234 --> 00:00:57,829
CHOIR LEADER:
Very good.
6
00:00:57,829 --> 00:01:00,271
Remember, the text is first.
7
00:01:00,271 --> 00:01:02,097
"In the beginning was the Word"
8
00:01:02,097 --> 00:01:05,243
So the text is what
you're concentrating on.
9
00:01:05,243 --> 00:01:08,180
Make it part of the music.
10
00:01:08,180 --> 00:01:10,182
- Let's all breathe in.
- (students inhale)
11
00:01:10,182 --> 00:01:12,184
- Breathe out.
- (students exhale)
12
00:01:12,184 --> 00:01:14,945
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
13
00:01:15,948 --> 00:01:20,456
♪ O... ♪
14
00:01:20,456 --> 00:01:22,689
Good. Middle voices,
a little bit more.
15
00:01:22,689 --> 00:01:24,427
Higher voices are excellent.
16
00:01:24,427 --> 00:01:26,121
Bass, a little more breath.
17
00:01:26,121 --> 00:01:27,793
Try again.
18
00:01:27,793 --> 00:01:30,796
♪ O... ♪
19
00:01:30,796 --> 00:01:32,930
Okay, let's run the first verse.
20
00:01:32,930 --> 00:01:34,668
One...
21
00:01:34,668 --> 00:01:39,970
♪ O little town of Bethlehem ♪
22
00:01:39,970 --> 00:01:45,349
♪ How still we see thee lie ♪
23
00:01:45,349 --> 00:01:50,882
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
24
00:01:50,882 --> 00:01:56,294
♪ The silent stars go by ♪
25
00:01:56,294 --> 00:02:01,860
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
26
00:02:01,860 --> 00:02:07,305
♪ The everlasting light ♪
27
00:02:07,305 --> 00:02:10,132
♪ The hopes and fears ♪
28
00:02:10,132 --> 00:02:12,904
♪ Of all the years ♪
29
00:02:12,904 --> 00:02:16,006
♪ Are met in thee ♪
30
00:02:16,006 --> 00:02:20,648
♪ Tonight. ♪
31
00:02:20,648 --> 00:02:23,046
Really great.
Especially that T at the end.
32
00:02:23,046 --> 00:02:24,388
All together.
33
00:02:24,388 --> 00:02:25,752
Very, very good.
34
00:02:25,752 --> 00:02:27,182
Excellent.
35
00:02:27,182 --> 00:02:29,855
("Silver Joy" by Damien Jurado
playing)
36
00:02:36,600 --> 00:02:40,063
♪ Let me sleep ♪
37
00:02:40,063 --> 00:02:43,099
♪ In the slumber
of the morning ♪
38
00:02:43,099 --> 00:02:46,102
(laughter, indistinct chatter)
39
00:02:46,102 --> 00:02:49,611
♪ There's nowhere I need to be ♪
40
00:02:49,611 --> 00:02:52,911
♪ And my dreams
still are calling ♪
41
00:02:55,817 --> 00:02:59,082
♪ Lay your troubles
on the ground ♪
42
00:03:01,724 --> 00:03:05,429
♪ No need to worry
about them now ♪
43
00:03:08,302 --> 00:03:12,062
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
44
00:03:14,231 --> 00:03:17,606
♪ Do not disturb me ♪
45
00:03:17,606 --> 00:03:19,905
♪ Let me be ♪
46
00:03:25,847 --> 00:03:29,321
♪ And if you need
a place to land ♪
47
00:03:29,321 --> 00:03:32,324
♪ Come down when you are weary ♪
48
00:03:35,329 --> 00:03:38,253
♪ No more clouds to put away ♪
49
00:03:38,253 --> 00:03:40,662
- ♪ In the slumber of the... ♪
- (song stops abruptly)
50
00:03:40,662 --> 00:03:42,763
(classical music playing)
51
00:04:01,949 --> 00:04:04,180
(sighs)
52
00:04:06,283 --> 00:04:08,327
(muttering)
53
00:04:11,222 --> 00:04:13,024
Mm...
54
00:04:13,024 --> 00:04:15,191
(grunts, chuckles)
55
00:04:16,326 --> 00:04:18,997
(sighs, snickers)
56
00:04:18,997 --> 00:04:21,197
Philistines.
57
00:04:21,197 --> 00:04:26,301
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
58
00:04:26,301 --> 00:04:27,709
- (knocking at door)
- Hmm?
59
00:04:27,709 --> 00:04:29,007
MISS CRANE:
Mr. Hunham?
60
00:04:29,007 --> 00:04:30,613
I'm busy right now.
61
00:04:30,613 --> 00:04:32,549
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
62
00:04:35,048 --> 00:04:37,180
(sighs)
63
00:04:37,180 --> 00:04:39,182
(grunts)
64
00:04:44,827 --> 00:04:46,728
What does he want?
65
00:04:46,728 --> 00:04:49,159
Uh, I think it's
about Christmas break.
66
00:04:49,159 --> 00:04:51,997
I'll see him presently.
67
00:04:51,997 --> 00:04:53,405
What's that?
68
00:04:53,405 --> 00:04:55,407
Christmas cookies.
69
00:04:55,407 --> 00:04:57,134
I made them for the faculty.
70
00:04:57,134 --> 00:04:59,411
Well, not all the faculty.
(laughs)
71
00:05:00,876 --> 00:05:03,712
- Anyway, these are for you.
- Oh. (chuckles)
72
00:05:09,379 --> 00:05:11,555
("Time Has Come Today" by
The Chambers Brothers playing)
73
00:05:11,555 --> 00:05:13,348
♪ Time has come today ♪
74
00:05:13,348 --> 00:05:15,317
(lively chatter)
75
00:05:15,317 --> 00:05:18,188
♪ Young hearts
can go their way ♪
76
00:05:19,697 --> 00:05:23,501
♪ Can't put it off another day ♪
77
00:05:23,501 --> 00:05:27,406
♪ I don't care what others say ♪
78
00:05:27,406 --> 00:05:30,508
♪ They think we don't
listen anyway ♪
79
00:05:30,508 --> 00:05:32,301
♪ Time has come today ♪
80
00:05:34,140 --> 00:05:36,107
♪ Hey ♪
81
00:05:41,081 --> 00:05:42,553
♪ Oh... ♪
82
00:05:42,553 --> 00:05:44,115
Tully.
83
00:05:44,115 --> 00:05:45,787
What are you doing
with women's underwear?
84
00:05:45,787 --> 00:05:47,690
It's the same swimsuit
James Bond wears
85
00:05:47,690 --> 00:05:49,351
in On Her Majesty's
Secret Service.
86
00:05:49,351 --> 00:05:50,792
It can't get more masculine
than that.
87
00:05:50,792 --> 00:05:53,124
Why don't you just wear cutoffs?
88
00:05:53,124 --> 00:05:54,565
Because I'm going to St. Kitts.
89
00:05:54,565 --> 00:05:56,193
I'm not going to be
the only dickhead
90
00:05:56,193 --> 00:05:57,568
on the beach wearing cutoffs.
91
00:05:57,568 --> 00:05:59,768
(laughs):
Oh. Look out, everyone.
92
00:05:59,768 --> 00:06:01,770
Tully's going to St. Kitts.
93
00:06:01,770 --> 00:06:03,332
They still look like panties.
94
00:06:04,401 --> 00:06:06,269
You're right, Crandall.
You caught me.
95
00:06:06,269 --> 00:06:07,908
They're your mother's panties.
96
00:06:07,908 --> 00:06:09,976
Tell her thanks
for the good times!
97
00:06:09,976 --> 00:06:11,450
Hey, Tully.
98
00:06:11,450 --> 00:06:12,979
Hey, where are my cigarettes?
99
00:06:12,979 --> 00:06:14,277
Your cigarettes?
100
00:06:14,277 --> 00:06:15,751
You stole my fucking cigarettes.
101
00:06:15,751 --> 00:06:17,148
I resent
that baseless accusation.
102
00:06:17,148 --> 00:06:18,281
Cut the shit.
103
00:06:18,281 --> 00:06:19,887
I have no cigarettes now.
104
00:06:19,887 --> 00:06:21,559
And Briggs says you suddenly
had five of them
105
00:06:21,559 --> 00:06:22,956
to trade for a skin mag.
106
00:06:22,956 --> 00:06:24,727
I don't indulge in pornography.
107
00:06:24,727 --> 00:06:26,564
I get enough of the real thing.
108
00:06:26,564 --> 00:06:28,467
Especially with Crandall's mom!
109
00:06:29,459 --> 00:06:30,964
Hey, Kountze.
110
00:06:30,964 --> 00:06:32,427
Ten dollars for this?
111
00:06:32,427 --> 00:06:34,099
Looks more like a nickel bag.
112
00:06:34,099 --> 00:06:35,903
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
113
00:06:35,903 --> 00:06:38,169
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
114
00:06:38,169 --> 00:06:40,237
This shit's premium weed,
all right?
115
00:06:40,237 --> 00:06:41,942
And unlike you, I'm stuck here.
116
00:06:41,942 --> 00:06:43,581
It's got to last me
through Christmas.
117
00:06:43,581 --> 00:06:45,407
Take pity on him, Harriman.
118
00:06:45,407 --> 00:06:47,684
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
119
00:06:47,684 --> 00:06:50,654
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
120
00:07:02,030 --> 00:07:04,767
Ten minutes, ladies.
121
00:07:04,767 --> 00:07:06,472
Ten minutes.
122
00:07:08,971 --> 00:07:12,005
("Silver Joy" by Damien Jurado
resumes)
123
00:07:16,506 --> 00:07:18,550
(quiet chatter)
124
00:07:22,655 --> 00:07:26,019
♪ Let me sleep ♪
125
00:07:26,019 --> 00:07:29,418
♪ In the slumber of tomorrow ♪
126
00:07:32,192 --> 00:07:35,490
♪ There's nowhere
we need to be ♪
127
00:07:35,490 --> 00:07:38,460
♪ That will not be there after ♪
128
00:07:38,460 --> 00:07:41,199
(lively, indistinct chatter)
129
00:07:41,199 --> 00:07:44,939
♪ Daylight shaking
through the trees ♪
130
00:07:47,372 --> 00:07:50,406
♪ Do not disturb me ♪
131
00:07:50,406 --> 00:07:52,518
♪ Let me be ♪
132
00:07:55,446 --> 00:07:58,887
♪ Keep me with you
on the ground ♪
133
00:08:01,254 --> 00:08:04,761
♪ All of my worries
behind me now ♪
134
00:08:08,261 --> 00:08:11,460
♪ And be sure to wake me when ♪
135
00:08:14,641 --> 00:08:19,743
♪ Eternity begins. ♪
136
00:08:19,743 --> 00:08:21,811
(indistinct chatter continues)
137
00:08:23,210 --> 00:08:25,210
I can't believe
you got out of it.
138
00:08:25,210 --> 00:08:26,442
Luck of the Irish.
139
00:08:26,442 --> 00:08:28,345
I thought this was your year.
140
00:08:28,345 --> 00:08:29,753
It was.
141
00:08:29,753 --> 00:08:32,052
I told Woodrup
my mother has lupus.
142
00:08:32,052 --> 00:08:33,548
Does she?
143
00:08:33,548 --> 00:08:36,221
I don't know. Probably.
144
00:08:36,221 --> 00:08:38,289
We don't talk
about those things.
145
00:08:38,289 --> 00:08:40,126
So, who got stuck with it?
146
00:08:40,126 --> 00:08:41,831
Who do you think?
147
00:08:43,637 --> 00:08:46,638
MR. ROSENSWIEG:
That poor walleyed bastard.
148
00:08:50,336 --> 00:08:52,072
(pen scratching on paper)
149
00:08:52,072 --> 00:08:53,975
(sighs)
150
00:09:05,252 --> 00:09:07,659
Rémy Martin. Louis XIII.
151
00:09:07,659 --> 00:09:09,925
Christmas gift from
the Board of Trustees.
152
00:09:09,925 --> 00:09:12,059
Oh, how generous of them.
153
00:09:12,059 --> 00:09:14,160
Thank you again
for doing this, Hunham.
154
00:09:14,160 --> 00:09:16,635
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
155
00:09:16,635 --> 00:09:19,231
Oh, Mr. Endicott's mother, right.
156
00:09:19,231 --> 00:09:21,002
What a tragedy.
157
00:09:21,002 --> 00:09:24,302
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
158
00:09:24,302 --> 00:09:27,305
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
159
00:09:27,305 --> 00:09:31,782
Well... (sighs) "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
160
00:09:33,984 --> 00:09:36,820
"Not for ourselves alone
are we born."
161
00:09:39,055 --> 00:09:41,022
I'm guessing that's Cicero.
162
00:09:41,022 --> 00:09:42,958
Cicero, yes.
163
00:09:42,958 --> 00:09:45,631
(chuckling): Very good, Hardy.
You remembered.
164
00:09:53,036 --> 00:09:55,531
There'll be just four boys
holding over this year.
165
00:09:55,531 --> 00:09:57,940
Mm-hmm.
166
00:09:57,940 --> 00:10:00,844
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
167
00:10:00,844 --> 00:10:05,640
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
168
00:10:05,640 --> 00:10:08,280
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
169
00:10:08,280 --> 00:10:10,887
Latitude is the last thing
these boys need.
170
00:10:12,319 --> 00:10:16,728
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
171
00:10:16,728 --> 00:10:19,797
but your approach to the
students is rather traditional.
172
00:10:19,797 --> 00:10:21,832
This school was founded in 1797.
173
00:10:21,832 --> 00:10:24,395
I thought tradition
was our stock in trade.
174
00:10:24,395 --> 00:10:26,199
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
175
00:10:26,199 --> 00:10:28,707
You know, unwavering,
resistant to...
176
00:10:28,707 --> 00:10:31,138
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
177
00:10:31,138 --> 00:10:33,338
Uh, I get it.
178
00:10:33,338 --> 00:10:36,077
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
179
00:10:36,077 --> 00:10:38,717
Senator Osgood was very upset
180
00:10:38,717 --> 00:10:41,544
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
181
00:10:41,544 --> 00:10:43,920
And I've continued to
have to deal with the fallout.
182
00:10:43,920 --> 00:10:47,352
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
183
00:10:47,352 --> 00:10:49,728
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
184
00:10:49,728 --> 00:10:51,862
Of course not.
That's not who we are.
185
00:10:51,862 --> 00:10:54,227
But we can't be ignorant
to politics.
186
00:10:54,227 --> 00:10:57,098
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
187
00:10:57,098 --> 00:10:59,166
A genuine troglodyte.
188
00:10:59,166 --> 00:11:01,234
Jesus Christ, Paul.
189
00:11:01,234 --> 00:11:04,006
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
190
00:11:04,006 --> 00:11:05,843
Ever think his dad
might be expecting
191
00:11:05,843 --> 00:11:07,845
a little consideration
for his dollar?
192
00:11:07,845 --> 00:11:11,376
And he got it-- a first-class
education for his son.
193
00:11:11,376 --> 00:11:13,081
Oh, come on, Hardy.
194
00:11:13,081 --> 00:11:17,283
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
195
00:11:17,283 --> 00:11:19,384
is to produce young men
of good character."
196
00:11:19,384 --> 00:11:21,518
I don't care what
Dr. Greene used to say.
197
00:11:21,518 --> 00:11:23,355
"And we cannot sacrifice
our integrity
198
00:11:23,355 --> 00:11:25,258
on the altar
of their entitlement."
199
00:11:25,258 --> 00:11:29,295
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
200
00:11:29,295 --> 00:11:31,803
That's my job. Isn't it yours?
201
00:11:31,803 --> 00:11:33,563
It was.
202
00:11:33,563 --> 00:11:35,598
Until I became headmaster
203
00:11:35,598 --> 00:11:38,634
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
204
00:11:38,634 --> 00:11:42,913
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
205
00:11:42,913 --> 00:11:44,376
(chuckles):
No.
206
00:11:44,376 --> 00:11:45,949
There are instructors here
who will do that.
207
00:11:45,949 --> 00:11:48,017
I am not one of them.
208
00:11:52,320 --> 00:11:55,750
Here's the manual
and a full set of keys.
209
00:11:55,750 --> 00:11:57,895
Everything you need to know
is in there.
210
00:11:57,895 --> 00:12:00,062
Your only task is to ensure
211
00:12:00,062 --> 00:12:02,559
the boys' absolute safety
and good condition.
212
00:12:02,559 --> 00:12:06,970
And at least pretend to be
a human being.
213
00:12:06,970 --> 00:12:08,906
Please.
214
00:12:08,906 --> 00:12:10,941
It's Christmas.
215
00:12:10,941 --> 00:12:12,943
(bells jingling)
216
00:12:12,943 --> 00:12:15,605
♪ ♪
217
00:12:15,605 --> 00:12:18,014
Fuck this half-day bullshit.
218
00:12:18,014 --> 00:12:19,642
Where the hell is Walleye?
219
00:12:19,642 --> 00:12:22,117
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
220
00:12:23,219 --> 00:12:25,285
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
221
00:12:25,285 --> 00:12:27,518
Who knows what
that foul-smelling freak does?
222
00:12:27,518 --> 00:12:29,652
But you went straight
to the Cobb salad.
223
00:12:29,652 --> 00:12:31,863
I mean, do you know something?
224
00:12:31,863 --> 00:12:33,997
Because I eat that Cobb salad.
225
00:12:33,997 --> 00:12:36,131
Salve, gentlemen.
226
00:12:36,131 --> 00:12:38,661
Your final exams.
227
00:12:39,664 --> 00:12:41,631
(Paul clears throat)
228
00:12:41,631 --> 00:12:44,535
(whistling Wagner's
"Ride of the Valkyries")
229
00:13:07,065 --> 00:13:08,999
(whistling stops)
230
00:13:11,861 --> 00:13:13,696
Hmm.
231
00:13:13,696 --> 00:13:15,698
I can tell by your faces
that many of you
232
00:13:15,698 --> 00:13:18,173
are shocked at the outcome.
233
00:13:18,173 --> 00:13:21,011
I, on the other hand, am not,
because I have had
234
00:13:21,011 --> 00:13:23,706
the misfortune
of teaching you this semester.
235
00:13:23,706 --> 00:13:26,676
And even with
my ocular limitations,
236
00:13:26,676 --> 00:13:28,711
I witnessed firsthand
237
00:13:28,711 --> 00:13:32,220
your glazed,
uncomprehending expressions.
238
00:13:32,220 --> 00:13:34,387
Sir, I don't understand.
239
00:13:34,387 --> 00:13:36,323
That's glaringly apparent.
240
00:13:36,323 --> 00:13:39,524
No, it's... (sighs)
I can't fail this class.
241
00:13:39,524 --> 00:13:41,658
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
242
00:13:41,658 --> 00:13:43,660
I truly believe that you can.
243
00:13:43,660 --> 00:13:45,695
I'm supposed to go to Cornell.
244
00:13:45,695 --> 00:13:47,730
Unlikely.
245
00:13:47,730 --> 00:13:50,337
Please, sir.
My dad's going to flip out.
246
00:13:50,337 --> 00:13:53,637
(students murmuring)
247
00:13:55,146 --> 00:13:57,443
All right. All right.
248
00:13:57,443 --> 00:13:59,676
Uh, in the spirit of the season,
249
00:13:59,676 --> 00:14:01,447
I suppose the most
constructive way
250
00:14:01,447 --> 00:14:03,383
of dealing with
your shortcomings
251
00:14:03,383 --> 00:14:07,024
is to offer a makeup exam.
252
00:14:07,024 --> 00:14:09,620
You'll all get a second run
at this after break.
253
00:14:09,620 --> 00:14:13,129
(students sighing, murmuring)
254
00:14:13,129 --> 00:14:15,934
Of course, it will not
be the same exam.
255
00:14:15,934 --> 00:14:18,134
You will now be responsible
for new material as well.
256
00:14:18,134 --> 00:14:19,861
(students groaning, murmuring)
257
00:14:19,861 --> 00:14:21,863
Your grade will be
an average of the two.
258
00:14:21,863 --> 00:14:24,305
Please open your books
to chapter six.
259
00:14:24,305 --> 00:14:27,275
The Peloponnesian War, gentlemen.
260
00:14:27,275 --> 00:14:28,947
You've already met Pericles.
261
00:14:28,947 --> 00:14:31,576
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
262
00:14:31,576 --> 00:14:34,315
No offense, sir,
but is this really
263
00:14:34,315 --> 00:14:36,581
the best time to be starting
a new chapter?
264
00:14:36,581 --> 00:14:41,289
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
265
00:14:41,289 --> 00:14:44,226
but our families are here.
266
00:14:44,226 --> 00:14:46,393
You know, most teachers
have already canceled class.
267
00:14:46,393 --> 00:14:48,725
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
268
00:14:48,725 --> 00:14:51,431
- Mm.
- I mean,
our heads are elsewhere.
269
00:14:51,431 --> 00:14:54,929
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
270
00:14:54,929 --> 00:14:56,634
Um, I don't know.
271
00:14:56,634 --> 00:14:58,075
St. Kitts. (chuckles)
272
00:14:58,075 --> 00:14:59,142
(chuckles)
273
00:14:59,142 --> 00:15:00,506
Yes, indeed.
274
00:15:00,506 --> 00:15:02,508
I see you've brought
your valise.
275
00:15:03,511 --> 00:15:05,313
Spot-on, sir.
276
00:15:05,313 --> 00:15:07,986
It's just that it's been
a really exhausting semester.
277
00:15:07,986 --> 00:15:11,682
Getting into new material now
right before break?
278
00:15:11,682 --> 00:15:14,487
Honestly, it's a little absurd.
279
00:15:14,487 --> 00:15:15,818
Sir.
280
00:15:18,856 --> 00:15:22,033
Well, I would hate to be absurd.
281
00:15:22,033 --> 00:15:25,432
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
282
00:15:25,432 --> 00:15:27,698
and let the original
grades stand.
283
00:15:27,698 --> 00:15:30,140
(students groaning, murmuring)
284
00:15:30,140 --> 00:15:31,702
Uh, excuse me, sir.
285
00:15:31,702 --> 00:15:34,672
I think, uh, we all liked
the first option better.
286
00:15:34,672 --> 00:15:36,773
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
287
00:15:36,773 --> 00:15:39,215
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
288
00:15:39,215 --> 00:15:42,383
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
289
00:15:42,383 --> 00:15:44,385
And if displeased,
290
00:15:44,385 --> 00:15:47,487
take it up with
your champion-- Mr. Tully.
291
00:15:48,424 --> 00:15:50,061
Dismissed.
292
00:15:51,097 --> 00:15:54,659
(whistling
"Ride of the Valkyries")
293
00:15:54,659 --> 00:15:56,496
(students murmuring)
294
00:15:56,496 --> 00:15:58,828
I got us out early, didn't I?
295
00:15:59,765 --> 00:16:01,831
(church organ playing)
296
00:16:05,540 --> 00:16:10,741
CHOIR and CONGREGATION:
♪ Born thy people to deliver ♪
297
00:16:10,741 --> 00:16:15,647
♪ Born a child and yet a king ♪
298
00:16:15,647 --> 00:16:20,553
♪ Born to reign in us forever ♪
299
00:16:20,553 --> 00:16:26,559
♪ Now thy gracious
kingdom bring. ♪
300
00:16:28,530 --> 00:16:29,958
Please be seated.
301
00:16:32,600 --> 00:16:36,437
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
302
00:16:36,437 --> 00:16:39,341
I know you're all anxious
to start the holidays.
303
00:16:39,341 --> 00:16:42,278
I can see the boys
shifting in their seats.
304
00:16:42,278 --> 00:16:44,346
- (laughter)
- But before we release you
305
00:16:44,346 --> 00:16:47,448
to your bountiful tables
and the blessings of family,
306
00:16:47,448 --> 00:16:50,088
let us pray for those
less fortunate than we.
307
00:16:51,454 --> 00:16:55,049
Let us remember the poor
and the helpless,
308
00:16:55,049 --> 00:16:58,129
the cold, the hungry
and the oppressed.
309
00:16:59,264 --> 00:17:01,693
Extra reading over vacation
and no makeup test?
310
00:17:01,693 --> 00:17:03,464
Are you fucking kidding me?
311
00:17:03,464 --> 00:17:05,136
Nice work, anus.
312
00:17:05,136 --> 00:17:07,028
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
313
00:17:07,028 --> 00:17:09,030
You better pray
I don't catch you alone,
314
00:17:09,030 --> 00:17:11,736
because I will full-on
nut-punch you.
315
00:17:11,736 --> 00:17:13,309
Tone it down.
316
00:17:13,309 --> 00:17:15,278
- Jesus can hear you.
- PRIEST: ...and all those
317
00:17:15,278 --> 00:17:18,149
who know not
the loving kindness of God.
318
00:17:18,149 --> 00:17:20,316
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
319
00:17:20,316 --> 00:17:21,746
What?
320
00:17:21,746 --> 00:17:23,814
Oh. Yes.
321
00:17:23,814 --> 00:17:25,222
Thank you.
322
00:17:25,222 --> 00:17:27,290
Yeah. We're all pulling for her.
323
00:17:27,290 --> 00:17:28,984
PRIEST:
...and your grace.
324
00:17:28,984 --> 00:17:32,988
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
325
00:17:32,988 --> 00:17:35,661
Barton class of 1969.
326
00:17:35,661 --> 00:17:38,631
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
327
00:17:38,631 --> 00:17:40,831
in the service of his country.
328
00:17:40,831 --> 00:17:44,274
And let us once again extend
our deepest condolences
329
00:17:44,274 --> 00:17:47,101
to one of the most cherished
members of the Barton family,
330
00:17:47,101 --> 00:17:48,806
his mother Mary.
331
00:17:49,809 --> 00:17:52,106
Mary, we remember Curtis
332
00:17:52,106 --> 00:17:54,680
as such an outstanding
and promising young man,
333
00:17:54,680 --> 00:17:57,287
and we know this holiday season
334
00:17:57,287 --> 00:18:00,257
will be especially difficult
without him.
335
00:18:00,257 --> 00:18:04,360
Please know that we
accompany you in your grief.
336
00:18:05,891 --> 00:18:08,265
May the all-powerful God
who protected Abraham
337
00:18:08,265 --> 00:18:12,093
when he left his native land
protect all our brave soldiers
338
00:18:12,093 --> 00:18:15,371
until they are delivered
safely home to us.
339
00:18:15,371 --> 00:18:18,033
We ask this through
Christ our Lord.
340
00:18:18,033 --> 00:18:19,474
Amen.
341
00:18:19,474 --> 00:18:21,476
CONGREGATION:
Amen.
342
00:18:21,476 --> 00:18:24,138
I wish you all
a very Merry Christmas.
343
00:18:24,138 --> 00:18:27,515
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
344
00:18:27,515 --> 00:18:29,517
(light laughter)
345
00:18:29,517 --> 00:18:31,585
(organ playing
"Joy to the World")
346
00:18:37,824 --> 00:18:39,857
(quiet chatter)
347
00:18:43,027 --> 00:18:45,698
DR. WOODRUP: Congressman,
Merry Christmas to you.
348
00:18:45,698 --> 00:18:48,833
(overlapping chatter,
Christmas greetings)
349
00:18:48,833 --> 00:18:50,637
Merry Christmas, everyone.
350
00:18:50,637 --> 00:18:52,067
Merry Christmas.
351
00:18:52,067 --> 00:18:53,475
Hey. Good to see you.
352
00:18:53,475 --> 00:18:55,411
Nice to see you.
Merry Christmas.
353
00:18:55,411 --> 00:18:57,512
(chatter continues)
354
00:19:02,046 --> 00:19:03,716
Angus Tully.
355
00:19:03,716 --> 00:19:05,553
You have a phone call.
356
00:19:10,923 --> 00:19:12,890
ANGUS:
You're telling me this now?
357
00:19:12,890 --> 00:19:14,331
JUDY (over phone):
Sweetheart, listen.
358
00:19:14,331 --> 00:19:16,399
I know it's last minute,
and I am...
359
00:19:16,399 --> 00:19:18,401
I'm absolutely heartbroken,
360
00:19:18,401 --> 00:19:20,161
but could you please
see your way
361
00:19:20,161 --> 00:19:23,098
to staying at school over break
just this once?
362
00:19:23,098 --> 00:19:25,100
Stanley has been working
so hard,
363
00:19:25,100 --> 00:19:27,278
and-and we've had no time
for a honeymoon.
364
00:19:27,278 --> 00:19:29,511
You guys have been married
since July.
365
00:19:29,511 --> 00:19:30,941
You've had all these months.
366
00:19:30,941 --> 00:19:32,745
Something's always come up.
367
00:19:32,745 --> 00:19:34,681
I know it's a lot to ask,
368
00:19:34,681 --> 00:19:37,255
but you know
how lonely I've been.
369
00:19:37,255 --> 00:19:38,949
I've been lonely too.
370
00:19:38,949 --> 00:19:40,852
And what about Boston?
371
00:19:40,852 --> 00:19:43,921
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
372
00:19:43,921 --> 00:19:46,088
Angus, listen to me.
373
00:19:46,088 --> 00:19:48,299
This is our new family, okay?
374
00:19:48,299 --> 00:19:50,730
I know you miss your father--
I do, too--
375
00:19:50,730 --> 00:19:53,128
but there's someone new
in my life.
376
00:19:53,128 --> 00:19:55,405
It's just this once, darling.
377
00:19:55,405 --> 00:19:57,033
We'll be together
at spring break,
378
00:19:57,033 --> 00:19:58,441
and we'll have the whole summer.
379
00:19:58,441 --> 00:20:00,201
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
380
00:20:00,201 --> 00:20:02,038
Angus.
381
00:20:02,038 --> 00:20:03,644
Are you kidding me?
382
00:20:03,644 --> 00:20:05,415
I'm just supposed to stay here?
383
00:20:05,415 --> 00:20:06,812
(Judy sighs)
384
00:20:06,812 --> 00:20:10,046
Mom, please don't do this.
385
00:20:10,046 --> 00:20:12,114
Please.
386
00:20:12,114 --> 00:20:14,116
PAUL:
I suspect that, like me,
387
00:20:14,116 --> 00:20:16,624
this is not how you wanted
to spend your holidays,
388
00:20:16,624 --> 00:20:19,220
but such are
the vicissitudes of life.
389
00:20:19,220 --> 00:20:21,299
And as Barton men,
390
00:20:21,299 --> 00:20:23,598
we learn to confront
our challenges
391
00:20:23,598 --> 00:20:25,930
with heads held high
and with a spirit
392
00:20:25,930 --> 00:20:27,833
of courage and good fellowship.
393
00:20:27,833 --> 00:20:29,769
Uh, in strict accordance
with the dictates
394
00:20:29,769 --> 00:20:32,376
of the manual, of course.
395
00:20:34,611 --> 00:20:37,843
Mr. Tully,
are you joining us as well?
396
00:20:37,843 --> 00:20:39,779
What happened to St. Kitts?
397
00:20:41,013 --> 00:20:43,321
Something came up.
398
00:20:47,558 --> 00:20:49,492
(suitcase thuds loudly on floor)
399
00:20:50,990 --> 00:20:52,594
(Paul clears throat)
400
00:20:52,594 --> 00:20:54,530
So, for the next two weeks,
401
00:20:54,530 --> 00:20:57,159
we will be following
a standard school schedule...
402
00:20:57,159 --> 00:20:59,469
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
403
00:20:59,469 --> 00:21:01,702
...which means we will be
taking our meals together,
404
00:21:01,702 --> 00:21:04,100
and you will observe
regular hours of study.
405
00:21:04,100 --> 00:21:06,773
Study? Are you kidding me?
406
00:21:06,773 --> 00:21:08,610
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
407
00:21:08,610 --> 00:21:10,304
You and Mr. Tully.
408
00:21:10,304 --> 00:21:12,449
The rest of you can get a jump
on the next semester.
409
00:21:12,449 --> 00:21:14,649
It'll pay off. You'll see.
410
00:21:14,649 --> 00:21:15,980
We're already holding over,
411
00:21:15,980 --> 00:21:17,619
and now we're being
punished for it?
412
00:21:17,619 --> 00:21:20,017
You will be afforded
limited windows for recreation
413
00:21:20,017 --> 00:21:22,217
and supervised
physical activity.
414
00:21:22,217 --> 00:21:24,219
The gym's not even open yet.
415
00:21:24,219 --> 00:21:25,990
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
416
00:21:25,990 --> 00:21:27,563
PAUL:
Fresh air will do you good.
417
00:21:27,563 --> 00:21:30,027
It's like 15 degrees outside.
418
00:21:30,027 --> 00:21:33,327
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
419
00:21:33,327 --> 00:21:36,066
Adversity builds character,
Mr. Tully.
420
00:21:36,066 --> 00:21:38,541
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
421
00:21:38,541 --> 00:21:40,378
to dormitories
and faculty housing,
422
00:21:40,378 --> 00:21:42,644
so we'll all be bunking
in the infirmary.
423
00:21:42,644 --> 00:21:44,877
(sighing):
Oh, God. Geez.
424
00:21:44,877 --> 00:21:46,978
("Stille Nacht, Heilige Nacht
(Silent Night)" playing)
425
00:21:46,978 --> 00:21:49,310
ANGUS:
This is the most bullshit ever.
426
00:21:49,310 --> 00:21:51,422
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
427
00:21:51,422 --> 00:21:53,424
JASON: Uh, you know
he used to be a student, right?
428
00:21:53,424 --> 00:21:55,085
Yeah, that's why he knows
how to inflict
429
00:21:55,085 --> 00:21:57,153
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
430
00:21:57,153 --> 00:21:58,891
TEDDY:
At least we didn't draw Decker.
431
00:21:58,891 --> 00:22:01,828
He'd be perving all over us.
432
00:22:01,828 --> 00:22:04,094
ANGUS:
Hey, guys, hold up for a second.
433
00:22:06,131 --> 00:22:07,834
Want one?
434
00:22:07,834 --> 00:22:09,902
TEDDY:
No. I got something else.
435
00:22:11,543 --> 00:22:14,005
Give me that.
436
00:22:14,005 --> 00:22:15,512
Hey, don't smoke that out here.
437
00:22:15,512 --> 00:22:17,107
I don't want to get busted
by Walleye.
438
00:22:17,107 --> 00:22:18,680
TEDDY:
Don't be such a pussy.
439
00:22:18,680 --> 00:22:20,176
ANGUS: I'm not a pussy.
I just don't want
440
00:22:20,176 --> 00:22:22,783
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
441
00:22:24,149 --> 00:22:25,621
Teddy Kountze.
442
00:22:25,621 --> 00:22:26,853
Jason Smith.
443
00:22:26,853 --> 00:22:28,756
Yeah, I know who you are.
444
00:22:28,756 --> 00:22:30,725
Want to hit this?
445
00:22:30,725 --> 00:22:32,595
Uh, yeah.
446
00:22:35,424 --> 00:22:37,391
You got a great arm, man.
447
00:22:37,391 --> 00:22:38,931
Yeah, well, it's just football.
448
00:22:38,931 --> 00:22:40,702
So, how'd you get stuck
holding over?
449
00:22:40,702 --> 00:22:42,737
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
450
00:22:42,737 --> 00:22:44,266
but my dad put his foot down,
451
00:22:44,266 --> 00:22:46,037
said I can't come home
unless I cut my hair.
452
00:22:46,037 --> 00:22:48,072
(scoffs) So why don't you
just cut your hair?
453
00:22:48,072 --> 00:22:49,744
Civil disobedience, man.
454
00:22:49,744 --> 00:22:51,482
ANGUS:
Yeah, right.
455
00:22:51,482 --> 00:22:53,616
JASON: No, he's cool.
It's just a battle of wills.
456
00:22:53,616 --> 00:22:55,651
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
457
00:22:55,651 --> 00:22:58,346
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
458
00:22:59,657 --> 00:23:01,954
What about you, Mr. Moto?
459
00:23:01,954 --> 00:23:03,219
Why are you here?
460
00:23:03,219 --> 00:23:05,122
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
461
00:23:05,122 --> 00:23:07,058
Uh, my family is in Korea,
462
00:23:07,058 --> 00:23:09,830
and they think it's too far
for me to travel alone.
463
00:23:09,830 --> 00:23:13,064
I figured it was because your
rickshaw was broken. (laughs)
464
00:23:13,064 --> 00:23:15,638
Uh, what-what's a rickshaw?
465
00:23:15,638 --> 00:23:17,266
- You're an asshole, Kountze.
- (sighs)
466
00:23:17,266 --> 00:23:19,136
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
467
00:23:19,136 --> 00:23:20,973
Who's the asshole, Tully?
468
00:23:20,973 --> 00:23:22,777
You're the one
who blew up history.
469
00:23:22,777 --> 00:23:24,174
Hey.
470
00:23:24,174 --> 00:23:25,615
What's your story, man?
471
00:23:25,615 --> 00:23:27,441
Alex Ollerman.
472
00:23:27,441 --> 00:23:30,114
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
473
00:23:30,114 --> 00:23:31,786
We're LDS.
474
00:23:31,786 --> 00:23:33,656
JASON:
Mormons, right?
475
00:23:33,656 --> 00:23:36,450
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
476
00:23:36,450 --> 00:23:38,089
ALEX:
That's a common misconception.
477
00:23:38,089 --> 00:23:39,761
Actually, it's called
a temple garment,
478
00:23:39,761 --> 00:23:41,598
and we're only supposed
to wear it when we...
479
00:23:41,598 --> 00:23:43,358
Hey, what's up with the townies?
480
00:23:43,358 --> 00:23:45,767
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
481
00:23:45,767 --> 00:23:48,132
The school sold it back to us.
482
00:23:48,132 --> 00:23:50,266
Scotch pine, still fresh.
483
00:23:50,266 --> 00:23:52,136
MAN 2: Yeah, we're going to
put it back on the lot.
484
00:23:52,136 --> 00:23:53,467
We do it every year.
485
00:23:53,467 --> 00:23:55,337
This is the most bullshit ever.
486
00:24:00,916 --> 00:24:02,619
Hello, Mary. (sighs)
487
00:24:02,619 --> 00:24:04,346
Mr. Hunham.
488
00:24:04,346 --> 00:24:06,887
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
489
00:24:06,887 --> 00:24:08,988
How'd you manage that?
490
00:24:08,988 --> 00:24:10,660
Oh, I don't know.
491
00:24:10,660 --> 00:24:12,893
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
492
00:24:12,893 --> 00:24:15,456
Oh, the Osgood kid?
493
00:24:15,456 --> 00:24:17,392
Yeah, he was a real asshole.
494
00:24:17,392 --> 00:24:18,833
Rich and dumb.
495
00:24:18,833 --> 00:24:20,461
Popular combination around here.
496
00:24:20,461 --> 00:24:22,298
It's a plague.
497
00:24:22,298 --> 00:24:23,739
Uh, and you?
498
00:24:23,739 --> 00:24:25,301
You'll be here, too?
499
00:24:25,301 --> 00:24:27,369
All by my lonesome.
500
00:24:27,369 --> 00:24:29,679
My little sister Peggy
and her husband invited me
501
00:24:29,679 --> 00:24:33,980
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
502
00:24:33,980 --> 00:24:36,587
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
503
00:24:36,587 --> 00:24:39,348
You know, this is the last place
504
00:24:39,348 --> 00:24:42,318
that my baby and I
were together,
505
00:24:42,318 --> 00:24:44,793
- not including the bus station.
- Yeah.
506
00:24:46,423 --> 00:24:49,160
Well, I look forward
to your fine cooking.
507
00:24:49,160 --> 00:24:50,766
Oh, no, no. Don't do that.
508
00:24:50,766 --> 00:24:53,032
All we've got is
whatever is in that walk-in.
509
00:24:53,032 --> 00:24:55,166
No new deliveries till January.
510
00:24:55,166 --> 00:24:56,871
Hmm.
511
00:24:58,534 --> 00:25:00,402
You mind if I, um...
512
00:25:02,274 --> 00:25:04,109
- You want some of that?
- Mm.
513
00:25:04,109 --> 00:25:06,617
- All right.
- (chuckles) Thank you.
514
00:25:06,617 --> 00:25:08,344
(Paul clears throat)
515
00:25:08,344 --> 00:25:10,511
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
516
00:25:10,511 --> 00:25:13,382
(jingle playing over radio)
517
00:25:13,382 --> 00:25:15,890
♪ WABC ♪
518
00:25:15,890 --> 00:25:18,629
♪ Top 100 of the year. ♪
519
00:25:18,629 --> 00:25:20,730
DISC JOCKEY:
Now 17.
520
00:25:20,730 --> 00:25:24,096
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
521
00:25:24,096 --> 00:25:27,165
("Venus" by Shocking Blue
playing)
522
00:25:32,073 --> 00:25:33,776
♪ A goddess on
a mountaintop... ♪
523
00:25:33,776 --> 00:25:35,536
- Where's my photo?
- What photo?
524
00:25:35,536 --> 00:25:37,571
I think you know what photo,
and you stole it.
525
00:25:37,571 --> 00:25:39,309
I resent that
baseless accusation.
526
00:25:39,309 --> 00:25:41,751
Give me my goddamn picture.
527
00:25:41,751 --> 00:25:43,819
Hey, what's your problem, Tully?
528
00:25:43,819 --> 00:25:45,447
You homesick?
529
00:25:45,447 --> 00:25:47,218
Huh? Gonna cry?
530
00:25:47,218 --> 00:25:48,791
Little boy misses his mommy?
531
00:25:48,791 --> 00:25:50,452
Fuck you, Kountze.
532
00:25:50,452 --> 00:25:52,223
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
533
00:25:52,223 --> 00:25:53,796
We're renovating our house,
all right?
534
00:25:53,796 --> 00:25:55,391
It's all torn up.
535
00:25:55,391 --> 00:25:56,931
They're storing the tools
and stuff in my room.
536
00:25:56,931 --> 00:25:58,097
That's what they told you?
537
00:25:58,097 --> 00:25:59,670
It's winter, idiot.
538
00:25:59,670 --> 00:26:01,771
Nobody renovates their house
in the winter.
539
00:26:01,771 --> 00:26:03,674
Your parents don't
want you around
540
00:26:03,674 --> 00:26:06,105
because you're a fucking
insecure sociopath.
541
00:26:06,105 --> 00:26:07,238
JASON:
Hey, take it easy, guys.
542
00:26:07,238 --> 00:26:08,503
A what?
543
00:26:08,503 --> 00:26:09,680
I mean, who'd want you
for a son?
544
00:26:09,680 --> 00:26:11,407
That's why you grind everybody,
545
00:26:11,407 --> 00:26:13,651
because deep down
you know you're an asshole.
546
00:26:13,651 --> 00:26:16,753
Plus, academically,
you're a disaster.
547
00:26:16,753 --> 00:26:20,482
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
548
00:26:20,482 --> 00:26:22,792
The only tool in your room
is you.
549
00:26:22,792 --> 00:26:25,795
(yells, grunts)
550
00:26:25,795 --> 00:26:28,699
(grunting, muttering)
551
00:26:29,966 --> 00:26:31,295
Bitch.
552
00:26:34,201 --> 00:26:35,673
- Come on! Come on!
- JASON: Hey, hey, hey!
553
00:26:35,673 --> 00:26:37,103
All right, all right.
554
00:26:37,103 --> 00:26:39,369
Break it up. Break it up.
Break it up.
555
00:26:44,475 --> 00:26:45,848
They weren't fighting.
556
00:26:45,848 --> 00:26:47,476
I see.
557
00:26:47,476 --> 00:26:50,116
And who started it--
the not fighting?
558
00:26:50,116 --> 00:26:51,722
Hmm? Mr. Tully,
559
00:26:51,722 --> 00:26:54,582
perhaps you could shed
some light on the subject.
560
00:26:55,585 --> 00:26:56,991
Mr. Kountze?
561
00:26:56,991 --> 00:26:58,894
Mr. Smith?
562
00:26:58,894 --> 00:27:00,896
Mr. Ollerman?
563
00:27:00,896 --> 00:27:03,294
Mr. Park?
564
00:27:03,294 --> 00:27:07,133
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
565
00:27:07,133 --> 00:27:09,333
Absent a confession,
one man's sin
566
00:27:09,333 --> 00:27:11,335
is every man's suffering.
567
00:27:11,335 --> 00:27:14,371
For every minute
the truth is withheld,
568
00:27:14,371 --> 00:27:17,044
you will all receive
a detention.
569
00:27:17,044 --> 00:27:19,816
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
570
00:27:19,816 --> 00:27:21,785
Stifle it, Tully.
571
00:27:24,119 --> 00:27:27,021
Now, uh, in the first
of said detentions,
572
00:27:27,021 --> 00:27:32,191
you will clean the library,
top to bottom.
573
00:27:32,191 --> 00:27:34,259
Scraping the underside
of the desks,
574
00:27:34,259 --> 00:27:37,427
which are caked
with snot and gum
575
00:27:37,427 --> 00:27:41,497
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
576
00:27:41,497 --> 00:27:45,237
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
577
00:27:45,237 --> 00:27:49,241
breathing in the dead skin
of generations of students
578
00:27:49,241 --> 00:27:52,442
and desiccated
cockroach assholes.
579
00:27:52,442 --> 00:27:53,883
It was Kountze!
580
00:27:53,883 --> 00:27:55,918
(Alex panting)
581
00:27:55,918 --> 00:27:57,920
Kountze started it.
582
00:27:58,923 --> 00:28:00,714
Bravo, Mr. Ollerman.
583
00:28:00,714 --> 00:28:03,057
Bravo.
584
00:28:04,093 --> 00:28:07,094
(quiet, indistinct chatter)
585
00:28:13,168 --> 00:28:14,970
(light laughter)
586
00:28:21,440 --> 00:28:23,737
Lovely.
587
00:28:23,737 --> 00:28:25,244
Thank you, Mary.
588
00:28:32,825 --> 00:28:34,616
Didn't we already
have this for lunch?
589
00:28:34,616 --> 00:28:36,222
And it was crappy then.
590
00:28:36,222 --> 00:28:37,795
PAUL:
Consider yourselves lucky.
591
00:28:37,795 --> 00:28:41,722
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
592
00:28:41,722 --> 00:28:43,801
the Romans laid siege
to Carthage
593
00:28:43,801 --> 00:28:45,968
for three entire years.
594
00:28:45,968 --> 00:28:47,761
- (door opens)
- By the time it ended,
595
00:28:47,761 --> 00:28:49,906
the Carthaginians
were reduced to eating sand
596
00:28:49,906 --> 00:28:51,908
and drinking their own urine.
597
00:28:51,908 --> 00:28:54,372
Hence the term "punitive."
598
00:28:56,310 --> 00:28:58,013
Uh... (sniffs) Mary?
599
00:28:58,013 --> 00:29:00,180
Maybe you would, uh...
600
00:29:00,180 --> 00:29:02,215
maybe you would care to join us?
601
00:29:09,224 --> 00:29:11,323
No, I'm all right. Thank you.
602
00:29:15,901 --> 00:29:18,759
(door opens and closes)
603
00:29:18,759 --> 00:29:21,971
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
604
00:29:21,971 --> 00:29:24,534
but still, she's getting paid
to do a job,
605
00:29:24,534 --> 00:29:27,207
and she should do it well, right?
606
00:29:29,046 --> 00:29:31,277
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
607
00:29:31,277 --> 00:29:32,982
now they can never fire her.
608
00:29:32,982 --> 00:29:35,743
Will you shut up!
609
00:29:38,352 --> 00:29:41,287
You have no idea what
that woman has been thr...
610
00:29:41,287 --> 00:29:42,992
(sighs)
611
00:29:47,427 --> 00:29:49,394
You know, Mr. Kountze,
for most people,
612
00:29:49,394 --> 00:29:51,462
life is like a henhouse ladder.
613
00:29:51,462 --> 00:29:53,299
Shitty and short.
614
00:29:53,299 --> 00:29:56,731
You were born lucky.
615
00:29:56,731 --> 00:29:58,909
Maybe someday, you entitled
little degenerates
616
00:29:58,909 --> 00:30:00,471
will appreciate that.
617
00:30:00,471 --> 00:30:03,045
If you don't,
I feel sorry for you
618
00:30:03,045 --> 00:30:05,245
and we will have failed
to do our jobs.
619
00:30:05,245 --> 00:30:07,280
Now, eat.
620
00:30:17,622 --> 00:30:21,723
♪ God rest ye merry, gentlemen ♪
621
00:30:21,723 --> 00:30:25,903
♪ Let nothing you dismay ♪
622
00:30:25,903 --> 00:30:30,072
♪ Remember Christ our Savior ♪
623
00:30:30,072 --> 00:30:34,538
♪ Was born on Christmas Day ♪
624
00:30:34,538 --> 00:30:38,674
♪ To save us all
from Satan's power ♪
625
00:30:38,674 --> 00:30:42,414
♪ When we were gone astray ♪
626
00:30:42,414 --> 00:30:48,519
♪ O tidings of comfort and joy ♪
627
00:30:48,519 --> 00:30:50,928
♪ And joy ♪
628
00:30:50,928 --> 00:30:53,524
♪ O tidings of... ♪
629
00:30:53,524 --> 00:30:55,130
BOB EUBANKS (over TV):
That's right.
630
00:30:55,130 --> 00:30:57,792
(cheering and applause over TV)
631
00:30:57,792 --> 00:30:59,695
Next question
for five points, girls.
632
00:30:59,695 --> 00:31:02,698
What are the dimensions
of the car you drive most?
633
00:31:02,698 --> 00:31:04,733
And that means width by length.
634
00:31:04,733 --> 00:31:06,735
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
635
00:31:06,735 --> 00:31:08,803
JERRY (over TV):
It's pretty long.
636
00:31:08,803 --> 00:31:11,641
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
637
00:31:11,641 --> 00:31:13,742
(laughter over TV)
638
00:31:16,747 --> 00:31:18,153
EUBANKS: What's the name
of your car, Union Pacific?
639
00:31:18,153 --> 00:31:19,550
(Paul clears throat)
640
00:31:19,550 --> 00:31:22,091
- Oh, good evening.
- Good evening.
641
00:31:22,091 --> 00:31:23,818
What's this?
642
00:31:23,818 --> 00:31:25,754
You don't know
The Newlywed Game?
643
00:31:25,754 --> 00:31:27,921
- No.
- What planet
have you been living on?
644
00:31:27,921 --> 00:31:30,099
I don't really watch television.
645
00:31:30,099 --> 00:31:32,233
It's a show where
they ask couples questions
646
00:31:32,233 --> 00:31:34,235
to see how well
they know each other.
647
00:31:34,235 --> 00:31:36,006
That sounds like
courting disaster.
648
00:31:36,006 --> 00:31:39,009
Yeah, that's
the whole damn point.
649
00:31:39,009 --> 00:31:40,670
Sit down.
650
00:31:40,670 --> 00:31:42,177
Come on.
651
00:31:42,177 --> 00:31:44,278
Broaden your horizons.
652
00:31:46,942 --> 00:31:50,251
(sighs)
This is a rerun from July.
653
00:31:50,251 --> 00:31:52,583
Which is why they're playing
for Weber barbecues
654
00:31:52,583 --> 00:31:54,156
and picnic utensils.
655
00:31:54,156 --> 00:31:56,422
- PAUL: Fascinating.
- MARY: Mm-hmm.
656
00:31:56,422 --> 00:31:57,819
EUBANKS: If we ever take
separate vacations,
657
00:31:57,819 --> 00:31:59,293
I am sending my wife to blank...
658
00:31:59,293 --> 00:32:01,999
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
659
00:32:01,999 --> 00:32:04,067
(chatter continues over TV)
660
00:32:06,467 --> 00:32:09,699
So, how are the boys?
661
00:32:09,699 --> 00:32:12,405
Broken in body and spirit.
662
00:32:13,804 --> 00:32:17,278
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
663
00:32:17,278 --> 00:32:18,774
Oh, please.
664
00:32:18,774 --> 00:32:21,150
They've had it easy
their whole lives.
665
00:32:21,150 --> 00:32:22,943
You don't know that.
666
00:32:22,943 --> 00:32:24,483
Did you?
667
00:32:25,981 --> 00:32:28,553
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
668
00:32:28,553 --> 00:32:30,291
- WOMAN: Hawaii, probably.
- EUBANKS: Hawaii. All right.
669
00:32:30,291 --> 00:32:31,556
He says he's gonna send you
to Santa Ana
670
00:32:31,556 --> 00:32:33,492
and he's going to Las Vegas.
671
00:32:33,492 --> 00:32:35,032
MAN: Nobody can watch you
in Siberia.
672
00:32:35,032 --> 00:32:36,726
Where are you going?
673
00:32:36,726 --> 00:32:38,893
- To Vegas.
- Las Vegas?
674
00:32:38,893 --> 00:32:41,566
- Yeah.
- (sighs)
675
00:32:41,566 --> 00:32:43,568
- No.
- (audience murmurs, laughs)
676
00:32:43,568 --> 00:32:45,900
Those two are going to get
a divorce.
677
00:32:45,900 --> 00:32:47,539
How do you know?
678
00:32:47,539 --> 00:32:49,673
I recognize that look
of stale disappointment.
679
00:32:49,673 --> 00:32:51,675
- (chuckling)
- She hates him.
680
00:32:51,675 --> 00:32:53,743
Oh.
681
00:32:53,743 --> 00:32:55,811
How long were you married?
682
00:32:55,811 --> 00:32:57,747
I was engaged
to Curtis's father.
683
00:32:57,747 --> 00:33:00,915
- Mm.
- But he died
before I gave birth.
684
00:33:00,915 --> 00:33:02,719
Harold.
685
00:33:02,719 --> 00:33:05,260
He worked in the shipyard.
686
00:33:05,260 --> 00:33:07,757
And one day, they was
carrying this big, uh,
687
00:33:07,757 --> 00:33:11,167
cargo pallet,
and the cable snapped.
688
00:33:11,167 --> 00:33:13,070
Hit him right across the head.
689
00:33:15,536 --> 00:33:17,239
They were good men.
690
00:33:17,239 --> 00:33:18,735
Both of them.
691
00:33:18,735 --> 00:33:22,035
And neither of them
made it to 25.
692
00:33:22,035 --> 00:33:24,609
My baby wasn't even 20.
693
00:33:25,942 --> 00:33:28,217
I'm so sorry.
694
00:33:28,217 --> 00:33:31,220
I took this job
when Curtis was small
695
00:33:31,220 --> 00:33:32,947
because I wanted to ensure
696
00:33:32,947 --> 00:33:35,015
that he was going to have
a good education.
697
00:33:35,015 --> 00:33:37,556
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
698
00:33:37,556 --> 00:33:38,953
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
699
00:33:38,953 --> 00:33:40,592
Very insightful.
700
00:33:40,592 --> 00:33:42,660
Mm-hmm. He hated you.
701
00:33:44,136 --> 00:33:46,334
He said you were a real asshole.
702
00:33:47,403 --> 00:33:50,404
Well, uh, like I said...
(chuckles)
703
00:33:50,404 --> 00:33:52,505
sharp kid. Insightful.
704
00:33:55,774 --> 00:33:58,742
He had his heart set
on Swarthmore.
705
00:33:58,742 --> 00:34:01,580
And he had the grades,
but I didn't have the money.
706
00:34:01,580 --> 00:34:04,649
Even with financial aid,
it wasn't enough.
707
00:34:04,649 --> 00:34:08,884
So, when he got called up
and no student deferment,
708
00:34:08,884 --> 00:34:10,754
off he went.
709
00:34:11,823 --> 00:34:13,757
Do you know what he said to me?
710
00:34:13,757 --> 00:34:17,728
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
711
00:34:17,728 --> 00:34:22,469
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
712
00:34:24,539 --> 00:34:26,440
College.
713
00:34:32,547 --> 00:34:34,613
And here we are.
714
00:34:37,453 --> 00:34:39,486
With my Curtis
in the cold ground
715
00:34:39,486 --> 00:34:42,016
and those boys
safe and warm in their beds.
716
00:34:44,020 --> 00:34:45,525
It's like you said.
717
00:34:45,525 --> 00:34:47,120
How'd you say it?
718
00:34:47,120 --> 00:34:49,089
"Life is like
a henhouse ladder."
719
00:34:49,089 --> 00:34:50,926
- (Paul chuckles)
- That's right.
720
00:34:50,926 --> 00:34:53,203
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
721
00:34:53,203 --> 00:34:55,128
Especially that Kountze kid.
722
00:34:55,128 --> 00:34:57,669
Crown prince of all
the little assholes.
723
00:34:57,669 --> 00:34:59,341
- (chuckles)
- MAN (over TV): It's zero.
724
00:34:59,341 --> 00:35:00,837
EUBANKS:
Zero. She said it is zero!
725
00:35:00,837 --> 00:35:02,641
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
726
00:35:02,641 --> 00:35:04,709
you are our grand prize winner!
727
00:35:04,709 --> 00:35:07,382
(applause, cheering over TV)
728
00:35:13,753 --> 00:35:16,391
All right, you fetid layabouts.
729
00:35:16,391 --> 00:35:18,118
It's daylight in the swamp!
730
00:35:18,118 --> 00:35:19,625
(clanging)
731
00:35:19,625 --> 00:35:21,022
Arise!
732
00:35:21,022 --> 00:35:22,826
(students groaning)
733
00:35:22,826 --> 00:35:25,664
("Carol of the Drum
(Little Drummer Boy)" playing)
734
00:35:25,664 --> 00:35:27,369
Speed, gentlemen.
735
00:35:27,369 --> 00:35:29,470
Speed!
736
00:35:29,470 --> 00:35:33,166
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
737
00:35:33,166 --> 00:35:34,706
That's it!
738
00:35:34,706 --> 00:35:36,576
Good.
739
00:35:37,711 --> 00:35:39,480
(coughing)
740
00:35:39,480 --> 00:35:41,350
♪ Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum ♪
741
00:35:41,350 --> 00:35:43,220
(sniffs, coughs)
742
00:35:44,454 --> 00:35:47,389
♪ To lay before the King,
pa-rum pum pum pum ♪
743
00:35:47,389 --> 00:35:51,591
♪ Rum pum pum pum,
rum pum pum pum ♪
744
00:35:51,591 --> 00:35:56,530
♪ So to honor him,
pa-rum pum pum pum ♪
745
00:35:56,530 --> 00:36:00,237
♪ When we come ♪
746
00:36:02,604 --> 00:36:04,934
♪ Baby Jesus... ♪
747
00:36:04,934 --> 00:36:06,738
What about your car?
748
00:36:06,738 --> 00:36:08,872
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
749
00:36:08,872 --> 00:36:10,907
Nah, we'd get in
so much trouble.
750
00:36:10,907 --> 00:36:13,250
Face it. We're stuck.
751
00:36:13,250 --> 00:36:15,450
If we just had some way
to get out of here.
752
00:36:15,450 --> 00:36:18,013
- Yo.
- Just split.
753
00:36:18,013 --> 00:36:20,521
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
754
00:36:20,521 --> 00:36:21,687
What?
755
00:36:21,687 --> 00:36:23,557
A helicopter, dumbass.
756
00:36:23,557 --> 00:36:25,691
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
757
00:36:25,691 --> 00:36:27,297
Yeah, he's got his own bird.
758
00:36:27,297 --> 00:36:29,024
He takes it from Stamford
to the city every morning.
759
00:36:29,024 --> 00:36:30,399
Lands it right in the backyard.
760
00:36:30,399 --> 00:36:32,126
The pilot's name is Wild Bill.
761
00:36:32,126 --> 00:36:35,228
- Wild Bill?
- Yeah.
762
00:36:35,228 --> 00:36:37,373
He flew up to Haystack with it.
763
00:36:37,373 --> 00:36:40,035
Took the presents
and everything, minus me.
764
00:36:40,035 --> 00:36:42,642
Flying with presents,
like Santa Claus.
765
00:36:42,642 --> 00:36:44,072
Yeah.
766
00:36:44,072 --> 00:36:45,942
Just like Santa Claus.
(whistles)
767
00:36:45,942 --> 00:36:47,812
Hey.
768
00:36:47,812 --> 00:36:49,748
Oh, let's go, let's go!
769
00:36:49,748 --> 00:36:53,455
You know, if I were back home
right now in Provo,
770
00:36:53,455 --> 00:36:56,821
it'd be really warm inside.
771
00:36:56,821 --> 00:37:00,627
And my mom, she'd be making me
baked apples,
772
00:37:00,627 --> 00:37:04,224
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
773
00:37:04,224 --> 00:37:06,127
That sounds so nice.
774
00:37:07,504 --> 00:37:08,932
JASON:
Touchdown!
775
00:37:08,932 --> 00:37:11,231
(Teddy grunting)
776
00:37:11,231 --> 00:37:12,672
Hey!
777
00:37:12,672 --> 00:37:14,102
(laughs) That's what you get
778
00:37:14,102 --> 00:37:15,972
for ratting me out,
you little Mormon!
779
00:37:15,972 --> 00:37:18,678
- (grunts, laughs)
- ALEX: What?
780
00:37:18,678 --> 00:37:19,910
TEDDY:
Let's go!
781
00:37:19,910 --> 00:37:21,846
What's Fork Union?
782
00:37:21,846 --> 00:37:26,279
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
783
00:37:26,279 --> 00:37:29,689
It's a military academy
in Virginia.
784
00:37:29,689 --> 00:37:32,494
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
785
00:37:32,494 --> 00:37:35,695
How many schools
have you been kicked out of?
786
00:37:35,695 --> 00:37:37,367
Three.
787
00:37:37,367 --> 00:37:39,193
That's why I'm still a junior.
788
00:37:39,193 --> 00:37:41,470
- Give or take a semester.
- ALEX: It's gone!
789
00:37:42,506 --> 00:37:44,033
My glove's gone.
790
00:37:44,033 --> 00:37:47,036
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
791
00:37:47,036 --> 00:37:50,413
Left you with one so the loss
would sting that much more.
792
00:37:54,749 --> 00:37:57,211
♪ ♪
793
00:38:12,602 --> 00:38:14,899
♪ ♪
794
00:38:14,899 --> 00:38:17,231
(deep, shuddering breath)
795
00:38:32,116 --> 00:38:34,182
♪ ♪
796
00:38:48,297 --> 00:38:50,770
(crying)
797
00:38:59,979 --> 00:39:01,242
Hey.
798
00:39:02,454 --> 00:39:04,784
You all right?
799
00:39:04,784 --> 00:39:06,720
(voice shaking):
I had a nightmare.
800
00:39:06,720 --> 00:39:08,854
I get nightmares too.
801
00:39:08,854 --> 00:39:11,285
I'm always falling or drowning.
802
00:39:11,285 --> 00:39:13,287
Also...
803
00:39:13,287 --> 00:39:15,289
(sobbing)
804
00:39:15,289 --> 00:39:17,159
I had an accident.
805
00:39:23,332 --> 00:39:25,200
Yeah, you did.
806
00:39:25,200 --> 00:39:27,972
Shh. Stop crying.
807
00:39:27,972 --> 00:39:30,579
If they hear you,
they'll crucify you.
808
00:39:30,579 --> 00:39:33,307
Which would be ironic
since you're Buddhist.
809
00:39:33,307 --> 00:39:35,914
I know this is
an excellent school,
810
00:39:35,914 --> 00:39:38,411
and my brothers went here,
811
00:39:38,411 --> 00:39:40,886
but I miss my family,
812
00:39:40,886 --> 00:39:43,119
and I have no friends.
813
00:39:44,155 --> 00:39:47,354
Yeah, well,
friends are overrated.
814
00:39:48,830 --> 00:39:51,501
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
815
00:39:51,501 --> 00:39:55,296
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
816
00:39:55,296 --> 00:39:57,133
Thank you.
817
00:40:02,547 --> 00:40:04,448
Fucking asparagus.
818
00:40:27,638 --> 00:40:29,671
(clearing throat)
819
00:40:31,741 --> 00:40:33,466
(whispering):
Are you kidding me?
820
00:40:33,466 --> 00:40:36,304
It's only 11:00,
and he's already lit.
821
00:40:36,304 --> 00:40:38,141
I can smell the whiskey on him.
822
00:40:38,141 --> 00:40:40,781
Can you blame him?
It's freezing in here.
823
00:40:40,781 --> 00:40:43,278
It's fucking Greenland in here.
824
00:40:43,278 --> 00:40:46,017
(helicopter whirring
in distance)
825
00:40:59,065 --> 00:41:00,669
What the hell is that?
826
00:41:00,669 --> 00:41:02,737
(whirring continues)
827
00:41:25,795 --> 00:41:27,091
JASON:
I knew it!
828
00:41:27,091 --> 00:41:29,566
He finally caved,
the big softie.
829
00:41:30,866 --> 00:41:33,603
Hey, any of you guys
like to ski?
830
00:41:35,035 --> 00:41:37,068
♪ ♪
831
00:41:38,709 --> 00:41:40,368
PAUL:
Thank you.
832
00:41:40,368 --> 00:41:42,337
Goodbye, now.
833
00:41:42,337 --> 00:41:45,043
(chatter continues indistinctly)
834
00:41:45,043 --> 00:41:47,111
♪ ♪
835
00:41:48,950 --> 00:41:50,587
Yes!
836
00:41:57,090 --> 00:41:58,793
Well, good news, gentlemen.
837
00:41:58,793 --> 00:42:01,389
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
838
00:42:01,389 --> 00:42:03,831
Uh, most of them, anyway.
839
00:42:04,966 --> 00:42:07,428
Try calling again.
Just one more time, please.
840
00:42:07,428 --> 00:42:09,034
There's no point.
841
00:42:09,034 --> 00:42:10,739
The front desk says
they're not answering.
842
00:42:10,739 --> 00:42:12,906
He says they're away
on some excursion.
843
00:42:12,906 --> 00:42:14,974
- Excursion.
- (chuckles)
844
00:42:14,974 --> 00:42:17,614
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
845
00:42:17,614 --> 00:42:19,649
I could have been spending
the rest of my vacation
846
00:42:19,649 --> 00:42:21,816
reading mystery novels.
847
00:42:21,816 --> 00:42:24,478
Maybe they're back now.
Just call again, please.
848
00:42:25,690 --> 00:42:27,151
Okay.
849
00:42:32,862 --> 00:42:34,455
Happy holidays.
850
00:42:34,455 --> 00:42:36,523
Same to you.
851
00:42:39,165 --> 00:42:41,165
Take care, Tully.
852
00:42:42,597 --> 00:42:44,905
I guess that just
leaves you, huh?
853
00:42:44,905 --> 00:42:47,138
Be sure to do all your homework.
854
00:42:48,680 --> 00:42:50,306
Oh, almost forgot.
855
00:42:50,306 --> 00:42:52,473
I found that picture
you were looking for.
856
00:42:53,641 --> 00:42:55,685
Merry Christmas, Mr. Tully.
857
00:42:58,448 --> 00:43:00,382
(Teddy laughing)
858
00:43:02,727 --> 00:43:04,386
Bye, Angus.
859
00:43:08,293 --> 00:43:11,261
♪ ♪
860
00:43:11,261 --> 00:43:13,329
(indistinct chatter)
861
00:43:34,484 --> 00:43:37,793
(Paul sighs)
862
00:43:37,793 --> 00:43:40,587
Well, let's make the best
of it, shall we?
863
00:43:42,360 --> 00:43:44,327
(sighs)
864
00:43:44,327 --> 00:43:46,835
WOMAN (over TV):
Oh, I suppose, um,
865
00:43:46,835 --> 00:43:48,804
- Stan Laurel, maybe, because...
- EUBANKS: Stan Laurel.
866
00:43:48,804 --> 00:43:50,872
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
867
00:43:50,872 --> 00:43:53,710
is Rudolph Valentino.
868
00:43:53,710 --> 00:43:56,174
- Oh. He is good.
- MAN: Well, yeah.
869
00:43:56,174 --> 00:43:57,406
(laughter over TV)
870
00:43:57,406 --> 00:43:59,078
(Paul chuckles)
871
00:43:59,078 --> 00:44:00,673
EUBANKS: The last of our
five-point questions, girls...
872
00:44:00,673 --> 00:44:03,016
How about you?
You ever been married?
873
00:44:03,016 --> 00:44:06,316
(scoffs, chuckles)
874
00:44:06,316 --> 00:44:08,725
No. I did get close once.
875
00:44:08,725 --> 00:44:10,859
Right after college.
876
00:44:10,859 --> 00:44:12,487
MARY:
And?
877
00:44:12,487 --> 00:44:14,489
PAUL:
We came to our senses.
878
00:44:14,489 --> 00:44:19,164
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
879
00:44:19,164 --> 00:44:21,870
Yeah, and the...
880
00:44:21,870 --> 00:44:23,663
And, you know...
881
00:44:23,663 --> 00:44:24,906
What?
882
00:44:25,975 --> 00:44:27,777
Nothing.
883
00:44:27,777 --> 00:44:30,780
I don't know.
I like being alone.
884
00:44:30,780 --> 00:44:34,278
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
885
00:44:34,278 --> 00:44:36,181
Like a monk.
886
00:44:36,181 --> 00:44:38,447
The forgoing
of sensual pleasures
887
00:44:38,447 --> 00:44:40,383
for the achievement
of spiritual goals.
888
00:44:40,383 --> 00:44:41,890
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
889
00:44:41,890 --> 00:44:43,452
- You?
- (chuckles)
890
00:44:43,452 --> 00:44:44,893
What spiritual goals
are we talking about?
891
00:44:44,893 --> 00:44:46,257
You go to church?
892
00:44:46,257 --> 00:44:48,259
- Mm, only when required.
- Exactly.
893
00:44:48,259 --> 00:44:50,558
When's the last time
you even left campus?
894
00:44:50,558 --> 00:44:52,560
- I go into town all the time.
- Oh.
895
00:44:52,560 --> 00:44:54,562
For groceries
and various errands
896
00:44:54,562 --> 00:44:56,069
- and appointments.
- Mm-hmm.
897
00:44:56,069 --> 00:44:58,368
(sighs, stammers)
898
00:44:58,368 --> 00:45:01,239
Okay, yes,
I don't leave campus often.
899
00:45:01,239 --> 00:45:02,735
I don't really feel the need.
900
00:45:02,735 --> 00:45:04,473
Let me ask you something.
901
00:45:04,473 --> 00:45:07,916
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
902
00:45:07,916 --> 00:45:09,445
(chuckling):
Oh.
903
00:45:09,445 --> 00:45:11,788
Greece, Italy,
904
00:45:11,788 --> 00:45:14,791
Egypt, Peru, Carthage.
905
00:45:14,791 --> 00:45:16,892
Tunisia now, of course.
906
00:45:16,892 --> 00:45:19,455
In college, I started
a monograph on Carthage.
907
00:45:19,455 --> 00:45:22,293
I'd like to finish that someday.
908
00:45:22,293 --> 00:45:25,934
(sighs) A monograph is
like a book, o-only shorter.
909
00:45:25,934 --> 00:45:28,101
I know what a monograph is.
910
00:45:28,101 --> 00:45:30,169
Why not just write a book?
911
00:45:31,876 --> 00:45:34,536
I'm not sure I have
an entire book in me.
912
00:45:36,111 --> 00:45:39,211
You can't even dream
a whole dream, can you?
913
00:45:41,446 --> 00:45:43,985
(grunting softly)
914
00:45:47,650 --> 00:45:49,551
(groans)
915
00:46:00,905 --> 00:46:02,366
(sighs)
916
00:46:02,366 --> 00:46:04,841
Monet, Manet, Picasso.
917
00:46:04,841 --> 00:46:06,843
(passes gas)
918
00:46:10,343 --> 00:46:13,014
(takes deep breath)
919
00:46:16,921 --> 00:46:18,987
(Paul snoring)
920
00:46:33,498 --> 00:46:36,532
("Crying, Laughing, Loving,
Lying" by Labi Siffre playing)
921
00:46:41,407 --> 00:46:43,946
♪ Crying ♪
922
00:46:46,016 --> 00:46:50,777
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
923
00:46:55,091 --> 00:46:57,223
♪ That's why I ♪
924
00:47:00,063 --> 00:47:03,526
♪ I don't cry ♪
925
00:47:08,137 --> 00:47:10,940
♪ Laughing ♪
926
00:47:12,702 --> 00:47:17,441
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
927
00:47:19,445 --> 00:47:21,951
♪ That's why I ♪
928
00:47:23,988 --> 00:47:27,649
♪ I'm laughing now ♪
929
00:47:29,059 --> 00:47:31,554
♪ That's why I ♪
930
00:47:33,393 --> 00:47:37,263
♪ I'm laughing now. ♪
931
00:47:50,146 --> 00:47:52,179
(song ends)
932
00:48:14,302 --> 00:48:16,896
(takes deep breath)
933
00:48:16,896 --> 00:48:18,370
(Paul clears throat)
934
00:48:19,373 --> 00:48:21,142
I have a surprise.
935
00:48:23,113 --> 00:48:25,740
Uh, these were a gift to me,
936
00:48:25,740 --> 00:48:28,809
and I would like to share them
with both of you.
937
00:48:29,878 --> 00:48:32,450
Look at them.
Look at all the festive shapes.
938
00:48:32,450 --> 00:48:35,684
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
939
00:48:35,684 --> 00:48:38,291
A little mitten. (chuckles)
940
00:48:38,291 --> 00:48:40,557
Mmm. (chuckles)
941
00:48:41,989 --> 00:48:43,461
Mmm.
942
00:48:44,497 --> 00:48:46,530
May I go to the bathroom, sir?
943
00:48:46,530 --> 00:48:48,367
You may.
944
00:48:51,834 --> 00:48:53,438
(sighs)
945
00:48:53,438 --> 00:48:55,308
Well, I'm trying.
946
00:48:55,308 --> 00:48:57,376
(laughing)
947
00:48:59,974 --> 00:49:01,380
Mmm.
948
00:49:01,380 --> 00:49:02,975
If you don't have a single room,
949
00:49:02,975 --> 00:49:04,845
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
950
00:49:04,845 --> 00:49:06,814
I fully understand
it's the holidays,
951
00:49:06,814 --> 00:49:08,453
but it's kind of an emergency.
952
00:49:08,453 --> 00:49:10,323
Mm-hmm. Yeah, sure.
953
00:49:10,323 --> 00:49:11,819
Mr. Tully, what are you doing?
954
00:49:11,819 --> 00:49:13,227
Uh, no, no credit card.
955
00:49:13,227 --> 00:49:14,624
I'll pay cash
or traveler's checks.
956
00:49:14,624 --> 00:49:15,955
I didn't say
you could use the phone.
957
00:49:15,955 --> 00:49:17,462
(chuckling):
Okay, I see.
958
00:49:17,462 --> 00:49:18,463
Is there anywhere else
you could recommend?
959
00:49:18,463 --> 00:49:20,036
Maybe downtown or...
960
00:49:20,036 --> 00:49:22,137
- Was that a hotel?
- None of your business.
961
00:49:22,137 --> 00:49:25,140
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
962
00:49:25,140 --> 00:49:26,999
Looking after me? Really?
963
00:49:26,999 --> 00:49:29,078
- Like what? Like my warden?
- (scoffs)
964
00:49:29,078 --> 00:49:30,640
Like my butler?
965
00:49:30,640 --> 00:49:32,510
There's nobody here, okay?
966
00:49:32,510 --> 00:49:34,413
Just us two losers
and a grieving mom.
967
00:49:34,413 --> 00:49:36,151
So let's cut the shit.
968
00:49:36,151 --> 00:49:38,153
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
969
00:49:38,153 --> 00:49:40,012
- That's a detention.
- (groans)
970
00:49:40,012 --> 00:49:41,717
You just earned yourself
a detention, sir.
971
00:49:41,717 --> 00:49:43,521
Now, get back here!
972
00:49:43,521 --> 00:49:46,425
Being here with you is already
one big fucking detention!
973
00:49:46,425 --> 00:49:48,988
Son of a bitch,
that's another detention!
974
00:49:48,988 --> 00:49:50,759
("Deck the Halls" by
The Swingle Singers playing)
975
00:49:50,759 --> 00:49:52,035
Mr. Tully!
976
00:49:53,962 --> 00:49:56,336
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
977
00:49:56,336 --> 00:49:58,833
but you are courting disaster!
978
00:49:58,833 --> 00:50:01,407
Without exercise,
the body devours itself.
979
00:50:01,407 --> 00:50:04,212
You are careening
towards suspension!
980
00:50:04,212 --> 00:50:05,708
(grumbles)
981
00:50:09,120 --> 00:50:11,153
(panting)
982
00:50:16,160 --> 00:50:18,226
(panting heavily)
983
00:50:30,999 --> 00:50:33,241
Don't even think about it,
Mr. Tully.
984
00:50:33,241 --> 00:50:37,377
You are a hair's breadth
from suspension.
985
00:50:37,377 --> 00:50:40,248
I'll wash my hands of you,
you hear me?
986
00:50:40,248 --> 00:50:42,250
Wash my hands.
987
00:50:45,112 --> 00:50:46,815
Stop right there.
988
00:50:46,815 --> 00:50:50,016
You know the gym is
strictly off-limits.
989
00:50:51,426 --> 00:50:53,393
This is your Rubicon.
990
00:50:53,393 --> 00:50:56,693
Do not cross the Rubicon.
991
00:51:00,468 --> 00:51:02,765
Alea jacta est.
992
00:51:09,708 --> 00:51:12,478
(Angus screaming)
993
00:51:16,319 --> 00:51:18,682
Oh, fuck! Ow!
994
00:51:18,682 --> 00:51:21,322
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
995
00:51:22,490 --> 00:51:23,984
Hurry up! Hurry!
996
00:51:23,984 --> 00:51:26,019
I am hurrying!
997
00:51:26,019 --> 00:51:27,757
I was on thin ice already.
998
00:51:27,757 --> 00:51:29,990
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
999
00:51:29,990 --> 00:51:31,992
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
1000
00:51:31,992 --> 00:51:33,961
You were supposed to be
looking after me.
1001
00:51:33,961 --> 00:51:35,600
I told you to stop.
1002
00:51:35,600 --> 00:51:37,338
You said you washed
your hands of me.
1003
00:51:37,338 --> 00:51:38,801
No, I meant it metaphorically!
1004
00:51:38,801 --> 00:51:40,803
Of course you meant it metaphorically.
1005
00:51:40,803 --> 00:51:43,839
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
1006
00:51:43,839 --> 00:51:45,709
This is the end.
1007
00:51:45,709 --> 00:51:48,140
They'll inform the school
who will inform your parents,
1008
00:51:48,140 --> 00:51:49,680
and then it's curtains.
1009
00:51:49,680 --> 00:51:51,451
(chuckles)
1010
00:51:51,451 --> 00:51:53,948
You're gonna get me fired.
1011
00:51:53,948 --> 00:51:56,324
You. (scoffs)
1012
00:51:56,324 --> 00:51:57,985
I'm the one
that might lose an arm,
1013
00:51:57,985 --> 00:52:00,328
and all you can think about
is yourself.
1014
00:52:00,328 --> 00:52:01,956
NURSE: If you could
fill this out, please.
1015
00:52:01,956 --> 00:52:03,694
Admissions and insurance.
1016
00:52:06,270 --> 00:52:08,732
(Paul sighs)
1017
00:52:08,732 --> 00:52:10,371
Excuse me.
1018
00:52:12,507 --> 00:52:16,069
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
1019
00:52:16,069 --> 00:52:17,807
It's just standard procedure.
1020
00:52:17,807 --> 00:52:19,545
ANGUS:
I understand, but look, um,
1021
00:52:19,545 --> 00:52:21,811
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
1022
00:52:21,811 --> 00:52:23,252
and I slipped on the ice.
1023
00:52:23,252 --> 00:52:24,880
Angus, what are you doing?
1024
00:52:24,880 --> 00:52:27,883
My mom told him not to take me,
but I made him.
1025
00:52:27,883 --> 00:52:29,390
My folks are divorced.
1026
00:52:29,390 --> 00:52:31,150
We don't get to see each other
very often.
1027
00:52:31,150 --> 00:52:33,394
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
1028
00:52:33,394 --> 00:52:34,890
NURSE:
Okay, that's your business,
1029
00:52:34,890 --> 00:52:36,595
but we just have
certain protocols.
1030
00:52:36,595 --> 00:52:38,333
- Yeah. Protocols.
- Please.
1031
00:52:38,333 --> 00:52:40,236
I never get to see my dad.
1032
00:52:40,236 --> 00:52:42,733
It was my fault. All mine.
1033
00:52:42,733 --> 00:52:45,274
I don't want to get him
in any trouble.
1034
00:52:45,274 --> 00:52:48,068
I don't want her dragging you
into court again.
1035
00:52:48,068 --> 00:52:50,345
We can skip the insurance thing.
1036
00:52:50,345 --> 00:52:52,710
We can pay cash.
1037
00:52:52,710 --> 00:52:55,009
Right, Dad?
1038
00:52:55,009 --> 00:52:57,352
DOCTOR: So the good news is
nothing's broken,
1039
00:52:57,352 --> 00:53:00,014
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
1040
00:53:00,014 --> 00:53:01,884
What does that mean?
1041
00:53:01,884 --> 00:53:04,854
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
1042
00:53:04,854 --> 00:53:07,461
And we just need
to pop it back in.
1043
00:53:09,058 --> 00:53:11,234
I'm going to have you lie down.
1044
00:53:12,765 --> 00:53:14,732
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
1045
00:53:14,732 --> 00:53:16,965
- (groaning)
- Any more than it does now?
1046
00:53:16,965 --> 00:53:19,033
Not if you relax.
1047
00:53:19,033 --> 00:53:22,641
The key is just to relax
as best as you can.
1048
00:53:23,644 --> 00:53:25,105
(Angus continues groaning)
1049
00:53:25,105 --> 00:53:27,943
DOCTOR:
Deep breaths. Deep breaths.
1050
00:53:27,943 --> 00:53:30,011
(rapid, shuddering breaths)
1051
00:53:31,685 --> 00:53:33,388
On the count of three.
1052
00:53:33,388 --> 00:53:36,589
One, two, three.
1053
00:53:36,589 --> 00:53:38,459
(yelling in pain)
1054
00:53:41,761 --> 00:53:43,563
- (joint pops)
- Jesus!
1055
00:53:43,563 --> 00:53:46,027
(Angus screams)
1056
00:53:48,097 --> 00:53:49,602
Barton men don't do that.
1057
00:53:49,602 --> 00:53:50,933
Do what?
1058
00:53:50,933 --> 00:53:52,605
Barton men don't lie.
1059
00:53:52,605 --> 00:53:54,739
Yeah, well, I had momentum.
1060
00:53:54,739 --> 00:53:56,543
PAUL:
Mm-hmm.
1061
00:54:00,549 --> 00:54:02,142
Hello.
1062
00:54:02,142 --> 00:54:04,287
We have this prescription.
1063
00:54:05,719 --> 00:54:07,246
Percodan. Okay.
1064
00:54:07,246 --> 00:54:08,918
Uh, give me a couple minutes.
1065
00:54:08,918 --> 00:54:10,722
PAUL:
Thank you.
1066
00:54:11,956 --> 00:54:14,088
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
1067
00:54:14,088 --> 00:54:15,463
so now he won't find out.
1068
00:54:15,463 --> 00:54:17,190
What happens
if your parents inquire?
1069
00:54:17,190 --> 00:54:18,862
(scoffs) Never gonna happen.
1070
00:54:18,862 --> 00:54:20,160
Trust me.
1071
00:54:21,801 --> 00:54:25,297
Okay, then.
This all remains entre nous.
1072
00:54:25,297 --> 00:54:27,299
Got it? You know
what entre nous means?
1073
00:54:27,299 --> 00:54:29,378
Oui, monsieur.
1074
00:54:29,378 --> 00:54:30,841
Now you owe me.
1075
00:54:30,841 --> 00:54:32,711
Owe you?
1076
00:54:32,711 --> 00:54:35,010
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
1077
00:54:35,010 --> 00:54:37,452
All I'm looking for
is a little thank-you
1078
00:54:37,452 --> 00:54:39,685
that I did something nice
for you.
1079
00:54:40,820 --> 00:54:42,622
That's all.
1080
00:54:42,622 --> 00:54:45,218
("No Matter What" by Badfinger
playing)
1081
00:54:45,218 --> 00:54:47,627
ANGUS: Think I'll start
with a beer. How about you?
1082
00:54:47,627 --> 00:54:50,058
PAUL:
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
1083
00:54:50,058 --> 00:54:52,192
Get your cheeseburger.
1084
00:54:52,192 --> 00:54:54,227
- They've got Miller High Life.
- Mm.
1085
00:54:54,227 --> 00:54:56,405
- The champagne of beers.
- Oh.
1086
00:54:58,574 --> 00:55:01,168
Okay, you ready to order? Oh!
1087
00:55:01,168 --> 00:55:03,137
Miss Crane.
1088
00:55:03,137 --> 00:55:04,413
As I live and breathe.
1089
00:55:04,413 --> 00:55:06,338
What-what...
what are you doing here?
1090
00:55:06,338 --> 00:55:07,911
(laughing):
Oh. Hi, guys.
1091
00:55:07,911 --> 00:55:09,847
Yeah, I always pick up
a little extra work
1092
00:55:09,847 --> 00:55:11,420
over Thanksgiving and Christmas.
1093
00:55:11,420 --> 00:55:13,312
Ah.
1094
00:55:13,312 --> 00:55:16,051
Well, um, this is Mr. Tully.
1095
00:55:16,051 --> 00:55:18,053
MISS CRANE:
Oh, sure. I know you.
1096
00:55:18,053 --> 00:55:19,428
Angus Tully.
1097
00:55:19,428 --> 00:55:21,023
We met outside
Dr. Woodrup's office.
1098
00:55:21,023 --> 00:55:23,058
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
1099
00:55:23,058 --> 00:55:25,533
I didn't know about
the wrongly part.
1100
00:55:25,533 --> 00:55:26,864
(chuckling)
1101
00:55:26,864 --> 00:55:28,602
Um, he'll have a cheeseburger.
1102
00:55:28,602 --> 00:55:29,735
MISS CRANE:
Okay.
1103
00:55:29,735 --> 00:55:31,033
And a Miller High Life, please.
1104
00:55:31,033 --> 00:55:33,035
PAUL:
Uh, no, you will not.
1105
00:55:33,035 --> 00:55:35,070
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
1106
00:55:35,070 --> 00:55:38,942
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1107
00:55:38,942 --> 00:55:40,845
- And she's a professional.
- PAUL: Okay.
1108
00:55:40,845 --> 00:55:43,144
MISS CRANE (laughs):
Okay, one cheeseburger.
1109
00:55:44,554 --> 00:55:46,180
- And a Coke.
- MISS CRANE: Okay.
1110
00:55:46,180 --> 00:55:47,918
I will have a cheeseburger
as well.
1111
00:55:47,918 --> 00:55:49,458
MISS CRANE (chuckles):
Two cheeseburgers.
1112
00:55:49,458 --> 00:55:52,890
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
1113
00:55:52,890 --> 00:55:54,188
PAUL:
Please.
1114
00:55:54,188 --> 00:55:57,026
Okay. You got it, guys.
1115
00:55:57,026 --> 00:55:59,435
Thank you.
1116
00:55:59,435 --> 00:56:01,063
Hmm.
1117
00:56:02,099 --> 00:56:04,572
(chuckling):
Ouch. You two have chemistry.
1118
00:56:04,572 --> 00:56:06,299
(laughs):
Okay.
1119
00:56:06,299 --> 00:56:08,136
That's the Percodan talking.
1120
00:56:08,136 --> 00:56:09,577
I don't know,
seeing her like this,
1121
00:56:09,577 --> 00:56:10,941
I think she's pretty attractive.
1122
00:56:10,941 --> 00:56:13,581
Listen, you hormonal vulgarian,
1123
00:56:13,581 --> 00:56:15,979
that woman deserves
your respect,
1124
00:56:15,979 --> 00:56:19,587
not your erotic speculation.
1125
00:56:19,587 --> 00:56:21,556
Well, may I at least
go to the bathroom?
1126
00:56:21,556 --> 00:56:24,251
- (Paul sighs)
- Sir?
1127
00:56:24,251 --> 00:56:25,989
You mean the pay phone?
1128
00:56:34,131 --> 00:56:35,295
- Okay.
- Ah.
1129
00:56:35,295 --> 00:56:36,802
A Coke...
1130
00:56:36,802 --> 00:56:38,331
- and a double Jim.
- Oh.
1131
00:56:38,331 --> 00:56:39,805
(whispers):
I charged you for a single.
1132
00:56:39,805 --> 00:56:41,070
- Thank you.
- (chuckles)
1133
00:56:41,070 --> 00:56:43,138
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
1134
00:56:43,138 --> 00:56:46,075
So, how'd you get stuck
holding over?
1135
00:56:46,075 --> 00:56:47,681
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1136
00:56:47,681 --> 00:56:49,617
(chuckles) No, I know.
1137
00:56:49,617 --> 00:56:51,916
Uh, I'm being punished.
1138
00:56:51,916 --> 00:56:53,852
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1139
00:56:53,852 --> 00:56:56,019
A pompous ass
with a dictator complex?
1140
00:56:56,019 --> 00:56:58,120
(both chuckle)
1141
00:56:58,120 --> 00:56:59,792
Oops. Um...
1142
00:56:59,792 --> 00:57:02,498
Uh, what I meant to say was, uh,
1143
00:57:02,498 --> 00:57:05,094
well, he's a lovely
compassionate educator
1144
00:57:05,094 --> 00:57:07,536
- with a really groovy beard.
- (both laugh)
1145
00:57:07,536 --> 00:57:10,330
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1146
00:57:10,330 --> 00:57:12,101
ascend to positions
of authority.
1147
00:57:12,101 --> 00:57:14,609
He's the only one
I've ever had to report to.
1148
00:57:14,609 --> 00:57:16,435
- He was your student?
- Oh, yes.
1149
00:57:16,435 --> 00:57:18,041
My first year teaching,
1150
00:57:18,041 --> 00:57:20,175
and he was an asshole even then.
1151
00:57:20,175 --> 00:57:22,309
(both laugh)
1152
00:57:22,309 --> 00:57:24,179
(sighs):
Oh.
1153
00:57:24,179 --> 00:57:27,017
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1154
00:57:27,017 --> 00:57:29,118
I'm having a little
Christmas Eve party.
1155
00:57:29,118 --> 00:57:32,022
In case, you know,
you guys want to stop by.
1156
00:57:35,027 --> 00:57:37,390
("Knock Three Times" by
Tony Orlando & Dawn playing)
1157
00:57:37,390 --> 00:57:38,831
♪ Oh, my sweetness ♪
1158
00:57:38,831 --> 00:57:40,360
(three drumbeats)
1159
00:57:40,360 --> 00:57:43,605
♪ Means you'll meet me
in the hallway ♪
1160
00:57:45,675 --> 00:57:47,972
♪ Twice on the pipe ♪
1161
00:57:47,972 --> 00:57:51,437
♪ Means you ain't gonna show ♪
1162
00:57:53,507 --> 00:57:56,882
♪ If you look out
your window tonight... ♪
1163
00:57:58,589 --> 00:58:00,853
Sorry, kid. Next game's taken.
1164
00:58:00,853 --> 00:58:02,382
But I just put a dime down.
1165
00:58:02,382 --> 00:58:04,659
I don't care.
My buddy's up next.
1166
00:58:04,659 --> 00:58:06,056
That's not how it works.
1167
00:58:06,056 --> 00:58:07,926
That's how it works in here.
1168
00:58:07,926 --> 00:58:10,027
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1169
00:58:10,027 --> 00:58:12,260
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1170
00:58:12,260 --> 00:58:15,098
- I want to use this one.
- Fuck!
1171
00:58:15,098 --> 00:58:17,837
Thanks for fucking up my mojo.
1172
00:58:17,837 --> 00:58:20,004
Hey, Kenny, you're up.
1173
00:58:20,004 --> 00:58:21,236
ANGUS:
Bullshit.
1174
00:58:21,236 --> 00:58:23,172
I put my dime down. I'm up next.
1175
00:58:23,172 --> 00:58:24,976
What was that?
1176
00:58:28,410 --> 00:58:30,080
Oh.
1177
00:58:34,449 --> 00:58:37,087
Hey, sport, my eyes are up here.
1178
00:58:37,087 --> 00:58:38,924
PINBALL PLAYER:
Look at this fucking kid.
1179
00:58:38,924 --> 00:58:41,091
Spoiled little fucking
Barton boy.
1180
00:58:41,091 --> 00:58:43,390
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1181
00:58:43,390 --> 00:58:45,029
You know what?
1182
00:58:45,029 --> 00:58:46,558
You can just take my dime.
1183
00:58:46,558 --> 00:58:48,098
You want me to take your dime?
1184
00:58:48,098 --> 00:58:50,562
Like it's, uh...
like it's charity?
1185
00:58:50,562 --> 00:58:52,608
No. What I meant was...
1186
00:58:52,608 --> 00:58:54,467
we could play together.
1187
00:58:54,467 --> 00:58:56,403
Yeah, you could be my left arm.
1188
00:58:56,403 --> 00:58:58,647
The fuck did you just say to me?
1189
00:58:59,650 --> 00:59:01,782
- Hey!
- Mr. Hunham?
1190
00:59:01,782 --> 00:59:03,212
PAUL:
Mm, yes?
1191
00:59:03,212 --> 00:59:04,983
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
1192
00:59:04,983 --> 00:59:06,622
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1193
00:59:06,622 --> 00:59:08,580
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1194
00:59:08,580 --> 00:59:10,120
We were just talking to you.
1195
00:59:10,120 --> 00:59:11,627
Don't they teach you manners
at that school?
1196
00:59:11,627 --> 00:59:12,584
- No, no, no. No, no.
- MISS CRANE: Kenneth!
1197
00:59:12,584 --> 00:59:13,794
Kenneth, leave him alone.
1198
00:59:13,794 --> 00:59:15,895
They just came in for some food.
1199
00:59:15,895 --> 00:59:17,457
PAUL:
Kenneth. Kenneth.
1200
00:59:17,457 --> 00:59:19,063
Is that right?
1201
00:59:19,063 --> 00:59:21,230
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1202
00:59:21,230 --> 00:59:23,133
It's his specialty.
1203
00:59:23,133 --> 00:59:25,597
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1204
00:59:25,597 --> 00:59:29,106
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1205
00:59:29,106 --> 00:59:31,108
go the way of the dodo.
1206
00:59:31,108 --> 00:59:32,813
The what?
1207
00:59:32,813 --> 00:59:34,914
The dodo. It's an extinct bird.
1208
00:59:34,914 --> 00:59:36,476
What he's trying to say is
1209
00:59:36,476 --> 00:59:38,885
he'd like to buy you guys
a beer.
1210
00:59:42,385 --> 00:59:44,759
- Yeah, yeah. Okay.
- PAUL: Great.
1211
00:59:44,759 --> 00:59:46,827
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1212
00:59:46,827 --> 00:59:49,357
Champagne of beers.
1213
00:59:51,801 --> 00:59:54,296
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1214
00:59:54,296 --> 00:59:56,397
That's one way to look at it.
1215
00:59:57,466 --> 00:59:59,301
Hey.
1216
00:59:59,301 --> 01:00:01,336
Catch.
1217
01:00:01,336 --> 01:00:04,372
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1218
01:00:06,046 --> 01:00:08,684
Barton boys don't go to Vietnam.
1219
01:00:08,684 --> 01:00:12,545
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1220
01:00:12,545 --> 01:00:15,317
whether they deserve to or not.
1221
01:00:15,317 --> 01:00:19,156
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1222
01:00:25,560 --> 01:00:28,000
Were you ever in the military?
1223
01:00:28,000 --> 01:00:31,300
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1224
01:00:31,300 --> 01:00:33,841
I have to get in over there.
1225
01:00:33,841 --> 01:00:36,470
They made me an air raid warden.
1226
01:00:36,470 --> 01:00:38,714
Gave me a whistle
and everything. (chuckles)
1227
01:00:38,714 --> 01:00:41,717
Helmet, armband.
1228
01:00:41,717 --> 01:00:44,313
Yeah.
1229
01:00:44,313 --> 01:00:46,821
Before we get going,
can I be candid with you?
1230
01:00:46,821 --> 01:00:49,021
Mm-hmm.
1231
01:00:49,021 --> 01:00:50,693
You smell.
1232
01:00:55,194 --> 01:00:56,897
Like fish.
1233
01:00:56,897 --> 01:00:58,833
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1234
01:00:58,833 --> 01:01:00,901
I can even smell it
on your coat.
1235
01:01:00,901 --> 01:01:03,464
- Mind if I crack the window?
- (sighs)
1236
01:01:05,776 --> 01:01:07,743
Trimethylaminuria.
1237
01:01:07,743 --> 01:01:08,942
Huh?
1238
01:01:08,942 --> 01:01:11,846
Trimethylaminuria.
1239
01:01:11,846 --> 01:01:14,607
Means my body can't break down trimethylamine.
1240
01:01:14,607 --> 01:01:16,279
That's the smell.
1241
01:01:16,279 --> 01:01:19,887
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1242
01:01:19,887 --> 01:01:21,350
Wow.
1243
01:01:21,350 --> 01:01:24,452
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1244
01:01:24,452 --> 01:01:26,190
No wonder you're afraid
of women.
1245
01:01:26,190 --> 01:01:29,061
I am not afraid of women.
1246
01:01:29,061 --> 01:01:30,359
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1247
01:01:30,359 --> 01:01:31,624
I shouldn't have said anything.
1248
01:01:31,624 --> 01:01:32,900
(sighs)
1249
01:01:32,900 --> 01:01:34,363
Dr. Gertler says I don't always
1250
01:01:34,363 --> 01:01:36,035
give consideration
to my audience.
1251
01:01:36,035 --> 01:01:38,741
Ah. And who is Dr. Gertler?
1252
01:01:39,766 --> 01:01:41,700
- My shrink.
- Hmm.
1253
01:01:41,700 --> 01:01:44,978
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1254
01:01:44,978 --> 01:01:46,573
(Angus scoffs)
1255
01:01:46,573 --> 01:01:48,817
Okay, all right, now your turn.
1256
01:01:48,817 --> 01:01:50,148
- Hmm.
- Go ahead.
1257
01:01:50,148 --> 01:01:51,820
- Tell me something about me.
- (scoffs)
1258
01:01:51,820 --> 01:01:53,382
- Something negative.
- Something negative about you?
1259
01:01:53,382 --> 01:01:55,384
Sure. Just one thing.
1260
01:01:55,384 --> 01:01:57,991
Just one?
1261
01:01:57,991 --> 01:02:00,224
MARY: Why'd you two
miss dinner last night?
1262
01:02:00,224 --> 01:02:04,657
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1263
01:02:04,657 --> 01:02:06,593
And you couldn't call?
1264
01:02:06,593 --> 01:02:08,034
Sorry.
1265
01:02:10,005 --> 01:02:11,631
Good morning, everybody.
1266
01:02:11,631 --> 01:02:13,336
- Hi, Danny.
- Good morning.
1267
01:02:13,336 --> 01:02:15,437
You can go on in
and fix yourself a plate.
1268
01:02:15,437 --> 01:02:17,813
Mm, I just saw something funny.
1269
01:02:17,813 --> 01:02:20,013
I walked into the gym,
1270
01:02:20,013 --> 01:02:22,950
and someone had vomited
in there.
1271
01:02:26,384 --> 01:02:28,681
You don't say. I don't know
anything about that.
1272
01:02:28,681 --> 01:02:30,254
Yeah. Me, neither.
1273
01:02:30,254 --> 01:02:32,157
No, uh, I'll look into that
right away.
1274
01:02:32,157 --> 01:02:33,620
Thank you.
1275
01:02:33,620 --> 01:02:35,831
Mm-hmm. I see how it is.
1276
01:02:37,791 --> 01:02:39,835
♪ ♪
1277
01:02:42,730 --> 01:02:45,038
- (bucket thuds on floor)
- (Angus scoffs)
1278
01:02:46,635 --> 01:02:48,844
DANNY:
You're out your mind.
1279
01:02:50,804 --> 01:02:52,848
(breathing sharply)
1280
01:02:58,020 --> 01:02:59,888
(exhales)
1281
01:03:06,853 --> 01:03:08,523
(grunts)
1282
01:03:11,858 --> 01:03:13,330
(grunts)
1283
01:03:16,038 --> 01:03:18,539
(banging)
1284
01:03:21,604 --> 01:03:23,472
I appreciate you pitching in.
1285
01:03:23,472 --> 01:03:25,881
No, no, I should be
thanking you.
1286
01:03:25,881 --> 01:03:28,213
This is very therapeutic.
1287
01:03:28,213 --> 01:03:29,984
(scoffs)
Try it when you're stuck
1288
01:03:29,984 --> 01:03:32,085
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1289
01:03:32,085 --> 01:03:33,988
Then you tell me
how therapeutic it is.
1290
01:03:33,988 --> 01:03:35,418
- Well, fair enough.
- (chuckles)
1291
01:03:35,418 --> 01:03:37,255
Mary.
1292
01:03:38,258 --> 01:03:39,455
Speaking of.
1293
01:03:41,228 --> 01:03:42,590
(chuckling):
Oh, brownies?
1294
01:03:42,590 --> 01:03:44,196
God, yes. I want all of these.
1295
01:03:44,196 --> 01:03:45,857
MARY:
Ah-ah. Just take one.
1296
01:03:45,857 --> 01:03:47,760
The rest is for
the Christmas party tonight.
1297
01:03:47,760 --> 01:03:49,663
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1298
01:03:49,663 --> 01:03:51,665
MARY:
Yeah, at Miss Crane's house.
1299
01:03:51,665 --> 01:03:53,238
I'm only going to go
for a little bit.
1300
01:03:53,238 --> 01:03:54,866
Show my face
and say I was there.
1301
01:03:54,866 --> 01:03:57,242
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1302
01:03:58,311 --> 01:03:59,948
- I want to go to the party.
- (Paul stammers)
1303
01:03:59,948 --> 01:04:02,445
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1304
01:04:02,445 --> 01:04:04,216
If you don't want to go,
don't go.
1305
01:04:04,216 --> 01:04:05,712
- I'll take him.
- (Paul scoffs)
1306
01:04:05,712 --> 01:04:07,087
Mary can take me.
1307
01:04:07,087 --> 01:04:09,089
No, that's not how it works.
1308
01:04:09,089 --> 01:04:10,926
You're under my supervision.
1309
01:04:12,061 --> 01:04:14,094
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1310
01:04:14,094 --> 01:04:15,964
and read books all day,
1311
01:04:15,964 --> 01:04:17,724
but I'm losing my goddamn mind.
1312
01:04:17,724 --> 01:04:19,429
- Jesus!
- MARY: Hey!
1313
01:04:19,429 --> 01:04:21,101
Watch your mouth, young man.
1314
01:04:21,101 --> 01:04:22,729
Not on Christmas Eve.
1315
01:04:22,729 --> 01:04:24,401
You see?
1316
01:04:24,401 --> 01:04:26,370
I can't trust him
in a social situation.
1317
01:04:26,370 --> 01:04:28,240
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1318
01:04:28,240 --> 01:04:30,539
to go to this party,
then just say that.
1319
01:04:30,539 --> 01:04:32,574
- But don't fuck it up
for the little asshole.
- Mm.
1320
01:04:32,574 --> 01:04:34,983
What's wrong with you?
It's just a party.
1321
01:04:36,481 --> 01:04:39,152
- What are you afraid of?
- (sighs) I don't know.
1322
01:04:39,152 --> 01:04:41,748
Shit. Now you got me nervous.
1323
01:04:41,748 --> 01:04:44,817
("White Christmas"
by The Swingle Singers playing)
1324
01:05:06,214 --> 01:05:08,280
♪ ♪
1325
01:05:23,891 --> 01:05:26,199
(sniffing)
1326
01:05:36,211 --> 01:05:38,673
- (spraying)
- Mm.
1327
01:05:41,007 --> 01:05:42,578
Yeah.
1328
01:05:50,060 --> 01:05:52,027
(lively chatter)
1329
01:05:52,027 --> 01:05:55,096
("Jingle Bells" by Herb Alpert
& The Tijuana Brass playing)
1330
01:06:02,501 --> 01:06:04,303
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1331
01:06:04,303 --> 01:06:06,635
- Oh, you made it. Welcome.
- (chuckles) Yes.
1332
01:06:06,635 --> 01:06:08,802
Hi. Aw.
1333
01:06:08,802 --> 01:06:10,210
I am so glad you're here.
1334
01:06:10,210 --> 01:06:11,541
We're happy to be here.
1335
01:06:11,541 --> 01:06:13,048
Where should I put these?
1336
01:06:13,048 --> 01:06:14,742
Um, oh. (chuckles)
1337
01:06:14,742 --> 01:06:16,249
(gasps)
1338
01:06:16,249 --> 01:06:17,877
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1339
01:06:17,877 --> 01:06:20,220
(laughing):
Oh! You're a wicked woman.
1340
01:06:20,220 --> 01:06:22,387
- You have no idea.
- Oh!
1341
01:06:22,387 --> 01:06:24,323
Certainly a lot of people here.
1342
01:06:24,323 --> 01:06:26,259
(sighs) Yeah, yeah.
1343
01:06:26,259 --> 01:06:28,558
Some family, friends from town.
1344
01:06:28,558 --> 01:06:29,988
- Oh.
- Only you guys from work.
1345
01:06:29,988 --> 01:06:31,495
- Ah.
- Yeah.
1346
01:06:31,495 --> 01:06:33,893
- That's my mom on the couch.
- PAUL: Mm-hmm.
1347
01:06:33,893 --> 01:06:36,434
MISS CRANE:
Uh, that's my sister Kathy
1348
01:06:36,434 --> 01:06:39,074
and her son Marvin.
1349
01:06:39,074 --> 01:06:41,736
Oh, and that's my friend Tom.
1350
01:06:41,736 --> 01:06:43,441
He owns the men's clothing store
1351
01:06:43,441 --> 01:06:44,871
- on Bolen Street.
- PAUL: Of course.
1352
01:06:44,871 --> 01:06:46,411
MISS CRANE:
Yeah, and his son.
1353
01:06:49,746 --> 01:06:51,713
(chatter and music fade)
1354
01:06:51,713 --> 01:06:54,221
(music box playing
"Away in a Manger")
1355
01:07:09,502 --> 01:07:10,897
MISS CRANE:
Angus.
1356
01:07:10,897 --> 01:07:12,437
This is Angus Tully.
1357
01:07:12,437 --> 01:07:14,307
He's one of our students
at Barton.
1358
01:07:14,307 --> 01:07:16,936
This is my niece Elise.
1359
01:07:17,939 --> 01:07:20,313
"Niece Elise." Nice.
1360
01:07:20,313 --> 01:07:22,150
MISS CRANE:
And this is Mr. Hunham.
1361
01:07:22,150 --> 01:07:24,152
He's one of our finest teachers.
1362
01:07:24,152 --> 01:07:25,450
- PAUL: Oh.
- MISS CRANE: History, right?
1363
01:07:25,450 --> 01:07:26,814
PAUL:
Uh, ancient civilizations.
1364
01:07:26,814 --> 01:07:28,046
MISS CRANE:
Ah. (chuckles)
1365
01:07:28,046 --> 01:07:29,586
And this is Mary Lamb.
1366
01:07:29,586 --> 01:07:31,588
She is the manager
of the cafeteria.
1367
01:07:31,588 --> 01:07:32,655
- ELISE: Cool.
- Hi.
1368
01:07:32,655 --> 01:07:34,085
Hi. (chuckles)
1369
01:07:34,085 --> 01:07:36,593
Um, hey, why don't you
take Angus
1370
01:07:36,593 --> 01:07:38,595
down into the basement?
1371
01:07:38,595 --> 01:07:39,959
Introduce him
to our family tradition.
1372
01:07:39,959 --> 01:07:41,664
Come on.
1373
01:07:41,664 --> 01:07:44,469
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1374
01:07:44,469 --> 01:07:46,273
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1375
01:07:46,273 --> 01:07:47,637
Okay, and what about you, Mary?
1376
01:07:47,637 --> 01:07:49,738
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1377
01:07:49,738 --> 01:07:51,575
(kids chattering)
1378
01:07:51,575 --> 01:07:53,478
♪ He's the jolly little fellow
called Santa Claus ♪
1379
01:07:53,478 --> 01:07:56,074
♪ Who'll be around
on Christmas Eve night ♪
1380
01:07:56,074 --> 01:07:58,813
♪ He's a chubby little fellow
with a long white beard ♪
1381
01:07:58,813 --> 01:08:00,815
♪ And he comes
from far away... ♪
1382
01:08:00,815 --> 01:08:02,784
ANGUS: This is what
you wanted to show me?
1383
01:08:02,784 --> 01:08:06,425
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1384
01:08:06,425 --> 01:08:08,328
I think it's kind of cool.
1385
01:08:08,328 --> 01:08:10,330
There's a purity to it.
1386
01:08:11,465 --> 01:08:14,994
I mean, every child
is an artist.
1387
01:08:14,994 --> 01:08:18,932
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1388
01:08:18,932 --> 01:08:20,769
Picasso said that.
1389
01:08:20,769 --> 01:08:22,540
Picasso's cool.
1390
01:08:22,540 --> 01:08:24,179
Yeah, I saw Guernica once.
1391
01:08:24,179 --> 01:08:25,972
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1392
01:08:25,972 --> 01:08:28,040
- With the horse?
- (laughs)
1393
01:08:28,040 --> 01:08:30,317
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1394
01:08:30,317 --> 01:08:33,485
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1395
01:08:33,485 --> 01:08:35,652
It's huge.
1396
01:08:35,652 --> 01:08:37,951
My dad took me.
1397
01:08:37,951 --> 01:08:40,151
♪ Merry Christmas ♪
1398
01:08:40,151 --> 01:08:42,153
("Silent Night" by
The Temptations playing)
1399
01:08:42,153 --> 01:08:47,235
- ♪ To each one of you ♪
- ♪ To all of you ♪
1400
01:08:47,235 --> 01:08:50,304
- ♪ Ooh-ooh ♪
- ♪ Mm ♪
1401
01:08:50,304 --> 01:08:56,068
♪ Silent night ♪
1402
01:08:56,068 --> 01:09:00,039
♪ Holy night... ♪
1403
01:09:00,039 --> 01:09:02,107
There you go.
1404
01:09:03,682 --> 01:09:05,253
Hey, how you doing, hmm?
1405
01:09:05,253 --> 01:09:07,420
- I'm doing all right.
- Okay.
1406
01:09:08,951 --> 01:09:11,050
They put me
in charge of the music.
1407
01:09:11,050 --> 01:09:12,755
Who put you in charge
of the music?
1408
01:09:12,755 --> 01:09:13,987
I did.
1409
01:09:13,987 --> 01:09:15,758
- (both laugh)
- You so crazy.
1410
01:09:15,758 --> 01:09:17,892
Oh. I got you something.
1411
01:09:17,892 --> 01:09:20,400
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1412
01:09:20,400 --> 01:09:22,160
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1413
01:09:22,160 --> 01:09:25,163
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1414
01:09:25,163 --> 01:09:27,341
I wanted to. Here.
1415
01:09:27,341 --> 01:09:32,940
♪ Holy infant
so tender and mild... ♪
1416
01:09:34,911 --> 01:09:36,515
This is lovely.
1417
01:09:36,515 --> 01:09:38,077
- Thank you.
- You're welcome.
1418
01:09:38,077 --> 01:09:39,584
But, Danny,
I didn't get you anything.
1419
01:09:39,584 --> 01:09:40,882
Yes, you did.
1420
01:09:40,882 --> 01:09:43,753
You got me that beautiful smile.
1421
01:09:43,753 --> 01:09:45,557
(Danny chuckling)
1422
01:09:45,557 --> 01:09:47,361
- There it is.
- (Mary chuckles)
1423
01:09:47,361 --> 01:09:50,089
(laughing):
There it is.
1424
01:09:50,089 --> 01:09:53,158
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1425
01:09:54,337 --> 01:09:55,600
(kids chattering)
1426
01:09:55,600 --> 01:09:57,030
ANGUS:
Am I doing this right?
1427
01:09:57,030 --> 01:09:58,933
ELISE:
There's no right or wrong.
1428
01:10:00,002 --> 01:10:03,377
♪ I wish my mom would marry
Santa Claus ♪
1429
01:10:03,377 --> 01:10:07,414
♪ Then I know
he would always stay ♪
1430
01:10:07,414 --> 01:10:11,781
♪ And we could always play
with the toys... ♪
1431
01:10:11,781 --> 01:10:13,948
Are you trying to look
down my shirt?
1432
01:10:13,948 --> 01:10:16,819
(laughs):
No.
1433
01:10:16,819 --> 01:10:18,821
Yes.
1434
01:10:22,530 --> 01:10:24,299
You know, I'm not gonna do this
1435
01:10:24,299 --> 01:10:25,894
if you're not gonna
take it seriously.
1436
01:10:25,894 --> 01:10:28,127
(laughing):
I am taking it seriously.
1437
01:10:28,127 --> 01:10:30,162
As seriously as one can take
finger painting.
1438
01:10:30,162 --> 01:10:31,768
(laughing):
You're not.
1439
01:10:31,768 --> 01:10:35,541
You missed this whole area
right here.
1440
01:10:37,677 --> 01:10:41,107
♪ And it would always be ♪
1441
01:10:41,107 --> 01:10:45,177
♪ Like Christmas
every day for me. ♪
1442
01:10:59,028 --> 01:11:00,500
(chuckles)
1443
01:11:01,503 --> 01:11:02,931
Oh. (chuckles)
1444
01:11:02,931 --> 01:11:04,801
- Well...
- Mistletoe. (laughs)
1445
01:11:04,801 --> 01:11:07,298
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1446
01:11:07,298 --> 01:11:09,377
- Ah.
- (both laughing)
1447
01:11:09,377 --> 01:11:10,708
You know, it's interesting.
1448
01:11:10,708 --> 01:11:13,480
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1449
01:11:13,480 --> 01:11:15,350
when he descended
into Hades, uh,
1450
01:11:15,350 --> 01:11:16,978
in search of his father.
1451
01:11:16,978 --> 01:11:18,980
Oh. Huh.
1452
01:11:20,049 --> 01:11:22,390
Anyway, uh, I like your tree.
1453
01:11:22,390 --> 01:11:24,282
It's very space-age.
1454
01:11:24,282 --> 01:11:27,153
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1455
01:11:27,153 --> 01:11:29,562
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1456
01:11:29,562 --> 01:11:31,256
(Miss Crane sighs)
1457
01:11:32,897 --> 01:11:35,062
So, where's your family
this Christmas?
1458
01:11:35,062 --> 01:11:36,899
Nowhere. I'm an only child.
1459
01:11:36,899 --> 01:11:38,637
Uh, my mother died
when I was young.
1460
01:11:38,637 --> 01:11:39,836
Oh.
1461
01:11:39,836 --> 01:11:41,376
And your father?
1462
01:11:41,376 --> 01:11:42,839
(chuckles)
1463
01:11:42,839 --> 01:11:45,072
Let's just say I left home
when I was 15.
1464
01:11:45,072 --> 01:11:46,711
- You ran away?
- Worse.
1465
01:11:46,711 --> 01:11:49,208
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1466
01:11:49,208 --> 01:11:53,047
And from there, I went to
college and never looked back.
1467
01:11:53,047 --> 01:11:55,522
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1468
01:11:55,522 --> 01:11:57,557
I mean, you came back here.
1469
01:11:57,557 --> 01:11:59,658
Ah.
1470
01:11:59,658 --> 01:12:02,430
Feels kind of like home. Yes.
1471
01:12:02,430 --> 01:12:05,224
And I guess I thought
I could make a difference.
1472
01:12:05,224 --> 01:12:08,161
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1473
01:12:08,161 --> 01:12:09,701
- even a little.
- Mm-hmm.
1474
01:12:09,701 --> 01:12:11,230
Provide standards and grounding
1475
01:12:11,230 --> 01:12:13,166
like Dr. Greene always
drilled into us.
1476
01:12:13,166 --> 01:12:15,509
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1477
01:12:15,509 --> 01:12:18,611
(chuckles):
I mean, it's on fire.
1478
01:12:18,611 --> 01:12:20,778
The rich don't give a shit.
1479
01:12:20,778 --> 01:12:22,780
Poor kids are cannon fodder.
1480
01:12:22,780 --> 01:12:24,947
Integrity is a punch line.
1481
01:12:24,947 --> 01:12:27,455
Trust is just a name on a bank.
1482
01:12:27,455 --> 01:12:28,753
(Miss Crane chuckles softly)
1483
01:12:28,753 --> 01:12:30,887
Well...
1484
01:12:30,887 --> 01:12:33,593
look, if that's all true,
1485
01:12:33,593 --> 01:12:37,399
then now is when they most need
someone like you.
1486
01:12:40,800 --> 01:12:43,361
(record scratching, skipping)
1487
01:12:43,361 --> 01:12:45,704
("When Winter Comes" by Artie
Shaw & His Orchestra playing)
1488
01:12:45,704 --> 01:12:51,105
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1489
01:12:51,105 --> 01:12:53,206
You know,
we used to dance to this.
1490
01:12:53,206 --> 01:12:54,746
(chuckles)
1491
01:12:54,746 --> 01:12:57,650
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1492
01:13:00,083 --> 01:13:01,456
You're killing me.
1493
01:13:01,456 --> 01:13:02,622
Can't you play something
a little hipper?
1494
01:13:02,622 --> 01:13:04,723
Don't touch that goddamn record.
1495
01:13:04,723 --> 01:13:06,725
DANNY: Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1496
01:13:06,725 --> 01:13:08,287
- MARY: Oh, I'm okay.
- DANNY: All right.
1497
01:13:08,287 --> 01:13:10,564
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1498
01:13:10,564 --> 01:13:13,567
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1499
01:13:13,567 --> 01:13:16,504
♪ And I'll be fine
in the summer ♪
1500
01:13:16,504 --> 01:13:19,507
♪ But then I gotta have you
to cuddle up to ♪
1501
01:13:19,507 --> 01:13:21,872
♪ When winter comes. ♪
1502
01:13:25,372 --> 01:13:27,449
♪ ♪
1503
01:13:38,858 --> 01:13:40,957
Go get me another drink.
1504
01:13:42,532 --> 01:13:44,422
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1505
01:13:44,422 --> 01:13:46,864
No. Why? Are you having, um...
1506
01:13:46,864 --> 01:13:48,965
Oh, no, no. I just...
1507
01:13:48,965 --> 01:13:51,671
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1508
01:13:51,671 --> 01:13:53,365
Oh.
1509
01:13:53,365 --> 01:13:54,707
("It's the Most Wonderful Time
of the Year" playing)
1510
01:13:54,707 --> 01:13:56,973
- You should.
- Oh.
1511
01:13:56,973 --> 01:13:59,305
Help preserve some of the magic.
1512
01:13:59,305 --> 01:14:02,517
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1513
01:14:02,517 --> 01:14:04,519
- he's just a kid.
- Yeah.
1514
01:14:04,519 --> 01:14:08,655
Life catches up to them so fast.
1515
01:14:08,655 --> 01:14:10,822
Them. Ha.
1516
01:14:12,155 --> 01:14:14,320
- Us.
- Mm-hmm.
1517
01:14:17,193 --> 01:14:19,996
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1518
01:14:19,996 --> 01:14:22,669
Aw.
1519
01:14:22,669 --> 01:14:24,869
- So are you.
- (chuckles)
1520
01:14:24,869 --> 01:14:26,541
- When you want to be.
- Mm.
1521
01:14:26,541 --> 01:14:28,004
And it's Lydia.
1522
01:14:28,004 --> 01:14:30,072
Lydia. (chuckles)
1523
01:14:31,075 --> 01:14:33,042
(door opens)
1524
01:14:34,617 --> 01:14:36,584
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1525
01:14:36,584 --> 01:14:38,685
Hi.
1526
01:14:41,855 --> 01:14:44,053
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1527
01:14:44,053 --> 01:14:45,989
♪ And hearts will be glowing ♪
1528
01:14:45,989 --> 01:14:49,157
♪ When loved ones are near ♪
1529
01:14:49,157 --> 01:14:52,567
♪ It's the most wonderful time ♪
1530
01:14:52,567 --> 01:14:55,834
♪ Of the year... ♪
1531
01:14:55,834 --> 01:14:57,539
(sighs)
1532
01:14:58,773 --> 01:15:01,037
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1533
01:15:01,037 --> 01:15:03,039
Yeah. What is it?
1534
01:15:03,039 --> 01:15:05,074
Come on. I'm serious.
1535
01:15:05,074 --> 01:15:06,911
(grunts)
1536
01:15:08,244 --> 01:15:10,376
- Come on.
- Yes.
1537
01:15:10,376 --> 01:15:12,543
♪ There'll be scary
ghost stories ♪
1538
01:15:12,543 --> 01:15:14,886
- (Mary sobbing)
- ♪ And tales of the glories ♪
1539
01:15:14,886 --> 01:15:17,955
♪ Of Christmases
long, long ago... ♪
1540
01:15:17,955 --> 01:15:20,419
Mary?
1541
01:15:20,419 --> 01:15:22,421
You all right?
1542
01:15:22,421 --> 01:15:24,665
MARY:
Just leave me alone.
1543
01:15:25,965 --> 01:15:27,635
You want me to take you home?
1544
01:15:27,635 --> 01:15:30,704
Back off! Back off.
1545
01:15:30,704 --> 01:15:32,706
♪ There'll be
much mistletoeing ♪
1546
01:15:32,706 --> 01:15:34,906
♪ And hearts
will be glowing... ♪
1547
01:15:34,906 --> 01:15:37,403
(song continues muffled
in distance)
1548
01:15:40,111 --> 01:15:42,144
(Mary sniffling, crying)
1549
01:15:45,149 --> 01:15:47,413
He's gone.
1550
01:15:54,928 --> 01:15:57,027
(sighs)
1551
01:15:58,030 --> 01:15:59,227
PAUL:
I was right.
1552
01:15:59,227 --> 01:16:00,833
This is why I hate parties.
1553
01:16:00,833 --> 01:16:02,802
That was a disaster.
Total disaster.
1554
01:16:02,802 --> 01:16:04,969
Speak for yourself.
I was having fun.
1555
01:16:04,969 --> 01:16:06,564
Let's take Mary home,
1556
01:16:06,564 --> 01:16:07,741
make sure she's okay,
and we'll come back.
1557
01:16:07,741 --> 01:16:09,303
- Out of the question.
- Come on.
1558
01:16:09,303 --> 01:16:10,975
Would you give me a break?
1559
01:16:10,975 --> 01:16:12,647
I was hitting it off with Elise.
1560
01:16:12,647 --> 01:16:13,945
Oh. (chuckles) The niece?
1561
01:16:13,945 --> 01:16:15,144
Are you kidding me?
1562
01:16:15,144 --> 01:16:16,783
This poor woman is bereft,
1563
01:16:16,783 --> 01:16:18,686
and all you can think about
is some silly girl.
1564
01:16:18,686 --> 01:16:20,688
- Unbelievable.
- I don't need
you feeling sorry for me.
1565
01:16:20,688 --> 01:16:23,922
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1566
01:16:23,922 --> 01:16:26,353
that came with being
in this prison with you.
1567
01:16:26,353 --> 01:16:28,256
Need I remind you
1568
01:16:28,256 --> 01:16:30,588
that it is not my fault
that you are stuck here?
1569
01:16:30,588 --> 01:16:32,766
Do you think I want
to be babysitting you?
1570
01:16:32,766 --> 01:16:36,198
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1571
01:16:36,198 --> 01:16:38,035
that your mother
would pick up the phone
1572
01:16:38,035 --> 01:16:41,676
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1573
01:16:41,676 --> 01:16:43,810
or a flying fucking saucer
to take you...
1574
01:16:43,810 --> 01:16:46,208
My father's dead.
1575
01:16:46,208 --> 01:16:47,814
(stammering):
I thought your father...
1576
01:16:47,814 --> 01:16:51,114
That's just some rich guy
my mom married.
1577
01:16:51,114 --> 01:16:53,281
Give me your keys.
1578
01:16:53,281 --> 01:16:55,184
It's unlocked.
1579
01:17:00,763 --> 01:17:04,655
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1580
01:17:04,655 --> 01:17:06,866
that you're aching
to cut him loose.
1581
01:17:06,866 --> 01:17:08,901
That nobody wants him.
1582
01:17:08,901 --> 01:17:11,629
What the fuck is wrong with you?
1583
01:17:11,629 --> 01:17:14,170
Let's go. I'm cold.
1584
01:17:17,670 --> 01:17:19,406
(grunts softly)
1585
01:17:25,546 --> 01:17:31,022
♪ O little town of Bethlehem ♪
1586
01:17:31,022 --> 01:17:35,620
♪ How still we see thee lie ♪
1587
01:17:36,964 --> 01:17:42,396
♪ Above thy deep
and dreamless sleep ♪
1588
01:17:42,396 --> 01:17:48,072
♪ The silent stars go by ♪
1589
01:17:48,072 --> 01:17:53,539
♪ Yet in thy dark streets
shineth ♪
1590
01:17:53,539 --> 01:17:57,048
♪ The everlasting light... ♪
1591
01:17:57,048 --> 01:17:59,017
(car door closes)
1592
01:17:59,017 --> 01:18:00,887
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1593
01:18:00,887 --> 01:18:02,383
What can I do for you, chief?
1594
01:18:02,383 --> 01:18:03,857
I'm looking for a tree.
1595
01:18:03,857 --> 01:18:05,386
Well, you came
to the right place.
1596
01:18:05,386 --> 01:18:08,323
Big fire sale on all
remaining inventory.
1597
01:18:10,965 --> 01:18:12,734
Mr. Tully.
1598
01:18:14,001 --> 01:18:15,803
Mr. Tully?
1599
01:18:17,730 --> 01:18:19,565
Mr. Tully.
1600
01:18:21,470 --> 01:18:23,877
Uh, Angus Tully!
1601
01:18:23,877 --> 01:18:25,945
(radio playing indistinctly)
1602
01:18:28,917 --> 01:18:30,213
(Paul sighs)
1603
01:18:30,213 --> 01:18:32,215
- Good morning.
- Merry Christmas.
1604
01:18:32,215 --> 01:18:34,052
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1605
01:18:34,052 --> 01:18:35,889
How are you?
1606
01:18:35,889 --> 01:18:38,122
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1607
01:18:38,122 --> 01:18:40,718
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1608
01:18:40,718 --> 01:18:43,193
Goddammit,
where the hell can he be?
1609
01:18:44,757 --> 01:18:46,691
Angus!
1610
01:18:48,596 --> 01:18:50,629
Mr. Tully?
1611
01:18:50,629 --> 01:18:52,840
(piano playing)
1612
01:18:52,840 --> 01:18:55,139
(panting)
1613
01:19:05,547 --> 01:19:08,020
- (door bangs shut)
- (playing stops)
1614
01:19:09,892 --> 01:19:12,827
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1615
01:19:12,827 --> 01:19:14,587
Where the hell have you been?
1616
01:19:14,587 --> 01:19:17,260
I don't know. Just here.
1617
01:19:17,260 --> 01:19:19,262
Come on.
I have something to show you.
1618
01:19:19,262 --> 01:19:21,330
♪ ♪
1619
01:19:25,039 --> 01:19:27,006
No ornaments?
1620
01:19:29,879 --> 01:19:33,507
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1621
01:19:33,507 --> 01:19:36,312
Uh, now...
1622
01:19:36,312 --> 01:19:39,084
this is for you.
1623
01:19:50,493 --> 01:19:53,626
Meditations by Marcus Aurelius.
1624
01:19:53,626 --> 01:19:55,969
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1625
01:19:55,969 --> 01:19:58,664
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1626
01:19:58,664 --> 01:20:01,403
And the best part is
not one mention of God.
1627
01:20:01,403 --> 01:20:03,636
- Hmm.
- ANGUS: Okay.
1628
01:20:03,636 --> 01:20:05,440
Thanks.
1629
01:20:06,608 --> 01:20:09,345
And Mary.
1630
01:20:09,345 --> 01:20:11,248
This is for you.
1631
01:20:12,581 --> 01:20:14,218
Hmm.
1632
01:20:21,788 --> 01:20:23,755
So you just get this
for everybody?
1633
01:20:23,755 --> 01:20:25,856
And...
1634
01:20:25,856 --> 01:20:27,726
- Mm-hmm.
- (Paul chuckling)
1635
01:20:27,726 --> 01:20:29,728
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1636
01:20:29,728 --> 01:20:31,070
(chuckles)
1637
01:20:31,070 --> 01:20:33,105
Oh, and...
1638
01:20:33,105 --> 01:20:35,305
this came in the mail for you.
1639
01:20:55,624 --> 01:20:57,657
♪ ♪
1640
01:21:05,436 --> 01:21:06,974
(Paul sighs)
1641
01:21:06,974 --> 01:21:09,108
Thank you, Mary.
1642
01:21:09,108 --> 01:21:11,077
That was just lovely.
1643
01:21:11,077 --> 01:21:12,375
Oh.
1644
01:21:12,375 --> 01:21:14,443
Is that an actual compliment?
1645
01:21:14,443 --> 01:21:17,281
- Oh, come on.
- (Mary laughs)
1646
01:21:17,281 --> 01:21:19,547
You know,
I don't think I've ever had
1647
01:21:19,547 --> 01:21:22,880
a real family Christmas
like this before.
1648
01:21:22,880 --> 01:21:25,322
Christmas dinner,
I mean family-style.
1649
01:21:25,322 --> 01:21:28,160
Out of the oven
and all the trimmings.
1650
01:21:28,160 --> 01:21:30,789
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1651
01:21:30,789 --> 01:21:32,296
(Angus and Paul chuckle)
1652
01:21:32,296 --> 01:21:34,463
MARY:
Well, she's got the right idea.
1653
01:21:34,463 --> 01:21:37,301
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1654
01:21:39,140 --> 01:21:42,636
Anyway, thank you, Mary.
1655
01:21:42,636 --> 01:21:44,605
You're welcome.
1656
01:21:44,605 --> 01:21:46,607
PAUL:
I'd like to propose a toast.
1657
01:21:46,607 --> 01:21:51,315
To my two unlikely companions
on this snowy island
1658
01:21:51,315 --> 01:21:56,188
and to our absent friends
and family.
1659
01:21:58,192 --> 01:22:02,194
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1660
01:22:02,194 --> 01:22:05,296
So if there's any way
that I could make the holidays
1661
01:22:05,296 --> 01:22:08,035
a little cheerier
for either one of you,
1662
01:22:08,035 --> 01:22:10,796
just say the word.
1663
01:22:11,733 --> 01:22:14,272
Okay.
1664
01:22:14,272 --> 01:22:16,043
I want to go to Boston.
1665
01:22:16,043 --> 01:22:17,704
Boston? Why?
1666
01:22:17,704 --> 01:22:19,508
Why not?
1667
01:22:19,508 --> 01:22:22,181
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1668
01:22:22,181 --> 01:22:23,776
I want to see
a real Christmas tree
1669
01:22:23,776 --> 01:22:25,283
with real ornaments,
not that stupid thing.
1670
01:22:25,283 --> 01:22:27,450
- You said it was nice.
- MARY: It is nice.
1671
01:22:27,450 --> 01:22:29,353
ANGUS:
Come on, let's get out of here.
1672
01:22:29,353 --> 01:22:31,157
I want a real holiday.
1673
01:22:31,157 --> 01:22:33,357
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1674
01:22:33,357 --> 01:22:34,853
MARY:
You told the boy "anything,"
1675
01:22:34,853 --> 01:22:36,327
so take the kid to Boston.
1676
01:22:36,327 --> 01:22:38,395
Mary, we're not allowed
to leave campus
1677
01:22:38,395 --> 01:22:40,826
or the immediate environs.
1678
01:22:45,030 --> 01:22:46,502
(sighs)
1679
01:22:51,443 --> 01:22:53,047
(sighs heavily)
1680
01:22:53,047 --> 01:22:55,775
I suppose we could call it
a field trip.
1681
01:22:56,844 --> 01:22:58,712
Uh, field trips would fall
under the ambit
1682
01:22:58,712 --> 01:23:01,220
of additional academic pursuits.
1683
01:23:01,220 --> 01:23:02,881
There's even a fund set aside
1684
01:23:02,881 --> 01:23:05,488
for additional
academic pursuits.
1685
01:23:05,488 --> 01:23:07,523
Mm-hmm.
1686
01:23:09,131 --> 01:23:11,461
I'll go pack. (laughs)
1687
01:23:13,432 --> 01:23:15,333
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1688
01:23:15,333 --> 01:23:17,764
Mm-hmm. All right.
1689
01:23:19,240 --> 01:23:21,273
♪ ♪
1690
01:23:41,460 --> 01:23:44,296
- ♪ ♪
- (no dialogue)
1691
01:23:59,181 --> 01:24:01,247
♪ ♪
1692
01:24:13,756 --> 01:24:16,757
- MARY (sighs): Here we are.
- PAUL: Hmm.
1693
01:24:16,757 --> 01:24:19,958
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1694
01:24:19,958 --> 01:24:23,137
- Probably icy too.
- Mm.
1695
01:24:24,767 --> 01:24:26,030
Mr. Tully.
1696
01:24:27,033 --> 01:24:28,637
Right. Um...
1697
01:24:28,637 --> 01:24:30,837
Mary, can I help you
with your bags?
1698
01:24:30,837 --> 01:24:32,806
MARY:
Yes, please.
1699
01:24:41,619 --> 01:24:42,816
- PAUL: Hmm.
- (trunk closes)
1700
01:24:42,816 --> 01:24:44,521
MARY:
Mm.
1701
01:24:45,689 --> 01:24:47,491
Hey, be careful with the box.
1702
01:24:47,491 --> 01:24:49,691
Yeah.
1703
01:24:49,691 --> 01:24:52,430
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1704
01:24:52,430 --> 01:24:53,827
We've got the money.
1705
01:24:53,827 --> 01:24:55,631
Are you out of your mind?
1706
01:24:55,631 --> 01:24:58,205
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1707
01:24:58,205 --> 01:25:00,867
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1708
01:25:00,867 --> 01:25:02,308
She's pregnant.
1709
01:25:02,308 --> 01:25:03,705
Oh, that's wonderful.
1710
01:25:03,705 --> 01:25:05,003
- Yeah.
- Oh.
1711
01:25:06,974 --> 01:25:09,139
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1712
01:25:09,139 --> 01:25:10,547
My hands sweat.
1713
01:25:10,547 --> 01:25:12,384
It's hyperhidrosis. Sorry.
1714
01:25:12,384 --> 01:25:13,814
- Oh.
- ANGUS: Hey, Mary!
1715
01:25:15,719 --> 01:25:18,082
One more flight up.
1716
01:25:19,085 --> 01:25:20,689
One more flight up.
1717
01:25:20,689 --> 01:25:22,119
Yep.
1718
01:25:22,119 --> 01:25:23,824
So, you two are
going to be all right?
1719
01:25:23,824 --> 01:25:25,463
Yes, the little monster
will be well under control.
1720
01:25:25,463 --> 01:25:27,564
- PEGGY: Mary!
- Oh.
1721
01:25:28,567 --> 01:25:30,369
Hi!
1722
01:25:33,198 --> 01:25:35,242
- Bye.
- Bye.
1723
01:25:39,710 --> 01:25:41,072
Bye, Mary.
1724
01:25:41,072 --> 01:25:42,546
Uh-uh. Where are you going?
1725
01:25:42,546 --> 01:25:43,976
- I was...
- You're not done yet.
1726
01:25:43,976 --> 01:25:46,011
You have to help me up there.
1727
01:25:46,011 --> 01:25:48,420
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1728
01:26:02,931 --> 01:26:05,701
(kids chattering playfully
outside)
1729
01:26:16,285 --> 01:26:18,747
(opens drawer)
1730
01:26:24,051 --> 01:26:26,084
♪ ♪
1731
01:26:27,560 --> 01:26:30,055
(chuckles softly)
1732
01:26:50,110 --> 01:26:51,813
(Mary sighs softly)
1733
01:27:05,191 --> 01:27:07,268
(laughter, indistinct chatter)
1734
01:27:13,133 --> 01:27:15,100
(indistinct chatter continues)
1735
01:27:15,100 --> 01:27:17,168
♪ ♪
1736
01:27:29,787 --> 01:27:31,820
♪ ♪
1737
01:27:39,830 --> 01:27:41,863
(siren wailing in distance)
1738
01:27:48,476 --> 01:27:50,201
Hmm.
1739
01:27:54,339 --> 01:27:56,713
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1740
01:27:57,749 --> 01:28:00,178
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1741
01:28:01,885 --> 01:28:04,149
How about a date, then?
You want a date?
1742
01:28:05,152 --> 01:28:06,459
(chuckles)
1743
01:28:06,459 --> 01:28:07,691
No, thank you.
1744
01:28:07,691 --> 01:28:09,187
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1745
01:28:09,187 --> 01:28:11,024
Let's go somewhere warm.
1746
01:28:11,024 --> 01:28:12,861
Go ahead.
1747
01:28:12,861 --> 01:28:15,127
- I can wait here.
- WOMAN: See?
1748
01:28:15,127 --> 01:28:18,031
He can wait here,
read some books.
1749
01:28:18,031 --> 01:28:21,067
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1750
01:28:21,067 --> 01:28:24,576
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1751
01:28:24,576 --> 01:28:26,677
Plus, I'm prediabetic.
1752
01:28:34,379 --> 01:28:36,819
You know, if you do want
a little candy cane,
1753
01:28:36,819 --> 01:28:38,986
I won't tell anyone.
1754
01:28:38,986 --> 01:28:42,726
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1755
01:28:42,726 --> 01:28:44,497
and one percent goodwill.
1756
01:28:44,497 --> 01:28:46,092
Call me old-fashioned,
1757
01:28:46,092 --> 01:28:48,193
but I place value
on physical intimacy.
1758
01:28:48,193 --> 01:28:50,360
So should you.
1759
01:28:50,360 --> 01:28:52,197
You've never had sex, have you?
1760
01:28:52,197 --> 01:28:54,034
(laughs)
1761
01:28:54,034 --> 01:28:56,168
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1762
01:28:56,168 --> 01:28:58,269
when the fire in my loins
burned white hot.
1763
01:28:58,269 --> 01:28:59,776
You're full of shit.
1764
01:28:59,776 --> 01:29:02,680
No, the details
would curl your toes.
1765
01:29:02,680 --> 01:29:04,517
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1766
01:29:04,517 --> 01:29:06,046
Let's hear.
1767
01:29:06,046 --> 01:29:08,213
Maybe when you're eighteen.
1768
01:29:08,213 --> 01:29:10,721
Curl your toes!
1769
01:29:10,721 --> 01:29:12,789
♪ ♪
1770
01:29:21,800 --> 01:29:23,536
ANGUS:
Are we almost done?
1771
01:29:23,536 --> 01:29:25,703
PAUL: What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1772
01:29:25,703 --> 01:29:27,298
(chuckles) In class, maybe,
1773
01:29:27,298 --> 01:29:29,399
but I never think about it
unless I need to.
1774
01:29:29,399 --> 01:29:32,611
Ah. Ah, well, here.
1775
01:29:32,611 --> 01:29:35,273
What do you see?
1776
01:29:35,273 --> 01:29:37,550
I don't know.
A bunch of pottery.
1777
01:29:37,550 --> 01:29:40,586
Mm. Look at that one.
1778
01:29:48,530 --> 01:29:50,222
- Candy cane.
- (laughs): Yes.
1779
01:29:50,222 --> 01:29:54,127
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1780
01:29:54,127 --> 01:29:56,767
Each generation thinks
it invented debauchery
1781
01:29:56,767 --> 01:29:58,769
or suffering or rebellion,
1782
01:29:58,769 --> 01:30:01,772
but man's every impulse
and appetite
1783
01:30:01,772 --> 01:30:04,071
from the disgusting
to the sublime
1784
01:30:04,071 --> 01:30:08,141
is on display right here
all around you.
1785
01:30:08,141 --> 01:30:09,978
So, before you dismiss something
1786
01:30:09,978 --> 01:30:11,914
as boring or irrelevant, remember,
1787
01:30:11,914 --> 01:30:15,412
if you truly want to understand
the present or yourself,
1788
01:30:15,412 --> 01:30:18,415
you must begin in the past.
1789
01:30:18,415 --> 01:30:21,187
You see, history is not simply
the study of the past.
1790
01:30:21,187 --> 01:30:24,190
It is an explanation
of the present.
1791
01:30:26,634 --> 01:30:29,965
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1792
01:30:29,965 --> 01:30:31,967
it's a lot easier to understand.
1793
01:30:31,967 --> 01:30:33,936
(chuckles):
Okay.
1794
01:30:33,936 --> 01:30:37,368
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1795
01:30:37,368 --> 01:30:39,271
You know, most of the kids
dislike you.
1796
01:30:39,271 --> 01:30:41,108
Pretty much hate you.
1797
01:30:41,108 --> 01:30:43,308
Teachers too.
1798
01:30:43,308 --> 01:30:45,112
You know that, right?
1799
01:30:45,112 --> 01:30:47,851
("The Wind" by Cat Stevens
playing)
1800
01:30:47,851 --> 01:30:49,490
(chuckles softly)
1801
01:30:55,696 --> 01:31:00,358
♪ I listen to the wind,
to the wind of my soul ♪
1802
01:31:03,935 --> 01:31:08,872
♪ Where I'll end up, well,
I think only God really knows ♪
1803
01:31:12,845 --> 01:31:16,814
♪ I've sat upon
the setting sun ♪
1804
01:31:16,814 --> 01:31:21,555
♪ But never, never,
never, never ♪
1805
01:31:21,555 --> 01:31:25,559
♪ I never wanted water once ♪
1806
01:31:25,559 --> 01:31:28,958
♪ No, never, never, never ♪
1807
01:31:32,898 --> 01:31:36,834
♪ I never wanted water once ♪
1808
01:31:36,834 --> 01:31:40,035
♪ No, never, never, never. ♪
1809
01:31:43,073 --> 01:31:45,106
(quiet, indistinct chatter)
1810
01:31:46,648 --> 01:31:49,044
MAN:
Paul Hunham! Is that you?
1811
01:31:51,279 --> 01:31:52,949
It's Hugh.
1812
01:31:52,949 --> 01:31:55,545
Hugh Cavanaugh.
1813
01:31:55,545 --> 01:31:58,218
Ah, yes. Of course.
1814
01:31:58,218 --> 01:32:00,022
Wow. Hugh Cavanaugh.
1815
01:32:00,022 --> 01:32:01,595
Wow.
1816
01:32:01,595 --> 01:32:03,696
Oh, how are you, Hugh?
1817
01:32:03,696 --> 01:32:06,864
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1818
01:32:06,864 --> 01:32:09,262
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1819
01:32:09,262 --> 01:32:12,133
Honey, this is Paul Hunham.
1820
01:32:12,133 --> 01:32:14,036
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1821
01:32:14,036 --> 01:32:16,709
Yes, we did. Yes, we did.
1822
01:32:16,709 --> 01:32:18,271
Uh, wow.
1823
01:32:18,271 --> 01:32:19,943
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1824
01:32:19,943 --> 01:32:22,044
- Uh, still in the area?
- HUGH: Oh, yes. Yes.
1825
01:32:22,044 --> 01:32:23,914
I-I'm still in Boston. Cambridge.
1826
01:32:23,914 --> 01:32:25,410
- Harvard.
- Well...
1827
01:32:25,410 --> 01:32:26,950
He just got tenure. Statistics.
1828
01:32:26,950 --> 01:32:29,084
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1829
01:32:29,084 --> 01:32:31,152
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1830
01:32:31,152 --> 01:32:32,725
what about you, Paul?
1831
01:32:32,725 --> 01:32:34,386
Oh, still teaching.
We have that in common.
1832
01:32:34,386 --> 01:32:36,124
Uh, history, ancient history.
1833
01:32:36,124 --> 01:32:37,290
- That's great.
- PAUL: Yes.
1834
01:32:37,290 --> 01:32:38,555
That's great. Where?
1835
01:32:38,555 --> 01:32:41,261
Oh, um, abroad, mostly.
1836
01:32:41,261 --> 01:32:43,901
On fellowships,
privately funded fellowships.
1837
01:32:43,901 --> 01:32:45,738
Universities
and private academies.
1838
01:32:45,738 --> 01:32:47,597
Mostly fellowships, you know.
1839
01:32:47,597 --> 01:32:50,270
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1840
01:32:50,270 --> 01:32:52,811
Uh, just back here
for the holidays.
1841
01:32:52,811 --> 01:32:54,846
Ah. So, uh, is this your son?
1842
01:32:54,846 --> 01:32:57,981
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1843
01:32:57,981 --> 01:32:59,785
KAREN:
Nice to meet you, Leonard.
1844
01:32:59,785 --> 01:33:01,512
And he's writing a book
right now.
1845
01:33:01,512 --> 01:33:03,151
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1846
01:33:03,151 --> 01:33:04,823
(chuckles):
My book.
1847
01:33:04,823 --> 01:33:06,484
It's not a book, really.
1848
01:33:06,484 --> 01:33:08,090
Uh, more of a monograph.
1849
01:33:08,090 --> 01:33:10,191
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1850
01:33:10,191 --> 01:33:12,765
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1851
01:33:12,765 --> 01:33:14,459
- Oh.
- PAUL: Yes.
1852
01:33:14,459 --> 01:33:17,165
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1853
01:33:17,165 --> 01:33:19,706
You know, the optical
and astronomical tool
1854
01:33:19,706 --> 01:33:22,533
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1855
01:33:22,533 --> 01:33:24,205
Tell him the title, Uncle Paul.
1856
01:33:24,205 --> 01:33:25,811
He's not interested, Leonard.
1857
01:33:25,811 --> 01:33:27,978
Sure, I am.
1858
01:33:27,978 --> 01:33:29,848
(sighs)
1859
01:33:29,848 --> 01:33:34,545
Light and Magic
in the Ancient World.
1860
01:33:36,725 --> 01:33:39,286
Okay, well, um...
1861
01:33:39,286 --> 01:33:41,992
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1862
01:33:42,995 --> 01:33:44,357
You look swell.
1863
01:33:44,357 --> 01:33:46,260
You too. So swell.
1864
01:33:47,868 --> 01:33:50,165
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1865
01:33:50,165 --> 01:33:51,562
- Won't we, honey?
- Yeah.
1866
01:33:51,562 --> 01:33:53,036
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1867
01:33:53,036 --> 01:33:55,104
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1868
01:33:57,504 --> 01:33:59,471
What the fuck just happened?
1869
01:33:59,471 --> 01:34:02,573
I thought Barton men don't lie.
1870
01:34:02,573 --> 01:34:04,311
Don't get me wrong,
that was fun,
1871
01:34:04,311 --> 01:34:05,851
but you just lied
through your teeth.
1872
01:34:05,851 --> 01:34:07,677
What I say during
a private conversation
1873
01:34:07,677 --> 01:34:09,481
is none of your
goddamn business.
1874
01:34:09,481 --> 01:34:11,153
You are not to judge me.
1875
01:34:11,153 --> 01:34:12,891
It wasn't
a private conversation.
1876
01:34:12,891 --> 01:34:14,420
- The wife and I were there.
- (groans)
1877
01:34:14,420 --> 01:34:16,026
- And I helped you.
- (Paul laughs)
1878
01:34:16,026 --> 01:34:17,863
Why did he ask
if you landed on your feet?
1879
01:34:17,863 --> 01:34:19,524
What is this, Nuremberg?
1880
01:34:19,524 --> 01:34:21,163
- Jesus.
- You're the hard-ass
1881
01:34:21,163 --> 01:34:22,769
constantly telling everybody
not to lie
1882
01:34:22,769 --> 01:34:25,068
and going on and on
about the honor code.
1883
01:34:26,808 --> 01:34:28,841
There was an incident
when I was at Harvard
1884
01:34:28,841 --> 01:34:31,173
with my roommate.
1885
01:34:31,173 --> 01:34:33,076
And?
1886
01:34:33,076 --> 01:34:35,606
He accused me of copying
from his senior thesis.
1887
01:34:35,606 --> 01:34:36,882
Plagiarizing.
1888
01:34:36,882 --> 01:34:38,279
Ah.
1889
01:34:38,279 --> 01:34:41,953
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1890
01:34:41,953 --> 01:34:43,581
But that blue-blooded prick's
family
1891
01:34:43,581 --> 01:34:45,451
had allies on the faculty.
1892
01:34:45,451 --> 01:34:47,585
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1893
01:34:47,585 --> 01:34:50,896
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1894
01:34:50,896 --> 01:34:54,097
and, uh, they threw me out.
1895
01:34:54,097 --> 01:34:56,462
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1896
01:34:56,462 --> 01:34:58,596
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1897
01:34:58,596 --> 01:35:00,070
- (Paul chuckles)
- You hit him?
1898
01:35:00,070 --> 01:35:01,302
What, like punched him out?
1899
01:35:01,302 --> 01:35:03,634
No, I hit him with a car. Ah.
1900
01:35:03,634 --> 01:35:06,373
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1901
01:35:06,373 --> 01:35:07,880
By accident.
1902
01:35:07,880 --> 01:35:10,146
Pint of Jim Beam, please.
1903
01:35:10,146 --> 01:35:13,248
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1904
01:35:13,248 --> 01:35:14,887
because he shouldn't have been
in the road.
1905
01:35:14,887 --> 01:35:16,581
CASHIER:
Two dollars, please.
1906
01:35:16,581 --> 01:35:18,616
- Also, he shat himself.
- (cash register bell dings)
1907
01:35:18,616 --> 01:35:20,420
Which was the greater indignity.
1908
01:35:20,420 --> 01:35:22,158
(laughs)
1909
01:35:23,161 --> 01:35:24,589
Here you go, killer.
1910
01:35:25,625 --> 01:35:27,559
(cash register drawer closes)
1911
01:35:27,559 --> 01:35:29,935
ANGUS: So Mr. Hunham
never even graduated college?
1912
01:35:29,935 --> 01:35:31,629
- PAUL: Mm.
- Holy shit.
1913
01:35:31,629 --> 01:35:33,433
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1914
01:35:33,433 --> 01:35:35,336
Well, Dr. Greene knew.
1915
01:35:35,336 --> 01:35:37,844
Only Dr. Greene.
1916
01:35:37,844 --> 01:35:40,770
He always believed in me,
so he gave me a job.
1917
01:35:40,770 --> 01:35:44,411
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1918
01:35:44,411 --> 01:35:46,248
So nobody batted an eye,
1919
01:35:46,248 --> 01:35:48,448
and I've been at the school
ever since.
1920
01:35:48,448 --> 01:35:50,285
Are you ashamed
at how things turned out?
1921
01:35:50,285 --> 01:35:53,255
Not at all.
I'm proud of my work.
1922
01:35:53,255 --> 01:35:55,455
I love history. I love Barton.
1923
01:35:55,455 --> 01:35:57,094
Barton is my life.
1924
01:35:57,094 --> 01:35:59,096
I don't know what I would do
without Barton.
1925
01:35:59,096 --> 01:36:00,867
Why'd you lie to that guy?
1926
01:36:00,867 --> 01:36:03,199
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1927
01:36:03,199 --> 01:36:05,036
and never left
my own high school,
1928
01:36:05,036 --> 01:36:06,763
and he'd probably repeat
that story
1929
01:36:06,763 --> 01:36:08,534
to everybody we used to know,
1930
01:36:08,534 --> 01:36:11,702
so I figured he's not entitled
to my story.
1931
01:36:11,702 --> 01:36:13,143
I am.
1932
01:36:13,143 --> 01:36:15,046
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1933
01:36:15,046 --> 01:36:18,148
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1934
01:36:18,148 --> 01:36:20,678
"Statistics." (scoffs)
1935
01:36:20,678 --> 01:36:23,648
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1936
01:36:23,648 --> 01:36:25,485
No one is to know.
1937
01:36:25,485 --> 01:36:28,224
I mean no one, Angus.
1938
01:36:28,224 --> 01:36:30,457
Entre nous, sir.
1939
01:36:30,457 --> 01:36:32,657
Entre nous.
1940
01:36:32,657 --> 01:36:34,197
"Ancient cameras."
1941
01:36:34,197 --> 01:36:36,034
Where the hell
did you come up with that?
1942
01:36:36,034 --> 01:36:38,036
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1943
01:36:47,212 --> 01:36:48,882
Get up, kid.
1944
01:36:49,951 --> 01:36:51,951
It's daylight in the swamp.
1945
01:36:53,922 --> 01:36:55,856
I ordered breakfast.
1946
01:36:57,090 --> 01:36:59,420
Great. (sighs)
1947
01:37:10,631 --> 01:37:13,005
Oh, you dropped something.
1948
01:37:13,005 --> 01:37:15,040
(Paul grunts)
1949
01:37:15,040 --> 01:37:17,240
Uh, those are my vitamins.
1950
01:37:17,240 --> 01:37:19,044
Librium.
1951
01:37:19,044 --> 01:37:20,914
Yeah, it's just, uh,
1952
01:37:20,914 --> 01:37:23,180
something I'm supposed to take
for low energy.
1953
01:37:23,180 --> 01:37:25,215
You mean depression?
1954
01:37:26,449 --> 01:37:27,877
Is that rye toast?
1955
01:37:27,877 --> 01:37:30,319
How'd you know I like rye toast?
1956
01:37:39,968 --> 01:37:42,826
(sighs)
1957
01:37:51,243 --> 01:37:53,276
♪ ♪
1958
01:37:57,117 --> 01:37:59,150
(busy chatter)
1959
01:38:04,322 --> 01:38:07,026
All right. This way.
1960
01:38:17,665 --> 01:38:19,698
♪ ♪
1961
01:38:38,224 --> 01:38:39,883
(pins clatter)
1962
01:38:46,793 --> 01:38:47,968
(chuckles)
1963
01:38:49,334 --> 01:38:50,630
Let go lightly.
1964
01:38:50,630 --> 01:38:52,038
- Ah.
- You're too rigid.
1965
01:38:58,574 --> 01:39:00,211
(pins clatter)
1966
01:39:00,211 --> 01:39:01,707
- See?
- (Paul laughs)
1967
01:39:01,707 --> 01:39:03,313
- You're welcome.
- Not bad.
1968
01:39:03,313 --> 01:39:05,678
You're a pretty good
teacher, kid.
1969
01:39:05,678 --> 01:39:07,515
Too bad everybody dislikes you.
1970
01:39:07,515 --> 01:39:09,286
Pretty much hates you.
1971
01:39:09,286 --> 01:39:11,849
But you must know that, right?
1972
01:39:12,852 --> 01:39:15,259
Touché, sir. Touché.
1973
01:39:18,924 --> 01:39:20,726
- By the way...
- Yeah?
1974
01:39:20,726 --> 01:39:22,893
...what eye do you aim with, anyway?
1975
01:39:22,893 --> 01:39:24,301
Ah.
1976
01:39:24,301 --> 01:39:25,896
You know, I've been
meaning to ask.
1977
01:39:25,896 --> 01:39:27,997
When we're talking,
which one should I look at?
1978
01:39:27,997 --> 01:39:29,900
Sometimes I look at one,
1979
01:39:29,900 --> 01:39:32,474
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1980
01:39:32,474 --> 01:39:34,641
Yes, everybody does that.
1981
01:39:34,641 --> 01:39:36,412
So, which eye is it?
1982
01:39:36,412 --> 01:39:38,117
(chuckles)
1983
01:39:39,747 --> 01:39:41,780
(lively chatter)
1984
01:39:54,234 --> 01:39:57,334
(scoffs)
People don't understand.
1985
01:39:57,334 --> 01:39:59,237
This isn't tenpin.
1986
01:39:59,237 --> 01:40:01,074
No, this is much harder.
1987
01:40:01,074 --> 01:40:02,570
All these tenpin assholes
1988
01:40:02,570 --> 01:40:04,209
coming in here
like they're slumming it.
1989
01:40:04,209 --> 01:40:05,573
- The hell with them.
- (grunts)
1990
01:40:05,573 --> 01:40:07,212
Yeah. Fuck 'em.
1991
01:40:10,041 --> 01:40:12,041
Excuse me.
1992
01:40:12,041 --> 01:40:14,219
Here's something
I bet you didn't know.
1993
01:40:14,219 --> 01:40:19,224
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1994
01:40:19,224 --> 01:40:22,425
Saint Nicholas of Myra
was actually
1995
01:40:22,425 --> 01:40:25,461
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1996
01:40:25,461 --> 01:40:28,959
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1997
01:40:28,959 --> 01:40:32,105
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1998
01:40:32,105 --> 01:40:34,635
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1999
01:40:34,635 --> 01:40:38,210
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
2000
01:40:38,210 --> 01:40:39,970
(chuckles) What can you do?
2001
01:40:39,970 --> 01:40:41,576
As Democritus said,
2002
01:40:41,576 --> 01:40:46,944
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis."
2003
01:40:46,944 --> 01:40:51,014
"World is decay.
Life is perception."
2004
01:40:57,462 --> 01:41:00,056
My son.
2005
01:41:00,056 --> 01:41:03,664
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
2006
01:41:03,664 --> 01:41:08,306
Grandfather,
I brought you this present.
2007
01:41:08,306 --> 01:41:10,737
Is this the hat I used to own?
2008
01:41:10,737 --> 01:41:13,278
- (Paul chuckles)
- Except grown softer...
2009
01:41:13,278 --> 01:41:15,280
You know,
this is not only amusing,
2010
01:41:15,280 --> 01:41:17,447
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
2011
01:41:17,447 --> 01:41:19,108
of life among the Cheyenne.
2012
01:41:19,108 --> 01:41:21,286
- Shh!
- Fuck off.
2013
01:41:21,286 --> 01:41:23,420
(in movie):
I saw you in a dream.
2014
01:41:23,420 --> 01:41:25,015
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
2015
01:41:25,015 --> 01:41:26,654
(in movie):
You were drinking from a spring
2016
01:41:26,654 --> 01:41:29,360
that came from
the long nose of an animal.
2017
01:41:29,360 --> 01:41:33,430
I did not recognize the animal.
2018
01:41:33,430 --> 01:41:37,467
Alongside his nose,
he grew two horns.
2019
01:41:37,467 --> 01:41:39,535
(movie continues playing
indistinctly)
2020
01:41:51,516 --> 01:41:53,846
(in movie):
...and smoked on this matter,
2021
01:41:53,846 --> 01:41:56,453
and my decision is...
2022
01:41:56,453 --> 01:41:58,653
Little Big Man has returned.
2023
01:41:58,653 --> 01:42:00,721
(cheering, whooping in movie)
2024
01:42:04,023 --> 01:42:06,056
(quiet chatter)
2025
01:42:11,536 --> 01:42:14,438
PAUL:
Hey! Hey!
2026
01:42:15,573 --> 01:42:17,606
No. Out.
2027
01:42:19,170 --> 01:42:20,807
Get out.
2028
01:42:20,807 --> 01:42:22,710
I just need to do something.
I was going to come back.
2029
01:42:22,710 --> 01:42:24,173
Or meet you at the hotel.
2030
01:42:24,173 --> 01:42:25,845
It won't take long.
It's nothing bad.
2031
01:42:25,845 --> 01:42:29,717
Just get out,
you conniving little shit.
2032
01:42:29,717 --> 01:42:32,049
(sighs)
2033
01:42:32,049 --> 01:42:34,392
Were you planning this
the whole time?
2034
01:42:34,392 --> 01:42:37,054
Just counting the minutes
until I turned my back?
2035
01:42:37,054 --> 01:42:38,594
I wasn't running away.
2036
01:42:38,594 --> 01:42:40,024
There's just something
I need to do
2037
01:42:40,024 --> 01:42:41,234
before we go back to school.
2038
01:42:41,234 --> 01:42:42,433
Please.
2039
01:42:42,433 --> 01:42:43,731
You could come with me.
2040
01:42:43,731 --> 01:42:45,029
Just come with me, okay?
2041
01:42:45,029 --> 01:42:46,932
Come with you where?
2042
01:42:48,232 --> 01:42:50,210
To see my dad.
2043
01:42:51,642 --> 01:42:53,543
Your dad?
2044
01:42:53,543 --> 01:42:55,171
(sighs)
2045
01:42:55,171 --> 01:42:57,173
That's what this is about?
2046
01:42:57,173 --> 01:42:59,846
Why didn't you just ask me?
2047
01:42:59,846 --> 01:43:03,080
Because, of course,
we can visit a cemetery.
2048
01:43:07,658 --> 01:43:09,724
♪ ♪
2049
01:43:22,167 --> 01:43:24,244
♪ ♪
2050
01:43:28,481 --> 01:43:30,613
Excuse me. Hi.
2051
01:43:30,613 --> 01:43:32,780
I'm here to see Thomas Tully.
2052
01:43:32,780 --> 01:43:34,848
♪ ♪
2053
01:43:46,994 --> 01:43:48,862
Right in here.
2054
01:44:03,450 --> 01:44:05,109
ORDERLY:
Over here.
2055
01:44:07,784 --> 01:44:09,817
Look who's here to see you.
2056
01:44:14,560 --> 01:44:16,329
Hi, Dad.
2057
01:44:17,365 --> 01:44:19,398
Hello, sweetheart.
2058
01:44:39,145 --> 01:44:41,684
You want to go sit down
for a little?
2059
01:44:43,886 --> 01:44:46,689
Oh. Come on.
2060
01:44:46,689 --> 01:44:48,757
Be seated right here.
2061
01:44:53,225 --> 01:44:55,599
There you go. All right.
2062
01:45:06,777 --> 01:45:09,514
I missed you.
2063
01:45:09,514 --> 01:45:12,143
I've missed you a lot.
2064
01:45:12,143 --> 01:45:14,112
A whole lot.
2065
01:45:16,886 --> 01:45:19,216
You know, I'm still at school.
2066
01:45:20,219 --> 01:45:21,691
At Barton.
2067
01:45:21,691 --> 01:45:23,220
And it's, uh...
it's Christmastime now,
2068
01:45:23,220 --> 01:45:25,629
so I thought
you might like a visit.
2069
01:45:28,359 --> 01:45:30,029
Guess what. I'm...
2070
01:45:30,029 --> 01:45:32,603
I'm actually keeping
my grades up.
2071
01:45:32,603 --> 01:45:34,330
I-I consistently get
2072
01:45:34,330 --> 01:45:36,200
the highest grades in the class
in ancient civ.
2073
01:45:36,200 --> 01:45:39,709
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
2074
01:45:43,077 --> 01:45:45,451
And I'm in the chess club too.
2075
01:45:46,883 --> 01:45:48,619
But I don't really like
the other kids.
2076
01:45:48,619 --> 01:45:50,115
(chuckles softly)
2077
01:45:51,382 --> 01:45:54,460
And in the spring,
I think I want to try tennis.
2078
01:45:54,460 --> 01:45:56,121
Just JV,
and probably only doubles,
2079
01:45:56,121 --> 01:45:58,959
if the coach could just forget
about my, uh...
2080
01:46:00,259 --> 01:46:02,292
Anyway, it's not important.
2081
01:46:10,302 --> 01:46:11,642
Listen.
2082
01:46:18,750 --> 01:46:21,652
I, uh... I have to tell you something.
2083
01:46:26,087 --> 01:46:28,857
I think they're putting
something in my food.
2084
01:46:38,539 --> 01:46:40,605
♪ ♪
2085
01:47:03,322 --> 01:47:05,795
He used to be fine.
2086
01:47:05,795 --> 01:47:08,325
He was better than fine.
2087
01:47:08,325 --> 01:47:10,162
He was great.
2088
01:47:11,539 --> 01:47:13,704
He was my dad.
2089
01:47:16,005 --> 01:47:18,676
Then about four years ago, he...
2090
01:47:18,676 --> 01:47:20,711
started acting strange.
2091
01:47:22,143 --> 01:47:24,880
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
2092
01:47:27,412 --> 01:47:30,523
My mom took him
to a bunch of doctors,
2093
01:47:30,523 --> 01:47:32,151
and they put him on medication.
2094
01:47:32,151 --> 01:47:35,187
But that just made it worse.
2095
01:47:35,187 --> 01:47:37,222
He got more confused.
2096
01:47:39,325 --> 01:47:41,226
Then he got angry.
2097
01:47:43,703 --> 01:47:46,231
And then he got...
2098
01:47:46,231 --> 01:47:48,332
physical.
2099
01:47:50,369 --> 01:47:52,039
That was it.
That was the last straw.
2100
01:47:52,039 --> 01:47:53,876
They put him away.
2101
01:47:55,407 --> 01:47:58,848
And she divorced him...
2102
01:47:58,848 --> 01:48:01,048
without him even realizing it.
2103
01:48:02,722 --> 01:48:05,052
That's why she wants
a whole new life.
2104
01:48:06,627 --> 01:48:08,924
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
2105
01:48:08,924 --> 01:48:11,597
Like half of us
are just stashed away there.
2106
01:48:14,195 --> 01:48:16,030
And I get it.
2107
01:48:17,902 --> 01:48:20,067
She never has to look at me.
2108
01:48:22,104 --> 01:48:25,237
Because maybe when
she looks at me, she...
2109
01:48:25,237 --> 01:48:28,537
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
2110
01:48:28,537 --> 01:48:32,277
That can't be true.
She... You're her son.
2111
01:48:32,277 --> 01:48:34,719
Maybe she's right.
2112
01:48:34,719 --> 01:48:36,721
I can't keep it together.
2113
01:48:36,721 --> 01:48:38,954
I lie. I steal.
2114
01:48:40,287 --> 01:48:42,254
I piss people off.
2115
01:48:43,587 --> 01:48:45,191
I don't have any friends,
real friends.
2116
01:48:45,191 --> 01:48:46,797
I'll probably get kicked out
of Barton too.
2117
01:48:46,797 --> 01:48:49,096
And when I do,
it'll be my own fault.
2118
01:48:50,671 --> 01:48:54,970
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
2119
01:48:56,842 --> 01:48:59,007
And nobody will care.
2120
01:49:02,474 --> 01:49:04,507
The funny thing is...
2121
01:49:06,753 --> 01:49:09,754
I wanted to see him so bad
this whole time.
2122
01:49:16,356 --> 01:49:18,455
But I also didn't, you know?
2123
01:49:21,493 --> 01:49:23,097
Because I'm afraid
2124
01:49:23,097 --> 01:49:24,395
that's what's going to happen
to me one day.
2125
01:49:24,395 --> 01:49:26,067
No, Angus, Angus.
2126
01:49:26,067 --> 01:49:27,838
Angus, listen.
2127
01:49:27,838 --> 01:49:30,104
You're not your father.
2128
01:49:31,272 --> 01:49:32,843
How do you know?
2129
01:49:32,843 --> 01:49:35,505
Because no one is
his own father.
2130
01:49:35,505 --> 01:49:37,276
I'm not my dad.
2131
01:49:37,276 --> 01:49:40,279
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
2132
01:49:46,320 --> 01:49:50,124
I find the world a bitter
and complicated place,
2133
01:49:50,124 --> 01:49:53,193
and it seems to feel
the same way about me.
2134
01:49:53,193 --> 01:49:55,492
I think you and I
have this in common.
2135
01:49:56,968 --> 01:49:59,870
But don't get me wrong,
you have your challenges.
2136
01:49:59,870 --> 01:50:01,597
You're erratic and belligerent
2137
01:50:01,597 --> 01:50:03,500
and a gigantic
pain in the balls,
2138
01:50:03,500 --> 01:50:05,469
but you're not your father.
2139
01:50:05,469 --> 01:50:08,010
You're your own man.
2140
01:50:10,344 --> 01:50:12,476
Man, no. You're just a kid.
2141
01:50:12,476 --> 01:50:14,214
You're just beginning.
2142
01:50:14,214 --> 01:50:16,216
And you're smart.
2143
01:50:17,417 --> 01:50:20,352
You've got time
to turn things around.
2144
01:50:22,224 --> 01:50:24,356
Yes, I know
the Greeks had the idea
2145
01:50:24,356 --> 01:50:26,699
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
2146
01:50:26,699 --> 01:50:28,701
are the very steps
that lead you to it,
2147
01:50:28,701 --> 01:50:30,703
but that's just
a literary conceit.
2148
01:50:30,703 --> 01:50:32,705
In real life, your history
2149
01:50:32,705 --> 01:50:34,971
does not have to dictate
your destiny...
2150
01:50:34,971 --> 01:50:37,501
Oh. There's Mary.
2151
01:50:37,501 --> 01:50:39,745
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
2152
01:50:39,745 --> 01:50:42,506
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
2153
01:50:42,506 --> 01:50:44,783
- Stand up.
- What?
2154
01:50:45,885 --> 01:50:47,753
Stand up for the lady, you boor.
2155
01:50:47,753 --> 01:50:49,887
You cretin.
2156
01:50:53,288 --> 01:50:54,925
- ANGUS: Mary.
- PAUL: Well, hello.
2157
01:50:54,925 --> 01:50:56,993
Hi. Sorry I'm late.
2158
01:50:56,993 --> 01:50:58,687
PAUL: Oh, we're just happy
to see you.
2159
01:50:58,687 --> 01:51:00,359
- (Mary chuckles)
- (Paul grunts)
2160
01:51:00,359 --> 01:51:01,767
Madame, the menu.
2161
01:51:01,767 --> 01:51:03,736
MARY:
Oh. Thank you.
2162
01:51:03,736 --> 01:51:05,936
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
2163
01:51:05,936 --> 01:51:07,938
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
2164
01:51:07,938 --> 01:51:09,368
Oh, come on. Have a cocktail.
2165
01:51:09,368 --> 01:51:11,040
No, no, no.
A cup of tea is fine.
2166
01:51:11,040 --> 01:51:13,042
I've eaten already.
2167
01:51:13,042 --> 01:51:15,847
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
2168
01:51:15,847 --> 01:51:18,377
- PAUL: Hmm.
- Hey, what's that?
2169
01:51:18,377 --> 01:51:20,247
WAITRESS:
That's our signature dessert.
2170
01:51:20,247 --> 01:51:21,787
- Cherries jubilee.
- PAUL: Mmm.
2171
01:51:21,787 --> 01:51:23,514
- That sounds great.
- (Paul chuckles)
2172
01:51:23,514 --> 01:51:26,022
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
2173
01:51:26,022 --> 01:51:27,892
I'm afraid I can't.
2174
01:51:27,892 --> 01:51:29,861
The dish contains brandy.
2175
01:51:29,861 --> 01:51:32,226
Same deal with
the bananas Foster.
2176
01:51:32,226 --> 01:51:34,261
- Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off?
- PAUL: Mm.
2177
01:51:34,261 --> 01:51:36,098
WAITRESS: It's still
against the rules, ma'am.
2178
01:51:36,098 --> 01:51:37,726
- Fine.
- Oh.
2179
01:51:37,726 --> 01:51:39,728
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
2180
01:51:39,728 --> 01:51:42,236
Mm. I can't allow that, either.
2181
01:51:42,236 --> 01:51:44,634
Can we say it's his birthday?
2182
01:51:44,634 --> 01:51:46,141
It's my birthday.
2183
01:51:46,141 --> 01:51:48,209
Well, happy birthday, young man.
2184
01:51:48,209 --> 01:51:49,980
Let's get you a slice of cake
2185
01:51:49,980 --> 01:51:51,784
or some other
age-appropriate dessert.
2186
01:51:51,784 --> 01:51:53,709
Christ on a crutch.
2187
01:51:53,709 --> 01:51:56,987
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
2188
01:51:59,827 --> 01:52:02,091
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
2189
01:52:03,523 --> 01:52:05,127
Yes.
2190
01:52:05,127 --> 01:52:07,558
Great.
And do you have ice cream?
2191
01:52:07,558 --> 01:52:09,725
- Yes.
- MARY: Fantastic.
2192
01:52:09,725 --> 01:52:13,135
Can we please get cherries
and ice cream to go?
2193
01:52:13,135 --> 01:52:14,763
And the check.
2194
01:52:14,763 --> 01:52:16,842
Right away.
2195
01:52:17,845 --> 01:52:19,845
- Bitch.
- Mm.
2196
01:52:25,050 --> 01:52:27,512
PAUL:
And a little James Beam.
2197
01:52:27,512 --> 01:52:29,712
All right. Go ahead.
2198
01:52:31,991 --> 01:52:34,453
Ooh. (laughs)
2199
01:52:34,453 --> 01:52:36,092
Presto. Cherries jubilee.
2200
01:52:36,092 --> 01:52:37,786
(laughter)
2201
01:52:37,786 --> 01:52:39,425
Ooh.
2202
01:52:39,425 --> 01:52:41,592
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
2203
01:52:41,592 --> 01:52:44,001
- (laughs)
- Oh, shit. Shit.
2204
01:52:44,001 --> 01:52:46,267
- How much alcohol
did you put on there?
- Oh!
2205
01:52:46,267 --> 01:52:47,939
It's hot. It's very hot.
2206
01:52:47,939 --> 01:52:49,468
- Oh!
- (Mary squeals)
2207
01:52:49,468 --> 01:52:51,503
(laughter)
2208
01:52:51,503 --> 01:52:53,571
♪ ♪
2209
01:53:13,560 --> 01:53:15,593
♪ ♪
2210
01:53:17,498 --> 01:53:19,300
HOST (on TV):
But now just listen to them.
2211
01:53:19,300 --> 01:53:20,829
They see the ball and...
2212
01:53:20,829 --> 01:53:22,666
MARY: Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2213
01:53:22,666 --> 01:53:23,843
PAUL:
Mm-hmm.
2214
01:53:25,077 --> 01:53:27,407
I've got a noisemaker.
2215
01:53:27,407 --> 01:53:29,211
Where the hell did you get that?
2216
01:53:29,211 --> 01:53:31,081
I don't know. Found it.
2217
01:53:31,081 --> 01:53:33,512
Well, you're not
deploying that in here.
2218
01:53:33,512 --> 01:53:35,349
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2219
01:53:35,349 --> 01:53:36,845
- MARY: Oh.
- (Paul chuckles)
2220
01:53:36,845 --> 01:53:38,484
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2221
01:53:38,484 --> 01:53:40,024
About as far away as I can.
2222
01:53:40,024 --> 01:53:41,520
- That's very wise.
- HOST: Ten, nine...
2223
01:53:41,520 --> 01:53:42,851
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2224
01:53:42,851 --> 01:53:44,094
- Up on your feet.
- ...eight, seven...
2225
01:53:44,094 --> 01:53:45,689
Up on your feet.
Up on your feet.
2226
01:53:45,689 --> 01:53:48,263
- ...six, five, four...
- Five, four...
2227
01:53:48,263 --> 01:53:51,233
PAUL, ANGUS and HOST:
Three, two, one.
2228
01:53:51,233 --> 01:53:54,500
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2229
01:53:54,500 --> 01:53:56,073
PAUL:
Yes.
2230
01:53:56,073 --> 01:53:59,868
♪ Should old acquaintance
be forgot... ♪
2231
01:53:59,868 --> 01:54:01,870
(Paul clears throat)
2232
01:54:01,870 --> 01:54:04,774
(quiet muttering)
2233
01:54:04,774 --> 01:54:06,578
Congratulations, Mr. Tully.
2234
01:54:06,578 --> 01:54:08,250
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
2235
01:54:08,250 --> 01:54:09,955
Mary, congratulations.
2236
01:54:09,955 --> 01:54:12,188
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2237
01:54:12,188 --> 01:54:14,520
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2238
01:54:14,520 --> 01:54:15,785
- What?
- What?
2239
01:54:15,785 --> 01:54:17,193
- (Angus chuckles)
- All right. Come.
2240
01:54:17,193 --> 01:54:18,524
- Come, come, come.
- Come on, man.
2241
01:54:18,524 --> 01:54:20,064
- For real?
- This is coming with me.
2242
01:54:20,064 --> 01:54:25,069
♪ For auld lang syne ♪
2243
01:54:25,069 --> 01:54:26,763
♪ My dear ♪
2244
01:54:26,763 --> 01:54:32,142
♪ For auld lang syne. ♪
2245
01:54:32,142 --> 01:54:33,979
(explosion booms)
2246
01:54:33,979 --> 01:54:36,080
♪ ♪
2247
01:54:47,258 --> 01:54:49,291
(song ends)
2248
01:54:52,131 --> 01:54:55,165
("In Memory of Elizabeth Reed"
by Allman Brothers Band plays)
2249
01:55:02,933 --> 01:55:04,977
(indistinct chatter)
2250
01:55:06,442 --> 01:55:09,377
(laughter)
2251
01:55:22,986 --> 01:55:25,096
There's too much paprika.
2252
01:55:25,096 --> 01:55:26,856
Why'd you put in
all that paprika?
2253
01:55:26,856 --> 01:55:28,495
Follow the recipe.
2254
01:55:28,495 --> 01:55:30,761
Now you have to add in
another cup of water.
2255
01:55:30,761 --> 01:55:32,631
What's wrong with you?
2256
01:55:34,569 --> 01:55:36,173
Come on, ladies!
2257
01:55:36,173 --> 01:55:38,241
(indistinct chatter)
2258
01:55:39,805 --> 01:55:41,508
STUDENT:
Hey, Kountze.
2259
01:55:41,508 --> 01:55:43,510
Does... does it hurt?
2260
01:55:43,510 --> 01:55:45,149
Fuck yeah, it hurts.
2261
01:55:45,149 --> 01:55:47,514
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2262
01:55:47,514 --> 01:55:49,054
(Angus laughs)
2263
01:55:49,054 --> 01:55:50,715
You think that's funny, Tully?
2264
01:55:51,718 --> 01:55:52,948
No, man.
2265
01:55:52,948 --> 01:55:55,060
Just glad you had
a good vacation.
2266
01:55:55,060 --> 01:55:59,889
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2267
01:55:59,889 --> 01:56:03,563
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2268
01:56:03,563 --> 01:56:06,170
- Oh, hello, Mr. Kountze.
- (song fades)
2269
01:56:06,170 --> 01:56:08,238
Or should I say Icarus?
2270
01:56:08,238 --> 01:56:10,372
Fly a little too close
to the sun, did we?
2271
01:56:10,372 --> 01:56:12,000
Huh?
2272
01:56:12,000 --> 01:56:13,243
Yeah.
2273
01:56:13,243 --> 01:56:14,673
Uh, all right.
2274
01:56:14,673 --> 01:56:16,675
Now, along with
your skiing and swimming,
2275
01:56:16,675 --> 01:56:18,809
I hope you found time
to enlighten yourselves
2276
01:56:18,809 --> 01:56:21,977
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2277
01:56:21,977 --> 01:56:24,386
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2278
01:56:24,386 --> 01:56:26,058
- on the reading...
- (students groaning)
2279
01:56:26,058 --> 01:56:27,983
...before we retake the final
from last semester.
2280
01:56:27,983 --> 01:56:30,326
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2281
01:56:30,326 --> 01:56:32,262
(students groaning, murmuring)
2282
01:56:34,024 --> 01:56:36,893
♪ ♪
2283
01:56:52,119 --> 01:56:54,152
♪ ♪
2284
01:57:05,990 --> 01:57:07,660
Excuse me, Mr. Hunham?
2285
01:57:08,960 --> 01:57:11,026
Oh, Miss Crane.
2286
01:57:11,026 --> 01:57:13,897
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2287
01:57:13,897 --> 01:57:16,108
Oh, same to you. Happy New Year.
2288
01:57:16,108 --> 01:57:17,703
Forgive me. I'm a clod.
2289
01:57:17,703 --> 01:57:19,441
I never called to thank you
for inviting
2290
01:57:19,441 --> 01:57:21,036
the boy and me to your party.
2291
01:57:21,036 --> 01:57:22,114
And Mary.
2292
01:57:22,114 --> 01:57:23,313
It meant a lot.
2293
01:57:23,313 --> 01:57:24,743
Oh, you're so welcome.
2294
01:57:24,743 --> 01:57:26,283
It was fun.
2295
01:57:26,283 --> 01:57:29,286
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2296
01:57:29,286 --> 01:57:30,815
He says it's urgent.
2297
01:57:30,815 --> 01:57:32,652
Oh.
2298
01:57:35,019 --> 01:57:37,096
(quiet chatter)
2299
01:57:44,930 --> 01:57:46,798
(knocking)
2300
01:58:02,618 --> 01:58:06,114
DR. WOODRUP: Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2301
01:58:06,114 --> 01:58:08,655
Angus Tully's mother and father.
2302
01:58:08,655 --> 01:58:10,492
- Stepfather.
- Hello.
2303
01:58:10,492 --> 01:58:12,296
Good morning.
2304
01:58:12,296 --> 01:58:14,166
They've brought something
very important to my attention.
2305
01:58:14,166 --> 01:58:15,761
STANLEY:
We understand you took Angus
2306
01:58:15,761 --> 01:58:17,268
to Boston over the holidays.
2307
01:58:17,268 --> 01:58:19,094
I explained to Mr. Clotfelter
2308
01:58:19,094 --> 01:58:21,206
that you went on a field trip
for academic reasons.
2309
01:58:21,206 --> 01:58:22,438
That's right.
2310
01:58:22,438 --> 01:58:24,341
A field trip?
2311
01:58:24,341 --> 01:58:27,003
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2312
01:58:27,003 --> 01:58:29,808
it fell within the ambit
of my responsibility.
2313
01:58:29,808 --> 01:58:32,547
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2314
01:58:32,547 --> 01:58:34,186
The people at the sanitarium
2315
01:58:34,186 --> 01:58:36,617
confiscated it
from my ex-husband.
2316
01:58:36,617 --> 01:58:39,356
Apparently,
Angus had given it to him.
2317
01:58:48,092 --> 01:58:50,400
My mom and Stanley are here.
2318
01:58:50,400 --> 01:58:52,798
Lydia told me.
2319
01:58:52,798 --> 01:58:54,866
I think I'm going to get
kicked out.
2320
01:58:56,441 --> 01:58:58,606
That means military school.
2321
01:59:14,558 --> 01:59:17,361
JUDY: Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2322
01:59:17,361 --> 01:59:20,529
He suffers from
debilitating mental illness.
2323
01:59:20,529 --> 01:59:23,400
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2324
01:59:23,400 --> 01:59:26,997
And Angus's visit created
an expectation.
2325
01:59:26,997 --> 01:59:30,605
Now Tom wants to come home,
which is...
2326
01:59:30,605 --> 01:59:33,201
clearly impossible.
2327
01:59:33,201 --> 01:59:35,445
They tried to tell him,
and he just...
2328
01:59:35,445 --> 01:59:37,843
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2329
01:59:37,843 --> 01:59:39,581
with this goddamned thing.
2330
01:59:39,581 --> 01:59:42,210
You people know the boy has
a discipline problem.
2331
01:59:42,210 --> 01:59:45,257
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2332
01:59:45,257 --> 01:59:48,623
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2333
01:59:48,623 --> 01:59:51,054
STANLEY: Set him straight
once and for all.
2334
01:59:51,054 --> 01:59:53,463
He could do a lot worse
than a career in the military.
2335
01:59:53,463 --> 01:59:55,223
Stanley.
2336
01:59:55,223 --> 01:59:58,369
Look, Angus has defied me
lots of times
2337
01:59:58,369 --> 02:00:00,602
about a lot of things,
including this.
2338
02:00:00,602 --> 02:00:02,967
So, however he manipulated
your sympathies
2339
02:00:02,967 --> 02:00:06,938
or slipped the leash,
just tell us.
2340
02:00:21,119 --> 02:00:23,262
It was my idea.
2341
02:00:24,628 --> 02:00:27,431
♪ ♪
2342
02:00:27,431 --> 02:00:31,666
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2343
02:00:31,666 --> 02:00:34,933
No, I took him
to see his father.
2344
02:00:34,933 --> 02:00:38,376
In fact, I convinced him
to do so.
2345
02:00:41,381 --> 02:00:43,678
This is a family matter,
2346
02:00:43,678 --> 02:00:45,746
and you had no right
to interfere.
2347
02:00:45,746 --> 02:00:47,484
- I don't give a shit.
- JUDY (gasping): What?
2348
02:00:47,484 --> 02:00:49,783
- DR. WOODRUP: Hunham.
- I said I don't give a shit.
2349
02:00:49,783 --> 02:00:52,115
You two were unreachable.
2350
02:00:52,115 --> 02:00:54,150
He was all alone at Christmas.
2351
02:00:54,150 --> 02:00:57,626
I thought the kid
should see his father.
2352
02:00:59,795 --> 02:01:02,631
Do you understand
what you've done?
2353
02:01:02,631 --> 02:01:04,633
I have to move Tom now.
2354
02:01:04,633 --> 02:01:07,295
It was hard even finding
a facility that would take him,
2355
02:01:07,295 --> 02:01:11,167
and now I have to move him.
2356
02:01:11,167 --> 02:01:14,104
And that is deeply unfortunate,
2357
02:01:14,104 --> 02:01:18,416
but why compound the misery
by ruining the boy?
2358
02:01:19,914 --> 02:01:22,387
I have just spent
two solid weeks with him.
2359
02:01:22,387 --> 02:01:26,490
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2360
02:01:26,490 --> 02:01:29,625
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2361
02:01:29,625 --> 02:01:32,188
You must know that.
2362
02:01:32,188 --> 02:01:35,290
He's got enormous potential.
2363
02:01:35,290 --> 02:01:39,371
It would be devastating
if you pulled him out now.
2364
02:01:43,608 --> 02:01:45,542
(door opens)
2365
02:01:52,749 --> 02:01:56,245
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2366
02:01:56,245 --> 02:01:58,753
- I want you to remember that.
- Mm.
2367
02:02:00,691 --> 02:02:03,890
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2368
02:02:03,890 --> 02:02:06,189
so I think I have
the requisite experience
2369
02:02:06,189 --> 02:02:10,666
and insight to aver that
you are and always have been
2370
02:02:10,666 --> 02:02:13,933
penis cancer in human form.
2371
02:02:23,241 --> 02:02:25,076
(sighs)
2372
02:02:39,829 --> 02:02:42,731
It's this one.
2373
02:02:42,731 --> 02:02:45,096
This is the one
you should look at.
2374
02:02:55,581 --> 02:02:58,307
Angus, step inside, please.
2375
02:02:58,307 --> 02:03:01,420
("Ombra mai fu" from
Handel's opera Serse playing)
2376
02:03:17,196 --> 02:03:19,262
(knocking at door)
2377
02:03:30,209 --> 02:03:31,681
- Oh.
- Hello.
2378
02:03:31,681 --> 02:03:33,144
Hello.
2379
02:03:33,144 --> 02:03:35,245
I missed you at breakfast.
2380
02:03:35,245 --> 02:03:37,555
I was, uh... I was busy.
2381
02:03:40,989 --> 02:03:43,594
So did you decide
where you're going to go?
2382
02:03:43,594 --> 02:03:45,288
Yes and no.
2383
02:03:45,288 --> 02:03:47,763
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2384
02:03:47,763 --> 02:03:51,261
at a friend's in Syracuse,
and then...
2385
02:03:51,261 --> 02:03:52,801
I don't know.
2386
02:03:52,801 --> 02:03:55,331
Maybe I'll start in Carthage.
(chuckles)
2387
02:03:55,331 --> 02:03:58,004
I was hoping you were
going to say that.
2388
02:03:58,004 --> 02:03:59,907
PAUL:
Mm.
2389
02:04:03,176 --> 02:04:05,550
(Paul sighs)
2390
02:04:10,722 --> 02:04:12,491
For your monograph.
2391
02:04:14,418 --> 02:04:15,989
I don't know, Mary.
2392
02:04:15,989 --> 02:04:18,563
There's a lot
of empty pages in here.
2393
02:04:18,563 --> 02:04:20,224
Yeah, well,
that's your problem, man.
2394
02:04:20,224 --> 02:04:21,698
- (chuckles)
- All you got to do
2395
02:04:21,698 --> 02:04:23,667
is write one word after another.
2396
02:04:23,667 --> 02:04:25,328
Can't be that hard, can it?
2397
02:04:25,328 --> 02:04:26,637
- Oh...
- (laughs)
2398
02:04:26,637 --> 02:04:28,540
(chuckles)
2399
02:04:31,270 --> 02:04:33,072
What about you?
2400
02:04:33,072 --> 02:04:35,239
What about me what?
2401
02:04:35,239 --> 02:04:38,308
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2402
02:04:38,308 --> 02:04:40,508
I'm not like you.
I like having a job.
2403
02:04:40,508 --> 02:04:41,883
(Paul chuckling)
2404
02:04:41,883 --> 02:04:43,885
Plus, I'm saving up for college.
2405
02:04:43,885 --> 02:04:45,854
My sister's baby.
2406
02:04:46,857 --> 02:04:48,758
Ah. (chuckles)
2407
02:04:50,223 --> 02:04:51,860
What is the word from Penny?
2408
02:04:51,860 --> 02:04:53,862
- Peggy.
- Peggy.
2409
02:04:55,360 --> 02:04:58,768
Only that if it's a boy...
2410
02:04:58,768 --> 02:05:01,265
...his middle name
is going to be Curtis.
2411
02:05:04,369 --> 02:05:06,402
♪ ♪
2412
02:05:07,944 --> 02:05:10,582
(sighs)
2413
02:05:12,311 --> 02:05:14,278
(distant chatter)
2414
02:05:14,278 --> 02:05:16,379
(whistle blowing in distance)
2415
02:05:22,090 --> 02:05:24,420
TEDDY: I heard he got booted
for eating feces.
2416
02:05:24,420 --> 02:05:25,960
What?
2417
02:05:25,960 --> 02:05:27,896
Apparently he got caught
in the locker room.
2418
02:05:27,896 --> 02:05:30,393
Hand in the commode,
burgling turds.
2419
02:05:31,638 --> 02:05:33,429
That's not what I heard.
2420
02:05:33,429 --> 02:05:35,431
What did you hear?
2421
02:05:35,431 --> 02:05:37,136
Doesn't matter.
2422
02:05:37,136 --> 02:05:38,973
Either way, he's history.
2423
02:05:38,973 --> 02:05:42,207
Fucker taught history,
now is history.
2424
02:05:42,207 --> 02:05:44,011
Right, Tully?
2425
02:05:46,950 --> 02:05:49,511
(sniffs, sighs)
2426
02:05:52,956 --> 02:05:54,120
Hi.
2427
02:05:54,120 --> 02:05:56,122
Oh, hi.
2428
02:05:58,522 --> 02:06:00,489
Look, uh...
2429
02:06:00,489 --> 02:06:03,261
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2430
02:06:03,261 --> 02:06:05,802
Woodrup, but...
2431
02:06:05,802 --> 02:06:08,398
all I know is
I'm not getting kicked out
2432
02:06:08,398 --> 02:06:10,675
and, uh, you got fired.
2433
02:06:10,675 --> 02:06:14,338
Well, I just told the truth.
2434
02:06:14,338 --> 02:06:16,571
Mostly.
2435
02:06:16,571 --> 02:06:17,847
Barton man.
2436
02:06:18,817 --> 02:06:20,850
Barton man.
2437
02:06:24,119 --> 02:06:26,691
(school bell ringing)
2438
02:06:26,691 --> 02:06:28,660
Fifth period.
2439
02:06:37,000 --> 02:06:39,836
You know, it's, uh...
it's only PE.
2440
02:06:39,836 --> 02:06:41,464
- (Paul chuckles)
- Maybe I could skip.
2441
02:06:41,464 --> 02:06:43,268
We could head over
to The Winning Ticket.
2442
02:06:43,268 --> 02:06:44,973
- (chuckling)
- Grab a burger and a beer.
2443
02:06:44,973 --> 02:06:48,141
Ah. Miller High Life, no doubt.
2444
02:06:48,141 --> 02:06:50,440
You never give up, do you?
2445
02:06:50,440 --> 02:06:52,145
Well, they already fired you,
so I figured
2446
02:06:52,145 --> 02:06:53,784
it was worth a shot.
2447
02:06:53,784 --> 02:06:57,513
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2448
02:07:05,688 --> 02:07:08,227
Keep your head up, all right?
2449
02:07:09,835 --> 02:07:12,033
♪ ♪
2450
02:07:13,036 --> 02:07:15,267
You can do this.
2451
02:07:16,776 --> 02:07:18,941
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2452
02:07:33,892 --> 02:07:35,353
See ya.
2453
02:07:46,234 --> 02:07:47,904
See ya.
2454
02:07:52,042 --> 02:07:54,075
♪ ♪
2455
02:08:14,064 --> 02:08:16,097
♪ ♪
2456
02:08:24,602 --> 02:08:26,635
(sighing)
2457
02:08:42,026 --> 02:08:45,093
("Crying, Laughing, Loving,
Lying" by Labi Siffre playing)
2458
02:08:52,168 --> 02:08:54,630
♪ Crying ♪
2459
02:08:56,799 --> 02:09:01,340
♪ Crying never did nobody
no good no how ♪
2460
02:09:05,852 --> 02:09:08,380
♪ That's why I ♪
2461
02:09:10,681 --> 02:09:14,188
♪ I don't cry ♪
2462
02:09:15,554 --> 02:09:18,027
♪ That's why I ♪
2463
02:09:20,394 --> 02:09:23,395
♪ I don't cry ♪
2464
02:09:30,800 --> 02:09:33,537
♪ Laughing ♪
2465
02:09:35,376 --> 02:09:40,247
♪ Laughing sometimes does
somebody some good somehow ♪
2466
02:09:44,517 --> 02:09:46,858
♪ That's why I ♪
2467
02:09:49,027 --> 02:09:52,930
♪ I'm laughing now ♪
2468
02:09:54,164 --> 02:09:56,428
♪ That's why I ♪
2469
02:09:58,366 --> 02:10:02,236
♪ I'm laughing now ♪
2470
02:10:09,245 --> 02:10:11,674
♪ Loving ♪
2471
02:10:13,843 --> 02:10:15,678
♪ Loving never did me ♪
2472
02:10:15,678 --> 02:10:18,483
♪ No good no how ♪
2473
02:10:18,483 --> 02:10:20,452
♪ No how ♪
2474
02:10:22,852 --> 02:10:25,589
♪ That's why I ♪
2475
02:10:27,296 --> 02:10:32,398
♪ Can't love you now ♪
2476
02:10:32,398 --> 02:10:35,467
♪ That's why I ♪
2477
02:10:36,767 --> 02:10:41,044
♪ Can't love you now ♪
2478
02:10:47,646 --> 02:10:49,745
♪ Lying ♪
2479
02:10:52,090 --> 02:10:56,719
♪ Lying never did nobody
no good no how ♪
2480
02:10:56,719 --> 02:10:58,930
♪ No how ♪
2481
02:11:00,890 --> 02:11:04,166
♪ So why am I ♪
2482
02:11:05,796 --> 02:11:10,205
♪ Lying now? ♪
2483
02:11:10,205 --> 02:11:13,670
♪ So why am I ♪
2484
02:11:15,443 --> 02:11:21,315
♪ Lying now? ♪
2485
02:11:26,256 --> 02:11:28,223
(song ends)
2486
02:11:28,223 --> 02:11:30,291
♪ ♪
2487
02:12:02,226 --> 02:12:04,292
♪ ♪
2488
02:12:26,910 --> 02:12:28,987
♪ ♪
2489
02:12:57,006 --> 02:12:59,050
(music ends)
166222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.