Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,432 --> 00:02:22,548
We bring you the circus.
2
00:02:22,684 --> 00:02:28,179
The pied Piper, whose magic tunes
lead children of all ages, from 6 to 60,
3
00:02:28,565 --> 00:02:33,355
into a tinsel and spun-candy world
of reckless beauty
4
00:02:33,570 --> 00:02:36,812
and mounting laughter, whirling thrills,
5
00:02:36,948 --> 00:02:39,405
the rhythm, excitement and grace
6
00:02:39,534 --> 00:02:42,025
of daring and blaring and dance,
7
00:02:42,162 --> 00:02:45,575
of high-stepping horses
and high-flying stars.
8
00:02:46,667 --> 00:02:48,373
But behind all this,
9
00:02:49,086 --> 00:02:51,168
the circus is a massive machine
10
00:02:51,296 --> 00:02:55,585
whose very life depends on
discipline, motion and speed.
11
00:02:55,717 --> 00:02:58,254
A mechanized army on wheels
12
00:02:58,387 --> 00:03:01,299
that rolls over any obstacle in its path,
13
00:03:01,431 --> 00:03:04,548
that meets calamity again and again,
14
00:03:04,685 --> 00:03:06,846
but always comes up smiling.
15
00:03:07,729 --> 00:03:11,813
A place where disaster and tragedy
stalk the big top,
16
00:03:11,942 --> 00:03:15,560
haunt the backyard
and ride the circus train,
17
00:03:16,279 --> 00:03:19,487
where death is constantly watching
18
00:03:19,616 --> 00:03:23,404
for one frayed rope, one weak link,
19
00:03:24,287 --> 00:03:26,653
or one trace of fear.
20
00:03:27,374 --> 00:03:30,286
A fierce, primitive fighting force
21
00:03:30,419 --> 00:03:34,037
that smashes relentlessly forward
against impossible odds,
22
00:03:34,881 --> 00:03:36,872
that is the circus.
23
00:03:37,634 --> 00:03:41,092
And this is the story
of the biggest of the big tops
24
00:03:41,221 --> 00:03:45,590
and of the men and women who fight
fo make it the greatest show on earth.
25
00:03:51,523 --> 00:03:53,514
- Morning, Mr. Braden.
- Morning, Nick.
26
00:03:53,650 --> 00:03:56,687
- When's the new horse arriving, Brad?
- Tomorrow, Chuck.
27
00:04:00,031 --> 00:04:03,398
Don't rub them thin, Jimmy.
Those bells are 60 years old.
28
00:04:03,535 --> 00:04:05,526
They've rung in some good shows.
29
00:04:06,538 --> 00:04:08,904
- Hi.
- Hi, Mr. Braden.
30
00:04:08,999 --> 00:04:10,034
How are the kids?
31
00:04:10,167 --> 00:04:13,910
Oh, just fine, except they were playing
with Randy concello a few days ago.
32
00:04:14,004 --> 00:04:15,039
That's nice.
33
00:04:15,172 --> 00:04:17,254
Yes, but Randy came down
with the mumps this morning.
34
00:04:17,382 --> 00:04:20,249
What? No. Any signs?
35
00:04:20,385 --> 00:04:23,218
No, not yet,
but baby gorillas do get the mumps.
36
00:04:23,346 --> 00:04:25,306
I'll have Higgins give them
a shot of immune serum
37
00:04:25,390 --> 00:04:28,052
and double their COD liver oll.
Give them plenty of spinach.
38
00:04:28,185 --> 00:04:30,392
You stay healthy now, boy, you hear?
39
00:04:30,520 --> 00:04:33,000
Say, is it true we're only gonna play
a short season this year?
40
00:04:33,064 --> 00:04:34,600
Don't believe all you hear.
41
00:04:34,858 --> 00:04:36,143
- See?
- Go back to mama now.
42
00:04:36,693 --> 00:04:38,809
I told you there was nothing to it.
43
00:04:47,162 --> 00:04:48,823
- How's myrtle?
- Stomach.
44
00:04:50,040 --> 00:04:51,905
Give her some gin and ginger.
45
00:04:53,835 --> 00:04:57,248
- Any news about a full season?
- You'll get a full season.
46
00:04:57,380 --> 00:04:59,336
Be sure myrtle gets all the gin.
47
00:05:06,389 --> 00:05:09,051
Same old trouble?
Yeah. Sore throat. All of it.
48
00:05:15,482 --> 00:05:17,268
Better feed your bird, Lou.
49
00:05:17,400 --> 00:05:20,733
Hey, Brad, Betty in the cookhouse said
50
00:05:20,862 --> 00:05:23,444
we're only gonna play
the big cities this year.
51
00:05:23,573 --> 00:05:25,859
And then close up like a miser's heart.
52
00:05:26,326 --> 00:05:28,612
Well, if they're giving odds,
bet a buck for me.
53
00:05:28,745 --> 00:05:30,531
Why the rehearsal
just for makeup, Brad?
54
00:05:30,664 --> 00:05:33,997
Because you left off your eyelashes
last performance last season.
55
00:05:34,125 --> 00:05:37,367
You're gonna need an extra shoe
walking back from kalamazoo.
56
00:05:37,504 --> 00:05:39,119
I'm supposed to be
looking for you, Brad.
57
00:05:39,256 --> 00:05:40,616
Well, are you supposed to find me?
58
00:05:40,715 --> 00:05:43,331
Big brass hollering for you up front.
59
00:05:43,468 --> 00:05:44,799
You found me.
60
00:05:46,012 --> 00:05:48,003
Hey, Brad, this might help.
61
00:05:48,390 --> 00:05:49,675
Too small.
62
00:05:59,109 --> 00:06:00,724
Skim off the cream.
63
00:06:00,861 --> 00:06:03,898
Let the little shows scramble
for the thin milk.
64
00:06:04,030 --> 00:06:07,022
Don't forget what circus day means
to a small town.
65
00:06:07,158 --> 00:06:09,365
John north, you're just
soft about the circus.
66
00:06:09,494 --> 00:06:11,906
It's suicide to play
this whole tour this year.
67
00:06:12,038 --> 00:06:13,778
You gonna tell that to Brad?
Yes.
68
00:06:13,915 --> 00:06:15,826
A good circus boss carries out orders.
69
00:06:15,959 --> 00:06:17,995
My vote is 10 weeks
and back to sarasota.
70
00:06:18,128 --> 00:06:19,163
But for 80 years...
71
00:06:19,296 --> 00:06:23,039
That order about keeping the grounds
clean goes for the top brass, too.
72
00:06:23,174 --> 00:06:24,610
- Hi, Brad. I'm sorry about that.
- Good morning.
73
00:06:24,634 --> 00:06:26,795
I've seen happier heads on canes.
74
00:06:26,928 --> 00:06:28,197
We sent for you, Brad, to tell you
75
00:06:28,221 --> 00:06:30,101
we've got to pass up
the small cities and towns.
76
00:06:30,140 --> 00:06:32,301
- Times have changed.
- Kids haven't.
77
00:06:32,434 --> 00:06:34,470
- Prices have.
- We'll stay in the black.
78
00:06:34,561 --> 00:06:35,596
You hope.
79
00:06:35,687 --> 00:06:38,599
Look, Brad,
here's the tour for this season.
80
00:06:40,025 --> 00:06:41,185
That's only 10 weeks.
81
00:06:41,318 --> 00:06:44,810
Sixty percent of our money comes
from the big cities in the first 10 weeks.
82
00:06:44,946 --> 00:06:47,232
The world's upside down, Brad.
We can't take the risk...
83
00:06:47,365 --> 00:06:49,822
Our people risk their necks twice a day.
84
00:06:49,951 --> 00:06:52,658
We'll have a short season,
no red ink and no trouble.
85
00:06:52,787 --> 00:06:53,947
Trouble's part of the circus.
86
00:06:54,080 --> 00:06:56,537
They said barnum was in trouble
when he lost Tom thumb.
87
00:06:56,666 --> 00:06:59,032
They said he was through
when jumbo died.
88
00:06:59,169 --> 00:07:02,457
We're the greatest show on earth, and
you can't put 1,400 people out of work
89
00:07:02,589 --> 00:07:04,125
because the world has a stomach ache.
90
00:07:04,257 --> 00:07:07,841
And you can't risk $25,000 a day
on a sentimental journey, either.
91
00:07:07,969 --> 00:07:09,238
If you'll play only the big cities,
92
00:07:09,262 --> 00:07:11,378
you'll cut the heart
right out of this show.
93
00:07:11,514 --> 00:07:14,802
In two seasons, you'll destroy
what it took his family 80 years to build.
94
00:07:14,935 --> 00:07:17,347
I might vote a few weeks more
if we had a bigger headline.
95
00:07:17,437 --> 00:07:19,723
- Holly isn't known.
- Well, we've got one.
96
00:07:20,690 --> 00:07:22,726
- Didn't you tell him, John?
- Not yet.
97
00:07:22,859 --> 00:07:24,315
Who is it, Johnny?
98
00:07:24,444 --> 00:07:26,776
Have you brought
gargantua back to life?
99
00:07:27,697 --> 00:07:28,857
The great Sebastian.
100
00:07:28,949 --> 00:07:29,984
- What?
- Oh, no!
101
00:07:30,116 --> 00:07:31,401
Obviously, you're crazy.
102
00:07:31,534 --> 00:07:33,490
Sebastian's wrecked every show
he's been with.
103
00:07:33,620 --> 00:07:36,828
- But he draws like sugar in fly time.
- Nobody can handle him.
104
00:07:36,957 --> 00:07:39,699
- He's never worked for Brad.
- You're buying trouble, Johnny.
105
00:07:39,834 --> 00:07:42,166
I'm buying the best trapeze act
in the air.
106
00:07:42,295 --> 00:07:45,753
Well, he may be a god in the air,
but he's a devil on the ground.
107
00:07:45,882 --> 00:07:47,122
You mean with women?
108
00:07:47,258 --> 00:07:49,214
Do you know how many women
this show carries?
109
00:07:49,344 --> 00:07:50,905
He's not that good,
no matter what you've heard.
110
00:07:50,929 --> 00:07:53,032
- Things are bad enough as it is.
- No, Brad, it's too big a gamble.
111
00:07:53,056 --> 00:07:56,219
You haven't sold me.
I'm still against going under canvas.
112
00:07:56,351 --> 00:07:58,842
Are you for Sebastian? Yes.
113
00:07:58,979 --> 00:08:02,096
Because the only way we could get him
was to sign him for the full season.
114
00:08:02,232 --> 00:08:03,688
I knew there was a trick in il.
115
00:08:03,817 --> 00:08:06,229
You can't get good acts
for a 10-week season!
116
00:08:06,361 --> 00:08:07,476
Cool off, Brad.
117
00:08:07,612 --> 00:08:09,773
We're going to stay out
as long as we're in the black.
118
00:08:09,864 --> 00:08:10,899
Agreed?
119
00:08:11,032 --> 00:08:12,802
- As long as we make money, yes.
- If you say so, John.
120
00:08:12,826 --> 00:08:13,946
Well, I don't like it, John.
121
00:08:13,994 --> 00:08:15,262
Thank you, gentlemen. That's it.
122
00:08:15,286 --> 00:08:17,447
And you'd better start
worrying about Sebastian.
123
00:08:17,580 --> 00:08:19,787
- Let me show you...
- You try to give...
124
00:08:19,916 --> 00:08:20,996
I can't believe it.
125
00:08:23,962 --> 00:08:26,453
Hey, lucky, keep those cats covered
when you move them.
126
00:08:26,589 --> 00:08:27,874
Okay, Mr. Braden.
127
00:08:28,758 --> 00:08:30,339
Brad? Yeah?
128
00:08:31,011 --> 00:08:33,969
You know Sebastian only works
in the center ring.
129
00:08:34,097 --> 00:08:35,382
I know it.
130
00:08:35,515 --> 00:08:37,551
I'd rather crawl in that cage of cats
131
00:08:37,684 --> 00:08:40,596
than have to tell Holly
she's out of the center ring.
132
00:08:41,229 --> 00:08:42,309
So would I.
133
00:08:42,439 --> 00:08:44,430
You can blame me if you want to.
134
00:08:45,233 --> 00:08:47,565
Thanks, but it's my medicine.
I'll take it.
135
00:08:50,613 --> 00:08:52,444
Come on, boy. Come on.
136
00:08:56,119 --> 00:08:58,656
Hey, tuffy, off your back
and on your toes.
137
00:08:58,788 --> 00:09:00,870
And give me
a little more slack this time.
138
00:09:00,999 --> 00:09:03,115
You got ample rope now for a hanging.
139
00:09:03,251 --> 00:09:05,187
One more and I'm going to do
without the mechanic.
140
00:09:05,211 --> 00:09:06,826
No deal. I'll put up a net.
141
00:09:06,963 --> 00:09:09,170
What do you think I am, a fish?
142
00:09:09,299 --> 00:09:11,652
You better use a net for this one,
or you'll break your neck,
143
00:09:11,676 --> 00:09:13,382
and Brad will break mine.
144
00:09:13,511 --> 00:09:16,253
Now don't get sentimental, tuffy.
Come on, let's go.
145
00:09:16,389 --> 00:09:18,880
If Brad sees this,
he'll chew your ears off.
146
00:09:19,851 --> 00:09:21,512
Snap your legs now.
147
00:09:21,978 --> 00:09:23,514
All the way together, Lena.
148
00:09:23,646 --> 00:09:26,353
Point your toes, Janet.
A little more curve.
149
00:09:26,483 --> 00:09:27,689
Relax, relax.
150
00:09:27,817 --> 00:09:29,023
- Any news?
- Nope.
151
00:09:29,152 --> 00:09:30,813
Come on, now. Let's get over it.
152
00:09:32,697 --> 00:09:34,187
Faster, loni, faster.
153
00:09:42,040 --> 00:09:43,621
What gives, buttons?
154
00:09:43,750 --> 00:09:46,958
Holly's hatched up a new hair-raiser
for that center spot.
155
00:09:47,504 --> 00:09:49,415
Quiet around the center ring!
156
00:09:49,547 --> 00:09:51,708
Everybody, still a minute, please!
157
00:09:53,343 --> 00:09:54,503
Time...
158
00:09:56,638 --> 00:09:58,003
Terrific, Holly!
159
00:09:58,640 --> 00:09:59,971
Pretty good.
160
00:10:02,977 --> 00:10:04,183
Hi, Brad. Do you like it?
161
00:10:04,312 --> 00:10:06,268
You try it again and I'll ground you.
162
00:10:06,397 --> 00:10:08,137
It's the finish on my new act.
163
00:10:08,274 --> 00:10:10,139
It'll finish you and your act.
164
00:10:10,777 --> 00:10:12,392
Don't you want to see it once more?
165
00:10:12,529 --> 00:10:13,814
No. Come on down.
166
00:10:14,823 --> 00:10:17,656
Okay, you're the boss. Watch it, tuffy.
Here I come.
167
00:10:20,203 --> 00:10:21,363
- Oh, brother.
- Hey, look it.
168
00:10:21,454 --> 00:10:23,911
- Down in seconds.
- Put it in the act, Holly.
169
00:10:24,582 --> 00:10:27,494
That ankle drop is out.
I want you all in one piece.
170
00:10:32,674 --> 00:10:35,791
That's for making the big brass
give us a full season.
171
00:10:35,927 --> 00:10:38,589
You got that trapeze
wired for sound, pigeon?
172
00:10:39,639 --> 00:10:42,881
But you're the kind of fellow
who could talk anybody into anything.
173
00:10:43,017 --> 00:10:44,757
You did, didn't you? Yeah.
174
00:10:44,894 --> 00:10:46,475
Hey, kids, Brad fixed it.
175
00:10:46,604 --> 00:10:49,061
We're gonna play the full season!
Come on!
176
00:10:51,734 --> 00:10:54,225
Did you hear that, Klaus?
The full season!
177
00:10:55,113 --> 00:10:57,855
Down, Ruth, down.
Make her put me down, Klaus.
178
00:10:57,949 --> 00:10:58,984
Why?
179
00:10:59,117 --> 00:11:01,324
Do I have to have an excuse
to leave the room?
180
00:11:01,452 --> 00:11:03,534
You know, I think it is the trousers.
181
00:11:03,663 --> 00:11:05,244
Wherever there are trousers, you go.
182
00:11:05,373 --> 00:11:08,706
- Full season, loni.
- Oh! He filled it.
183
00:11:08,835 --> 00:11:11,577
The full season will buy me
a sable-dyed rabbit coat.
184
00:11:11,713 --> 00:11:13,123
What you have on, I like.
185
00:11:13,256 --> 00:11:15,963
Well, sugar,
like it a little farther away.
186
00:11:17,510 --> 00:11:19,751
- No layoff, buzzy!
- Tell him, Daisy.
187
00:11:19,888 --> 00:11:21,253
We're hitting the sticks.
188
00:11:21,347 --> 00:11:22,382
Terrific.
189
00:11:31,357 --> 00:11:32,392
Okay...
190
00:11:32,525 --> 00:11:34,516
A full season, isn't that swell?
191
00:11:35,778 --> 00:11:36,813
You're wonderful!
192
00:11:36,946 --> 00:11:39,904
All right, quiet down, everybody.
Quiet down!
193
00:11:40,700 --> 00:11:43,191
Now, listen, and get this, all of you.
194
00:11:44,329 --> 00:11:46,411
We only stay out
as long as we're in the black.
195
00:11:46,539 --> 00:11:47,904
We'll be in the black, right?
196
00:11:48,041 --> 00:11:50,783
You mean we all got
to play in blackface?
197
00:11:52,462 --> 00:11:55,454
- And Sebastian, too!
- Sebastian?
198
00:11:55,924 --> 00:11:58,336
Sebastian? Sebastian?
199
00:11:58,468 --> 00:12:01,130
- Oh, no, he's not.
- Lock up the girls.
200
00:12:01,262 --> 00:12:02,627
Ain't he in Europe?
201
00:12:02,764 --> 00:12:05,130
- Oh, boy, wait till you see him.
- Who did you say?
202
00:12:05,266 --> 00:12:08,178
Well, I don't know, but I heard
that the great Sebastian's coming.
203
00:12:08,311 --> 00:12:09,642
Is that true, Brad?
204
00:12:10,480 --> 00:12:12,892
News sure travels fast around here.
205
00:12:14,150 --> 00:12:16,311
He's strictly center ring, isn't he?
206
00:12:16,736 --> 00:12:17,942
That's right.
207
00:12:23,785 --> 00:12:25,275
- Hi. Ain't it great?
- Terrific.
208
00:12:25,370 --> 00:12:26,405
Oh, boy!
209
00:12:27,330 --> 00:12:28,945
Do you know what this is?
210
00:12:29,082 --> 00:12:32,290
Well, sure.
It's my iron-jaw mouthpiece. Why?
211
00:12:32,627 --> 00:12:35,209
Put it in your Gabby mouth
and keep it shut.
212
00:12:35,338 --> 00:12:37,454
- Where'd you leave the props?
- Right over here.
213
00:12:38,633 --> 00:12:39,713
He can take care of us now.
214
00:12:39,801 --> 00:12:42,588
All right. Get your bits, girls.
You, too, Philip.
215
00:12:43,513 --> 00:12:45,720
Well, I guess I know where I stand.
216
00:12:45,848 --> 00:12:47,213
- Holly, listen...
- To what?
217
00:12:47,350 --> 00:12:50,217
More promises about next year,
the year after that?
218
00:12:50,353 --> 00:12:52,218
I was a fool to believe you.
219
00:12:52,355 --> 00:12:54,687
You'd sell out
your own grandmother for a name act.
220
00:12:54,816 --> 00:12:57,273
- You know there's nobody...
- Don't say you're sorry.
221
00:12:57,360 --> 00:12:58,395
I couldn't take that.
222
00:12:58,528 --> 00:13:00,519
I'm sorry there's only one center ring.
223
00:13:00,655 --> 00:13:03,271
Oh, sure. I know. The show comes first.
224
00:13:03,366 --> 00:13:04,401
I didn't want to do this.
225
00:13:04,534 --> 00:13:07,401
Save your breath.
I know just what you're gonna say.
226
00:13:07,704 --> 00:13:11,037
Oh, Brad, I had the center ring.
You told me I could have it.
227
00:13:11,165 --> 00:13:13,247
Holly, you want the show
to play the road, don't you?
228
00:13:13,376 --> 00:13:14,957
I worked in every act in this circus.
229
00:13:15,086 --> 00:13:17,748
I'm in spec, I'm in manage,
I'm a Rose on the beauty float,
230
00:13:17,880 --> 00:13:20,087
I fill in with the flyers.
I work from start to finish.
231
00:13:20,216 --> 00:13:22,945
Well, so do most of the others.
It was the only way to get a full season.
232
00:13:22,969 --> 00:13:24,004
But my own act,
233
00:13:24,137 --> 00:13:26,824
the one thing that's really mine,
that I've worked on for three years,
234
00:13:26,848 --> 00:13:28,450
that you toss
right out of the center ring.
235
00:13:28,474 --> 00:13:31,466
Pigeon, look, you're the best trapeze act
in the show.
236
00:13:31,602 --> 00:13:35,220
- Then why don't you leave me in center?
- Because Sebastian's a bigger draw.
237
00:13:35,356 --> 00:13:37,347
Brad, I'll draw them. Leave me there.
238
00:13:37,483 --> 00:13:40,566
Sebastian's sure. You're a chance.
239
00:13:45,408 --> 00:13:48,525
You don't take chances
with the show, do you?
240
00:13:48,953 --> 00:13:49,988
No.
241
00:13:51,122 --> 00:13:52,407
All right.
242
00:13:53,207 --> 00:13:54,697
I'll move over.
243
00:13:55,418 --> 00:13:56,658
Where do I go?
244
00:13:58,921 --> 00:14:00,161
Ring one.
245
00:14:01,257 --> 00:14:02,463
Oh, Brad,
246
00:14:03,259 --> 00:14:07,423
I'd do my act in clown alley
or the horse top for you.
247
00:14:08,389 --> 00:14:10,380
I'd do anything if it was just for you.
248
00:14:10,975 --> 00:14:15,514
Pigeon, look, out under the sky,
you know how I feel about you.
249
00:14:16,439 --> 00:14:19,897
But under the big top,
one performer's just like another to me.
250
00:14:20,568 --> 00:14:22,479
You've got nothing
but sawdust in your veins.
251
00:14:22,612 --> 00:14:25,149
I've scraped too many of you kinkers up
from the sawdust
252
00:14:25,281 --> 00:14:27,112
to let anybody get under my skin.
253
00:14:27,241 --> 00:14:28,526
Just so the show rolls.
254
00:14:28,659 --> 00:14:30,820
You don't care who it rolls over
or who it hurts.
255
00:14:30,953 --> 00:14:32,159
So it rolls over me.
256
00:14:32,288 --> 00:14:34,324
Be careful someday
it doesn't roll over you.
257
00:14:34,415 --> 00:14:35,450
Don't worry.
258
00:14:35,583 --> 00:14:39,326
I'll have my rigging out of center
before the great Sebastian arrives.
259
00:14:39,879 --> 00:14:43,292
- Tuffy, tear down my rigging.
- Okay.
260
00:14:49,347 --> 00:14:50,803
Like peanuts, Harry?
261
00:14:52,475 --> 00:14:55,012
I got everything lined up,
Mr. Henderson.
262
00:14:55,103 --> 00:14:56,809
Gaff wheels, novelties for sucker bait,
263
00:14:56,938 --> 00:14:58,803
and two of the best stickmen
in the rackets.
264
00:14:58,940 --> 00:15:00,851
I'll work it just like the Columbia show.
265
00:15:00,983 --> 00:15:03,770
No, Harry, you got a tough guy here
you didn't have at Columbia.
266
00:15:03,903 --> 00:15:05,985
Brad Braden? I'll handle him.
267
00:15:06,823 --> 00:15:08,859
With your brains,
you couldn't handle that hippo.
268
00:15:08,991 --> 00:15:12,199
Listen, if Braden gets in my way,
I'll roll right over him.
269
00:15:13,204 --> 00:15:15,240
He'd break you in two.
270
00:15:15,665 --> 00:15:17,371
Not with you backing me,
Mr. Henderson.
271
00:15:17,500 --> 00:15:19,411
He's too smart to tangle with your boys.
272
00:15:19,544 --> 00:15:21,830
I'll cut him in, maybe.
273
00:15:23,131 --> 00:15:26,373
You can't buy men like Braden.
And don't meet him head-on.
274
00:15:28,177 --> 00:15:30,293
Okay, I'll go around him.
275
00:15:31,180 --> 00:15:32,295
Great.
276
00:15:32,932 --> 00:15:35,469
What about the bankroll for the games?
277
00:15:37,145 --> 00:15:39,101
Have some more peanuts, Harry.
278
00:15:41,858 --> 00:15:43,064
Peanuts?
279
00:15:56,873 --> 00:15:59,364
Hi, potato. Getting ready to roll?
280
00:16:00,209 --> 00:16:01,995
What's the potato gag?
281
00:16:02,962 --> 00:16:05,328
- Here, wrap that for me, will you?
- Okay.
282
00:16:06,507 --> 00:16:10,045
Well, there's mashed potatoes
and hashed potatoes, sweet potatoes.
283
00:16:11,387 --> 00:16:13,093
I don't feel very sweet,
284
00:16:14,223 --> 00:16:15,804
except maybe about you.
285
00:16:16,976 --> 00:16:19,092
You're always helping everybody,
buttons.
286
00:16:19,228 --> 00:16:22,345
- Brad asked me to help you.
- Was he sorry about it?
287
00:16:24,442 --> 00:16:26,670
Maybe he was just worried
I wouldn't have my rigging down
288
00:16:26,694 --> 00:16:28,309
before the great Sebastian arrives.
289
00:16:28,446 --> 00:16:29,856
Could be. Could be.
290
00:16:30,823 --> 00:16:33,783
He doesn't consider anybody's feelings
when it comes to running the circus.
291
00:16:33,868 --> 00:16:37,110
You're telling me.
I'm so mad I could spit.
292
00:16:37,246 --> 00:16:38,861
Well, why don't you spit then?
293
00:16:40,082 --> 00:16:42,073
You know, Brad's not a man,
he's a machine,
294
00:16:42,210 --> 00:16:43,996
like the tractors and the generators.
295
00:16:45,213 --> 00:16:48,296
Why, buttons,
I thought you were his friend.
296
00:16:48,758 --> 00:16:51,966
Well, he broke his word to you.
You could never trust him again.
297
00:16:52,553 --> 00:16:53,963
That isn't true!
298
00:16:54,096 --> 00:16:56,462
Brad's been worried sick
about getting us all a full season.
299
00:16:56,599 --> 00:16:58,999
If he had to throw me out,
he had to throw me out and it's...
300
00:17:01,395 --> 00:17:03,977
You didn't mean
any of what you just said.
301
00:17:04,106 --> 00:17:06,643
I made you see it his way a little,
didn't I?
302
00:17:08,277 --> 00:17:09,483
Darn you.
303
00:17:09,779 --> 00:17:13,192
- You make me feel like a big idiot.
- Yeah, well, stop acting like one then.
304
00:17:14,617 --> 00:17:18,075
Well, anyway, I'm still mad at him.
And I'm mad at you, too.
305
00:17:19,497 --> 00:17:21,328
Say, that's pretty neat.
306
00:17:21,457 --> 00:17:24,745
Reminds me of a bandage I wore once
when I sprained my ankle.
307
00:17:30,174 --> 00:17:33,382
Buttons, why can Brad hurt me so?
308
00:17:34,387 --> 00:17:36,628
Why do I always want to hurt him back?
309
00:17:39,809 --> 00:17:42,221
They say each man kills
the thing he loves.
310
00:17:44,146 --> 00:17:47,855
A coward does it with a kiss,
a brave man with a sword.
311
00:17:47,984 --> 00:17:49,690
Why, that's crazy.
312
00:17:49,819 --> 00:17:51,775
You wouldn't hurt anyone you loved.
313
00:17:51,904 --> 00:17:54,566
Who knows what a man will do
when he's in love?
314
00:17:55,199 --> 00:17:57,611
Every girl in the show has tried for you.
315
00:17:58,411 --> 00:18:00,402
But I guess
you already have someone, huh?
316
00:18:00,538 --> 00:18:01,618
Could be.
317
00:18:02,331 --> 00:18:04,822
Is she in one of the towns
we're gonna play?
318
00:18:06,294 --> 00:18:07,830
I haven't seen the route sheet.
319
00:18:07,962 --> 00:18:10,874
Is that why you don't try
to romance any of the gals?
320
00:18:11,924 --> 00:18:13,835
No. Clowns are funny people, Holly.
321
00:18:14,468 --> 00:18:15,924
They only love once.
322
00:18:17,388 --> 00:18:21,722
All men aren't that way
even if they act like clowns.
323
00:18:21,851 --> 00:18:23,307
No, I suppose not.
324
00:18:24,645 --> 00:18:27,978
Oh, buttons, I'm all ache inside,
325
00:18:29,233 --> 00:18:31,815
having a man love sawdust
more than me.
326
00:18:32,486 --> 00:18:34,898
Well, maybe he'll have
to make a choice someday.
327
00:18:35,406 --> 00:18:36,566
Choice?
328
00:18:37,867 --> 00:18:41,200
If ever I'm in his arms,
his head will be in the machine shop
329
00:18:41,579 --> 00:18:43,661
or bedding down the hippopotamus.
Yeah.
330
00:18:45,041 --> 00:18:47,828
You're lucky. Everybody loves you.
331
00:18:48,544 --> 00:18:51,206
Ten million kids and your girl.
332
00:18:53,424 --> 00:18:55,506
You'll be seeing her pretty soon.
333
00:18:56,177 --> 00:18:57,713
We roll in three days.
334
00:18:58,888 --> 00:18:59,923
Yeah.
335
00:19:02,433 --> 00:19:03,513
Yeah.
336
00:19:07,188 --> 00:19:09,395
Into the sunshine of spring,
337
00:19:09,732 --> 00:19:13,099
the circus rises
from its winter hibernation,
338
00:19:13,235 --> 00:19:14,600
spick-and-span,
339
00:19:14,737 --> 00:19:18,025
and ready for eight months
of excitement and adventure.
340
00:19:18,783 --> 00:19:21,490
The circus trains, like Noah's ark,
341
00:19:21,619 --> 00:19:24,486
will carry and shelter man and beast
342
00:19:24,622 --> 00:19:28,206
through flood and mud
and heat and storm,
343
00:19:28,334 --> 00:19:30,290
through triumph and adversity.
344
00:19:30,419 --> 00:19:32,626
1,400 souls,
345
00:19:32,755 --> 00:19:36,464
each sure the season will bring
his heart's desire.
346
00:19:36,592 --> 00:19:39,208
- You dropped something!
- Hey, look out, look out.
347
00:19:40,388 --> 00:19:42,720
Why don't you drive
where you're looking?
348
00:19:43,015 --> 00:19:45,347
I wish one of your dogs would bite you.
349
00:19:49,021 --> 00:19:50,886
All right, boys! Come on.
350
00:19:52,608 --> 00:19:55,145
All right. Keep it coming.
Keeping it coming. That's right.
351
00:19:55,361 --> 00:19:56,692
Keep it coming.
352
00:20:06,288 --> 00:20:08,153
Get tight in front of those wheels.
353
00:20:08,290 --> 00:20:11,157
Can't locate Sebastian.
Tried the hospitals, the hotels.
354
00:20:11,293 --> 00:20:13,955
Straighten that wagon out!
Come on! Get with it!
355
00:20:14,296 --> 00:20:16,878
We pull out in a half an hour
whether he's aboard or not.
356
00:20:17,007 --> 00:20:19,168
Check both railroad stations and...
357
00:20:24,682 --> 00:20:26,968
- Who's that?
- Sebastian, I guess.
358
00:20:34,150 --> 00:20:36,482
- Hi, Sebastian.
- Hello!
359
00:20:37,319 --> 00:20:38,900
Get a load of that.
360
00:20:40,781 --> 00:20:42,237
Where's the fire at?
361
00:20:52,251 --> 00:20:53,457
Oh, baby!
362
00:21:04,889 --> 00:21:06,049
This ought to be good.
363
00:21:06,182 --> 00:21:07,968
Where is the boss man?
364
00:21:12,313 --> 00:21:13,974
I thought he was.
365
00:21:15,191 --> 00:21:17,648
I am Sebastian.
I am honored to be with you.
366
00:21:17,777 --> 00:21:20,519
I hope your act's
as good as your entrance.
367
00:21:20,654 --> 00:21:23,487
I've seen them all arrive,
caldona, the concellos,
368
00:21:24,283 --> 00:21:26,274
none of them ever came
with a funeral escort.
369
00:21:26,410 --> 00:21:29,243
The police escort, it was not my idea.
370
00:21:29,371 --> 00:21:33,205
- I clocked him at 75 in a 15-mile zone.
- Running a red light.
371
00:21:33,334 --> 00:21:35,020
I got him
for cutting in and out of traffic.
372
00:21:35,044 --> 00:21:36,409
On the wrong side of the highway.
373
00:21:36,545 --> 00:21:38,331
In the war, I drive a tank.
374
00:21:39,173 --> 00:21:41,585
Sometimes I forget. I forgot.
375
00:21:41,717 --> 00:21:45,130
Yeah, well, the judge will add that up
to about $100 or 60 days.
376
00:21:45,262 --> 00:21:46,342
$1007?
377
00:21:50,559 --> 00:21:52,424
Then it'll be 60 days in jail.
378
00:21:53,020 --> 00:21:56,137
I would hate to be absent
the first two months of the show.
379
00:21:57,858 --> 00:22:00,019
Okay, boys. I'll buy him back.
380
00:22:01,987 --> 00:22:04,228
Take my Jeep, Lawson.
Settle it in the office.
381
00:22:04,365 --> 00:22:05,775
Get your baggage aboard.
382
00:22:05,908 --> 00:22:08,615
You can park that heap
in the menagerie house.
383
00:22:08,744 --> 00:22:09,904
I salute you.
384
00:22:10,037 --> 00:22:12,369
We shall get along together splendidly.
385
00:22:20,673 --> 00:22:21,708
Hey!
386
00:22:22,591 --> 00:22:23,626
Don't crowd, mister.
387
00:22:23,759 --> 00:22:26,876
Can't you see an elephant,
or do I have to paint her red?
388
00:22:27,680 --> 00:22:32,049
I was blinded by the memory
of an unforgettable night in Paris.
389
00:22:32,518 --> 00:22:35,931
Blow up your water wings, girls.
Here comes the big wave.
390
00:22:36,605 --> 00:22:37,845
Come on, Ruth.
391
00:22:38,732 --> 00:22:41,314
How come no husband ever shot you?
392
00:22:41,443 --> 00:22:43,399
I never offer a sitting target.
393
00:22:44,780 --> 00:22:46,145
I thought I'd seen the last of you
394
00:22:46,282 --> 00:22:48,819
when you got mixed up
with that wirewalker from Lisbon.
395
00:22:48,951 --> 00:22:50,862
You will never see the last of me, angel.
396
00:22:50,995 --> 00:22:52,110
Angel!
397
00:22:52,705 --> 00:22:55,117
That will be arranged
when you meet Klaus.
398
00:22:57,793 --> 00:22:58,953
Angel!
399
00:22:59,670 --> 00:23:01,080
Sebastian!
400
00:23:03,632 --> 00:23:06,999
- Hello, handsome. Remember?
- Natalial
401
00:23:07,136 --> 00:23:10,344
- no, honey ball, Phyllis.
- Of course.
402
00:23:10,472 --> 00:23:13,054
Lovely Phyllis
with the charming iron jaw.
403
00:23:14,143 --> 00:23:16,600
Well,
I'm still hanging on to my job with it.
404
00:23:16,687 --> 00:23:17,722
All right.
405
00:23:17,855 --> 00:23:20,847
It saves your feet.
Sure tough on your clothes, though.
406
00:23:20,983 --> 00:23:22,348
Thanks for the ride, sugar.
407
00:23:22,484 --> 00:23:24,020
You know Sebastian, eh?
408
00:23:24,153 --> 00:23:27,190
- Sure, we're old friends.
- How good friends?
409
00:23:27,489 --> 00:23:29,901
Listen, you can worry
about any other guy in the show,
410
00:23:30,034 --> 00:23:31,194
but not Sebastian.
411
00:23:31,327 --> 00:23:34,410
I wouldn't want him
if he were dipped in gold dust.
412
00:23:37,875 --> 00:23:40,366
We will make
beautiful music together, huh?
413
00:23:40,502 --> 00:23:44,040
Yeah, the last time,
I remember a few sour notes.
414
00:23:44,173 --> 00:23:45,413
Oh, Natalia was...
415
00:23:47,843 --> 00:23:49,083
Who is that?
416
00:23:49,219 --> 00:23:50,584
They threw me off the ball team
417
00:23:50,721 --> 00:23:53,258
because I was catching home runs
at second base.
418
00:23:53,390 --> 00:23:54,971
Say, how come the giants
passed you up?
419
00:23:55,059 --> 00:23:56,094
I don't know.
420
00:23:56,226 --> 00:23:58,057
Oh, that's the giant and the fat boy.
421
00:23:58,187 --> 00:23:59,677
No, no. In between.
422
00:24:00,397 --> 00:24:02,183
- Oh, that's Holly.
- Holly?
423
00:24:03,025 --> 00:24:04,435
She's interesting.
424
00:24:05,694 --> 00:24:07,400
I wouldn't meet her just now
if I were you.
425
00:24:07,529 --> 00:24:09,770
- You're poison.
- Why?
426
00:24:09,907 --> 00:24:13,274
- You just put her out of the center ring.
- I did?
427
00:24:17,122 --> 00:24:18,407
Excuse me.
428
00:24:21,877 --> 00:24:23,287
Music.
429
00:24:25,547 --> 00:24:27,959
- Well, here we go again.
- Did you bring any cards?
430
00:24:28,092 --> 00:24:30,153
- Oh, my feet are killing me.
- Well, then, keep off of mine.
431
00:24:30,177 --> 00:24:32,384
Pardon.
Is it true what Phyllis has told me?
432
00:24:32,513 --> 00:24:34,253
- I wouldn't know.
- Pardon.
433
00:24:35,099 --> 00:24:36,259
Wait a minute!
434
00:24:36,392 --> 00:24:38,849
That they put you out
of the center ring for me?
435
00:24:38,978 --> 00:24:40,468
I am Sebastian.
436
00:24:41,230 --> 00:24:44,222
- You mean you didn't know?
- How could 1?
437
00:24:44,358 --> 00:24:47,100
- I am very, very sorry.
- I'll get over it.
438
00:24:47,236 --> 00:24:50,524
If you're half as good in the air
as you look on the ground,
439
00:24:50,656 --> 00:24:52,112
you are at least terrific.
440
00:24:52,241 --> 00:24:54,357
The boss seems to have other ideas.
441
00:24:55,202 --> 00:24:58,194
Say, they tell me
that you work with two bars like I do.
442
00:24:58,539 --> 00:25:01,576
No. You work with two bars like I do.
443
00:25:02,501 --> 00:25:04,366
Anyway, I'm glad to meet you.
444
00:25:04,878 --> 00:25:07,369
It means so much to you,
the center ring?
445
00:25:07,506 --> 00:25:09,747
- Don't be funny.
- Excuse me.
446
00:25:09,883 --> 00:25:11,043
Would you hold these, please?
447
00:25:11,093 --> 00:25:12,879
- Oh, yes, Sebastian.
- Thank you.
448
00:25:13,470 --> 00:25:15,006
Come. Where?
449
00:25:15,139 --> 00:25:17,972
To see the boss. What for?
450
00:25:18,100 --> 00:25:20,512
I will insist he put you right back again.
451
00:25:25,107 --> 00:25:26,688
You aren't kidding me, are you?
452
00:25:26,817 --> 00:25:29,274
- Come and see.
- Oh, boy, will I!
453
00:25:29,403 --> 00:25:31,564
Keep going. This isn't a parking lot.
454
00:25:31,697 --> 00:25:33,983
That was a beautiful doll
you made for sissy.
455
00:25:34,116 --> 00:25:35,856
I'm glad she liked it. Hello, Holly.
456
00:25:35,993 --> 00:25:37,324
Oh, buttons!
457
00:25:37,453 --> 00:25:39,159
I want you to meet the great Sebastian.
458
00:25:39,288 --> 00:25:42,655
This is buttons. You'll love him.
Everybody does. Come on.
459
00:25:44,626 --> 00:25:48,118
- Why are you in makeup?
- Why are you the great Sebastian?
460
00:25:54,011 --> 00:25:56,502
Get those runs in,
and we're about through.
461
00:25:56,638 --> 00:25:59,505
Mr. Braden, we've got trouble,
750 pounds of it.
462
00:25:59,641 --> 00:26:03,350
Yeah, we can't get tiny aboard.
Can't even get him through the door.
463
00:26:08,567 --> 00:26:09,602
Go along with lotus.
464
00:26:09,735 --> 00:26:12,101
They'll make you comfortable in her car.
465
00:26:12,321 --> 00:26:14,437
That hippo? She might get hungry.
466
00:26:14,990 --> 00:26:16,946
Don't worry. She's a vegetarian.
467
00:26:22,206 --> 00:26:23,946
Brad! Brad!
468
00:26:25,501 --> 00:26:27,037
Sebastian's got something to tell you.
469
00:26:27,169 --> 00:26:29,660
Better tie him in so he won't roll!
Has he?
470
00:26:29,797 --> 00:26:33,005
You know what? He wants to give up
the center ring to me.
471
00:26:33,133 --> 00:26:34,498
Isn't he wonderful?
472
00:26:34,635 --> 00:26:36,421
Yeah. Wonderful.
473
00:26:37,304 --> 00:26:39,044
Where do you propose to go?
474
00:26:39,431 --> 00:26:41,717
I have had the center ring.
To me, it does not matter.
475
00:26:41,850 --> 00:26:44,341
Ring one or ring three, as you wish.
476
00:26:44,478 --> 00:26:48,016
He really means it, Brad.
He's not just grandstanding.
477
00:26:48,148 --> 00:26:49,729
- Holly...
- Oh, Brad.
478
00:26:49,858 --> 00:26:52,349
I've wanted that ring
ever since I've been a foot high.
479
00:26:52,486 --> 00:26:54,226
Do you know
what we're paying Sebastian?
480
00:26:54,363 --> 00:26:57,230
You know how his billing reads?
He's the star of the show.
481
00:26:57,366 --> 00:26:59,527
And the star requests ring three.
482
00:26:59,660 --> 00:27:01,651
Who do you think you're kidding?
483
00:27:02,538 --> 00:27:05,200
I'm sorry, Holly,
but the people watch the star.
484
00:27:05,332 --> 00:27:07,823
That's why the star plays
the center ring.
485
00:27:10,003 --> 00:27:12,244
The people watch the star, do they?
486
00:27:12,381 --> 00:27:13,917
Well, they're going to be watching me.
487
00:27:14,049 --> 00:27:15,527
If you won't let him
give me the center ring,
488
00:27:15,551 --> 00:27:16,791
I'll take it away from him.
489
00:27:16,927 --> 00:27:18,883
Oh, no, ma chérie.
490
00:27:19,012 --> 00:27:22,379
I may give it away,
but no one will take it away.
491
00:27:23,225 --> 00:27:24,260
Look, Sebastian.
492
00:27:24,393 --> 00:27:26,850
You're a nice guy,
and I hate to do this to you,
493
00:27:26,979 --> 00:27:29,937
but I'm going to make
ring one the center ring.
494
00:27:30,065 --> 00:27:32,056
If you do something once,
I'll do it twice.
495
00:27:32,192 --> 00:27:33,728
If you do a double, I'll do a triple.
496
00:27:33,861 --> 00:27:35,741
If you stand on your head,
I'll stand on my ear.
497
00:27:35,821 --> 00:27:37,686
Not while I'm around, you won't.
498
00:27:37,823 --> 00:27:40,360
The one place you're not around
is 40 feet straight up.
499
00:27:40,492 --> 00:27:42,528
Maybe that's why I like it there.
500
00:27:42,661 --> 00:27:45,903
I'm warning you, the audiences
are going to be looking at me.
501
00:27:46,748 --> 00:27:48,204
And so will I.
502
00:27:49,626 --> 00:27:52,117
You start any trouble,
and I'll ground you both.
503
00:27:52,254 --> 00:27:55,746
Hello, Brad. We're here
to bless the circus trains again.
504
00:27:55,883 --> 00:27:57,464
It's good to see you, father.
505
00:27:57,593 --> 00:27:59,879
Could you pour it on
a little extra heavy this time?
506
00:28:00,012 --> 00:28:02,754
- Of course we can.
- I think we're going to need it.
507
00:28:06,435 --> 00:28:09,142
All right, boys.
Raise that run up and get it in.
508
00:28:09,271 --> 00:28:10,351
Even.
509
00:28:11,690 --> 00:28:12,850
Loading.
510
00:28:24,745 --> 00:28:25,985
Hurry it up, little Jim!
511
00:28:26,121 --> 00:28:28,362
- Give me your hand.
- Don't fall, now.
512
00:28:28,999 --> 00:28:30,079
Oh, boy!
513
00:28:30,626 --> 00:28:32,412
Bye. See you in Washington.
514
00:28:37,883 --> 00:28:39,214
Bye, father!
515
00:28:45,182 --> 00:28:46,297
Bye, father.
516
00:29:02,532 --> 00:29:05,569
One of the featured attractions
of the greatest show on earth.
517
00:29:05,702 --> 00:29:07,943
Come right on in. Let's everybody go.
518
00:29:09,331 --> 00:29:10,696
Boys and girls...
519
00:29:10,832 --> 00:29:13,949
She's going to swallow
first this curved sword,
520
00:29:14,086 --> 00:29:17,544
and you will notice
that she has to twist her body
521
00:29:17,673 --> 00:29:21,040
in order that the sword can
go down her curved neck.
522
00:29:21,760 --> 00:29:23,421
Do you think it's sharp?
523
00:29:30,978 --> 00:29:33,560
Children of all ages!
524
00:29:33,689 --> 00:29:36,396
John ringling north welcomes you
525
00:29:36,525 --> 00:29:39,267
to the greatest show on earth.
526
00:29:41,571 --> 00:29:44,483
Brainy bruins with new ideas.
527
00:29:45,200 --> 00:29:49,364
Himalayan, Russian, Syrian
and polar bears.
528
00:29:59,089 --> 00:30:02,081
Sleek and shining as silver dollars,
529
00:30:02,217 --> 00:30:05,129
Roland tiebor's marvelous, amazing,
530
00:30:05,262 --> 00:30:07,469
sophisticated sea lions.
531
00:30:16,732 --> 00:30:20,395
The internationally famous
riding canine!
532
00:30:27,492 --> 00:30:29,483
He did it, mama!
533
00:30:45,635 --> 00:30:46,670
Back, boy!
534
00:30:47,679 --> 00:30:48,714
Foot!
535
00:30:48,847 --> 00:30:50,212
Foot! Foot!
536
00:30:52,851 --> 00:30:54,057
Foot!
537
00:30:54,269 --> 00:30:56,635
That foot's pretty rough
to go in a girl's face.
538
00:30:56,772 --> 00:30:58,808
- File it.
- All right.
539
00:31:02,027 --> 00:31:04,630
Hey, the duel or whatever you call it
for the center ring, Mr. Braden?
540
00:31:04,654 --> 00:31:05,689
Yeah? What about it?
541
00:31:05,822 --> 00:31:07,983
I hear they're slapping death
in the face twice a day.
542
00:31:08,116 --> 00:31:09,844
The paper wants to know
if it's on the level.
543
00:31:09,868 --> 00:31:12,575
Coming right on. Take a look.
544
00:31:28,553 --> 00:31:31,465
Ladies and gentlemen,
545
00:31:31,973 --> 00:31:35,340
the sensation of the ages.
546
00:31:36,645 --> 00:31:38,431
In ring one,
547
00:31:38,563 --> 00:31:41,930
the beautiful bird of paradise,
548
00:31:42,067 --> 00:31:44,479
queen of the flying trapeze,
549
00:31:45,654 --> 00:31:48,862
the daring, the incredible,
550
00:31:49,408 --> 00:31:51,364
the death-defying,
551
00:31:51,493 --> 00:31:54,405
peerless and fearless Holly!
552
00:32:03,296 --> 00:32:05,127
And in the center ring,
553
00:32:05,757 --> 00:32:09,875
the outstanding aerial
daredevil of all time,
554
00:32:10,011 --> 00:32:14,880
the debonair king of the air,
the great Sebastian!
555
00:32:55,640 --> 00:32:59,633
It sure packs them in.
Best publicity gag in a long time.
556
00:33:00,645 --> 00:33:02,260
It's no gag, brother.
557
00:33:02,397 --> 00:33:03,637
You wouldn't kid me, would you?
558
00:33:03,690 --> 00:33:05,772
Kid you? They're working without nets.
559
00:33:17,662 --> 00:33:19,198
Boy, look at that guy.
560
00:33:23,418 --> 00:33:24,533
Look at her!
561
00:33:31,593 --> 00:33:33,208
If they don't get killed.
562
00:33:34,262 --> 00:33:36,378
It's all done with mirrors, mister.
563
00:34:00,288 --> 00:34:03,280
- Well, what are they going to do now?
- Changing bars.
564
00:34:45,500 --> 00:34:48,788
Should I whistle them down, Brad?
They're changing their act.
565
00:34:57,887 --> 00:34:59,377
No. Leave them alone.
566
00:35:00,265 --> 00:35:01,926
They're doing all right.
567
00:35:02,183 --> 00:35:03,719
Okay. You're the boss.
568
00:36:05,872 --> 00:36:09,205
Hey, Sebastian,
try it without the doughnut!
569
00:36:14,923 --> 00:36:17,539
How long do you think this can go on
before something happens?
570
00:36:17,676 --> 00:36:19,337
That's circus, isn't it?
571
00:36:42,992 --> 00:36:44,698
Do you believe in prayer?
572
00:36:45,203 --> 00:36:46,568
And practice.
573
00:36:46,705 --> 00:36:49,572
- What if one of them falls?
- Nobody's going to fall.
574
00:36:50,166 --> 00:36:52,327
This is packing them in every show.
575
00:36:52,836 --> 00:36:56,749
- We stay in the black or close down.
- Oh, stop talking so tough.
576
00:36:57,424 --> 00:36:59,506
You know, that isn't the bass drum
I hear thumping.
577
00:36:59,634 --> 00:37:00,669
That's your heart.
578
00:37:00,802 --> 00:37:02,417
You know...
579
00:37:02,554 --> 00:37:03,589
I know.
580
00:39:31,077 --> 00:39:32,613
Well, I've had enough.
581
00:39:37,166 --> 00:39:39,248
Well, that was a close one.
582
00:40:12,994 --> 00:40:14,700
Well, are you ready to call it off?
583
00:40:14,829 --> 00:40:17,366
I have not started yet,
but you were magnificent.
584
00:40:17,498 --> 00:40:19,614
- Sure stole it today, Holly.
- Thanks, Bob.
585
00:40:19,751 --> 00:40:21,662
You two had quite a party up there,
didn't you?
586
00:40:21,794 --> 00:40:23,606
Did you notice
which ring they were looking at?
587
00:40:23,630 --> 00:40:26,292
If you really want to kill yourself,
wait till the season's over.
588
00:40:26,424 --> 00:40:27,818
Well, what do you know?
He was worried about me.
589
00:40:27,842 --> 00:40:28,877
So was I.
590
00:40:29,010 --> 00:40:31,922
From here on, cut out the dogfights
up there and stick to your acts.
591
00:40:32,055 --> 00:40:34,216
Brad, don't be a killjoy.
592
00:40:34,349 --> 00:40:36,840
You don't know what it's like up there.
It's a different world.
593
00:40:36,976 --> 00:40:38,656
Just the two of us fighting for the crowd.
594
00:40:38,728 --> 00:40:41,561
You feel like you could do anything.
We're not people up there.
595
00:40:41,689 --> 00:40:44,226
We're like two streaks of light
with wings and...
596
00:40:46,694 --> 00:40:48,309
You wouldn't understand.
597
00:40:49,197 --> 00:40:52,109
- Nobody would, except another flyer.
- Like Sebastian?
598
00:40:55,578 --> 00:40:56,658
Yeah.
599
00:40:58,206 --> 00:40:59,696
Like Sebastian.
600
00:40:59,874 --> 00:41:02,240
Come on, come on.
We need people for the spec.
601
00:41:02,377 --> 00:41:05,084
Did you watch the show?
Yeah. It was terrific!
602
00:41:05,463 --> 00:41:07,454
- Mcclosky wants you, Brad.
- Okay.
603
00:41:10,051 --> 00:41:11,257
Did you follow me? Yeah.
604
00:41:11,386 --> 00:41:13,364
- That's not the half of it!
- Please go up to the costume...
605
00:41:13,388 --> 00:41:16,095
You and Sebastian got an exclusive
little club up there in the air?
606
00:41:16,224 --> 00:41:18,055
Get yourself a trapeze
if you want to join.
607
00:41:18,184 --> 00:41:20,465
And don't park your chewing gum
on the moon again, please.
608
00:41:20,561 --> 00:41:23,394
Why don't he look at me anymore?
Have I got too much or not enough?
609
00:41:23,523 --> 00:41:25,730
Don't worry, sugar.
He'll get around to you.
610
00:41:25,858 --> 00:41:27,564
- I'm hoping.
- Maybe he won't.
611
00:41:27,694 --> 00:41:29,171
Did your elephant sit on this zipper?
612
00:41:29,195 --> 00:41:30,901
He says we're artists up there together.
613
00:41:31,030 --> 00:41:33,271
He'd tell that to a trained seal
if it paid off.
614
00:41:33,408 --> 00:41:36,024
Maybe he shows his bad side
to you and his good side to me.
615
00:41:36,160 --> 00:41:38,055
Listen, snow white,
you're not fighting this guy,
616
00:41:38,079 --> 00:41:39,239
you're falling for him.
617
00:41:39,372 --> 00:41:41,976
He was good enough for you once.
Maybe you'd like to have him back.
618
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
I wouldn't give Sebastian the right time
619
00:41:43,668 --> 00:41:45,875
if Brad was as nuts about me
as he is about you.
620
00:41:46,004 --> 00:41:47,084
Brad? Are you kidding?
621
00:41:47,213 --> 00:41:49,875
I come fourth. After ringling bros.,
barnum and Bailey.
622
00:41:49,966 --> 00:41:51,627
You're eating too many potatoes.
623
00:41:51,759 --> 00:41:53,153
When Brad doesn't come home nights,
624
00:41:53,177 --> 00:41:55,543
you'll know the blonde
he's sitting up with is a giraffe.
625
00:41:56,806 --> 00:41:59,889
Hey, Holly, you trying to corner
the market or just starting a collection?
626
00:42:00,393 --> 00:42:02,224
- My...
- Well, you only work with your teeth.
627
00:42:02,353 --> 00:42:05,311
Get with it, Mabel. Three minutes.
So let's get it all on.
628
00:42:05,440 --> 00:42:06,555
Okay.
629
00:42:07,275 --> 00:42:08,355
If it were only you, sugar,
630
00:42:08,443 --> 00:42:11,310
I'd let you ride the roller coaster
all the way down.
631
00:42:11,446 --> 00:42:13,027
But I'm thinking about Brad.
632
00:42:13,156 --> 00:42:15,488
Why do you want to bust up
the swellest guy in the circus?
633
00:42:15,616 --> 00:42:17,481
Sounds like you've got it bad.
634
00:42:17,618 --> 00:42:20,530
He's the only guy that looks at me
that I don't know what he's thinking.
635
00:42:20,663 --> 00:42:21,698
He's thinking circus.
636
00:42:21,831 --> 00:42:24,592
He hasn't thought anything but circus
since he fell out of the cradle.
637
00:42:24,625 --> 00:42:26,957
But if you want him so bad,
what's stopping you?
638
00:42:27,086 --> 00:42:29,006
Maybe because I knew
too many guys like Sebastian
639
00:42:29,088 --> 00:42:30,294
before I met Brad.
640
00:42:30,423 --> 00:42:32,038
Been around too much, huh?
641
00:42:32,175 --> 00:42:34,211
You haven't been
gathering any moss, either.
642
00:42:34,844 --> 00:42:36,459
Brad's a one-woman man.
643
00:42:36,679 --> 00:42:39,170
I've got a feeling
he wants a one-man woman.
644
00:42:41,601 --> 00:42:42,966
I don't rate a guy like that.
645
00:42:43,102 --> 00:42:44,262
Angel?
646
00:42:44,395 --> 00:42:47,432
Besides, right now
she's got elephant trainer trouble.
647
00:42:47,940 --> 00:42:49,180
Angel!
648
00:42:49,317 --> 00:42:51,308
You better hurry.
That's not sabu calling.
649
00:42:51,444 --> 00:42:53,400
That's what I like about him.
He's so gentle.
650
00:42:53,529 --> 00:42:56,020
Who wants them gentle?
I like them wild.
651
00:42:56,741 --> 00:42:58,697
Oh, come on, birdie. Get going.
652
00:42:58,993 --> 00:43:00,358
Angel, come along!
653
00:43:18,096 --> 00:43:20,416
You should have seen Brad's face
when you took that tumble.
654
00:43:20,473 --> 00:43:21,913
She was too busy watching Sebastian.
655
00:43:21,974 --> 00:43:24,056
- Put your claws away, girls.
- Holly.
656
00:43:25,144 --> 00:43:26,944
Gee, if all the rangers
looked like Sebastian,
657
00:43:28,022 --> 00:43:29,512
you and plenty more, huh, Holly?
658
00:43:29,649 --> 00:43:31,685
Look, all I want from him
is the center ring.
659
00:43:31,818 --> 00:43:35,185
You always have a smile
for that high-flying peacock.
660
00:43:35,321 --> 00:43:37,232
Well, what you want me to do,
cry over him?
661
00:43:37,365 --> 00:43:39,151
I feel like a turret gunner.
662
00:43:41,828 --> 00:43:42,988
Made it.
663
00:43:44,372 --> 00:43:46,203
Okay, batten down the hatches.
664
00:43:46,332 --> 00:43:48,072
Hey, rich, get me a hot dog, will you?
665
00:43:48,209 --> 00:43:50,074
- We ain't got time.
- Well, I'm hungry!
666
00:43:50,211 --> 00:43:51,701
You always are.
667
00:44:41,596 --> 00:44:44,963
An album of favorite songs.
668
00:44:45,099 --> 00:44:47,431
A circus serenade.
669
00:45:12,251 --> 00:45:13,912
A Disney album.
670
00:45:21,886 --> 00:45:23,751
It's Mickey mouse. Hi, Mickey!
671
00:45:29,477 --> 00:45:30,887
Come on, Donald!
672
00:45:31,020 --> 00:45:32,351
Look at pluto!
673
00:45:32,647 --> 00:45:34,103
Hi, Alice!
674
00:45:38,444 --> 00:45:40,685
Oh, and there's the mad hatter.
The mad hatter.
675
00:45:47,411 --> 00:45:49,618
A gay nineties album.
676
00:46:13,521 --> 00:46:16,012
A moonlight serenade.
677
00:46:16,857 --> 00:46:19,519
The magic of moonlight melodies,
678
00:46:19,652 --> 00:46:23,816
with the lovely Phyllis
as goddess of the moon.
679
00:46:31,205 --> 00:46:32,695
Nursery rhymes.
680
00:46:33,207 --> 00:46:36,950
The lady who taught you
your first fairy tale,
681
00:46:37,378 --> 00:46:38,743
mother goose!
682
00:46:39,588 --> 00:46:41,294
She's big, isn't she?
683
00:46:52,685 --> 00:46:54,721
A barbershop ballad.
684
00:46:59,984 --> 00:47:02,851
A bouquet of American beauties,
685
00:47:03,404 --> 00:47:06,521
with the lovely Holly
as the center rosebud
686
00:47:07,074 --> 00:47:09,235
singing only a Rose.
687
00:47:37,146 --> 00:47:38,807
Gee, you have a funny mouth.
688
00:47:38,939 --> 00:47:41,351
- Let me hold him.
- Go away.
689
00:47:53,954 --> 00:47:56,240
Look it. Isn't it pretty?
690
00:48:04,590 --> 00:48:07,548
They've been around again
asking questions.
691
00:48:08,094 --> 00:48:09,504
I'm so worried for you.
692
00:48:09,637 --> 00:48:12,674
Oh, now don't worry.
They'll never find me behind this nose.
693
00:48:12,807 --> 00:48:13,967
Be very careful, dear.
694
00:48:14,100 --> 00:48:15,180
Now how about a nice smile
695
00:48:15,309 --> 00:48:17,425
that I can remember till next year?
696
00:48:18,354 --> 00:48:19,844
God be with you, my boy.
697
00:48:19,980 --> 00:48:21,561
It's all right, mother.
698
00:48:23,275 --> 00:48:25,186
Only a song
699
00:48:25,319 --> 00:48:26,775
here we go!
700
00:48:28,030 --> 00:48:31,693
Only a smile to keep in memory
701
00:48:31,826 --> 00:48:36,035
until we meet another day
702
00:48:36,163 --> 00:48:40,202
only a Rose to whisper
703
00:48:40,334 --> 00:48:44,543
blushing as roses do
704
00:48:44,672 --> 00:48:51,589
I'll bring along
a smile or a song for anyone
705
00:48:53,264 --> 00:48:59,931
only a Rose for you
706
00:49:12,867 --> 00:49:15,483
A Stephen foster album.
707
00:49:40,769 --> 00:49:43,181
A south American album!
708
00:49:49,570 --> 00:49:53,779
Exotic firebirds
from the forests of the Amazon,
709
00:49:53,908 --> 00:49:57,071
a Blaze of breathtaking beauty.
710
00:50:34,865 --> 00:50:37,902
A very special surprise
711
00:50:38,035 --> 00:50:41,027
for children of all ages,
712
00:50:41,163 --> 00:50:43,870
our guest star for tonight,
713
00:50:43,999 --> 00:50:46,240
hopalong Cassidy!
714
00:50:48,796 --> 00:50:51,082
That's him! Sure, it's hoppy!
715
00:51:04,562 --> 00:51:06,803
A Christmas album.
716
00:51:06,939 --> 00:51:10,431
Jingle bells, jingle bells
jingle all the way
717
00:51:10,568 --> 00:51:14,277
oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh
718
00:51:29,712 --> 00:51:32,044
Your hair is too red,
your legs are too thin,
719
00:51:32,172 --> 00:51:33,207
you have lips like a cat.
720
00:51:33,340 --> 00:51:35,376
You're no good.
You give me too much trouble.
721
00:51:35,509 --> 00:51:37,295
Flattery rolls right off me.
722
00:51:37,428 --> 00:51:39,384
But you make a fire here.
723
00:51:39,513 --> 00:51:42,596
Well, simmer down, general,
before you melt your medals.
724
00:51:47,438 --> 00:51:50,976
What could be more fitting
for the Christmas album
725
00:51:51,108 --> 00:51:54,020
than adeste fideles?
726
00:52:27,311 --> 00:52:29,427
The performance ends,
727
00:52:29,563 --> 00:52:31,519
but the drama never stops.
728
00:52:32,775 --> 00:52:35,141
In the gray, drizzly morning,
729
00:52:35,277 --> 00:52:39,361
the first section of the circus train
pulls into the railroad yara,
730
00:52:39,490 --> 00:52:41,697
long before the city is awake.
731
00:52:42,242 --> 00:52:45,860
But the animals are awake
and looking for their breakfast.
732
00:52:45,996 --> 00:52:48,112
Then comes the unloading.
733
00:52:48,248 --> 00:52:52,992
Two hundred tons of living power.
Sixty carloads of equipment.
734
00:52:54,254 --> 00:52:57,121
Wheels rolling, gears grinding.
735
00:52:57,257 --> 00:53:01,500
A circus is gigantic power
and unceasing movement.
736
00:53:02,429 --> 00:53:04,294
It is a restless giant,
737
00:53:04,431 --> 00:53:08,424
unlimbering its muscles
after the long night ride
738
00:53:08,560 --> 00:53:11,393
before moving in to capture a new city.
739
00:53:12,773 --> 00:53:16,482
Up from the railroad yards
with their faithful escort
740
00:53:16,610 --> 00:53:20,819
of early-rising young fans
who've been waiting since daybreak
741
00:53:20,948 --> 00:53:23,234
to follow these living tanks
742
00:53:23,367 --> 00:53:26,859
as they lumber and sway
to the circus grounds,
743
00:53:26,995 --> 00:53:31,034
where the stakes are being driven
that will anchor the big top
744
00:53:31,166 --> 00:53:34,124
against the beating
of its constant adversaries,
745
00:53:34,253 --> 00:53:36,084
wind and rain.
746
00:53:36,213 --> 00:53:39,876
An army is at work,
an army the audience never sees.
747
00:53:40,801 --> 00:53:45,170
An army that must be moved
from city to city, fed and housed,
748
00:53:45,305 --> 00:53:48,468
a thousand strong, hardworking men,
749
00:53:48,600 --> 00:53:52,513
moving like a finely-geared machine,
with one purpose,
750
00:53:52,646 --> 00:53:54,261
to roll the show.
751
00:53:55,107 --> 00:53:58,190
The all-important baling ring
clangs into place.
752
00:53:58,318 --> 00:54:03,028
Bales of fireproof canvas,
58,000 pounds of it,
753
00:54:03,157 --> 00:54:05,819
are hauled out, unwrapped, rolled out,
754
00:54:05,951 --> 00:54:08,613
stretched, laid on the ground,
755
00:54:08,746 --> 00:54:13,035
where it lies like the skin
of a mighty dismembered giant,
756
00:54:13,167 --> 00:54:15,032
waiting for some magician
757
00:54:15,169 --> 00:54:18,411
to bring it together and give it life,
758
00:54:19,423 --> 00:54:21,880
waiting until, one by one,
759
00:54:22,009 --> 00:54:25,422
the giant's ribs rise into place
760
00:54:25,554 --> 00:54:28,136
and are firmly fastened in the earth.
761
00:54:29,391 --> 00:54:33,304
Boys line up for the punt games,
a chance for a free ticket.
762
00:54:34,271 --> 00:54:37,434
The disciplined army never loses
a moment nor wastes a motion.
763
00:54:38,400 --> 00:54:42,814
The boss canvas man makes fast
the canvas to the baling ring.
764
00:54:42,946 --> 00:54:45,483
The lives of all depend on it.
765
00:54:45,616 --> 00:54:48,983
Each of the hundreds of roustabouts
has his place and his job,
766
00:54:49,119 --> 00:54:53,954
a responsible job, for one mistake,
one bit of carelessness,
767
00:54:54,082 --> 00:54:55,572
could cost a life.
768
00:54:55,709 --> 00:54:57,745
The giant's skin is stretched out
769
00:54:57,878 --> 00:55:00,995
until it lies smooth and moldeaq,
770
00:55:01,715 --> 00:55:04,502
like the bowl of a great coliseum.
771
00:55:04,635 --> 00:55:06,421
But eyes watching for trouble
772
00:55:06,553 --> 00:55:09,636
have noticed a little tear
that must be patched
773
00:55:09,765 --> 00:55:12,632
before the searching fingers of the wind
774
00:55:12,768 --> 00:55:14,804
can rip it into a disaster,
775
00:55:15,521 --> 00:55:17,807
before the giant can stand up
and stretch
776
00:55:17,940 --> 00:55:20,807
over his feast of color and laughter.
777
00:55:21,902 --> 00:55:24,439
Now the giant comes to life.
778
00:55:24,571 --> 00:55:27,688
Slowly, the tons and tons
of his canvas body
779
00:55:27,825 --> 00:55:29,907
rise and swell into the air.
780
00:55:30,911 --> 00:55:34,199
He starts growing to his full,
majestic height
781
00:55:34,331 --> 00:55:36,822
as he catches his first deep breath.
782
00:55:38,001 --> 00:55:41,243
The strong baling rings
slipping along the great poles,
783
00:55:41,380 --> 00:55:45,214
until at last they reach to the flags
flying from the peak.
784
00:55:46,760 --> 00:55:51,254
And as the big top rises in each town,
new risks are taken.
785
00:55:52,099 --> 00:55:54,431
Caution is thrown to the winds
786
00:55:54,560 --> 00:55:57,017
in this battle for the center ring.
787
00:55:57,396 --> 00:56:00,934
99, 56, 57, 58,
788
00:56:01,066 --> 00:56:05,150
59, 60, 61,
789
00:56:05,279 --> 00:56:09,318
62, 63, 64,
790
00:56:09,449 --> 00:56:13,317
65, 66, 67,
791
00:56:13,453 --> 00:56:16,069
68, 69...
792
00:56:16,999 --> 00:56:19,866
I warned her not to do Jenny's act
on that rigging.
793
00:56:20,002 --> 00:56:23,085
Yeah.
I was there the night Jenny got killed.
794
00:56:23,213 --> 00:56:27,001
15, 76, (1,
795
00:56:27,134 --> 00:56:31,218
7/8, 79, 80,
796
00:56:31,346 --> 00:56:35,339
81, 82, 83,
797
00:56:35,475 --> 00:56:39,593
84, 85, 86,
798
00:56:39,730 --> 00:56:43,894
87, 88, 89,
799
00:56:44,026 --> 00:56:48,065
90, 91, 92,
800
00:56:48,196 --> 00:56:52,235
93, 94, 95,
801
00:56:52,367 --> 00:56:56,110
96, 97, 98...
802
00:56:57,122 --> 00:57:00,364
- Paying for the hay all in silver?
- That's how we get paid.
803
00:57:01,460 --> 00:57:03,605
Holly's spinning like a weathervane
in a Kansas twister.
804
00:57:03,629 --> 00:57:04,744
Swingovers? Yeah.
805
00:57:04,880 --> 00:57:06,120
Her rope isn't rigged for that.
806
00:57:06,173 --> 00:57:07,609
Tell the ringmaster
to whistle in the zoppes.
807
00:57:07,633 --> 00:57:08,668
- Fast.
- Right.
808
00:57:08,800 --> 00:57:12,338
107, 108, 109,
809
00:57:12,471 --> 00:57:16,840
110, 111, 112...
810
00:57:16,975 --> 00:57:18,215
Come on.
811
00:57:18,393 --> 00:57:22,386
114, 1195, 116,
812
00:57:22,522 --> 00:57:24,387
117...
813
00:57:24,524 --> 00:57:27,436
- What are they doing, grandma?
- I don't know.
814
00:57:28,028 --> 00:57:32,021
121, 122, 123,
815
00:57:32,157 --> 00:57:33,317
124
816
00:57:36,745 --> 00:57:38,576
like a fish on a line!
817
00:57:47,047 --> 00:57:48,503
The red rope!
818
00:58:01,395 --> 00:58:02,601
Hey, you!
819
00:58:02,729 --> 00:58:04,936
You! Are you crazy?
820
00:58:05,065 --> 00:58:06,771
Hauling me down in front of everybody!
821
00:58:06,900 --> 00:58:10,108
Everybody laughing at me!
I was going for a record!
822
00:58:10,237 --> 00:58:11,381
What's the matter, are you jealous?
823
00:58:11,405 --> 00:58:13,771
Can't you stand to see me
work in the air anymore?
824
00:58:13,907 --> 00:58:15,587
You can't do that trick on a pull-up rope.
825
00:58:15,659 --> 00:58:18,025
- I was doing it, wasn't I?
- Get out of the way.
826
00:58:18,161 --> 00:58:21,494
A hurricane of hazardous horsemanship
827
00:58:21,623 --> 00:58:24,285
displayed by the riding zoppes!
828
00:58:24,418 --> 00:58:26,625
Why didn't you put her over your knee
and spank her?
829
00:58:26,753 --> 00:58:29,039
That would get some laughs, too.
830
00:58:29,506 --> 00:58:32,543
Haven't you got enough clowns,
you got to make a comic out of her?
831
00:58:32,676 --> 00:58:36,635
- She was trying to break a record.
- She'd have broken more than a record.
832
00:58:37,973 --> 00:58:40,055
You sure saved her a buster.
833
00:58:40,600 --> 00:58:43,012
You better tell her, Brad,
or she'll never forgive you.
834
00:58:58,952 --> 00:59:03,286
Alberto zoppe and cucciola,
835
00:59:03,415 --> 00:59:06,657
world's smallest bareback rider!
836
01:01:02,450 --> 01:01:05,192
I would buy you spring violets
from the little old lady
837
01:01:05,328 --> 01:01:08,411
in the place de I'opera
and crépes suzettes.
838
01:01:09,082 --> 01:01:10,788
You never eaten them?
839
01:01:12,460 --> 01:01:15,998
Paris is a honeymoon city, cherie,
full of enchantment.
840
01:01:17,257 --> 01:01:20,715
On a night like this,
the seine is deep and mysterious,
841
01:01:20,844 --> 01:01:22,380
like a woman's eyes.
842
01:01:22,512 --> 01:01:24,878
The lights in it are like jewels.
843
01:01:25,473 --> 01:01:29,557
Did you know, chérie, in your eyes
there are lights like stardust?
844
01:01:30,645 --> 01:01:33,387
No, but keep going.
845
01:01:33,523 --> 01:01:36,515
You are beautiful and exciting,
like wine.
846
01:01:37,277 --> 01:01:39,063
You know women are like wine?
847
01:01:39,196 --> 01:01:44,816
Some are like sweet sauternes,
some are warm like burgundy, some...
848
01:01:44,951 --> 01:01:47,317
Which one was angel?
849
01:01:47,913 --> 01:01:50,746
- Angel?
- Angel.
850
01:01:51,791 --> 01:01:54,453
Angel was like cognac,
851
01:01:54,586 --> 01:01:56,702
all fire in a glass.
852
01:01:56,838 --> 01:01:58,248
But you...
853
01:01:59,132 --> 01:02:03,421
You are like champagne.
Sparkling, tantalizing.
854
01:02:04,095 --> 01:02:06,131
You make a man's head spin.
855
01:02:08,683 --> 01:02:13,177
- You've got a terrific line.
- A line? What is that?
856
01:02:13,313 --> 01:02:16,931
Well, I mean, you've said all this before
to too many girls.
857
01:02:17,067 --> 01:02:19,183
Well, never to one like you.
858
01:02:20,153 --> 01:02:22,064
Oh, I have wandered a little.
859
01:02:22,989 --> 01:02:26,356
But how else could I appreciate
what I have found now?
860
01:02:27,452 --> 01:02:28,942
I'd better go.
861
01:02:30,247 --> 01:02:34,035
When we are up in the air,
I fall more and more in love.
862
01:02:34,167 --> 01:02:36,453
- You, too, no?
- No.
863
01:02:36,586 --> 01:02:39,999
A girl may say no,
but the woman in her means yes.
864
01:02:40,131 --> 01:02:44,215
- Do not be afraid of me.
- I'm just scared of myself.
865
01:02:44,344 --> 01:02:47,256
It is not of yourself.
It is love that frightens you.
866
01:02:47,389 --> 01:02:50,005
Feel. My heart beats fast like yours.
867
01:02:50,100 --> 01:02:54,093
- That's the magic of it. You love me.
- No. I mean, I don't know.
868
01:02:58,692 --> 01:03:00,683
Let me go! Sebastian!
869
01:03:00,819 --> 01:03:03,185
Never try to take anything
from an elephant.
870
01:03:03,321 --> 01:03:05,152
Sebastian, do something!
871
01:03:05,282 --> 01:03:07,568
A lion, I'll fight for you. A tiger.
872
01:03:07,701 --> 01:03:10,659
But a redheaded wildcat
with an elephant, no.
873
01:03:13,456 --> 01:03:16,289
You make this two-tailed jackass
put me down!
874
01:03:16,418 --> 01:03:18,579
Did he tell you about Paris
in the spring?
875
01:03:18,712 --> 01:03:21,249
It's none of your business what he told...
876
01:03:21,381 --> 01:03:24,418
Did he say you were like cognac,
all fire in the glass?
877
01:03:24,551 --> 01:03:27,759
No. He said I was like champagne.
I made his head spin.
878
01:03:27,887 --> 01:03:30,424
Yeah, only you'll be the one
that wakes up with a hangover.
879
01:03:30,557 --> 01:03:32,917
You take care of your love life,
and I'll take care of mine.
880
01:03:33,018 --> 01:03:35,179
No, I've got four working here.
That's all.
881
01:03:35,854 --> 01:03:38,311
Well, if you've got an elephant missing,
go find her.
882
01:03:38,440 --> 01:03:39,771
Joe, send into town.
883
01:03:39,899 --> 01:03:42,481
They had a republican convention
there tonight.
884
01:03:43,111 --> 01:03:46,023
Hold it. Here's your missing jumbo.
It's okay.
885
01:03:46,573 --> 01:03:49,656
Come on, move it up, Ruth.
Come on. Move it up.
886
01:03:49,743 --> 01:03:50,778
You...
887
01:03:51,286 --> 01:03:53,072
All right. Put her down.
888
01:03:53,204 --> 01:03:54,364
What's this, a new act?
889
01:03:54,497 --> 01:03:56,488
You nearly lost
your stray lamb to a wolf.
890
01:03:56,624 --> 01:03:58,853
You know, you've got a nose as long
as that elephant's trunk.
891
01:03:58,877 --> 01:04:00,333
Keep them both out of my business.
892
01:04:00,462 --> 01:04:02,662
They're looking for this bull
down at the railroad yard.
893
01:04:02,714 --> 01:04:06,332
- Ruth just couldn't resist the hay pile.
- I'd hate to have your nerve in a tooth.
894
01:04:06,468 --> 01:04:09,460
Come on, sugar. Let's go. Come on.
895
01:04:09,596 --> 01:04:12,053
I think your coffee's kind of cold.
896
01:04:15,810 --> 01:04:19,018
- Why did you do that, Holly?
- I don't know.
897
01:04:20,065 --> 01:04:22,147
There's just something
about Sebastian that I...
898
01:04:22,275 --> 01:04:25,267
Yeah, he's some glamour boy.
899
01:04:26,029 --> 01:04:28,520
He said I had stardust in my eyes.
900
01:04:30,575 --> 01:04:33,533
- I bet you never even noticed.
- Sure, I have.
901
01:04:33,661 --> 01:04:36,323
But you weren't rigged
for that one-armed swing.
902
01:04:36,456 --> 01:04:38,868
I know, just so the show keeps rolling.
903
01:04:39,000 --> 01:04:41,912
Come over here.
I want to show you something.
904
01:04:52,305 --> 01:04:54,546
Just a few more spins up there.
905
01:04:59,854 --> 01:05:02,937
- You would've lost a good act.
- One of the best.
906
01:05:04,109 --> 01:05:07,727
Now, look, Holly, I want you
to soft-pedal this stuff with Sebastian.
907
01:05:07,862 --> 01:05:11,150
- You do, Brad? Why?
- It's gone too far.
908
01:05:11,991 --> 01:05:15,859
I guess you're right.
I have been playing with fire.
909
01:05:15,995 --> 01:05:18,532
But it's all your fault.
If you weren't such a big lug...
910
01:05:18,665 --> 01:05:21,907
I'm talking about your act,
this duel or whatever you call it.
911
01:05:22,043 --> 01:05:24,705
I want you to stop it before you get hurt.
912
01:05:24,838 --> 01:05:27,671
Is it me you're worried about
or the circus?
913
01:05:29,050 --> 01:05:32,542
- You.
- Brad, do you really mean that?
914
01:05:33,179 --> 01:05:36,717
Why couldn't you say so?
Sure, I'll cut it out.
915
01:05:36,850 --> 01:05:39,341
But I've got pride.
He'll look better than me.
916
01:05:39,477 --> 01:05:42,765
- With a net under him?
- A net? Why a net?
917
01:05:42,897 --> 01:05:44,853
To save his expensive neck.
918
01:05:44,983 --> 01:05:48,896
- Well, I don't want a net.
- All right, then stick to the old act.
919
01:05:49,028 --> 01:05:52,395
Sure, Brad. Whatever you say.
920
01:05:52,532 --> 01:05:55,945
And when Sebastian tones down,
his net comes out, too.
921
01:05:56,911 --> 01:05:59,072
Now, you going to stop
fooling around up there?
922
01:05:59,205 --> 01:06:00,536
Sure, Brad.
923
01:06:01,499 --> 01:06:03,615
- What about on the ground?
- On the ground?
924
01:06:03,751 --> 01:06:06,584
Oh, that reminds me,
Jeannie pulled her shoulder tonight.
925
01:06:06,713 --> 01:06:08,294
She'll be on the ground for a while.
926
01:06:08,423 --> 01:06:09,859
Will you fill in with the flyers again?
927
01:06:09,883 --> 01:06:11,861
Of course, Brad,
but you were just gonna say that...
928
01:06:11,885 --> 01:06:13,967
Line up that pole wagon! Swing it over!
929
01:06:14,095 --> 01:06:15,926
Brad, on the ground...
930
01:06:16,723 --> 01:06:20,932
- Do you want me to stop seeing him?
- On the ground? I...
931
01:06:26,566 --> 01:06:28,477
Doughnuts?
932
01:06:31,571 --> 01:06:35,234
You left a little of your fragrance behind
with your scarf.
933
01:06:35,408 --> 01:06:37,569
May I escort you to the train?
934
01:06:40,413 --> 01:06:42,199
I'm waiting for Brad.
935
01:06:42,749 --> 01:06:46,412
- Till the next time, cherie.
- There won't be any next time.
936
01:06:46,503 --> 01:06:47,538
No?
937
01:06:48,838 --> 01:06:51,955
I think you have stardust
mixed up with sawdust.
938
01:06:52,091 --> 01:06:53,797
Good night, boss man.
939
01:06:55,220 --> 01:06:56,926
And on the ground,
940
01:06:58,806 --> 01:07:01,923
I wouldn't want to meddle
in your private affairs.
941
01:07:12,904 --> 01:07:15,737
To the right and left of the doorway.
942
01:07:19,661 --> 01:07:22,073
Pompom hats, folks. Step right up.
943
01:07:22,330 --> 01:07:24,412
Put your name on them,
your sweetheart's name,
944
01:07:24,541 --> 01:07:26,497
your wife's name,
even your mother-in-law's name.
945
01:07:26,626 --> 01:07:30,289
Step right up, folks. Get your
pompom hats before you leave.
946
01:07:32,048 --> 01:07:35,211
- For you, liebchen, a present.
- Thank you, sugar.
947
01:07:36,970 --> 01:07:39,632
Straight from Paris and twice as classy.
948
01:07:40,390 --> 01:07:42,847
- How does it look?
- It looks good.
949
01:07:42,976 --> 01:07:44,807
Read it, what it says.
950
01:07:47,313 --> 01:07:50,430
"Angel, du bist mein.” what's it mean?
951
01:07:52,735 --> 01:07:54,100
"You are mine."
952
01:07:54,988 --> 01:07:56,524
Listen, sugar, I'm not yours.
953
01:07:56,656 --> 01:07:59,022
And I'm not wearing any hat
that says so.
954
01:07:59,158 --> 01:08:00,553
The sooner you take no for an answer,
955
01:08:00,577 --> 01:08:04,365
the easier it's gonna be for both of us.
Because it is no.
956
01:08:04,497 --> 01:08:07,739
The only thing I like about you
are your elephants.
957
01:08:08,334 --> 01:08:09,494
But, angel...
958
01:08:09,627 --> 01:08:12,414
Want to win a baby doll?
Wise up. I know dolls.
959
01:08:12,547 --> 01:08:15,209
They're my business.
Takes dough to get a dame like her.
960
01:08:15,341 --> 01:08:17,206
Her heart is ice.
961
01:08:17,343 --> 01:08:20,085
She wouldn't say no
to a hunk of ice like this.
962
01:08:23,349 --> 01:08:24,669
But I could not buy such a thing.
963
01:08:24,726 --> 01:08:26,526
Go ahead, take it.
Your credit's okay with me.
964
01:08:26,644 --> 01:08:28,430
- What's the matter, pal?
- My wallet's gone.
965
01:08:28,521 --> 01:08:29,556
Are you sure?
966
01:08:29,689 --> 01:08:31,709
I had the wallet in my pocket
when I was right here.
967
01:08:31,733 --> 01:08:34,896
- And I had $10 in it.
- Did you, now?
968
01:08:35,028 --> 01:08:37,895
- You must be mistaken, friend.
- Oh, no. I...
969
01:08:39,824 --> 01:08:41,815
Well, maybe I was.
970
01:08:44,495 --> 01:08:47,032
Harry, you make trouble.
971
01:08:47,165 --> 01:08:49,121
Right this way, folks,
and win a baby doll!
972
01:08:49,250 --> 01:08:51,366
Everybody plays, everybody wins.
973
01:08:51,502 --> 01:08:53,083
Keep your eye on the arrow, folks.
974
01:08:53,212 --> 01:08:56,295
Round and round it goes
and where it stops, nobody knows.
975
01:08:56,424 --> 01:08:59,040
Hurry, hurry, hurry, hurry.
Everybody plays.
976
01:09:40,218 --> 01:09:42,129
How did he get in there?
977
01:09:55,733 --> 01:09:58,224
Water's coming out of it.
978
01:09:58,361 --> 01:10:00,852
Look at that silly umbrella.
979
01:10:27,473 --> 01:10:28,883
Sit down, son.
980
01:11:05,178 --> 01:11:07,214
Your attention, please.
981
01:11:07,847 --> 01:11:11,715
The greatest show on earth
proudly presents
982
01:11:16,606 --> 01:11:20,895
dazzling, dauntless daredevils
of the flying trapeze,
983
01:11:21,861 --> 01:11:25,729
breathtaking, death-defying
marvels in midair!
984
01:12:05,112 --> 01:12:06,192
Hey!
985
01:12:06,906 --> 01:12:08,021
Hello.
986
01:12:08,658 --> 01:12:10,990
You crazy devil,
how did you get up here?
987
01:12:11,118 --> 01:12:12,449
I bribed your catcher.
988
01:12:12,578 --> 01:12:14,944
- Let me go!
- Kiss me.
989
01:12:15,081 --> 01:12:16,617
Look, you're holding up the act.
990
01:12:24,173 --> 01:12:26,710
I could swing with you forever like this.
991
01:12:26,843 --> 01:12:28,333
Why will you not see me anymore?
992
01:12:28,469 --> 01:12:31,927
- They're waiting. Please put me back.
- Not until you kiss me.
993
01:12:32,056 --> 01:12:35,469
When I kiss you, I need both feet
on the ground. Let me go.
994
01:12:36,102 --> 01:12:39,219
- You really insist, cherie?
- Yes! Let me go!
995
01:12:41,399 --> 01:12:42,559
Goodbye.
996
01:12:54,453 --> 01:12:56,535
Sebastian won't give up, Brad.
997
01:12:56,664 --> 01:12:58,780
You better marry me quick
or I'm a gone pigeon.
998
01:12:58,916 --> 01:13:01,953
You get back up there and finish the act
or you'll be a dead pigeon.
999
01:13:02,086 --> 01:13:03,292
Yes, sir.
1000
01:13:16,851 --> 01:13:18,387
We got trouble on the midway.
1001
01:13:18,519 --> 01:13:20,931
- Harry?
- Yeah, his doll concession.
1002
01:13:22,189 --> 01:13:25,477
Get yourself a little spending money.
Here we go for another spin.
1003
01:13:25,610 --> 01:13:27,396
The more you play, the more you win.
1004
01:13:27,528 --> 01:13:30,691
- Let's go, Sam. You can't win at this.
- I got no more money anyhow.
1005
01:13:30,823 --> 01:13:34,941
Come on, mister, you can't quit now.
You're bound to hit it this time.
1006
01:13:35,077 --> 01:13:36,837
What do you think you're doing?
Let go of me.
1007
01:13:36,871 --> 01:13:40,159
- How much did you lose, lady?
- This month's egg money, nearly $50.
1008
01:13:40,291 --> 01:13:41,810
Take this. Go on in and enjoy the show.
1009
01:13:41,834 --> 01:13:43,495
Get rid of the customers, Joe.
1010
01:13:45,963 --> 01:13:47,919
Don't mix it, Brad. You'll get hurt.
1011
01:13:48,049 --> 01:13:51,382
- You know I run a clean show.
- You're not running me!
1012
01:13:53,596 --> 01:13:56,053
Hey, did you see that?
Right in the kisser!
1013
01:13:56,182 --> 01:13:57,922
Hey, look out, Brad!
1014
01:14:01,854 --> 01:14:04,140
The boss finally caught you, huh?
1015
01:14:04,273 --> 01:14:05,638
Nice going.
1016
01:14:11,405 --> 01:14:12,565
Do you know who's backing me?
1017
01:14:12,615 --> 01:14:14,571
Yeah, and he's backing
your whole dirty setup.
1018
01:14:14,700 --> 01:14:16,156
Now get going.
1019
01:14:22,208 --> 01:14:26,201
The luscious Phyllis dances and sings
1020
01:14:26,337 --> 01:14:29,750
to the sultry south sea strains
1021
01:14:29,882 --> 01:14:32,669
of lovely luawana lady!
1022
01:15:11,173 --> 01:15:15,007
Lovely luawana lady
1023
01:15:15,136 --> 01:15:19,425
when your hopes
and dreams grow fadey
1024
01:15:19,557 --> 01:15:25,427
don't you ever be afraid
he won't come back to you
1025
01:15:26,939 --> 01:15:31,228
lovely luawana lady
1026
01:15:31,360 --> 01:15:34,568
where those yukes
and jukes are played
1027
01:15:34,697 --> 01:15:38,315
he dreams of all the dreams he made
1028
01:15:38,451 --> 01:15:42,035
and longs that they'll come true
1029
01:15:42,163 --> 01:15:43,994
ever since he's back
1030
01:15:44,123 --> 01:15:47,331
there's been no lack of gals
1031
01:15:47,460 --> 01:15:49,416
but, gee, they're slow
1032
01:15:50,629 --> 01:15:53,996
they don't have that wicky wack
1033
01:15:54,133 --> 01:15:57,967
you taught him there
when the moon was low
1034
01:15:58,095 --> 01:16:02,930
now every susie, sal, and Sadie
1035
01:16:03,059 --> 01:16:06,802
just becomes a memory shady
1036
01:16:06,979 --> 01:16:10,471
lovely luawana lady
1037
01:16:10,608 --> 01:16:15,944
when he dreams of you
1038
01:17:52,251 --> 01:17:54,367
You made a mistake, Mr. Braden,
a bad mistake,
1039
01:17:54,503 --> 01:17:55,743
throwing my games off the lot.
1040
01:17:55,880 --> 01:17:59,293
They're off, Mr. Henderson,
and they stay off.
1041
01:17:59,425 --> 01:18:01,865
It might save you a lot of trouble
if you let Harry come back.
1042
01:18:01,927 --> 01:18:04,839
Wherever you operate,
the midway's crawling with pickpockets
1043
01:18:04,972 --> 01:18:06,553
and crooked gambling.
1044
01:18:06,682 --> 01:18:09,799
One rotten apple like you
can ruin a whole circus.
1045
01:18:10,769 --> 01:18:12,475
You know, you're not so tough.
1046
01:18:12,605 --> 01:18:14,249
You won't stand a chance
fighting my outfit.
1047
01:18:14,273 --> 01:18:18,232
- I've never run away from a fight yet.
- And I've never lost one.
1048
01:18:19,069 --> 01:18:21,811
There's no smoking allowed in here,
Mr. Henderson.
1049
01:18:21,947 --> 01:18:25,439
Don't throw it away.
I'll show you the way out.
1050
01:19:33,227 --> 01:19:37,061
Lovely luawana lady
1051
01:19:37,189 --> 01:19:40,773
when your hopes and dreams
grow fadey
1052
01:19:40,901 --> 01:19:43,938
don't you ever be afraid
1053
01:19:44,071 --> 01:19:47,563
he won't come back to you
1054
01:19:47,700 --> 01:19:52,285
now every susie, sal, and Sadie
1055
01:19:52,413 --> 01:19:55,746
just becomes a memory shady
1056
01:19:55,874 --> 01:19:59,742
lovely luawana lady
1057
01:19:59,878 --> 01:20:04,918
when he dreams of you
1058
01:20:17,438 --> 01:20:19,645
Are you afraid to speak to me?
1059
01:20:21,567 --> 01:20:25,401
The applause, the center ring,
you do not try to steal them anymore.
1060
01:20:25,529 --> 01:20:28,692
I don't have to.
The only net I use is in my hair.
1061
01:20:35,789 --> 01:20:40,249
- That net, it was the boss man's orders.
- Safety first.
1062
01:20:40,377 --> 01:20:43,835
Who can be safe near you?
You can.
1063
01:20:44,965 --> 01:20:46,330
Ringmaster?
1064
01:20:46,467 --> 01:20:49,880
I have a surprise for you.
I fly from the big rigging tonight.
1065
01:20:50,012 --> 01:20:52,094
Oh, Mr. Thompson, when I signal,
will you announce
1066
01:20:52,222 --> 01:20:56,682
that I will do a double forward
over the bar through a paper hoop.
1067
01:20:56,810 --> 01:20:58,721
- A double?
- Through a hoop?
1068
01:20:58,896 --> 01:21:00,477
Through a hoop.
1069
01:21:00,606 --> 01:21:02,642
That's not so much with a net
under you.
1070
01:21:02,775 --> 01:21:05,061
Stop it, you two. You're on.
1071
01:21:09,114 --> 01:21:10,320
Chérie...
1072
01:21:12,951 --> 01:21:14,907
The net, it bothers you?
1073
01:21:19,291 --> 01:21:21,873
- You crazy fool!
- No net.
1074
01:21:22,002 --> 01:21:23,742
Thank you, my friend.
1075
01:21:24,588 --> 01:21:27,921
Ladies and gentlemen,
1076
01:21:28,050 --> 01:21:31,042
the sensation of the ages!
1077
01:21:34,890 --> 01:21:36,130
In ring one,
1078
01:21:36,266 --> 01:21:40,760
the beautiful and spectacular
queen of the flying trapeze,
1079
01:21:40,896 --> 01:21:43,353
the incredible Holly!
1080
01:21:43,482 --> 01:21:45,768
And in the center ring,
1081
01:21:45,901 --> 01:21:50,019
the outstanding aerial daredevil
of all time,
1082
01:21:50,155 --> 01:21:54,945
the debonair king of the air,
the great Sebastian!
1083
01:21:58,997 --> 01:22:00,157
No net.
1084
01:23:43,435 --> 01:23:46,017
And now, for the first time
1085
01:23:46,146 --> 01:23:48,558
in this or any other circus,
1086
01:23:49,233 --> 01:23:53,852
the great Sebastian will attempt
a double somersault
1087
01:23:53,987 --> 01:23:56,979
over the bar, through a hoop,
1088
01:23:57,115 --> 01:24:01,404
scorning a net
or any other safety device.
1089
01:24:02,955 --> 01:24:04,570
Hope he makes it.
1090
01:24:10,963 --> 01:24:14,421
Sebastian, no!
Don't try it without the net!
1091
01:24:19,846 --> 01:24:20,881
Who took that net down?
1092
01:24:21,014 --> 01:24:23,775
- He did. You want it up again?
- It's too late now. He's ready to go.
1093
01:24:42,578 --> 01:24:43,909
Go on, now.
1094
01:24:45,163 --> 01:24:46,528
Keep the show rolling.
1095
01:24:46,665 --> 01:24:48,701
Roll up this net. Clowns!
1096
01:24:48,834 --> 01:24:51,246
Holly, keep it going. Go into your swing.
1097
01:24:51,962 --> 01:24:52,997
No.
1098
01:24:58,260 --> 01:24:59,625
Walk me off.
1099
01:25:02,097 --> 01:25:04,338
Do not Rob me of my exit.
1100
01:25:05,392 --> 01:25:06,507
All right.
1101
01:25:06,643 --> 01:25:10,056
Your arm, boss man. Your strong arm.
1102
01:25:10,188 --> 01:25:11,428
Easy now.
1103
01:25:25,412 --> 01:25:27,448
Keep your seats, please!
1104
01:25:27,581 --> 01:25:31,449
The great Sebastian is shaken
but not badly hurt.
1105
01:25:31,585 --> 01:25:34,873
The performance is now continuing!
1106
01:25:35,005 --> 01:25:37,838
Resume your seats! Please!
1107
01:26:03,617 --> 01:26:06,484
- Birdie, is he dead?
- No, I don't think so.
1108
01:26:08,747 --> 01:26:10,203
Draw it back.
1109
01:26:11,375 --> 01:26:12,956
- Carefully now.
- All right.
1110
01:26:13,085 --> 01:26:15,827
Back to wardrobe, girls.
Back to wardrobe.
1111
01:26:17,756 --> 01:26:20,088
- Will he be all right, doc?
- He's lucky to be alive.
1112
01:26:20,217 --> 01:26:21,653
- Thanks for the help, buttons.
- Okay.
1113
01:26:21,677 --> 01:26:24,134
Where did you ever learn
to do a velpeau bandage?
1114
01:26:24,680 --> 01:26:26,921
Well, you learn a lot
when you're a pharmacist's mate.
1115
01:26:27,015 --> 01:26:29,597
You must've been the best in the Navy.
1116
01:26:35,482 --> 01:26:37,188
Gee, he's hurt bad.
1117
01:26:40,112 --> 01:26:41,297
The other way. Turn him around.
1118
01:26:41,321 --> 01:26:43,401
Don't transfer him.
Just leave him on this stretcher.
1119
01:26:43,448 --> 01:26:44,733
Sebastian!
1120
01:26:46,118 --> 01:26:49,485
Of all the crazy things.
Why did you do it?
1121
01:26:50,622 --> 01:26:53,659
I didn't mean for it to happen like this.
1122
01:26:53,792 --> 01:26:56,078
Only he would try
such a wonderful trick.
1123
01:26:56,211 --> 01:26:59,954
- And you almost did it.
- I will do it. The next time.
1124
01:27:00,090 --> 01:27:01,455
Sure, you will.
1125
01:27:01,591 --> 01:27:04,173
And when you come back,
you'll stand them on their ears.
1126
01:27:04,302 --> 01:27:07,590
When I come back, cherie, you will fall.
For me.
1127
01:27:07,723 --> 01:27:11,466
All right, get him in there.
Let's get started. Get a move on.
1128
01:27:19,860 --> 01:27:21,100
Oh, Brad.
1129
01:27:24,948 --> 01:27:28,281
Flyers have fallen before.
They will again.
1130
01:27:29,703 --> 01:27:31,443
He won't die, pigeon.
1131
01:27:33,498 --> 01:27:35,830
Your rig goes in center ring tomorrow.
1132
01:27:35,959 --> 01:27:38,746
But I didn't want it like this,
1133
01:27:39,171 --> 01:27:41,127
not over his broken body.
1134
01:27:48,138 --> 01:27:53,098
Under the big top, only two days count,
today and tomorrow.
1135
01:27:53,977 --> 01:27:58,516
The circus rolls on
whether flyers rise or flyers fall.
1136
01:27:59,733 --> 01:28:00,893
And week after week,
1137
01:28:01,026 --> 01:28:04,610
new audiences laugh
at the antics of the clowns
1138
01:28:04,738 --> 01:28:08,902
and thrill to incredible feats
of skill and daring.
1139
01:28:49,658 --> 01:28:53,196
Hot roasted peanuts. Peanuts.
Get them while they're hot.
1140
01:29:09,928 --> 01:29:11,793
Hot roasted peanuts.
1141
01:29:11,930 --> 01:29:13,545
I can't watch it.
1142
01:31:11,675 --> 01:31:13,165
Higher, higher!
1143
01:31:13,885 --> 01:31:17,628
- Take another crack at it, Holly.
- Higher this time. Sky's the limit.
1144
01:31:18,098 --> 01:31:19,713
Play it, Emmett. Give me some rhythm.
1145
01:31:19,849 --> 01:31:21,760
Yeah, maybe that'll help.
1146
01:31:21,893 --> 01:31:23,224
Well, whistle or something.
1147
01:31:23,353 --> 01:31:26,345
- Anybody got a lemon?
- You think that'll work?
1148
01:31:28,441 --> 01:31:30,397
- Start your jug band.
- Noodle it up.
1149
01:31:30,527 --> 01:31:33,269
- Give it plenty of bounce!
- Yeah, pick it up, ed.
1150
01:31:36,074 --> 01:31:37,530
Hit it, Holly!
1151
01:31:38,243 --> 01:31:41,656
When things go wrong
and life's no song
1152
01:31:41,788 --> 01:31:44,245
and you're flat on your back
1153
01:31:45,333 --> 01:31:48,541
that doesn't mean you have fo lie there
1154
01:31:48,670 --> 01:31:50,786
be a jumpin' Jack
1155
01:31:51,881 --> 01:31:54,964
keep on the hop and if you flop
1156
01:31:55,093 --> 01:31:58,381
in every single plan
1157
01:31:58,513 --> 01:32:01,755
stand on your head and holler,
"hi, there"
1158
01:32:01,891 --> 01:32:04,132
be a jumpin' Jack
1159
01:32:05,020 --> 01:32:08,262
when things go up
they must come down
1160
01:32:08,398 --> 01:32:11,561
and also vice-a verse
1161
01:32:11,693 --> 01:32:14,810
if things look bad, don't fret and frown
1162
01:32:14,946 --> 01:32:16,982
they could be ten times worse
1163
01:32:17,115 --> 01:32:18,150
get Emmett!
1164
01:32:18,283 --> 01:32:19,864
Your train of luck
1165
01:32:19,993 --> 01:32:21,403
it may get stuck
1166
01:32:21,536 --> 01:32:24,778
if something's on the track
1167
01:32:24,914 --> 01:32:25,994
take a good jump
1168
01:32:26,124 --> 01:32:27,989
and you'll get by there
1169
01:32:28,126 --> 01:32:31,084
be a jumpin' Jack
1170
01:32:44,392 --> 01:32:46,678
Oh, Sebastian, you're back.
1171
01:32:47,520 --> 01:32:49,181
- Hi, there, gorgeous.
- We missed you.
1172
01:32:49,314 --> 01:32:51,396
A stitch in time saves more than nine.
1173
01:32:51,524 --> 01:32:53,890
I'll bet they took plenty in you.
1174
01:32:54,402 --> 01:32:56,484
Hey, you were doing this when I left.
1175
01:33:01,326 --> 01:33:03,817
- Hello.
- Sebastian, you're out of the hospital.
1176
01:33:03,953 --> 01:33:06,114
Yes, but never out of danger
when I see you.
1177
01:33:07,248 --> 01:33:08,829
Hello, Sebastian.
1178
01:33:10,168 --> 01:33:12,910
Fine. I hope both your heads are well.
1179
01:33:14,506 --> 01:33:17,122
Vita, don't eat too much.
You'll break your sister's pretty neck.
1180
01:33:18,635 --> 01:33:21,377
Well, if it isn't Superman!
1181
01:33:21,513 --> 01:33:24,550
- Something will get burned.
- It sure will.
1182
01:33:28,228 --> 01:33:31,812
If you play with fire, you get burned.
I still have my scar.
1183
01:33:32,565 --> 01:33:36,057
Brad! Oh, Brad! Sebastian's back!
1184
01:33:36,194 --> 01:33:37,980
Oh, good, good.
1185
01:33:39,614 --> 01:33:40,820
Cucciolal
1186
01:33:46,663 --> 01:33:48,543
Say, it looks like the hospital
agreed with you.
1187
01:33:48,581 --> 01:33:49,741
So did the nurses.
1188
01:33:49,874 --> 01:33:51,910
- Hi, Sebastian.
- Hello. How are you?
1189
01:33:52,043 --> 01:33:53,437
I'll open your trunk
and lay your stuff out.
1190
01:33:53,461 --> 01:33:54,792
Thank you.
1191
01:33:55,964 --> 01:33:59,047
Hey, good to see you.
Now maybe I'll get my five bucks back.
1192
01:33:59,175 --> 01:34:00,915
Maybe I'll borrow five more.
1193
01:34:01,052 --> 01:34:03,338
Sebastian, it sure wasn't the same
without you, fella.
1194
01:34:03,471 --> 01:34:06,087
Hello. I practiced somersaults
in my bed every day.
1195
01:34:06,224 --> 01:34:08,431
But did you do any bedsprings?
1196
01:34:09,060 --> 01:34:11,767
Why is it whenever he's around
I'm all wet?
1197
01:34:11,896 --> 01:34:13,727
In more ways than one.
1198
01:34:15,900 --> 01:34:18,812
If you should slip and lose your grip
1199
01:34:18,945 --> 01:34:22,278
get up and bounce right back
1200
01:34:22,407 --> 01:34:24,819
act just like a rubber ball...
1201
01:34:24,951 --> 01:34:26,816
Look, Holly! Sebastian!
1202
01:34:28,872 --> 01:34:29,952
Sebastian.
1203
01:34:30,081 --> 01:34:31,787
He sure looks good.
1204
01:34:31,916 --> 01:34:34,498
- It's been three months.
- Yeah, that's right. So it is.
1205
01:34:34,961 --> 01:34:37,452
Hello, Sebastian.
Glad you're out of the hospital.
1206
01:34:37,589 --> 01:34:39,796
I'm sorry you weren't with me.
1207
01:34:40,383 --> 01:34:41,498
The show missed you.
1208
01:34:41,634 --> 01:34:42,919
Sebastian!
1209
01:34:44,053 --> 01:34:45,293
- Sebastian.
- Holly.
1210
01:34:45,430 --> 01:34:48,968
Oh, jiminy crickets! Oh, gosh!
1211
01:34:49,100 --> 01:34:50,965
I've never been so happy to see anyone.
1212
01:34:51,102 --> 01:34:53,593
Are you all right again? Really all right?
1213
01:34:54,480 --> 01:34:56,641
Let me see if it's really you.
1214
01:34:56,774 --> 01:34:59,982
It was a wonderful hospital.
And such nurses, too.
1215
01:35:00,111 --> 01:35:02,898
And we were worried about this big lug.
1216
01:35:03,031 --> 01:35:04,396
This calls for a celebration.
1217
01:35:04,532 --> 01:35:07,490
He came back when he heard
how good you were in the center ring.
1218
01:35:07,619 --> 01:35:09,029
I was just keeping it warm for you.
1219
01:35:09,162 --> 01:35:11,744
- I do not want it.
- Why not?
1220
01:35:11,873 --> 01:35:14,580
- You don't want the center ring back?
- Why not?
1221
01:35:14,709 --> 01:35:16,950
Because I just came back
to collect my things.
1222
01:35:17,837 --> 01:35:19,077
What for?
1223
01:35:19,964 --> 01:35:21,829
- Match?
- No, thank you.
1224
01:35:22,383 --> 01:35:24,339
Collect your...
1225
01:35:24,469 --> 01:35:26,255
Now I know he's kidding.
1226
01:35:27,805 --> 01:35:30,262
No, no.
I dropped over at the Columbia show.
1227
01:35:30,391 --> 01:35:31,881
Columbia?
1228
01:35:32,018 --> 01:35:34,885
We've been fighting them in every town
since you left.
1229
01:35:36,356 --> 01:35:39,098
I ran into somebody over there
I had not seen since Paris,
1230
01:35:39,234 --> 01:35:41,270
and very charming.
1231
01:35:43,029 --> 01:35:45,145
You know how it is.
These things happen.
1232
01:35:46,115 --> 01:35:48,151
No. What happens?
1233
01:35:48,284 --> 01:35:51,947
You know.
A Pearl loses its luster in time.
1234
01:35:52,956 --> 01:35:55,197
Champagne goes flat, doesn't it?
1235
01:35:55,333 --> 01:35:58,791
Even the blond bubbling kind
goes flat very quickly.
1236
01:36:00,713 --> 01:36:02,704
Well, I will get my gear and rigging.
1237
01:36:02,840 --> 01:36:04,560
You don't plan to work for Columbia,
do you?
1238
01:36:04,676 --> 01:36:07,383
Let him go, Brad.
He's found some more stardust.
1239
01:36:07,512 --> 01:36:08,718
No, he hasn't.
1240
01:36:08,846 --> 01:36:12,088
Chérie, I return you to sawdust.
Sawdust to sawdust.
1241
01:36:12,225 --> 01:36:14,967
You wouldn't work for Columbia.
You're the great Sebastian.
1242
01:36:15,103 --> 01:36:17,936
You wouldn't give up the center ring
for anything or anybody,
1243
01:36:18,064 --> 01:36:19,600
unless you couldn't hold it.
1244
01:36:19,732 --> 01:36:21,893
You've been lying
ever since you came in here.
1245
01:36:22,026 --> 01:36:24,938
- Now let's see the truth.
- Keep your hands off...
1246
01:36:27,073 --> 01:36:31,032
- You should not have done that.
- That's why you wouldn't shake hands.
1247
01:36:40,503 --> 01:36:42,664
You weren't going to Columbia.
1248
01:36:43,798 --> 01:36:46,164
There wasn't any girl from Paris.
1249
01:36:47,135 --> 01:36:48,875
You just didn't want me to know...
1250
01:36:50,221 --> 01:36:52,257
To know what I'd done.
1251
01:36:56,519 --> 01:36:59,431
No, no, no, chérie.
You have done nothing.
1252
01:37:00,773 --> 01:37:02,104
It is life.
1253
01:37:04,068 --> 01:37:05,729
No one is to blame.
1254
01:37:08,156 --> 01:37:11,944
- Can't something be done?
- No. They have tried.
1255
01:37:16,205 --> 01:37:17,945
May I have my coat, please?
1256
01:37:18,082 --> 01:37:21,666
There's a job for you in this show
as long as you want it.
1257
01:37:22,420 --> 01:37:25,253
One more cripple hanging on
to the circus?
1258
01:37:25,381 --> 01:37:29,750
Watching others flying through the air
while I am crawling on the ground?
1259
01:37:30,928 --> 01:37:33,010
You are meaning to be kind, boss man,
1260
01:37:33,139 --> 01:37:35,972
but you and I both know
it is better that I go.
1261
01:37:38,269 --> 01:37:39,304
Don't let him go, Brad!
1262
01:37:39,437 --> 01:37:43,100
Holly, he's grounded for good.
He'll go crazy if he stays.
1263
01:37:47,445 --> 01:37:50,437
- I did that to him.
- No, he took the chance.
1264
01:37:51,366 --> 01:37:54,904
I did it to him,
as surely as if I'd shot him.
1265
01:37:55,036 --> 01:37:58,494
- You had nothing to do with it.
- Oh, yes, I did, Brad.
1266
01:37:58,623 --> 01:38:00,488
I made him take that net down.
1267
01:38:00,625 --> 01:38:05,085
I laughed at him. I razzed him into it.
That's what made him take it down!
1268
01:38:05,505 --> 01:38:08,121
You two crazy fools.
1269
01:38:10,551 --> 01:38:12,416
He was tops in the air.
1270
01:38:14,138 --> 01:38:18,381
Now he's tied to a dead arm
for the rest of his life,
1271
01:38:19,560 --> 01:38:20,891
a claw hand.
1272
01:38:22,271 --> 01:38:24,353
It would've been kinder
if I'd killed him.
1273
01:38:24,440 --> 01:38:26,021
Holly, this is circus.
1274
01:38:26,150 --> 01:38:29,563
Brad, you can't realize
what it means not to go up there again.
1275
01:38:29,779 --> 01:38:31,110
Maybe I can.
1276
01:38:31,823 --> 01:38:33,609
That's why it's better to let him go.
1277
01:38:33,741 --> 01:38:36,198
- If he goes, I'm going with him.
- Holly, don't be a fool!
1278
01:38:36,327 --> 01:38:40,286
You saw the way he hid his arm,
said things to make me hate him.
1279
01:38:41,707 --> 01:38:44,744
He said them
because he didn't want me to know...
1280
01:38:44,877 --> 01:38:47,118
To know that I'd smashed him,
1281
01:38:47,713 --> 01:38:49,624
smashed his whole life.
1282
01:38:51,300 --> 01:38:55,509
He didn't want me to know
because he loves me.
1283
01:38:55,638 --> 01:38:57,491
And I've got to make it up to him
for what I've done.
1284
01:38:57,515 --> 01:38:58,595
All right, you smashed him.
1285
01:38:58,683 --> 01:39:01,595
Do you think smashing all three of us
will help him?
1286
01:39:01,727 --> 01:39:03,558
You don't need me, Brad.
1287
01:39:03,688 --> 01:39:05,303
You've got what you love.
1288
01:39:05,440 --> 01:39:07,772
You've got the circus.
But what's he got?
1289
01:39:07,900 --> 01:39:11,108
He's got guts. That guy's tough.
He doesn't need sympathy.
1290
01:39:11,237 --> 01:39:14,070
He can take this if you leave him alone.
He doesn't need pity.
1291
01:39:14,198 --> 01:39:16,484
I'm not going to give him pity.
1292
01:39:17,493 --> 01:39:20,610
I'm going to try and give him love.
1293
01:39:29,130 --> 01:39:30,165
Yeah?
1294
01:39:33,009 --> 01:39:34,294
All right.
1295
01:40:05,208 --> 01:40:08,166
- What do you want?
- To help you.
1296
01:40:08,294 --> 01:40:10,330
I don't want any help.
I don't need any help.
1297
01:40:10,463 --> 01:40:13,375
You come here to cry over me,
go somewhere else. I am packing.
1298
01:40:13,508 --> 01:40:15,749
You don't even know
where you're going.
1299
01:40:15,885 --> 01:40:18,797
Besides, wherever it is,
what could you do
1300
01:40:18,930 --> 01:40:20,699
that you couldn't do here
with me to help you?
1301
01:40:20,723 --> 01:40:22,429
What do think you could do for me?
1302
01:40:22,558 --> 01:40:25,220
Well, I could fold this cape
a little better.
1303
01:40:25,353 --> 01:40:27,639
Oh, I see. Now I'm a cripple.
1304
01:40:27,772 --> 01:40:29,637
You would dress me, undress me,
cut up my food,
1305
01:40:29,774 --> 01:40:32,481
wait on me like a little child.
No, thank you.
1306
01:40:32,610 --> 01:40:34,942
If you want to be kind, please go.
1307
01:40:35,071 --> 01:40:36,811
I want to be with you, wherever you are.
1308
01:40:36,948 --> 01:40:39,815
You are lying. You are sorry for me.
1309
01:40:39,951 --> 01:40:42,658
You want to pay me because
you teased me to cut down the net!
1310
01:40:42,787 --> 01:40:43,947
That isn't true.
1311
01:40:44,080 --> 01:40:48,494
You fell in love with me when I was
the great Sebastian, king in the air,
1312
01:40:48,626 --> 01:40:51,709
a flash of lightning in the center ring.
1313
01:40:51,837 --> 01:40:55,079
On the ground,
it is someone else you love.
1314
01:40:55,216 --> 01:40:56,752
That's all over.
1315
01:40:59,845 --> 01:41:01,676
Go back to the boss man.
1316
01:41:01,806 --> 01:41:03,762
Don't think I am finished
because of this.
1317
01:41:03,891 --> 01:41:05,677
If I want someone, I'll ask her myself.
1318
01:41:05,810 --> 01:41:09,018
Women are no problem for me.
I find them anywhere.
1319
01:41:10,189 --> 01:41:12,271
You came back because you love me.
1320
01:41:18,322 --> 01:41:19,528
It was for this I came back.
1321
01:41:19,657 --> 01:41:21,443
- You did not.
- My rig.
1322
01:41:23,160 --> 01:41:25,242
Well, I can sell it anyway.
1323
01:41:26,747 --> 01:41:30,365
You should be dressing for the show.
The applause, it is all yours now.
1324
01:41:30,459 --> 01:41:31,539
You've got the center ring.
1325
01:41:31,836 --> 01:41:35,795
I can't take it away from you.
I can't even applaud you properly.
1326
01:41:36,132 --> 01:41:38,214
Say anything you like.
1327
01:41:38,342 --> 01:41:40,003
Hit me if you want.
1328
01:41:40,803 --> 01:41:45,217
- It won't change the way I feel.
- Maybe I would like to hit you for lying.
1329
01:41:50,688 --> 01:41:52,929
No one is to blame but me. I...
1330
01:41:53,774 --> 01:41:57,232
- Please, I must hurry.
- You're not going.
1331
01:41:57,361 --> 01:42:01,525
You're tied to the circus, and whether
you like it or not, you're tied to me.
1332
01:42:01,991 --> 01:42:04,277
You think I would tie you to this?
1333
01:42:06,537 --> 01:42:08,823
It wasn't your arm I fell in love with.
1334
01:42:10,374 --> 01:42:11,830
Or your hand.
1335
01:42:12,585 --> 01:42:14,450
I fell in love with you.
1336
01:42:15,212 --> 01:42:17,828
I'd give my other arm
if I could believe you.
1337
01:42:18,549 --> 01:42:21,291
What does a girl have to say
to make a blind man see?
1338
01:42:21,427 --> 01:42:24,760
Say that you'll stay,
that you'll never leave me, ever.
1339
01:42:25,348 --> 01:42:28,806
This is not
because you are sorry for me?
1340
01:42:30,353 --> 01:42:32,560
You bet your life I'm sorry for you.
1341
01:42:33,564 --> 01:42:35,520
You're stuck with a blonde,
1342
01:42:35,733 --> 01:42:37,689
and you'll never get away.
1343
01:42:38,402 --> 01:42:42,236
Chérie, how I would love you.
1344
01:42:45,701 --> 01:42:47,532
Hey, wait for me, Anita!
1345
01:42:55,544 --> 01:42:57,034
My feet are killing me.
1346
01:42:58,422 --> 01:43:00,663
- Hey, what does that mean?
- Mine are like rubber.
1347
01:43:01,217 --> 01:43:02,627
Step it up kids, we're on.
1348
01:43:02,760 --> 01:43:04,967
- Is my hat okay?
- Nobody's gonna see you.
1349
01:43:05,096 --> 01:43:07,087
Keep your Coop to yourself today.
1350
01:43:11,352 --> 01:43:13,013
Picnic in the park.
1351
01:43:27,910 --> 01:43:32,620
A regal cavalcade
with queen Marie antoinette
1352
01:43:32,748 --> 01:43:36,912
and her gay court
at the royal horse show.
1353
01:43:43,134 --> 01:43:45,420
Remember,
you're supposed to be a queen.
1354
01:44:59,752 --> 01:45:02,209
You're for the birds, that's for sure.
1355
01:45:02,338 --> 01:45:05,375
Giving up your life to Sebastian
because he's washed up.
1356
01:45:05,508 --> 01:45:07,590
Who do you think you are?
Joan of arc or somebody?
1357
01:45:07,718 --> 01:45:09,379
What does it matter to you what I do?
1358
01:45:09,512 --> 01:45:13,346
Go ahead. Play noble. That halo
is gonna slip, sugar. It's phony.
1359
01:45:13,474 --> 01:45:14,805
It'll be around your neck.
1360
01:45:14,934 --> 01:45:16,925
Where would you wear yours?
1361
01:45:20,272 --> 01:45:22,854
Say, why are you so steamed up
about me and Sebastian?
1362
01:45:22,983 --> 01:45:24,268
Sebastian?
1363
01:45:24,568 --> 01:45:26,934
I don't care
if you break him up for firewood.
1364
01:45:27,071 --> 01:45:29,153
He asked for it, playing around with you.
1365
01:45:29,281 --> 01:45:32,193
But Brad's on the level.
He didn't have this coming to him.
1366
01:45:32,326 --> 01:45:33,987
Brad hasn't got time for love.
1367
01:45:34,119 --> 01:45:36,799
- Okay, I'll take Brad the way he is.
- That is, if you're his type.
1368
01:45:36,914 --> 01:45:38,870
Who are you calling a type?
1369
01:45:39,667 --> 01:45:42,625
Maybe I have been over the course
a few too many times.
1370
01:45:42,753 --> 01:45:45,665
But I've got a heart under this costume
with room in it for one guy.
1371
01:45:45,798 --> 01:45:48,710
You busted him apart,
and I'm gonna pick up the pieces.
1372
01:45:48,843 --> 01:45:50,879
He'll never miss you, sugar.
1373
01:45:51,095 --> 01:45:53,837
I'm going to give him
more than you ever could.
1374
01:45:53,973 --> 01:45:56,680
Maybe so.
You've had plenty of experience.
1375
01:47:16,263 --> 01:47:17,343
You'll never make it.
1376
01:47:17,473 --> 01:47:18,883
- Did you see him?
- No. Where?
1377
01:47:19,016 --> 01:47:20,597
Here's your toothpick!
1378
01:48:13,028 --> 01:48:17,567
When the lights go out on this
glittering realm of sawdust and popcorn,
1379
01:48:17,700 --> 01:48:21,943
the circus puts off its spangles
and climbs into battle dress
1380
01:48:22,079 --> 01:48:24,821
for the nightly combat
with time and distance.
1381
01:48:26,041 --> 01:48:30,330
The tear-down is a wild tangle
of man, machine and beast,
1382
01:48:30,629 --> 01:48:33,245
an orderly disorder of ropes
1383
01:48:33,382 --> 01:48:36,545
and metal poles and steel cable
1384
01:48:36,844 --> 01:48:38,755
and tons of heavy canvas.
1385
01:48:39,596 --> 01:48:41,757
Yet out of this apparent chaos,
1386
01:48:42,391 --> 01:48:44,757
these people bring tomorrow's show,
1387
01:48:45,227 --> 01:48:47,684
fresh and new and gay and hot,
1388
01:48:48,605 --> 01:48:53,474
no matter how tangled
the skein of their own lives may be.
1389
01:48:53,777 --> 01:48:57,190
Ruth! Don't eat them newspapers!
1390
01:48:57,823 --> 01:48:59,734
I told you to leave them lay.
1391
01:49:00,200 --> 01:49:01,781
No, no, Ruth, Ruth.
1392
01:49:01,910 --> 01:49:03,741
You'll get a tummy ache.
1393
01:49:04,204 --> 01:49:06,445
She likes the candy that is stuck to it.
1394
01:49:23,390 --> 01:49:25,551
"He killed the thing he loved."
1395
01:49:27,686 --> 01:49:29,176
Buttons, look.
1396
01:49:29,772 --> 01:49:33,060
- You said that.
- Did I?
1397
01:49:34,318 --> 01:49:37,025
Well, don't believe everything you hear.
1398
01:49:37,654 --> 01:49:39,519
And only half of what you see.
1399
01:49:53,045 --> 01:49:54,455
I can believe that.
1400
01:49:54,671 --> 01:49:57,788
So you see, cherie?
All men are alike except...
1401
01:49:57,925 --> 01:49:59,256
I know. Except you.
1402
01:49:59,384 --> 01:50:01,466
Come on, let's go down to the car.
1403
01:50:08,644 --> 01:50:09,759
Hello?
1404
01:50:10,646 --> 01:50:11,761
Hello?
1405
01:50:12,147 --> 01:50:13,637
No, John north.
1406
01:50:15,025 --> 01:50:17,391
Hello, Johnny? It's Brad.
1407
01:50:18,487 --> 01:50:20,648
Sure, Johnny, Sebastian's back.
1408
01:50:21,073 --> 01:50:23,155
Yeah, he's staying with the show.
1409
01:50:23,867 --> 01:50:25,232
No, he can't.
1410
01:50:25,869 --> 01:50:29,077
Not his old act, but he's in the show.
1411
01:50:29,623 --> 01:50:30,783
Me?
1412
01:50:31,792 --> 01:50:33,498
Why do you ask that?
1413
01:50:33,710 --> 01:50:35,826
There's nothing wrong with me.
1414
01:50:36,338 --> 01:50:38,203
Business is holding up fine.
1415
01:50:38,841 --> 01:50:40,627
The advance sale is fine.
1416
01:50:40,759 --> 01:50:42,374
Everything's fine.
1417
01:50:42,553 --> 01:50:45,169
And we're a cinch to keep
going the full season.
1418
01:50:45,264 --> 01:50:46,299
Yeah.
1419
01:50:46,849 --> 01:50:48,385
So long, Johnny.
1420
01:50:48,684 --> 01:50:51,016
The full season? That's great.
Yeah.
1421
01:50:52,521 --> 01:50:54,432
Aren't you in the wrong wagon?
1422
01:50:54,565 --> 01:50:56,351
Not the way this one looks.
1423
01:50:56,733 --> 01:51:00,476
- Don't touch that.
- A brass hat.
1424
01:51:01,071 --> 01:51:02,777
What's all this housekeeping?
1425
01:51:02,906 --> 01:51:04,521
Just housekeeping.
1426
01:51:06,076 --> 01:51:09,819
Well, go do it someplace else.
The boys take care of all this.
1427
01:51:10,122 --> 01:51:12,579
You are a sourpuss, aren't you?
Yeah.
1428
01:51:12,708 --> 01:51:14,915
You want to bite somebody? Yeah.
1429
01:51:15,043 --> 01:51:16,704
Well, pick your spot.
1430
01:51:22,593 --> 01:51:23,958
Needs sugar.
1431
01:51:24,261 --> 01:51:27,549
I wasn't sure how you liked it.
I'll learn.
1432
01:51:27,681 --> 01:51:30,514
- Don't bother.
- Sweet?
1433
01:51:33,228 --> 01:51:34,889
Oh. Medium.
1434
01:51:42,112 --> 01:51:45,730
- What do you think you're doing?
- Packing your pipe.
1435
01:51:48,911 --> 01:51:50,492
Well, don't look so worried.
1436
01:51:50,621 --> 01:51:53,158
You never know what you're gonna
like until you try it.
1437
01:52:04,635 --> 01:52:05,715
Well,
1438
01:52:07,471 --> 01:52:09,007
what do you know?
1439
01:52:09,264 --> 01:52:11,346
I used to fill my dad's pipe.
1440
01:52:13,101 --> 01:52:15,513
I don't remember seeing you before.
1441
01:52:16,396 --> 01:52:18,762
You didn't. You only looked at me.
1442
01:52:18,899 --> 01:52:20,685
Now, what was that name again?
1443
01:52:20,817 --> 01:52:23,934
Minnie mouse.
Even elephants are afraid of me.
1444
01:52:24,404 --> 01:52:27,396
They're smart animals.
Women are poison.
1445
01:52:27,574 --> 01:52:29,280
But it's a wonderful death.
1446
01:52:34,665 --> 01:52:36,621
I'm not dangerous. Honest.
1447
01:52:37,417 --> 01:52:40,124
I just think a guy in trouble
feels better if...
1448
01:52:40,379 --> 01:52:42,370
Well, if there's a woman around.
1449
01:52:43,006 --> 01:52:44,997
Just someone to get mad at.
1450
01:52:50,764 --> 01:52:54,803
- Well, don't you want some coffee?
- Sure, sugar.
1451
01:52:56,478 --> 01:52:58,343
That's what I came for.
1452
01:53:03,110 --> 01:53:06,352
You know,
I never knew a woman could fill a pipe.
1453
01:53:10,075 --> 01:53:13,192
Heads up! Big wagon coming through!
1454
01:53:32,973 --> 01:53:36,181
Hello, sucker.
How long you gonna take it?
1455
01:53:36,560 --> 01:53:39,427
- Pretty picture, ain't it?
- Shut up.
1456
01:53:39,563 --> 01:53:41,099
Angel likes that guy.
1457
01:53:41,231 --> 01:53:43,222
Why?
Because he can give her presents.
1458
01:53:43,358 --> 01:53:45,724
He's got the dough, so he gets the girl.
1459
01:53:46,945 --> 01:53:48,856
What is mine I keep.
1460
01:53:48,989 --> 01:53:52,072
Not without dough. But we can get it.
1461
01:53:52,200 --> 01:53:54,111
Get it where it'll hurt, too.
1462
01:53:59,499 --> 01:54:02,491
Get with it.
You've got four and a half minutes.
1463
01:54:14,014 --> 01:54:17,472
Brad, you better watch angel tonight.
The grapevine says she's in for trouble.
1464
01:54:23,398 --> 01:54:26,561
Klaus, the greatest elephant trainer
in the world,
1465
01:54:26,985 --> 01:54:30,694
presents his marvelous
mastodonic mammals,
1466
01:54:31,073 --> 01:54:35,908
gracefully ridden
by 20 sultry sirens from the east,
1467
01:54:36,328 --> 01:54:40,287
starring angel, the sultan's favorite.
1468
01:54:43,960 --> 01:54:46,622
Butter-coated popcorn.
Get your popcorn here.
1469
01:54:46,755 --> 01:54:48,211
- Hey, one.
- You want some?
1470
01:54:48,465 --> 01:54:49,750
Thank you.
1471
01:55:54,531 --> 01:55:56,362
Steady. Steady.
1472
01:55:56,491 --> 01:55:58,072
Steady. All right.
1473
01:55:58,368 --> 01:55:59,403
Foot.
1474
01:55:59,536 --> 01:56:01,072
Foot. Foot.
1475
01:56:01,455 --> 01:56:03,241
Foot.
1476
01:56:03,373 --> 01:56:06,285
Foot. Foot.
1477
01:56:06,376 --> 01:56:07,411
Foot.
1478
01:56:07,544 --> 01:56:08,659
Steady.
1479
01:56:09,379 --> 01:56:10,494
Steady?
1480
01:56:11,089 --> 01:56:13,080
Steady. Come down.
1481
01:56:13,216 --> 01:56:16,295
Steady.
1482
01:56:18,597 --> 01:56:21,304
I wouldn't do that for a million dollars.
1483
01:56:23,226 --> 01:56:26,639
Minyak, see how
our angel's eyes shine today.
1484
01:56:26,771 --> 01:56:28,352
She has found a new love.
1485
01:56:28,482 --> 01:56:30,842
Quit clowning, sugar.
For this I don't get paid by the hour.
1486
01:56:30,901 --> 01:56:34,894
- Let's get on with the number, huh?
- Oh, you want to hurry back to the boss.
1487
01:56:35,280 --> 01:56:37,111
Maybe he has a present.
1488
01:56:37,449 --> 01:56:39,735
He likes that funny face, huh?
1489
01:56:39,993 --> 01:56:44,077
Tell me, would he still like it
if minyak leans a little bit?
1490
01:56:44,247 --> 01:56:45,953
Klaus, are you nuts? Let me up.
1491
01:56:46,082 --> 01:56:47,618
- Up, minyak! Up!
- Steady.
1492
01:56:47,751 --> 01:56:50,868
Be careful. You make minyak nervous.
1493
01:56:51,671 --> 01:56:53,753
Now your eyes shine for me, too,
1494
01:56:53,882 --> 01:56:57,090
because you have fear in your lovely,
lying little heart.
1495
01:57:00,347 --> 01:57:01,632
Is she all right?
1496
01:57:01,765 --> 01:57:05,053
Steady, minyak.
Is your foot getting tired?
1497
01:57:05,185 --> 01:57:07,267
You want to put it down?
1498
01:57:08,104 --> 01:57:09,560
No, my sweet.
1499
01:57:09,773 --> 01:57:11,889
You will never go to any other man.
1500
01:57:12,609 --> 01:57:14,770
Foot, minyak. Foot, foot.
1501
01:57:14,903 --> 01:57:17,440
- You all right?
- That was close to the finale.
1502
01:57:17,614 --> 01:57:19,275
- Augie.
- This is my act.
1503
01:57:19,407 --> 01:57:22,274
Get your things and get off the lot.
Augie, take over.
1504
01:57:22,410 --> 01:57:25,322
- Can you finish?
- Sure. I can do anything for you.
1505
01:57:25,455 --> 01:57:26,570
Angel.
1506
01:57:26,831 --> 01:57:28,241
Fresh popcorn.
1507
01:57:31,586 --> 01:57:35,249
- You fire me because...
- Because you're a jealous fool.
1508
01:57:35,632 --> 01:57:38,999
Now get out of here before
I have you up for attempted murder.
1509
01:59:25,241 --> 01:59:27,072
Buy a circus souvenir.
1510
01:59:27,744 --> 01:59:29,450
Take home a balloon for the...
1511
01:59:29,579 --> 01:59:32,036
Would you like a balloon? Good.
1512
01:59:56,231 --> 01:59:57,721
Life has made me a clown.
1513
01:59:57,857 --> 02:00:00,223
It'll have to make you
a better businessman.
1514
02:00:00,360 --> 02:00:01,816
Thank you.
1515
02:00:03,029 --> 02:00:05,361
Hey, little one. You are tickling me.
1516
02:00:05,740 --> 02:00:07,105
You can feel that?
1517
02:00:07,242 --> 02:00:09,449
He's trying to be friendly,
to cheer me up.
1518
02:00:09,577 --> 02:00:11,863
Come on, Sebastian.
Don't block the entrance.
1519
02:00:11,996 --> 02:00:13,736
Get with it, buttons.
1520
02:00:22,257 --> 02:00:24,443
All right, boys, let them roll.
One buck gets you fifty.
1521
02:00:24,467 --> 02:00:28,176
- My dice. I'll bet $3.00.
- Okay, $3.00. Let the dice roll.
1522
02:00:28,304 --> 02:00:29,794
Six. Your point.
1523
02:00:29,931 --> 02:00:33,298
Harry. What we said, I'll do it.
1524
02:00:34,018 --> 02:00:37,476
So you finally got wise, huh?
I got it all figured. It's a cinch.
1525
02:00:37,605 --> 02:00:39,516
- Tonight.
- Sure. Haven't you heard?
1526
02:00:39,649 --> 02:00:42,516
We're giving a party
in the red pay wagon.
1527
02:00:42,652 --> 02:00:45,564
Seven. A loser. Sorry, friends.
No winners. That's all.
1528
02:00:45,697 --> 02:00:48,780
- Hey, wait a minute.
- I said that's all.
1529
02:00:48,867 --> 02:00:49,902
A fine game you got here.
1530
02:00:50,034 --> 02:00:52,034
You don't even get a chance
to get your dough back.
1531
02:01:02,630 --> 02:01:05,292
- Everything all right in there, curly?
- Okay.
1532
02:01:05,633 --> 02:01:07,874
But next year,
let's carry the cash in the gorilla cage.
1533
02:01:08,011 --> 02:01:09,751
It's air-conditioned.
1534
02:01:11,848 --> 02:01:13,839
Well, don't let it sit here and get rusty.
1535
02:01:13,975 --> 02:01:15,636
- Take it away.
- Right.
1536
02:01:22,859 --> 02:01:24,565
Mr. Braden?
1537
02:01:24,694 --> 02:01:25,774
That's right.
1538
02:01:25,904 --> 02:01:28,190
Treasury. Special investigations.
1539
02:01:28,448 --> 02:01:29,654
What can I do for you?
1540
02:01:29,783 --> 02:01:32,115
You carry a doctor with this show?
1541
02:01:32,243 --> 02:01:34,905
Yes.
You usually find him in the privilege car.
1542
02:01:35,038 --> 02:01:37,324
Does he look anything like this?
1543
02:01:42,462 --> 02:01:43,497
No.
1544
02:01:43,671 --> 02:01:44,706
You sure?
1545
02:01:44,839 --> 02:01:46,795
Ten years can make quite a difference.
1546
02:01:46,925 --> 02:01:48,586
What's he wanted for?
1547
02:01:48,718 --> 02:01:50,709
Murder. It's an odd case.
1548
02:01:50,845 --> 02:01:52,881
A young doctor killed his wife.
1549
02:01:53,223 --> 02:01:54,838
She was dying anyway.
1550
02:01:54,974 --> 02:01:56,760
What will he get?
1551
02:01:57,227 --> 02:01:59,309
I'm a policeman, not a judge.
1552
02:02:00,313 --> 02:02:02,554
- Why pick on us?
- Just a hunch.
1553
02:02:04,317 --> 02:02:06,979
He was always chasing circuses
as a kid.
1554
02:02:07,278 --> 02:02:08,984
You won't see that face around here.
1555
02:02:09,113 --> 02:02:10,398
Probably not.
1556
02:02:10,532 --> 02:02:13,444
Anyway, I've arranged to fingerprint
some of your people in cedar city.
1557
02:02:13,576 --> 02:02:15,056
Do you mind if I ride along with you?
1558
02:02:15,161 --> 02:02:18,119
No. The head Porter will fix you up
with a berth.
1559
02:02:18,540 --> 02:02:19,905
Thank you.
1560
02:03:02,041 --> 02:03:04,498
About here. That'll stop the red wagon
back at the road.
1561
02:03:17,265 --> 02:03:18,300
Come on. Snap it up.
1562
02:03:18,433 --> 02:03:21,220
First section will be along pretty soon.
1563
02:03:23,479 --> 02:03:25,094
Come on. Come on.
1564
02:04:12,403 --> 02:04:14,234
- Say, buttons...
- Here you are, Brad.
1565
02:04:14,364 --> 02:04:15,900
- I got the next one.
- Thanks.
1566
02:04:17,408 --> 02:04:18,844
You're always around
when there's trouble.
1567
02:04:18,868 --> 02:04:20,788
You're pretty hard to find
when the news is good.
1568
02:04:20,912 --> 02:04:23,870
I got tied up
with a cop who's riding with us.
1569
02:04:24,123 --> 02:04:25,283
He's looking for someone.
1570
02:04:25,416 --> 02:04:26,997
Anything serious?
1571
02:04:27,168 --> 02:04:28,328
Murder.
1572
02:04:29,504 --> 02:04:31,335
He used to be a doctor.
1573
02:04:31,881 --> 02:04:34,588
You find the darnedest people
around a circus, don't you?
1574
02:04:34,717 --> 02:04:35,832
Yeah.
1575
02:04:36,761 --> 02:04:39,628
What was this good news?
I could use some.
1576
02:04:43,226 --> 02:04:44,966
Sebastian, there.
1577
02:04:45,436 --> 02:04:47,347
He's got feeling in that hand.
1578
02:04:48,481 --> 02:04:52,724
Yes, and if there's still feeling,
complete recovery is very possible.
1579
02:04:53,695 --> 02:04:55,856
Is that a professional opinion?
1580
02:04:57,240 --> 02:04:59,276
That's a clown's opinion.
1581
02:04:59,534 --> 02:05:01,365
Why don't you rile him up a little?
1582
02:05:01,494 --> 02:05:02,950
Might get your flyer back.
1583
02:05:03,079 --> 02:05:04,740
Yeah, I'll do that.
1584
02:05:05,748 --> 02:05:08,740
By the way, they're going to take
some fingerprints when we get in.
1585
02:05:08,876 --> 02:05:10,207
Okay.
1586
02:05:24,267 --> 02:05:25,973
I'll get revenge tomorrow night.
1587
02:05:26,102 --> 02:05:28,058
Always I'm lucky at cards.
1588
02:05:28,771 --> 02:05:30,511
You sure it's luck?
1589
02:05:31,274 --> 02:05:33,060
You think I cheat maybe?
1590
02:05:33,192 --> 02:05:35,604
Why not? You've done it before.
1591
02:05:36,446 --> 02:05:38,607
- I do not like this joke.
- It's no joke.
1592
02:05:38,740 --> 02:05:39,900
Steady. Wait a minute.
1593
02:05:40,033 --> 02:05:41,993
Well, he used his bum arm
to get Holly, didn't he?
1594
02:05:42,118 --> 02:05:43,358
You know you lie.
1595
02:05:43,494 --> 02:05:46,348
You've got it all figured to get yourself
a meal ticket for life, haven't you?
1596
02:05:46,372 --> 02:05:47,862
Latching onto her.
1597
02:05:48,916 --> 02:05:49,951
You moved it.
1598
02:05:50,084 --> 02:05:51,915
- He sure did.
- You bet he did.
1599
02:05:54,088 --> 02:05:55,274
That's why you say these things.
1600
02:05:55,298 --> 02:05:56,900
How about it, doc?
Will he be able to use it?
1601
02:05:56,924 --> 02:05:59,336
- It certainly did move.
- Of course he did, doc.
1602
02:05:59,469 --> 02:06:01,380
You know, that should get well.
1603
02:06:02,263 --> 02:06:04,491
I believe that with psychosomatic
treatment, that this might be...
1604
02:06:04,515 --> 02:06:05,925
You did this for me?
1605
02:06:06,059 --> 02:06:08,345
For you?
I wouldn't give you storage space.
1606
02:06:08,478 --> 02:06:11,094
But you're a good flyer.
The show needs you.
1607
02:06:11,230 --> 02:06:13,016
Now, keep working on it.
1608
02:06:13,149 --> 02:06:15,356
You crazy, wonderful fool.
1609
02:06:16,778 --> 02:06:20,020
You know that with my wings clipped,
I would never marry Holly.
1610
02:06:20,156 --> 02:06:22,112
Yet you raise me into the air again.
1611
02:06:23,159 --> 02:06:25,024
Because you are circus.
1612
02:06:26,621 --> 02:06:28,486
I must tell Holly.
1613
02:06:29,499 --> 02:06:32,161
Maybe we name
our first baby bossman.
1614
02:06:34,837 --> 02:06:36,452
Good work, Brad.
1615
02:06:37,006 --> 02:06:38,041
Hey, doc,
1616
02:06:38,174 --> 02:06:40,790
what is this psycho whatchamacallit?
1617
02:06:57,026 --> 02:06:59,233
Walt till the engine's passed.
1618
02:07:36,691 --> 02:07:39,524
Unlock the door and don't try anything.
1619
02:08:00,923 --> 02:08:02,459
Pass it down.
1620
02:08:05,511 --> 02:08:06,546
Can you see the trouble?
1621
02:08:06,679 --> 02:08:08,544
Can't see nothing ahead.
1622
02:08:13,769 --> 02:08:16,101
Get going. We gotta burn rubber.
1623
02:08:24,238 --> 02:08:26,479
- What's that?
- Second section.
1624
02:08:28,534 --> 02:08:29,569
Look.
1625
02:08:29,702 --> 02:08:31,302
Get out of here. This is the girls' car.
1626
02:08:31,370 --> 02:08:32,906
Men are not allowed in here.
1627
02:08:32,997 --> 02:08:34,032
Who'd you come to see?
1628
02:08:34,165 --> 02:08:36,451
What did you do, boy scout,
lose your compass?
1629
02:08:36,584 --> 02:08:38,020
Well, what are you doing
in no man's land?
1630
02:08:38,044 --> 02:08:39,784
Angel, you are going
to be a bridesmaid.
1631
02:08:39,921 --> 02:08:42,003
- Who's getting married?
- You are, my darling.
1632
02:08:42,131 --> 02:08:44,213
Angel. She's on that train.
1633
02:08:44,467 --> 02:08:46,458
So what? We got the dough.
Let's get out of here.
1634
02:08:46,594 --> 02:08:49,336
The lights.
I must turn the lights back on the track.
1635
02:08:49,472 --> 02:08:51,008
You crazy lunkhead.
Give me that wheel.
1636
02:08:51,140 --> 02:08:53,882
We're going to turn the lights
on the track.
1637
02:08:56,437 --> 02:08:58,803
The train! Stop the train!
1638
02:08:58,940 --> 02:09:00,601
Stop the train!
1639
02:09:04,737 --> 02:09:07,979
Stop! Can't you see the lights? Stop!
1640
02:09:10,493 --> 02:09:12,324
First section! Hold it!
1641
02:09:12,453 --> 02:09:13,738
Angel!
1642
02:09:14,789 --> 02:09:16,120
Angel!
1643
02:10:11,554 --> 02:10:12,964
Sebastian.
1644
02:10:13,681 --> 02:10:16,673
Hurry. Angel's caught under here.
1645
02:10:17,393 --> 02:10:18,508
Hurry.
1646
02:10:24,525 --> 02:10:26,982
Doc? Where are you, doc?
1647
02:10:28,112 --> 02:10:30,524
Bob. Bob, where's the doc?
1648
02:10:30,656 --> 02:10:32,112
How do I know?
1649
02:10:33,159 --> 02:10:35,241
- Help me.
- Sure, bill, where are you?
1650
02:10:35,369 --> 02:10:36,950
Over here. Help me.
1651
02:10:37,079 --> 02:10:39,195
Okay, hold on. I'll get you out.
1652
02:10:40,916 --> 02:10:43,874
My legs are all numb.
I can't feel anything.
1653
02:10:44,003 --> 02:10:46,164
- You all right, Brad?
- Yeah, I'm fine.
1654
02:10:46,297 --> 02:10:48,379
Break out some fusees, blackie.
1655
02:10:49,383 --> 02:10:52,216
Get the road torches going.
We need some light.
1656
02:10:52,345 --> 02:10:53,460
If Hank's on his feet,
1657
02:10:53,596 --> 02:10:56,212
have him make torches
out of the waste from the journal boxes.
1658
02:10:56,891 --> 02:10:58,677
We got to get some light here.
1659
02:10:58,809 --> 02:11:01,471
Get this stuff off me. Come on.
1660
02:11:02,438 --> 02:11:03,558
How you doing in there, Bob?
1661
02:11:03,647 --> 02:11:04,807
Not so hot.
1662
02:11:04,940 --> 02:11:06,601
That's a new way
to get thrown out of bed.
1663
02:11:06,734 --> 02:11:09,567
Elsie, Jeanne. Where are you?
You all right?
1664
02:11:09,779 --> 02:11:12,316
- Some of these kids are hurt.
- I'll get the doctor.
1665
02:11:12,448 --> 02:11:14,154
No, no, down there.
Through the window.
1666
02:11:14,283 --> 02:11:16,069
Rip that sheet. Make some bandages.
1667
02:11:21,999 --> 02:11:24,991
Holy mackerel!
Get back in there, you little devils.
1668
02:11:27,380 --> 02:11:30,747
Rajah, rajah! Get back!
Get back in there!
1669
02:11:30,883 --> 02:11:32,589
No, you don't. Back.
1670
02:11:32,968 --> 02:11:34,674
Come on with those poles.
1671
02:11:36,597 --> 02:11:38,588
Get some welding torches.
1672
02:11:38,849 --> 02:11:39,884
Get in there.
1673
02:11:40,017 --> 02:11:41,427
No place like home, nero.
1674
02:11:41,560 --> 02:11:43,391
Here's another torch.
1675
02:11:43,771 --> 02:11:45,887
Put a blanket over the glass.
1676
02:11:48,567 --> 02:11:50,649
You can tell that this ain't the pay line.
1677
02:11:50,778 --> 02:11:53,269
You want water, you can get it here.
Busted water line.
1678
02:11:53,656 --> 02:11:55,692
It's pretty bad in there.
Where's the doctor?
1679
02:11:55,825 --> 02:11:58,441
He was in the privilege car when we hit.
1680
02:12:01,747 --> 02:12:03,829
I can hear them.
They're around here somewhere.
1681
02:12:07,461 --> 02:12:10,123
Come on, boys. Get me out of this junk.
1682
02:12:10,297 --> 02:12:12,379
Hey, Mike, get some men
and round up the cats
1683
02:12:12,466 --> 02:12:13,501
before they smell blood.
1684
02:12:13,592 --> 02:12:14,627
Right, Mr. Braden.
1685
02:12:14,760 --> 02:12:17,364
Somebody check the gorilla cage.
The glass will be broken. Board it up.
1686
02:12:17,388 --> 02:12:20,095
- Okay, boss.
- Keep those babies warm.
1687
02:12:20,224 --> 02:12:21,339
How many killed, Jack?
1688
02:12:21,475 --> 02:12:22,965
Don't know yet.
1689
02:12:23,144 --> 02:12:24,850
Is that the doctor?
Yeah. He's out cold.
1690
02:12:24,979 --> 02:12:26,389
Is that the doctor?
1691
02:12:26,522 --> 02:12:28,433
Well, we've got to get
some doctors here.
1692
02:12:28,524 --> 02:12:29,559
Stu? Yes.
1693
02:12:29,692 --> 02:12:31,503
Check the walkie-talkie in my Jeep.
See if it's okay.
1694
02:12:31,527 --> 02:12:32,562
Sure, Brad.
1695
02:12:32,695 --> 02:12:35,277
Come on, boys.
Get this stuff off me, can't you?
1696
02:12:35,406 --> 02:12:37,897
Hello, angel.
What's the score in your car?
1697
02:12:38,033 --> 02:12:40,615
It's turned over. A lot of the girls...
1698
02:12:41,370 --> 02:12:43,110
Brad, you're bleeding.
1699
02:12:43,539 --> 02:12:46,531
No dice, Brad. We gotta rig something.
1700
02:12:46,667 --> 02:12:48,407
I know the rig to get.
1701
02:12:49,044 --> 02:12:51,251
Tell them to get out the work bulls.
We'll need them.
1702
02:12:51,380 --> 02:12:52,415
Come on.
1703
02:12:52,548 --> 02:12:55,335
Watch out, watch out.
Don't let him into the car.
1704
02:12:56,343 --> 02:12:57,674
He's coming back.
1705
02:12:57,803 --> 02:12:58,883
There he goes!
1706
02:12:59,013 --> 02:13:00,253
Samson!
1707
02:13:00,514 --> 02:13:01,674
Don't worry, minnie.
1708
02:13:01,807 --> 02:13:04,093
You'll be walking on your hands
in a week.
1709
02:13:06,687 --> 02:13:08,302
Well, my teeth are okay.
1710
02:13:08,439 --> 02:13:10,395
Bite off a band-aid.
Minnie's got a broken arm.
1711
02:13:10,524 --> 02:13:12,731
Hold still. Let her lean against you.
1712
02:13:12,860 --> 02:13:14,896
- Hurry up with that first aid kit.
- Here.
1713
02:13:18,282 --> 02:13:20,614
Give me the stick.
Come on, minyak. Come on!
1714
02:13:20,743 --> 02:13:22,279
Come on, minyak!
1715
02:13:22,411 --> 02:13:24,026
Minyak, this way.
1716
02:13:26,123 --> 02:13:28,580
Get the wagons down to the highway.
Everyone on the road.
1717
02:13:28,709 --> 02:13:31,792
You can't move the circus, Brad.
This wreck's scattered over five acres.
1718
02:13:31,879 --> 02:13:32,959
Half the animals are loose.
1719
02:13:33,047 --> 02:13:34,628
And we're rolling into cedar city.
1720
02:13:34,757 --> 02:13:37,043
Broken poles
and canvas cut to ribbons?
1721
02:13:37,176 --> 02:13:38,882
Then we'll sidewall, play without a tent.
1722
02:13:38,969 --> 02:13:40,529
All right, take the strain on that pry.
1723
02:13:40,596 --> 02:13:42,556
- Come on. Get with it.
- Drop her down, will you?
1724
02:13:42,640 --> 02:13:43,675
Easy, now.
1725
02:13:43,807 --> 02:13:45,968
I wish I could do this
like buttons did it. He did a...
1726
02:13:46,101 --> 02:13:47,716
Say, where is buttons?
1727
02:13:47,853 --> 02:13:49,969
Bring that first-aid kit over, please.
1728
02:13:50,105 --> 02:13:52,812
I send her for a doctor
and she comes back with an elephant.
1729
02:13:52,942 --> 02:13:54,742
You'd better leave the little pixie
to Phyllis
1730
02:13:54,777 --> 02:13:56,563
if you want to say goodbye
to our boyfriend.
1731
02:13:56,695 --> 02:13:59,107
- Come on.
- Goodbye to our...
1732
02:13:59,949 --> 02:14:01,109
Brad.
1733
02:14:01,617 --> 02:14:03,573
Here. Finish minnie's arm.
1734
02:14:05,621 --> 02:14:06,827
The rail won't move.
1735
02:14:06,956 --> 02:14:08,617
Hook it on a cage.
1736
02:14:08,749 --> 02:14:10,330
Take it away.
1737
02:14:11,001 --> 02:14:13,583
No, that's no good, len.
You'll pull our whole car over.
1738
02:14:13,712 --> 02:14:15,953
Brad. I didn't know.
1739
02:14:16,090 --> 02:14:17,626
I'm glad you're okay, pigeon.
1740
02:14:17,758 --> 02:14:20,420
We may miss the matinee,
but we'll make the night show.
1741
02:14:20,553 --> 02:14:22,089
Oh, Brad.
1742
02:14:22,221 --> 02:14:23,990
- Get that block out of the way.
- Here, I'll take it.
1743
02:14:24,014 --> 02:14:26,551
All right, minyak, come on, pick it up.
1744
02:14:26,684 --> 02:14:29,175
Pick it up. Okay. Here we go.
1745
02:14:29,311 --> 02:14:31,051
Stand it on its side.
1746
02:14:31,188 --> 02:14:33,349
Come on. Pick it up. Up.
1747
02:14:33,482 --> 02:14:34,793
All right, let's take him over here.
1748
02:14:34,817 --> 02:14:36,227
We'll put it over there.
1749
02:14:36,360 --> 02:14:38,066
Brad, you're bleeding like a stuck fish.
1750
02:14:38,153 --> 02:14:39,188
- Birdie!
- Easy now.
1751
02:14:39,321 --> 02:14:41,357
Birdie, hurry with that first-aid kit!
1752
02:14:41,490 --> 02:14:43,026
Give me something to put on it.
1753
02:14:43,158 --> 02:14:44,819
Here. Here, Brad.
1754
02:14:46,161 --> 02:14:47,867
Birdie! Hurry!
1755
02:14:48,163 --> 02:14:51,200
Thank you, sugar. Thank you.
1756
02:14:52,543 --> 02:14:55,034
Birdie. Birdie, come on!
Don't move like a snail!
1757
02:14:55,170 --> 02:14:56,205
Birdie, get the gauze.
1758
02:14:56,338 --> 02:14:59,455
We'll make a compression bandage,
pack it in.
1759
02:15:00,509 --> 02:15:02,295
More of it. More of it.
1760
02:15:02,428 --> 02:15:04,168
What are you doing here, birdie?
1761
02:15:04,305 --> 02:15:06,671
- Here.
- Go see what's left of your costumes.
1762
02:15:06,807 --> 02:15:08,593
We can't give a show without wardrobe.
1763
02:15:08,726 --> 02:15:11,286
We'll give a show, boss,
if I have to put them in horse blankets.
1764
02:15:11,395 --> 02:15:13,010
Holly.
1765
02:15:13,772 --> 02:15:15,308
Here, hold.
1766
02:15:15,983 --> 02:15:18,474
Hank, any horses hurt?
1767
02:15:18,611 --> 02:15:20,476
The horses are okay, Brad,
but you're not.
1768
02:15:20,613 --> 02:15:21,978
I'm all right.
1769
02:15:22,448 --> 02:15:24,259
I've seen all kinds of accidents
on the lot, Holly.
1770
02:15:24,283 --> 02:15:25,318
That's an artery.
1771
02:15:25,451 --> 02:15:27,988
Every time his heart beats,
it pumps blood out of him.
1772
02:15:28,954 --> 02:15:30,265
What are we going to do? The doctors...
1773
02:15:30,289 --> 02:15:32,746
He'll bleed to death
if we don't get someone to him.
1774
02:15:35,336 --> 02:15:37,668
- I know someone.
- Good.
1775
02:15:55,230 --> 02:15:57,346
- Have you seen buttons?
- No.
1776
02:16:03,155 --> 02:16:05,612
Birdie! Birdie, have you seen buttons?
1777
02:16:05,741 --> 02:16:07,106
He just went by.
1778
02:16:07,242 --> 02:16:08,778
Get the zoppes' costumes next.
1779
02:16:08,911 --> 02:16:11,653
- Buttons!
- All right, throw them down!
1780
02:16:12,790 --> 02:16:17,329
Buttons! Buttons! Buttons.
1781
02:16:17,461 --> 02:16:20,123
Brad's hurt. He's bleeding.
They can't stop it.
1782
02:16:20,255 --> 02:16:22,400
Well, get the doctor working on him,
Holly. I gotta go.
1783
02:16:22,424 --> 02:16:24,790
The doctor's knocked out.
He was in the same car.
1784
02:16:24,927 --> 02:16:29,091
Buttons, that newspaper about the
doctor who killed the girl he loved...
1785
02:16:29,223 --> 02:16:30,950
Yeah, well, Brad told me something
about a detective
1786
02:16:30,974 --> 02:16:32,535
being on the train
looking for that fellow.
1787
02:16:32,559 --> 02:16:35,266
Look, I don't know if you're the man
they're looking for,
1788
02:16:35,396 --> 02:16:37,637
- but if you are, you can save Brad.
- No.
1789
02:16:37,773 --> 02:16:40,640
Remember you told me once
about killing the thing you loved?
1790
02:16:40,776 --> 02:16:44,985
Well, maybe you killed someone
because you loved her so much.
1791
02:16:46,073 --> 02:16:49,565
If you are him,
you could save someone I love.
1792
02:16:49,702 --> 02:16:52,114
Oh, buttons. I've always loved him.
1793
02:16:52,246 --> 02:16:56,410
Please, please don't let him die,
if you are the man.
1794
02:16:57,459 --> 02:16:59,165
Are you, buttons?
1795
02:17:01,171 --> 02:17:04,459
Yeah, I'm the man, Holly.
Come on. Let's go.
1796
02:17:12,766 --> 02:17:16,384
See if they can set up a cook tent.
Everyone could use some coffee.
1797
02:17:16,520 --> 02:17:17,885
Okay, Brad.
1798
02:17:18,021 --> 02:17:19,932
Find out what performers are hurt.
1799
02:17:20,065 --> 02:17:21,680
Let me know what acts we can't use.
1800
02:17:21,817 --> 02:17:22,897
Lie still, Brad.
1801
02:17:23,026 --> 02:17:24,641
Here's the doctor's bag. I found it.
1802
02:17:24,778 --> 02:17:26,698
Fine, fine.
Get something to put it on, will you?
1803
02:17:26,822 --> 02:17:29,814
We've got to get the big top rigged
somehow and put on a performance.
1804
02:17:29,950 --> 02:17:31,611
Lie still, will you?
1805
02:17:32,244 --> 02:17:34,781
You'll finish this performance
under god's big top.
1806
02:17:34,913 --> 02:17:36,323
Buttons.
1807
02:17:36,457 --> 02:17:39,790
If that detective sees you doing this,
he won't need fingerprints.
1808
02:17:39,918 --> 02:17:42,534
Well, the circus needs a boss right now.
1809
02:17:42,671 --> 02:17:44,878
Besides, I kind of like you.
1810
02:17:45,007 --> 02:17:49,467
Brad, please do what buttons says,
for me.
1811
02:17:49,595 --> 02:17:53,429
What are you trying to do,
make my last moments happy?
1812
02:17:55,392 --> 02:17:56,598
Is that you, Chuck?
1813
02:17:56,727 --> 02:17:59,469
Chuck, how many seed wagons
are okay?
1814
02:17:59,605 --> 02:18:00,720
- About half.
- Set them up.
1815
02:18:00,856 --> 02:18:02,562
Use planks for what's missing.
1816
02:18:02,691 --> 02:18:06,479
You have got sawdust in your veins.
You can't even die decently.
1817
02:18:06,612 --> 02:18:09,979
Take it easy, Holly.
This isn't sawdust he's bleeding.
1818
02:18:10,115 --> 02:18:12,777
You're gonna have to have
a blood transfusion right quick.
1819
02:18:12,910 --> 02:18:14,888
You were in the army, Brad.
What's your blood type?
1820
02:18:14,912 --> 02:18:15,947
Sa
1821
02:18:16,038 --> 02:18:17,073
Which rh?
1822
02:18:17,206 --> 02:18:18,946
- Negative.
- Negative? Are you sure?
1823
02:18:19,082 --> 02:18:21,164
Yeah, I'm sure.
We're out of luck, buttons.
1824
02:18:21,293 --> 02:18:23,579
- What does that mean?
- Well, it's hard to find.
1825
02:18:23,712 --> 02:18:25,498
There must be a blood bank
in cedar city.
1826
02:18:25,631 --> 02:18:26,858
We don't have any time for that.
1827
02:18:26,882 --> 02:18:28,362
Now, look, some of you go out and see
1828
02:18:28,425 --> 02:18:30,336
if you can find somebody
that has ab blood.
1829
02:18:30,469 --> 02:18:32,801
- There must be somebody in this show.
- There is someone.
1830
02:18:32,930 --> 02:18:34,921
Me. I have it.
1831
02:18:37,184 --> 02:18:39,175
- Sebastian.
- Not him.
1832
02:18:39,311 --> 02:18:41,176
You're not gonna put
that guy's blood in me.
1833
02:18:41,313 --> 02:18:43,416
You don't have enough blood in you now
to quibble about it.
1834
02:18:43,440 --> 02:18:46,102
Sit down here. Roll up your left sleeve.
Get his wristwatch off.
1835
02:18:46,235 --> 02:18:48,351
- All right.
- I think I can rig it with this.
1836
02:18:48,487 --> 02:18:50,603
Buttons, find somebody else.
1837
02:18:50,739 --> 02:18:53,230
You'll be dead in 20 minutes
without him.
1838
02:18:53,367 --> 02:18:54,732
Here, soak this in alcohol.
1839
02:18:54,868 --> 02:18:58,611
All right, but just take enough
till you can get some other guy.
1840
02:18:58,747 --> 02:19:02,706
It hurts me as much as it does you,
but noblesse oblige.
1841
02:19:02,835 --> 02:19:04,200
You ought to be grateful.
1842
02:19:04,336 --> 02:19:06,497
Grateful? To him?
1843
02:19:06,630 --> 02:19:09,337
I've had nothing but trouble
ever since you joined the show.
1844
02:19:09,466 --> 02:19:13,334
They warned me about you,
but I had to find out the hard way.
1845
02:19:13,470 --> 02:19:15,256
Big stuff in the air.
1846
02:19:15,389 --> 02:19:18,802
Upsetting the whole circus,
chopping down your net.
1847
02:19:18,934 --> 02:19:22,051
Now you want to be a hero, save my life.
1848
02:19:22,187 --> 02:19:23,973
I don't want any part of you.
1849
02:19:24,106 --> 02:19:26,313
I do not want to give you my good blood,
1850
02:19:26,441 --> 02:19:29,183
but what it will do for you...
1851
02:19:29,695 --> 02:19:31,276
Hasn't done much for you.
1852
02:19:31,405 --> 02:19:36,069
If he should make love well after this,
pay no attention. It will be me.
1853
02:19:36,743 --> 02:19:40,110
- I can't see. Give me the light over here.
- I'll take it.
1854
02:19:42,082 --> 02:19:43,572
Go ahead, doctor.
1855
02:19:50,340 --> 02:19:52,456
Yes. Take all you want.
1856
02:19:52,593 --> 02:19:55,084
It will make of him a better man.
1857
02:19:55,220 --> 02:19:58,758
He will have more fire,
more of what women love.
1858
02:19:58,891 --> 02:20:01,507
They may even want to marry you.
1859
02:20:02,436 --> 02:20:06,054
And each time you look at
one of your children, boss man,
1860
02:20:06,189 --> 02:20:07,850
you will see me.
1861
02:20:07,983 --> 02:20:09,439
If any kid of mine ever...
1862
02:20:09,568 --> 02:20:10,728
Brad. Yeah?
1863
02:20:10,861 --> 02:20:13,193
It's the end of the line. We're licked.
1864
02:20:13,322 --> 02:20:15,859
We ain't got no big top,
and our lighting's all shot.
1865
02:20:15,991 --> 02:20:19,654
- I'm not quitting. We'll give a show.
- Brad, take it easy, will you?
1866
02:20:19,786 --> 02:20:22,698
- Where's my hat?
- Buttons.
1867
02:20:25,584 --> 02:20:27,544
- Give me that stethoscope.
- What is it, buttons?
1868
02:20:27,586 --> 02:20:29,577
Put the ear tips in my ears.
1869
02:20:30,172 --> 02:20:32,629
Keep count
of these plunger strokes here.
1870
02:20:33,425 --> 02:20:35,586
Now put that over his heart.
1871
02:20:37,888 --> 02:20:40,345
A little lower. A little lower.
Right there.
1872
02:20:43,810 --> 02:20:45,413
His heart's going so fast,
I can hardly count.
1873
02:20:45,437 --> 02:20:47,393
- It must be over 130.
- 130...
1874
02:20:51,276 --> 02:20:53,642
Well, I guess that's it.
1875
02:20:53,779 --> 02:20:56,236
- I'll get word out we're canceling.
- No, we're not.
1876
02:20:56,365 --> 02:20:58,481
We couldn't even get into town
on a junk wagon.
1877
02:20:58,617 --> 02:21:00,733
- We'll bring the town out here.
- Five.
1878
02:21:01,411 --> 02:21:02,867
Sell tickets to see the wreck?
1879
02:21:02,996 --> 02:21:04,657
- That's not a bad idea.
- Are you nuts?
1880
02:21:04,831 --> 02:21:08,415
Maybe. We'll get the crowd out here
if we have to drag them by the hair.
1881
02:21:08,543 --> 02:21:10,909
If you're putting on this act for Brad,
he can't hear you.
1882
02:21:11,046 --> 02:21:12,649
- What's the matter with...
- Now stop shaking the stand
1883
02:21:12,673 --> 02:21:14,755
or he'll never hear anybody.
1884
02:21:15,133 --> 02:21:16,623
What's the matter with all of you?
1885
02:21:16,760 --> 02:21:18,821
Brad said we'd give a show,
and we're going to give it.
1886
02:21:18,845 --> 02:21:19,880
We got no big top.
1887
02:21:20,013 --> 02:21:21,628
We'll sidewall it, set up in the open.
1888
02:21:21,765 --> 02:21:23,847
- Where?
- Over there. It's an open field.
1889
02:21:23,976 --> 02:21:25,682
I got you, birdbrain. You struck oil.
1890
02:21:25,811 --> 02:21:28,803
Jack, get everything together
that can walk, crawl, or run,
1891
02:21:28,939 --> 02:21:31,021
floats, midgets, clowns,
anything that can stand.
1892
02:21:31,149 --> 02:21:32,514
Tell them it's cherry pie.
1893
02:21:32,651 --> 02:21:34,482
Hank, fix up everything on wheels.
1894
02:21:34,611 --> 02:21:36,089
If the horses can't pull them, we can.
1895
02:21:36,113 --> 02:21:37,148
You're doing fine, doc.
1896
02:21:37,280 --> 02:21:38,800
- Hurry up, do what I said.
- Come on, Bob.
1897
02:21:38,824 --> 02:21:40,280
Fred, tell Lloyd to stake out.
1898
02:21:40,409 --> 02:21:42,289
- What about the big top?
- Don't argue with me.
1899
02:21:42,411 --> 02:21:45,153
Emmett. Emmett, patch up
the clowns for a parade.
1900
02:21:45,247 --> 02:21:46,282
- Parade?
- Yes, parade.
1901
02:21:46,415 --> 02:21:47,934
- Hey, are you kidding?
- No, I'm not kidding.
1902
02:21:47,958 --> 02:21:49,619
Rig my trapeze in a wagon.
1903
02:21:49,751 --> 02:21:52,493
Gertrude. Gertrude, help birdie
with the wardrobe. Hurry.
1904
02:21:52,629 --> 02:21:56,087
Dave. Dave, find merle.
Tell him to get the band together.
1905
02:21:56,216 --> 02:21:57,360
But they can't play without...
1906
02:21:57,384 --> 02:21:58,861
If the instruments are busted,
tell him they can sing.
1907
02:21:58,885 --> 02:22:01,251
Here. Never mind the wreck.
Get the show rolling. Hurry.
1908
02:22:01,388 --> 02:22:05,176
- I can beat a drum, even with one hand.
- Not until I'm through with you.
1909
02:22:05,308 --> 02:22:06,869
You're doing all right
where you are, sugar.
1910
02:22:06,893 --> 02:22:07,928
What are you doing?
1911
02:22:08,061 --> 02:22:10,347
Will you two stop it?
You'll kill this man.
1912
02:22:10,480 --> 02:22:12,061
Twenty-five.
1913
02:22:12,232 --> 02:22:13,938
So long, Brad.
1914
02:22:14,609 --> 02:22:16,520
I'll bring all the elephants
that can walk,
1915
02:22:16,611 --> 02:22:18,943
and the ones that can't, I'll carry.
1916
02:22:22,200 --> 02:22:25,567
You keep him going, buttons.
We'll roll the show.
1917
02:22:29,875 --> 02:22:31,581
God bless you.
1918
02:22:38,258 --> 02:22:39,498
Thirty.
1919
02:22:43,972 --> 02:22:45,428
Buttons,
1920
02:22:46,266 --> 02:22:48,882
which one are you trying
to save him for?
1921
02:22:57,694 --> 02:22:59,855
Scars covered by grease paint,
1922
02:22:59,988 --> 02:23:03,025
bandages hidden by funny wigs,
1923
02:23:03,158 --> 02:23:06,650
the spangled pied Piper limps into town.
1924
02:23:13,001 --> 02:23:15,788
Come on, folks,
tie yourself to a balloon!
1925
02:23:15,921 --> 02:23:17,912
Float out and see the circus!
1926
02:23:18,048 --> 02:23:19,879
Come on, come on! Follow us!
1927
02:23:20,008 --> 02:23:21,464
Come to the circus!
1928
02:23:21,676 --> 02:23:23,837
This is the first time
I've been alone with you
1929
02:23:23,970 --> 02:23:26,336
since that wonderful night
in Paris, and I love it.
1930
02:23:26,473 --> 02:23:29,510
Look, sugar,
I love you because you're rh negative.
1931
02:23:29,643 --> 02:23:31,304
Not to you, chérie.
1932
02:23:31,978 --> 02:23:33,639
- Come on!
- Come on!
1933
02:23:49,287 --> 02:23:50,572
We've got them, merle.
1934
02:23:50,705 --> 02:23:52,991
They're coming with us.
Hit the circus song.
1935
02:24:01,550 --> 02:24:03,131
Come fo the circus
1936
02:24:03,260 --> 02:24:05,216
the greatest show on earth
1937
02:24:05,345 --> 02:24:06,505
come fo the circus
1938
02:24:06,638 --> 02:24:08,253
see the circus
1939
02:24:08,515 --> 02:24:10,051
if we're not very careful
1940
02:24:10,183 --> 02:24:12,174
life can overwork us
1941
02:24:12,310 --> 02:24:13,891
so take today
1942
02:24:14,146 --> 02:24:16,011
and make it gay
1943
02:24:16,148 --> 02:24:19,982
for there are too many
tears along the way
1944
02:24:20,110 --> 02:24:22,271
so come to the circus
1945
02:24:22,404 --> 02:24:23,985
it's circus day today
1946
02:24:24,114 --> 02:24:25,900
come see the barkers
1947
02:24:26,032 --> 02:24:27,522
and the gawkers
1948
02:24:27,659 --> 02:24:28,774
the bareback riders
1949
02:24:28,910 --> 02:24:31,617
and the fearless tightrope walkers
1950
02:24:31,746 --> 02:24:35,113
the cuddly bears do their routine
1951
02:24:35,250 --> 02:24:37,366
the greatest extravaganza
1952
02:24:37,502 --> 02:24:39,493
the world has ever seen
1953
02:24:42,924 --> 02:24:46,212
the big Calliope will play
1954
02:24:46,970 --> 02:24:50,383
and 50 pachyderms will play
1955
02:24:50,515 --> 02:24:54,508
you'll see a hawker dressed in gray
1956
02:24:54,644 --> 02:24:58,307
shouting,
"peanuts, popcorn and lemonade”
1957
02:24:58,440 --> 02:25:01,557
the human cannonball will zoom
1958
02:25:02,402 --> 02:25:06,020
as trumpets blare
ahd bass drums boom
1959
02:25:06,156 --> 02:25:09,569
to entertain your mom and pop
1960
02:25:10,118 --> 02:25:13,201
as we go under the great big top
1961
02:25:44,236 --> 02:25:45,942
Working on the rig.
1962
02:25:46,112 --> 02:25:48,148
Get them ready for the show.
1963
02:25:49,074 --> 02:25:50,610
Is that the flying comets' rig?
1964
02:25:50,700 --> 02:25:51,735
Yeah.
1965
02:25:51,868 --> 02:25:53,449
We've only got four poles.
1966
02:25:53,620 --> 02:25:55,235
Rig it over ring three.
1967
02:25:56,164 --> 02:25:57,825
- Hey, Russ.
- Yes, boss?
1968
02:25:57,999 --> 02:26:00,079
Have whitey climb up
and see if they're in sight yet.
1969
02:26:00,126 --> 02:26:02,367
- How do you feel?
- Never mind that. Just take off.
1970
02:26:02,504 --> 02:26:05,120
- And see if the menagerie...
- Brad, Brad, take it easy.
1971
02:26:06,007 --> 02:26:08,544
Doc, maybe you can keep him quiet.
I give up.
1972
02:26:08,760 --> 02:26:11,001
You did a great job, buttons.
A great job.
1973
02:26:11,137 --> 02:26:12,923
Thank you, doc. It's my last.
1974
02:26:13,598 --> 02:26:15,805
Looks like you ran into a little trouble.
1975
02:26:16,309 --> 02:26:19,096
If I were in the junk business,
I might make you an offer.
1976
02:26:19,312 --> 02:26:21,894
Vultures even follow train wrecks.
1977
02:26:22,691 --> 02:26:23,931
Braden,
1978
02:26:25,026 --> 02:26:27,312
- you're all washed up.
- We'll give a show.
1979
02:26:27,445 --> 02:26:29,481
Without an audience?
1980
02:26:36,871 --> 02:26:38,361
Hey, you hear that?
1981
02:26:38,707 --> 02:26:40,948
Brad? You hear it?
1982
02:26:43,753 --> 02:26:44,833
The pied Piper.
1983
02:26:45,714 --> 02:26:47,045
What's that?
1984
02:26:47,173 --> 02:26:48,629
That's a ratcatcher, Mr. Henderson.
1985
02:26:48,717 --> 02:26:49,752
What?
1986
02:26:49,884 --> 02:26:52,842
You know, great rats, small rats,
lean rats, scrawny rats,
1987
02:26:53,054 --> 02:26:56,512
brown rats, black rats,
gray rats, tawny rats.
1988
02:26:56,683 --> 02:26:58,514
They made it. Listen to that band.
1989
02:26:58,685 --> 02:27:00,767
Hey, whitey, can you see them yet?
1990
02:27:01,229 --> 02:27:02,810
I see them, Brad!
1991
02:27:34,054 --> 02:27:35,635
Wow! Look at them come!
1992
02:27:35,764 --> 02:27:37,550
They got the whole town with them!
1993
02:27:37,682 --> 02:27:38,967
Thank god.
1994
02:27:39,100 --> 02:27:41,056
Think I'll go have a look.
1995
02:27:47,275 --> 02:27:50,984
I'll say this much for you, Braden.
You're good circus.
1996
02:27:51,488 --> 02:27:53,319
I'll wait till you're back
on your feet again,
1997
02:27:53,448 --> 02:27:54,967
then I'll knock you off them for good.
1998
02:27:54,991 --> 02:27:58,028
Why don't you stay and see
the show, Henderson?
1999
02:27:58,370 --> 02:28:00,577
There'll be standing room.
2000
02:28:01,790 --> 02:28:03,246
I'm sorry, doc.
2001
02:28:03,583 --> 02:28:05,494
I couldn't take a chance
with that crowd coming.
2002
02:28:05,627 --> 02:28:07,913
Yeah, yeah. I know.
2003
02:28:08,213 --> 02:28:11,626
I'd kind of like to shake
your hand before...
2004
02:28:14,177 --> 02:28:15,713
You're all right.
2005
02:28:21,851 --> 02:28:23,057
Buttons...
2006
02:28:28,650 --> 02:28:30,015
What can a man say?
2007
02:28:30,151 --> 02:28:32,016
Well, take care of yourself, Brad.
2008
02:28:32,153 --> 02:28:35,566
Tell Holly I'm going to keep that date
with that girl she knows about.
2009
02:28:36,991 --> 02:28:38,902
Where's my hat?
2010
02:28:41,204 --> 02:28:43,160
Here's a present for you.
2011
02:28:47,961 --> 02:28:48,996
Come on, squeaker.
2012
02:28:49,212 --> 02:28:51,203
Do you want a bite
of my candy bar, buttons?
2013
02:28:51,339 --> 02:28:53,671
No, thanks, honey. I'm not very hungry.
2014
02:28:53,842 --> 02:28:56,083
Squeaker likes candy, don't you?
2015
02:28:57,387 --> 02:29:00,129
- I'll tell you, why don't you take him?
- Don't you want him?
2016
02:29:00,265 --> 02:29:03,007
Yeah, I want him,
but I can't take him where I'm going.
2017
02:29:03,435 --> 02:29:06,051
Here. Don't feed him too much popcorn
or he'll pop.
2018
02:29:07,063 --> 02:29:08,553
Thanks.
2019
02:29:08,690 --> 02:29:10,835
- Well, keep the show rolling, Brad.
- Hey, buttons, what's this...
2020
02:29:10,859 --> 02:29:13,396
And why don't you tell Holly
Brad wants to see her?
2021
02:29:13,695 --> 02:29:15,151
Come on. Let's go.
2022
02:29:15,280 --> 02:29:17,111
You kids want popcorn? Yeah!
2023
02:29:17,699 --> 02:29:19,860
Merle, spot the band
between those seat wagons.
2024
02:29:20,118 --> 02:29:22,325
We got the webs rigged
to the star boom, Holly.
2025
02:29:22,454 --> 02:29:24,410
Keep them out of the way
of the alzana wire.
2026
02:29:24,539 --> 02:29:26,700
Antoinette, take your web girls
up to the big pole.
2027
02:29:26,833 --> 02:29:29,745
Lou, you work the center ring
with loni and the chaludis.
2028
02:29:29,878 --> 02:29:32,039
Honey, use my trapeze.
Yours is busted.
2029
02:29:32,172 --> 02:29:33,708
Give them a hula bubble bath, Phyllis.
2030
02:29:33,840 --> 02:29:36,206
Yes. In the elephant tub.
2031
02:29:40,013 --> 02:29:41,549
Hey, rusty. Follow captain high.
2032
02:29:41,681 --> 02:29:42,887
Right, Sebastian.
2033
02:29:43,016 --> 02:29:44,426
Well, what happened to you, sugar?
2034
02:29:44,559 --> 02:29:47,266
You must have gotten
some of Brad's blood.
2035
02:29:47,896 --> 02:29:50,308
You walking people,
get back by the bubble float.
2036
02:29:50,440 --> 02:29:52,180
Holly, Brad wants you!
2037
02:29:52,400 --> 02:29:55,107
Okay. Coffee, everybody,
after the spec at the grease joint.
2038
02:29:55,236 --> 02:29:57,818
Ladies and gentlemen,
2039
02:29:58,072 --> 02:30:01,189
we bring you a new innovation.
2040
02:30:01,618 --> 02:30:04,860
The greatest assembly
of artists in the world
2041
02:30:05,246 --> 02:30:10,081
will entertain you under the blue canopy
of the open sky.
2042
02:30:10,335 --> 02:30:13,042
Golly, Brad, you sure look better
than when I saw you last.
2043
02:30:13,171 --> 02:30:16,038
- Yeah, sure, but...
- No, no! Put the idnavies in the center!
2044
02:30:16,299 --> 02:30:19,666
Brad, what I said last night. I'm sorry.
I didn't mean it.
2045
02:30:19,802 --> 02:30:21,697
- Well, I'm not. Listen...
- Brad, aren't you proud of me?
2046
02:30:21,721 --> 02:30:23,324
You should have seen us.
We panicked them.
2047
02:30:23,348 --> 02:30:24,492
We're not gonna have enough seats
out there to hold them.
2048
02:30:24,516 --> 02:30:25,596
I nearly folded last night.
2049
02:30:25,725 --> 02:30:27,119
It made me see what I've been missing.
2050
02:30:27,143 --> 02:30:29,976
You know what I'm gonna do?
We're gonna parade around the track...
2051
02:30:30,104 --> 02:30:32,470
Would you listen to what I'm trying
to tell you? I love you.
2052
02:30:32,607 --> 02:30:34,251
- I know, but we're ready to start.
- Holly...
2053
02:30:34,275 --> 02:30:35,315
After the show, huh, Brad?
2054
02:30:35,443 --> 02:30:36,899
Judas priest!
2055
02:30:37,445 --> 02:30:39,686
You got nothing but sawdust
in your veins!
2056
02:30:39,822 --> 02:30:41,483
Children of all ages,
2057
02:30:41,616 --> 02:30:43,857
the big show is about to commence.
2058
02:30:43,993 --> 02:30:46,279
Well, looks like we're out in the cold.
2059
02:30:48,331 --> 02:30:51,198
Perhaps we should keep
each other warm, huh?
2060
02:30:51,376 --> 02:30:54,243
Listen, sugar, the only way
you can keep me warm
2061
02:30:54,379 --> 02:30:56,870
is to wrap me up in a marriage license.
2062
02:30:57,048 --> 02:30:59,915
Why not?
That would be something new.
2063
02:31:04,931 --> 02:31:06,387
Let her go, Holly!
2064
02:31:06,724 --> 02:31:09,932
Roll it, merle!
Plenty of brass and make it loud!
2065
02:31:17,610 --> 02:31:19,350
Come fo the circus
2066
02:31:19,487 --> 02:31:21,478
come on along and see
2067
02:31:21,614 --> 02:31:23,195
hooray for lions
2068
02:31:23,324 --> 02:31:24,689
and the camels
2069
02:31:24,826 --> 02:31:28,284
you'll have fun
and look at all the other mammals
2070
02:31:28,538 --> 02:31:30,278
come see the clowns
2071
02:31:30,415 --> 02:31:32,371
who play their part
2072
02:31:32,500 --> 02:31:36,413
they'll wear a smile
that hides a broken heart
2073
02:31:36,504 --> 02:31:37,539
tremendous
2074
02:31:37,630 --> 02:31:38,665
stupendous
2075
02:31:38,840 --> 02:31:39,875
the circus show shall be
2076
02:31:40,008 --> 02:31:41,873
the bengal tiger
2077
02:31:42,010 --> 02:31:43,591
and the lion
2078
02:31:43,720 --> 02:31:45,711
the trapeze artist does a leap
2079
02:31:45,847 --> 02:31:47,257
that's death-defyin'
2080
02:31:47,390 --> 02:31:49,381
a land of mirth
2081
02:31:49,601 --> 02:31:51,341
your money's worth
2082
02:31:51,477 --> 02:31:54,640
come on along to the circus
2083
02:31:55,815 --> 02:32:01,811
the greatest show on earth
2084
02:32:06,784 --> 02:32:09,491
that's all, ladies and gentlemen.
That's all.
2085
02:32:10,038 --> 02:32:12,404
Come again
to the greatest show on earth.
2086
02:32:12,540 --> 02:32:15,282
Bring the children. Bring the old folks.
2087
02:32:15,418 --> 02:32:17,875
You can shake the sawdust
off your feet,
2088
02:32:18,004 --> 02:32:19,665
but you can't shake it out of your heart.
2089
02:32:19,797 --> 02:32:21,412
Come again, folks.
2090
02:32:21,591 --> 02:32:22,956
The greatest show on earth!
2091
02:32:23,092 --> 02:32:24,923
Come again.
150769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.