All language subtitles for The.Good.Nanny.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,711 --> 00:00:12,480
(INTENSE MUSIC)
2
00:00:52,686 --> 00:00:53,654
(INAUDIBLE)
3
00:01:07,135 --> 00:01:09,770
(INSTRUMENTAL MUSIC)
4
00:01:57,385 --> 00:01:59,687
Thank you so much.
5
00:02:02,623 --> 00:02:04,734
Sweet Dreams,
cookies and cream..
6
00:02:04,758 --> 00:02:07,904
Or Perfect Day,
pralines and pistachio.
7
00:02:07,928 --> 00:02:10,707
Sweet Dreams.
8
00:02:10,731 --> 00:02:13,810
Hey. Oh!
9
00:02:13,834 --> 00:02:16,370
Got a little bit there.
It was pretty good though.
10
00:02:18,372 --> 00:02:19,916
Aw, look.
11
00:02:19,940 --> 00:02:21,885
Oh, buddy.
Hey.
12
00:02:21,909 --> 00:02:23,453
'What happened?
You lose your ice cream?
13
00:02:23,477 --> 00:02:24,588
Yeah, I was running with it.
14
00:02:24,612 --> 00:02:26,256
'Stupid.
15
00:02:26,280 --> 00:02:28,325
Yeah, well..
16
00:02:28,349 --> 00:02:30,494
You want mine?
It's cookies and cream.
17
00:02:30,518 --> 00:02:32,496
Max, I told you
18
00:02:32,520 --> 00:02:35,299
not to run
with your ice cream, didn't I?
19
00:02:35,323 --> 00:02:37,534
She gave me
her cookies and cream.
20
00:02:37,558 --> 00:02:39,936
Oh, I'm sorry.
I'm, I'm Summer.
21
00:02:39,960 --> 00:02:41,505
I just, I saw he dropped it
22
00:02:41,529 --> 00:02:42,472
and the ice cream man's
already probably gone.
23
00:02:42,496 --> 00:02:44,341
I haven't touched mine, so.
24
00:02:44,365 --> 00:02:45,742
'Thought he could have it.
I should have asked.
25
00:02:45,766 --> 00:02:47,611
Alright, I guess it's fine.
26
00:02:47,635 --> 00:02:48,845
That's very kind of you.
27
00:02:48,869 --> 00:02:50,380
What do we say?
28
00:02:50,404 --> 00:02:51,881
Thank you, Summer.
29
00:02:51,905 --> 00:02:53,874
You're welcome.
30
00:03:00,481 --> 00:03:01,515
So..
31
00:03:04,385 --> 00:03:06,463
We must've been the only ones
without kids back there.
32
00:03:06,487 --> 00:03:09,399
Hm.
33
00:03:09,423 --> 00:03:10,500
We're gonna need to get on that.
34
00:03:10,524 --> 00:03:12,001
Yeah?
35
00:03:12,025 --> 00:03:13,537
Yeah, I mean, it's..
36
00:03:13,561 --> 00:03:14,971
It's been nearly two years
37
00:03:14,995 --> 00:03:18,875
and we're not
getting any younger.
38
00:03:18,899 --> 00:03:20,810
Come on, you know
how bad I want kids
39
00:03:20,834 --> 00:03:25,249
but you don't even know
what kind of ring I want.
40
00:03:25,273 --> 00:03:28,752
MAN: But if by chance..
41
00:03:28,776 --> 00:03:30,887
I did..
42
00:03:30,911 --> 00:03:33,347
Might it look
something like this?
43
00:03:36,417 --> 00:03:37,718
Oh, my gosh!
44
00:03:40,688 --> 00:03:43,300
Summer Pratt..
45
00:03:43,324 --> 00:03:45,635
Everyday with you
has been a perfect day.
46
00:03:45,659 --> 00:03:47,971
I-I, I wanted to marry you
since our first ice cream date.
47
00:03:47,995 --> 00:03:49,806
I just, I had to just
48
00:03:49,830 --> 00:03:51,799
save up for this.
49
00:03:53,834 --> 00:03:55,679
Will you marry me?
50
00:03:55,703 --> 00:03:56,937
Yes!
51
00:03:58,506 --> 00:03:59,773
(SUMMER CHUCKLES)
52
00:04:03,544 --> 00:04:05,446
MAN: Here, I'll put it on.
53
00:04:24,665 --> 00:04:26,576
What?
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,578
Is that thing gonna get
more attention than me now?
55
00:04:28,602 --> 00:04:30,504
You shouldn't have
chosen so wisely.
56
00:04:31,939 --> 00:04:33,841
I did choose wisely.
57
00:04:43,351 --> 00:04:44,818
Hey, wait.
What?
58
00:04:46,687 --> 00:04:47,864
Did you grab what you said
59
00:04:47,888 --> 00:04:49,766
you were gonna pick up
at the pharmacy?
60
00:04:49,790 --> 00:04:52,693
Um.. Whoops.
61
00:04:53,961 --> 00:04:56,105
I forgot.
62
00:04:56,129 --> 00:04:58,575
I was thinking
63
00:04:58,599 --> 00:05:00,944
maybe we just
64
00:05:00,968 --> 00:05:03,046
make a baby?
65
00:05:03,070 --> 00:05:06,916
No, I am not going
to be showing at our wedding.
66
00:05:06,940 --> 00:05:09,786
I'm okay with a little
"I'm traditional" here and there
67
00:05:09,810 --> 00:05:13,657
but I draw a line
on maternity gowns.
68
00:05:13,681 --> 00:05:14,724
Alright.
69
00:05:14,748 --> 00:05:17,827
Okay, then we'll just
70
00:05:17,851 --> 00:05:19,319
play it safe.
71
00:05:27,661 --> 00:05:28,996
Here you go.
72
00:05:30,564 --> 00:05:32,433
See you on Friday?
Yeah.
73
00:05:34,034 --> 00:05:35,579
I love you, wifey.
74
00:05:35,603 --> 00:05:37,080
Yeah.
75
00:05:37,104 --> 00:05:40,116
I miss you already,
and I love you.
76
00:05:40,140 --> 00:05:41,618
Text me when you land.
Yeah.
77
00:05:41,642 --> 00:05:42,943
Okay.
78
00:05:52,820 --> 00:05:55,489
(INTENSE MUSIC)
79
00:06:07,535 --> 00:06:09,437
(BABY CRYING)
80
00:06:12,139 --> 00:06:14,074
Clint, do you hear that?
81
00:06:18,579 --> 00:06:20,080
(CRYING CONTINUES)
82
00:06:36,764 --> 00:06:38,775
(THUD)
83
00:06:38,799 --> 00:06:41,535
(CRYING CONTINUES)
84
00:06:57,217 --> 00:06:59,152
(SWITCH CLICKS)
85
00:07:23,511 --> 00:07:24,478
(GASPS)
86
00:08:04,051 --> 00:08:05,629
Hey!
Hi!
87
00:08:05,653 --> 00:08:08,131
Hey!
Hello! Welcome.
88
00:08:08,155 --> 00:08:09,966
Oh, you must be Summer!
89
00:08:09,990 --> 00:08:13,870
Uh, it's so nice
to finally meet you.
90
00:08:13,894 --> 00:08:17,273
Summer, this is my boss
Travis Walsh and his wife Lily.
91
00:08:17,297 --> 00:08:20,100
Such a pleasure.
Won't you come in?
92
00:08:24,738 --> 00:08:26,850
ALL: Surprise!
93
00:08:26,874 --> 00:08:28,885
LILY: Surprise!
94
00:08:28,909 --> 00:08:30,253
Oh, my gosh!
95
00:08:30,277 --> 00:08:32,789
It's our engagement party.
What?
96
00:08:32,813 --> 00:08:34,190
Now, you guys need drinks
97
00:08:34,214 --> 00:08:37,184
and we need music, yeah?
98
00:08:39,653 --> 00:08:41,064
Hi, Summer, surprise.
Hi.
99
00:08:41,088 --> 00:08:43,266
Oh, hi.
You guys really got me.
100
00:08:43,290 --> 00:08:44,734
Hey, congratulations.
Hi, Monica.
101
00:08:44,758 --> 00:08:47,604
Okay, where are all the cars?
Valet.
102
00:08:47,628 --> 00:08:49,639
We couldn't have you guessing
we were up to no good.
103
00:08:49,663 --> 00:08:50,631
Oh.
104
00:08:52,866 --> 00:08:54,978
(UPBEAT MUSIC OVER STEREO)
105
00:08:55,002 --> 00:08:55,969
Wow.
106
00:09:01,308 --> 00:09:03,286
Not one single guy, not one.
107
00:09:03,310 --> 00:09:04,888
Hey, congrats.
108
00:09:04,912 --> 00:09:06,155
I'm so happy for you and Clint.
109
00:09:06,179 --> 00:09:07,615
Thank you, thank you.
110
00:09:11,619 --> 00:09:13,029
How many of these people
do you even know?
111
00:09:13,053 --> 00:09:14,764
No one.
112
00:09:14,788 --> 00:09:17,066
He has only been
in the company for a month.
113
00:09:17,090 --> 00:09:19,368
You know, apparently
the Walshes know some
114
00:09:19,392 --> 00:09:21,938
very important politicians.
115
00:09:21,962 --> 00:09:23,707
Oh, hopefully you won't have to
116
00:09:23,731 --> 00:09:24,708
invite them all to your wedding.
117
00:09:24,732 --> 00:09:25,809
Oh, my gosh.
118
00:09:25,833 --> 00:09:27,376
Have you guys picked a date yet?
119
00:09:27,400 --> 00:09:30,379
Oh, we're still trying
to figure out a schedule.
120
00:09:30,403 --> 00:09:32,782
It's really tough,
at least until summer.
121
00:09:32,806 --> 00:09:34,751
He's in Sacramento every week.
122
00:09:34,775 --> 00:09:38,755
Aw! Summer's summer wedding.
I swear!
123
00:09:38,779 --> 00:09:40,323
If they really love him,
they can figure out a way
124
00:09:40,347 --> 00:09:41,725
to keep him down here.
125
00:09:41,749 --> 00:09:43,627
Yeah, right?
Travis's office is here.
126
00:09:43,651 --> 00:09:46,630
So, I guess we'll look into it.
127
00:09:46,654 --> 00:09:49,032
But, um, I don't know,
Clint doesn't wanna push it.
128
00:09:49,056 --> 00:09:52,802
He just got a big bonus,
and then this obviously.
129
00:09:52,826 --> 00:09:54,738
Where do you think
all their money comes from?
130
00:09:54,762 --> 00:09:56,039
I mean, they're really young
131
00:09:56,063 --> 00:09:57,941
and this is a super nice house.
132
00:09:57,965 --> 00:09:59,743
'I can't afford
a house like this in LA'
133
00:09:59,767 --> 00:10:00,810
'even on a physician salary.
134
00:10:00,834 --> 00:10:01,978
Oh, I don't know.
135
00:10:02,002 --> 00:10:04,180
Maybe they come from money.
136
00:10:04,204 --> 00:10:05,782
No, not her.
137
00:10:05,806 --> 00:10:07,817
You see the way
she carries herself?
138
00:10:07,841 --> 00:10:09,986
That's rehearsed.
139
00:10:10,010 --> 00:10:11,721
Okay, well,
maybe she married into it.
140
00:10:11,745 --> 00:10:12,956
It's his family's money
or something, I don't know.
141
00:10:12,980 --> 00:10:14,991
Why do you care?
Well, I-I don't know.
142
00:10:15,015 --> 00:10:16,893
I just, you know, your fiance
143
00:10:16,917 --> 00:10:18,394
is lobbying for their interest.
144
00:10:18,418 --> 00:10:21,297
Don't you care
what their interests are?
145
00:10:21,321 --> 00:10:23,390
You watch too many crime dramas.
146
00:10:24,958 --> 00:10:27,728
(INTENSE MUSIC)
147
00:10:32,700 --> 00:10:35,945
Oh, ladies! More champagne?
148
00:10:35,969 --> 00:10:39,015
Oh, I wish. Looks like Clint's
already three Scotches in.
149
00:10:39,039 --> 00:10:40,717
Somebody's gotta get us
home in one piece.
150
00:10:40,741 --> 00:10:42,385
Oh, boo.
Two is my limit.
151
00:10:42,409 --> 00:10:44,187
I have to work in the morning.
152
00:10:44,211 --> 00:10:45,722
Fine, fine, fine.
153
00:10:45,746 --> 00:10:47,323
Can I interest
you in an espresso
154
00:10:47,347 --> 00:10:49,292
or a cappuccino perhaps?
155
00:10:49,316 --> 00:10:52,161
Oh, that would be awesome.
Okay, great.
156
00:10:52,185 --> 00:10:55,364
Hey, Clint didn't tell me
you have a daughter.
157
00:10:55,388 --> 00:10:57,133
I'm sorry?
158
00:10:57,157 --> 00:10:58,902
Uh, I just saw a little girl
159
00:10:58,926 --> 00:11:00,427
out there in window.
160
00:11:02,162 --> 00:11:04,774
Oh, that, yes,
that's our little angel Sophie.
161
00:11:04,798 --> 00:11:08,211
She's ten, and she's not
supposed to be awake.
162
00:11:08,235 --> 00:11:10,046
Oh, that's too bad,
she's so cute.
163
00:11:10,070 --> 00:11:11,247
It would've been nice
to have met her.
164
00:11:11,271 --> 00:11:14,050
Hmm, I'm sure someday you will.
165
00:11:14,074 --> 00:11:16,052
You have a child,
and you look like this?
166
00:11:16,076 --> 00:11:17,220
Aw, thanks.
167
00:11:17,244 --> 00:11:18,955
It was not easy coming back.
168
00:11:18,979 --> 00:11:20,156
Let me tell you.
169
00:11:20,180 --> 00:11:22,125
(GIGGLES)
170
00:11:22,149 --> 00:11:24,794
Oh, well, Summer..
171
00:11:24,818 --> 00:11:26,262
Summer can't wait to have kids.
172
00:11:26,286 --> 00:11:28,331
(CHUCKLES)
173
00:11:28,355 --> 00:11:30,867
I work with them 24/7, so I can.
174
00:11:30,891 --> 00:11:34,137
What do you with kids?
I'm a pediatrician.
175
00:11:34,161 --> 00:11:37,240
You are? Oh, that's wonderful.
176
00:11:37,264 --> 00:11:38,808
Sophie could use one,
and it would be great
177
00:11:38,832 --> 00:11:40,343
to have someone we already know.
178
00:11:40,367 --> 00:11:42,111
You don't already have one?
179
00:11:42,135 --> 00:11:45,248
Uh, her last pediatrician
went to New York, so.
180
00:11:45,272 --> 00:11:46,983
I would love to get your card.
Sure.
181
00:11:47,007 --> 00:11:48,017
There's just so few people
182
00:11:48,041 --> 00:11:49,810
you can trust with your kid.
183
00:11:51,211 --> 00:11:54,390
Are you okay?
Yeah, um..
184
00:11:54,414 --> 00:11:56,750
It's the champagne. Do you have
a restroom that I can use?
185
00:12:02,422 --> 00:12:04,324
(EXHALES SHARPLY)
186
00:12:06,927 --> 00:12:07,928
Oh.
187
00:12:09,963 --> 00:12:13,109
There she is!
188
00:12:13,133 --> 00:12:15,444
So, Monica tells me
you're a decorator?
189
00:12:15,468 --> 00:12:16,880
I have a sitting room
190
00:12:16,904 --> 00:12:18,848
that could totally
use your talent.
191
00:12:18,872 --> 00:12:20,817
Yeah, well, we should talk
about that. I'd love that.
192
00:12:20,841 --> 00:12:23,152
Oh, that'd be great.
Yeah.
193
00:12:23,176 --> 00:12:24,921
Hey, sweetie.
Hi.
194
00:12:24,945 --> 00:12:26,389
CLINT: Hey, you feeling alright?
195
00:12:26,413 --> 00:12:27,924
No, actually I'm not.
196
00:12:27,948 --> 00:12:31,360
Uh-oh, too much champagne?
197
00:12:31,384 --> 00:12:33,062
No, um..
198
00:12:33,086 --> 00:12:35,464
(CLEARS THROAT)
I just, I don't know.
199
00:12:35,488 --> 00:12:37,233
I think I should just lay down.
200
00:12:37,257 --> 00:12:40,236
No, is there anything
we can do for you?
201
00:12:40,260 --> 00:12:43,339
I have painkillers,
anything you like.
202
00:12:43,363 --> 00:12:45,408
Maybe we should just
call it a night.
203
00:12:45,432 --> 00:12:48,011
Yeah, um, I'm so sorry,
thank you guys so much.
204
00:12:48,035 --> 00:12:49,813
You guys are so..
205
00:12:49,837 --> 00:12:51,580
This was lovely, thank you.
206
00:12:51,604 --> 00:12:56,119
Let us show you out.
Oh, thank you.
207
00:12:56,143 --> 00:12:57,420
Painkillers?
What?
208
00:12:57,444 --> 00:12:59,847
I was just showing
them hospitality.
209
00:13:01,581 --> 00:13:04,317
(INTENSE MUSIC)
210
00:13:22,402 --> 00:13:24,180
Clint!
211
00:13:24,204 --> 00:13:25,505
Clint!
212
00:13:28,108 --> 00:13:30,810
Y-yeah, tell them
to call me back.
213
00:13:44,958 --> 00:13:48,271
So what did Dr. Monahan say?
214
00:13:48,295 --> 00:13:51,340
He said the miscarriage was
due to low progesterone levels.
215
00:13:51,364 --> 00:13:53,642
I didn't even know
I was five weeks pregnant.
216
00:13:53,666 --> 00:13:55,344
How does that happen?
217
00:13:55,368 --> 00:13:58,647
These things happen
more than you know.
218
00:13:58,671 --> 00:14:00,516
Look, after your wedding,
you guys can try again.
219
00:14:00,540 --> 00:14:03,176
I have something called
polycystic kidney.
220
00:14:04,177 --> 00:14:06,890
That's why I miscarried.
221
00:14:06,914 --> 00:14:09,358
It means that I may never
be able to have kids, right?
222
00:14:09,382 --> 00:14:11,294
I've read about that,
and that's what it says, Monica.
223
00:14:11,318 --> 00:14:13,096
You know, Summer, just because
you have a hormonal imbalance
224
00:14:13,120 --> 00:14:15,055
doesn't mean
you can't have kids.
225
00:14:17,257 --> 00:14:19,535
But there's a chance
that it can mean that, right?
226
00:14:19,559 --> 00:14:21,905
I mean,
they have meds you can take
227
00:14:21,929 --> 00:14:24,273
when you're ready.
228
00:14:24,297 --> 00:14:26,609
What if they don't work?
What if I can't?
229
00:14:26,633 --> 00:14:29,036
Well, then you have
plenty of other options.
230
00:14:30,570 --> 00:14:32,505
I could steal one for you.
231
00:14:33,941 --> 00:14:36,152
(CHUCKLES)
232
00:14:36,176 --> 00:14:37,921
You're gonna be a great Mom
233
00:14:37,945 --> 00:14:39,212
you know that?
234
00:15:03,270 --> 00:15:05,138
Can I get you anything?
235
00:15:09,476 --> 00:15:11,487
(SOBBING)
No.
236
00:15:11,511 --> 00:15:14,223
I'm okay.
237
00:15:14,247 --> 00:15:16,383
Hey, come here.
238
00:15:26,393 --> 00:15:28,528
Hey.
Hm.
239
00:15:30,263 --> 00:15:32,065
We're gonna get through this.
240
00:15:50,250 --> 00:15:52,052
(INSTRUMENTAL MUSIC)
241
00:16:08,501 --> 00:16:10,737
(INSTRUMENTAL MUSIC)
242
00:16:20,413 --> 00:16:21,381
(GASPS)
243
00:16:25,485 --> 00:16:27,287
(BABY COOING)
244
00:16:45,505 --> 00:16:46,473
(GASPS)
245
00:16:49,409 --> 00:16:51,254
But I'm not pregnant anymore.
246
00:16:51,278 --> 00:16:53,389
So why, why would I be having
dreams that I am?
247
00:16:53,413 --> 00:16:56,592
I think your dream is more about
248
00:16:56,616 --> 00:16:58,127
you not being able
to reach yourself
249
00:16:58,151 --> 00:16:59,728
on the other side.
250
00:16:59,752 --> 00:17:01,630
It makes sense to me.
251
00:17:01,654 --> 00:17:03,490
It's your feelings
about the miscarriage.
252
00:17:04,491 --> 00:17:06,302
Yeah, maybe.
253
00:17:06,326 --> 00:17:09,028
Maybe it's my subconscious
telling me how it is.
254
00:17:10,530 --> 00:17:12,741
Having nightmares
after a miscarriage..
255
00:17:12,765 --> 00:17:15,178
I mean, even during a pregnancy,
that's totally normal.
256
00:17:15,202 --> 00:17:16,403
Yeah?
257
00:17:18,738 --> 00:17:20,549
Thank you.
258
00:17:20,573 --> 00:17:23,386
(CHUCKLES)
Hi, Ness.
259
00:17:23,410 --> 00:17:25,321
Gonna be meeting crazy kids.
260
00:17:25,345 --> 00:17:27,323
How's it comin' up?
'Oh, you have no idea.
261
00:17:27,347 --> 00:17:28,591
LILY: Summer?
262
00:17:28,615 --> 00:17:30,226
Lily, hi.
263
00:17:30,250 --> 00:17:32,628
Oh, my God, it's so nice
to see you again.
264
00:17:32,652 --> 00:17:34,230
Muah, muah.
265
00:17:34,254 --> 00:17:35,764
And, Monica.
Hello.
266
00:17:35,788 --> 00:17:37,400
(GIGGLES)
Muah, muah!
267
00:17:37,424 --> 00:17:39,868
Or should I say "Dr. Thorne?"
Oh.
268
00:17:39,892 --> 00:17:42,438
MONICA: And this must be..
269
00:17:42,462 --> 00:17:44,340
Oh, Sophie, my daughter.
Sophie.
270
00:17:44,364 --> 00:17:47,376
Our daughter, Sophie.
Hi. How are you?
271
00:17:47,400 --> 00:17:49,436
Oh!
Oh, Jesus.
272
00:17:52,605 --> 00:17:53,740
Sorry.
273
00:17:58,178 --> 00:18:00,280
You like crossword
puzzles too, huh?
274
00:18:01,881 --> 00:18:04,160
Thank you.
275
00:18:04,184 --> 00:18:06,262
How'd that happen to
your hand, little lady?
276
00:18:06,286 --> 00:18:07,696
LILY: Oh, that's actually why we're here.
277
00:18:07,720 --> 00:18:09,265
She has a nasty little cut
278
00:18:09,289 --> 00:18:11,234
and I was hoping
you could take a look.
279
00:18:11,258 --> 00:18:13,336
Yeah, sure. Come on back.
Great.
280
00:18:13,360 --> 00:18:14,637
I'm gonna get out of here.
I'll see you guys later.
281
00:18:14,661 --> 00:18:17,373
Nice to meet you.
282
00:18:17,397 --> 00:18:18,774
Why don't you just
stay for a bit?
283
00:18:18,798 --> 00:18:21,710
I think Sophie likes you.
284
00:18:21,734 --> 00:18:23,836
Okay.
Hmm, come on.
285
00:18:25,405 --> 00:18:27,350
Come.
How did this happen?
286
00:18:27,374 --> 00:18:29,585
It was a steak knife, I think.
287
00:18:29,609 --> 00:18:32,155
She was helping me
with the dishes, and she just..
288
00:18:32,179 --> 00:18:33,789
Shoved her hands,
right into the soapsuds.
289
00:18:33,813 --> 00:18:35,315
Ouch.
290
00:18:36,483 --> 00:18:38,194
You are a trooper.
291
00:18:38,218 --> 00:18:40,263
'Doesn't this hurt?
292
00:18:40,287 --> 00:18:42,265
SUMMER: Oh, come on.
293
00:18:42,289 --> 00:18:43,666
She's a warrior, right?
294
00:18:43,690 --> 00:18:46,169
Aren't you, Sophie?
295
00:18:46,193 --> 00:18:47,736
LILY: This room is just adorable.
296
00:18:47,760 --> 00:18:48,937
Did you do this yourself?
297
00:18:48,961 --> 00:18:50,706
No, this is all Summer.
298
00:18:50,730 --> 00:18:53,509
LILY: I knew it.
I knew you were good.
299
00:18:53,533 --> 00:18:55,378
You know, offer still stands
in the sitting room.
300
00:18:55,402 --> 00:18:57,304
Oh, thank you. Okay.
301
00:19:02,875 --> 00:19:04,853
Thank you so much, Monica.
302
00:19:04,877 --> 00:19:06,255
It's nice to know next time
if Sophie gets sick
303
00:19:06,279 --> 00:19:07,790
we know just where to come.
304
00:19:07,814 --> 00:19:10,293
Yeah, and if you wanna have
her medical records
305
00:19:10,317 --> 00:19:12,361
faxed over from the old place
306
00:19:12,385 --> 00:19:14,697
just let us know,
we'll give 'em a call.
307
00:19:14,721 --> 00:19:16,299
Right.
Yes, of course.
308
00:19:16,323 --> 00:19:18,601
I'll try to remember to do that.
309
00:19:18,625 --> 00:19:20,469
'Um, and,
I'll send the intern's info.
310
00:19:20,493 --> 00:19:21,837
Mm-hmm.
311
00:19:21,861 --> 00:19:22,838
'Or you can just
bill us directly.
312
00:19:22,862 --> 00:19:25,241
Okay.
Okay!
313
00:19:25,265 --> 00:19:26,875
Alright, um, Soph..
314
00:19:26,899 --> 00:19:28,701
Let's get outta here. Heh heh.
315
00:19:30,603 --> 00:19:32,381
Oh, uh, Lily.
Hmm?
316
00:19:32,405 --> 00:19:34,517
When would you
like me to come by?
317
00:19:34,541 --> 00:19:35,584
How about tomorrow?
'Okay.
318
00:19:35,608 --> 00:19:37,377
Okay.
'Bye, Sophie.
319
00:19:38,378 --> 00:19:40,456
(DOOR SHUTS)
320
00:19:40,480 --> 00:19:41,824
Okay. See you.
321
00:19:41,848 --> 00:19:42,815
(SIGHS)
322
00:19:44,617 --> 00:19:45,885
(ENGINE REVVING)
323
00:19:48,955 --> 00:19:51,724
(INSTRUMENTAL MUSIC)
324
00:20:02,469 --> 00:20:03,703
(KNOCK AT DOOR)
Hello. Oh.
325
00:20:05,405 --> 00:20:06,706
Hello?
326
00:20:08,941 --> 00:20:10,410
Hello?
327
00:20:12,379 --> 00:20:13,613
Hello?
328
00:20:18,551 --> 00:20:19,719
Lily?
329
00:20:22,622 --> 00:20:25,157
(MUSIC CONTINUES)
330
00:20:29,028 --> 00:20:30,397
Lily?
331
00:20:59,091 --> 00:21:01,304
(GASPS)
Oh! My God!
332
00:21:01,328 --> 00:21:03,506
Oh, Sophie.
333
00:21:03,530 --> 00:21:04,707
Oh, you scared me.
334
00:21:04,731 --> 00:21:06,575
Sophie?
335
00:21:06,599 --> 00:21:07,976
What did you do?
No, nothing.
336
00:21:08,000 --> 00:21:09,778
It's fine, I was just,
I was, uh..
337
00:21:09,802 --> 00:21:11,647
I just saw this over here.
338
00:21:11,671 --> 00:21:13,682
Oh, geez, I'm so sorry.
339
00:21:13,706 --> 00:21:16,585
Those are Sophie's sheets from
yesterday when she cut herself.
340
00:21:16,609 --> 00:21:19,588
Um, honey, I told you
to put these in the hamper.
341
00:21:19,612 --> 00:21:21,748
Is kitchen floor
the hamper, huh?
342
00:21:22,715 --> 00:21:23,850
(SIGHS)
343
00:21:24,984 --> 00:21:26,562
'She has this weird thing'
344
00:21:26,586 --> 00:21:28,497
where she keeps coming
into the kitchen.
345
00:21:28,521 --> 00:21:29,789
No idea why.
346
00:21:32,992 --> 00:21:36,905
So, my husband tells me
I have terrible taste.
347
00:21:36,929 --> 00:21:39,074
Tell me, what inspires you?
348
00:21:39,098 --> 00:21:41,644
Well, I can storyboard some
ideas from you and start there.
349
00:21:41,668 --> 00:21:43,679
You mind if I take some photos
and measurements first?
350
00:21:43,703 --> 00:21:45,348
By all means.
351
00:21:45,372 --> 00:21:46,773
(CELL PHONE VIBRATES)
Oh, excuse me.
352
00:21:49,642 --> 00:21:51,043
It's Travis. Excuse me.
Okay.
353
00:21:51,978 --> 00:21:53,522
Hi, honey.
354
00:21:53,546 --> 00:21:54,814
(SHUTTER CLICKS)
355
00:21:59,018 --> 00:22:00,529
SUMMER: Oh!
356
00:22:00,553 --> 00:22:02,598
Hey, Sophie.
357
00:22:02,622 --> 00:22:05,358
You wanna give me a hand?
I could use some help.
358
00:22:06,759 --> 00:22:09,505
Here. Take this.
359
00:22:09,529 --> 00:22:11,030
On to the edge of the wall.
360
00:22:11,964 --> 00:22:14,877
Mmm.
361
00:22:14,901 --> 00:22:16,078
Eight-O-One, perfect.
362
00:22:16,102 --> 00:22:18,714
Just let go.
It rolls up back on.
363
00:22:18,738 --> 00:22:20,449
(CHUCKLES)
Awesome, thank you.
364
00:22:20,473 --> 00:22:21,850
(DOOR CLOSING)
365
00:22:21,874 --> 00:22:23,386
Ugh!
366
00:22:23,410 --> 00:22:25,053
Sophie here decided to help me.
367
00:22:25,077 --> 00:22:26,889
Oh, how cute.
368
00:22:26,913 --> 00:22:29,792
Hey, I feel awful for asking,
but our nanny quit
369
00:22:29,816 --> 00:22:31,460
unexpectedly last week, and..
370
00:22:31,484 --> 00:22:33,028
We've been trying to find
a replacement.
371
00:22:33,052 --> 00:22:34,897
But with everything
happening at the company
372
00:22:34,921 --> 00:22:36,432
I've been helping out
with consulting, so it's just...
373
00:22:36,456 --> 00:22:39,067
Yeah, I can, I can
watch Sophie today.
374
00:22:39,091 --> 00:22:40,536
With all you guys have done,
it's the least I could do.
375
00:22:40,560 --> 00:22:41,970
Seriously?
Yeah.
376
00:22:41,994 --> 00:22:44,039
Ah, thank you. Are you sure?
Yeah.
377
00:22:44,063 --> 00:22:45,832
Provided it's okay with..
378
00:22:48,601 --> 00:22:50,145
Ah! She's just shy.
379
00:22:50,169 --> 00:22:52,481
But I can tell she likes you.
380
00:22:52,505 --> 00:22:56,743
And between you and me,
she doesn't really like people.
381
00:22:57,877 --> 00:22:59,488
Yeah.
382
00:22:59,512 --> 00:23:00,556
Can I show you around, quick?
Okay.
383
00:23:00,580 --> 00:23:01,514
Okay.
Yeah.
384
00:23:04,884 --> 00:23:06,862
So, this here is Travis' study.
385
00:23:06,886 --> 00:23:09,698
We have a guest room,
and the bathroom right here.
386
00:23:09,722 --> 00:23:12,435
And, then, at the end
of the hallway is..
387
00:23:12,459 --> 00:23:13,669
Sophie's room.
388
00:23:13,693 --> 00:23:15,638
Okay, cool.
389
00:23:15,662 --> 00:23:17,630
(INTENSE MUSIC)
390
00:23:21,000 --> 00:23:23,579
Oh, so, she'll probably
keep to herself in her room
391
00:23:23,603 --> 00:23:25,914
the whole time, but if she gives
you any trouble, you'll call me?
392
00:23:25,938 --> 00:23:27,550
Oh, yeah, I'm sure
we'll be fine.
393
00:23:27,574 --> 00:23:29,452
She seems so sweet.
Yeah.
394
00:23:29,476 --> 00:23:32,187
Yeah, she's, uh, special.
395
00:23:32,211 --> 00:23:34,156
Anyway, text me if you have
any problems, okay?
396
00:23:34,180 --> 00:23:35,524
Muah, muah!
397
00:23:35,548 --> 00:23:36,916
Thank you.
398
00:23:40,152 --> 00:23:43,022
(INTENSE MUSIC)
399
00:23:46,025 --> 00:23:48,804
SOPHIE: I said her name is Summer.
400
00:23:48,828 --> 00:23:52,007
'But why is she here?
401
00:23:52,031 --> 00:23:54,677
'I think she's gonna be
our new nanny.
402
00:23:54,701 --> 00:23:56,202
'She seems nice.
403
00:23:58,037 --> 00:24:00,215
'What makes you think
they can trust her?
404
00:24:00,239 --> 00:24:02,675
'She could be just
like the others.
405
00:24:16,188 --> 00:24:18,601
Who were you just talking to?
406
00:24:18,625 --> 00:24:20,527
You got a friend over?
407
00:24:21,260 --> 00:24:23,906
Huh! I see.
408
00:24:23,930 --> 00:24:26,041
We're playing hide and seek?
409
00:24:26,065 --> 00:24:28,167
Bet you I know
where I can find her.
410
00:24:34,140 --> 00:24:35,642
Boo!
411
00:24:36,776 --> 00:24:38,044
(GIGGLES)
412
00:24:42,882 --> 00:24:44,751
Oh, where did she sneak out?
413
00:24:46,118 --> 00:24:47,920
Go out over here.
414
00:24:51,791 --> 00:24:53,135
Sasha's shy.
415
00:24:53,159 --> 00:24:54,970
She doesn't trust you.
416
00:24:54,994 --> 00:24:56,262
Sasha, huh?
417
00:24:58,097 --> 00:25:00,543
Um, and what about you?
418
00:25:00,567 --> 00:25:02,077
You trust me?
419
00:25:02,101 --> 00:25:04,571
(DRAMATIC MUSIC)
420
00:25:06,773 --> 00:25:08,507
(LAUGHING)
421
00:25:13,580 --> 00:25:16,592
(CHUCKLING)
422
00:25:16,616 --> 00:25:19,919
Um, isn't it kind of cool that
we like the same kind of pizza?
423
00:25:23,923 --> 00:25:25,868
So, tell me..
424
00:25:25,892 --> 00:25:28,003
Why did your last nanny..
425
00:25:28,027 --> 00:25:30,105
Quit so last minute?
426
00:25:30,129 --> 00:25:33,008
I don't know.
427
00:25:33,032 --> 00:25:36,244
She just disappeared.
428
00:25:36,268 --> 00:25:41,116
Disappeared? What do you mean,
like, like she moved?
429
00:25:41,140 --> 00:25:43,586
I think she was afraid.
430
00:25:43,610 --> 00:25:44,944
Afraid of what?
431
00:25:47,680 --> 00:25:49,892
Hi, Summer. How're you doing?
Good.
432
00:25:49,916 --> 00:25:51,827
LILY: Ooh! Did you guys get pizza?
433
00:25:51,851 --> 00:25:53,729
Mm-hmm.
Yummy!
434
00:25:53,753 --> 00:25:55,297
But I bet it's about time
for you to brush your teeth
435
00:25:55,321 --> 00:25:57,156
and get ready for bed now, huh?
436
00:25:57,990 --> 00:25:59,868
Go ahead.
437
00:25:59,892 --> 00:26:01,828
Oh, wait a second.
Uh-uh-uh.
438
00:26:06,866 --> 00:26:08,777
There you go.
Thank you.
439
00:26:08,801 --> 00:26:10,312
Oh, wait, Soph.
440
00:26:10,336 --> 00:26:12,047
Don't forget your milk.
441
00:26:12,071 --> 00:26:13,248
'Goodnight, sweetie.
442
00:26:13,272 --> 00:26:14,316
You wanna say
"Thank you, Summer"
443
00:26:14,340 --> 00:26:16,619
for the pizza and watching you?
444
00:26:16,643 --> 00:26:18,110
Thank you, Summer.
445
00:26:21,681 --> 00:26:24,126
Did you, did you want a drink?
Oh, no. Thank you.
446
00:26:24,150 --> 00:26:26,061
I'm gonna head home
soon and call Clint.
447
00:26:26,085 --> 00:26:29,031
So, how did it go today?
448
00:26:29,055 --> 00:26:30,833
It was good.
449
00:26:30,857 --> 00:26:33,035
Sophie is very well-behaved.
450
00:26:33,059 --> 00:26:36,772
Uh, most of the afternoon,
she didn't make a peep
451
00:26:36,796 --> 00:26:41,309
but, uh, I-I went
down her room once and..
452
00:26:41,333 --> 00:26:43,078
Does, does Sophie
453
00:26:43,102 --> 00:26:46,715
have any friends
that she has over sometimes?
454
00:26:46,739 --> 00:26:50,352
Oh, oh, well, Sophie just
talks to herself a lot.
455
00:26:50,376 --> 00:26:54,389
Yeah, she has these, um, oh,
I don't know, imaginary friends
456
00:26:54,413 --> 00:26:55,991
that she talks to.
457
00:26:56,015 --> 00:26:57,660
'I know, it seems weird.
458
00:26:57,684 --> 00:27:00,295
No. I-I don't think
it's weird at all.
459
00:27:00,319 --> 00:27:03,431
See, she takes these pills, uh,
otherwise she gets these
460
00:27:03,455 --> 00:27:06,702
horrible night terrors.
461
00:27:06,726 --> 00:27:08,170
Heavens knows why though.
462
00:27:08,194 --> 00:27:10,305
She has everything
she could ever want.
463
00:27:10,329 --> 00:27:11,798
Right here with us.
464
00:27:13,800 --> 00:27:15,134
Right, honey?
465
00:27:16,302 --> 00:27:17,303
Hm?
466
00:27:18,470 --> 00:27:20,272
(INTENSE MUSIC)
467
00:27:31,050 --> 00:27:33,696
I'm going for a swim.
468
00:27:33,720 --> 00:27:35,430
You know, you really
shouldn't be letting
469
00:27:35,454 --> 00:27:38,701
my newest head of government
affair's fiance look after her.
470
00:27:38,725 --> 00:27:41,169
We agreed to keep her scarce
around the business.
471
00:27:41,193 --> 00:27:44,940
Don't you mean "Our newest
head of government affairs?"
472
00:27:44,964 --> 00:27:46,933
Our company, right?
473
00:27:49,168 --> 00:27:50,212
You wanna play that game again?
474
00:27:50,236 --> 00:27:51,237
Maybe.
475
00:27:54,340 --> 00:27:56,843
(LAUGHING)
476
00:27:58,978 --> 00:28:01,790
What's mine is yours
and yours is mine.
477
00:28:01,814 --> 00:28:03,682
Isn't that the agreement?
478
00:28:11,523 --> 00:28:12,735
(LILY SIGHS)
479
00:28:12,759 --> 00:28:15,061
(DRAMATIC MUSIC)
480
00:28:24,303 --> 00:28:26,081
Now you're the new nanny?
481
00:28:26,105 --> 00:28:29,317
Yeah. I-I guess so. I..
482
00:28:29,341 --> 00:28:31,987
She kind of cornered me in the
driveway and asked for my help
483
00:28:32,011 --> 00:28:33,321
on re-designing
the sitting room.
484
00:28:33,345 --> 00:28:35,090
So, it won't be for long.
485
00:28:35,114 --> 00:28:37,192
Just until she can find
someone else to hire, you know?
486
00:28:37,216 --> 00:28:39,061
What is Lily so busy with?
487
00:28:39,085 --> 00:28:42,230
I don't know. Travis needs help,
she sounded desperate.
488
00:28:42,254 --> 00:28:44,199
Desperate to go the gym
or shopping?
489
00:28:44,223 --> 00:28:47,035
Baby, Lily is not even
an employee of the company.
490
00:28:47,059 --> 00:28:48,771
You do not have to do this.
491
00:28:48,795 --> 00:28:51,406
You can just tell 'em "No."
They'll understand.
492
00:28:51,430 --> 00:28:53,375
'Look, I'll-I'll talk to
Travis tomorrow.
493
00:28:53,399 --> 00:28:56,511
'You'll feel comfortable.
No. No, it's fine. Really.
494
00:28:56,535 --> 00:28:58,781
Maybe, maybe this will be
good for me, you know?
495
00:28:58,805 --> 00:29:02,484
Sweetheart, you, you're an
interior designer, a good one.
496
00:29:02,508 --> 00:29:04,452
Not a nanny.
497
00:29:04,476 --> 00:29:06,521
Yeah, well, and right now
it just so happens to be
498
00:29:06,545 --> 00:29:10,125
I could be a nanny getting paid
an interior designer's salary.
499
00:29:10,149 --> 00:29:11,927
'Really?
Yes.
500
00:29:11,951 --> 00:29:13,962
'Well, alright,
then, well, they..
501
00:29:13,986 --> 00:29:14,963
'They must actually
be desperate then?
502
00:29:14,987 --> 00:29:16,498
Maybe.
503
00:29:16,522 --> 00:29:17,933
'Probably to find
someone that they trust'
504
00:29:17,957 --> 00:29:20,268
around all their expensive crap.
505
00:29:20,292 --> 00:29:23,338
But, listen, I'm-I'm serious
about what I said, okay?
506
00:29:23,362 --> 00:29:25,073
You do not have to
do this just because
507
00:29:25,097 --> 00:29:27,142
they own the company
that I work for?
508
00:29:27,166 --> 00:29:29,111
If it's not working out
for any reason, you promise me
509
00:29:29,135 --> 00:29:30,378
you let me know, okay?
510
00:29:30,402 --> 00:29:32,147
It's fine. I'm fine, really.
511
00:29:32,171 --> 00:29:35,050
Stop lobbying to me, okay?
512
00:29:35,074 --> 00:29:37,152
I'm tougher than I look.
513
00:29:37,176 --> 00:29:39,145
(INSTRUMENTAL MUSIC)
514
00:29:43,082 --> 00:29:45,852
I like being here with you
better than the park.
515
00:29:47,519 --> 00:29:49,431
Well, so do I.
516
00:29:49,455 --> 00:29:53,035
But, you know, you need
some friends your age.
517
00:29:53,059 --> 00:29:54,402
'You can't only be friends
with the big kids'
518
00:29:54,426 --> 00:29:56,604
like me, your Mom and Dad.
519
00:29:56,628 --> 00:29:59,241
They aren't my friends.
520
00:29:59,265 --> 00:30:01,009
Those people hate me.
521
00:30:01,033 --> 00:30:03,879
What?
522
00:30:03,903 --> 00:30:06,348
They're your parents.
Of course, they don't hate you.
523
00:30:06,372 --> 00:30:08,340
I wish I wasn't here.
524
00:30:10,109 --> 00:30:12,855
I've heard them talking
about it lots of times.
525
00:30:12,879 --> 00:30:14,813
'They thought I was asleep.
526
00:30:17,383 --> 00:30:21,363
Daddy said that I was a burden.
527
00:30:21,387 --> 00:30:24,099
A nuisance to their new lives.
528
00:30:24,123 --> 00:30:26,358
New life? What does that mean?
529
00:30:28,027 --> 00:30:29,962
I'm not allowed to say.
530
00:30:31,898 --> 00:30:36,078
Mommy said if I told,
I could die.
531
00:30:36,102 --> 00:30:38,404
(DRAMATIC MUSIC)
532
00:30:43,109 --> 00:30:46,889
Well, I'm sure
you read them wrong.
533
00:30:46,913 --> 00:30:49,191
And that is something that
you do not need to worry about
534
00:30:49,215 --> 00:30:52,594
for a very long time, okay?
535
00:30:52,618 --> 00:30:54,053
(SUMMER CHUCKLES)
536
00:31:08,968 --> 00:31:09,902
(SOPHIE GIGGLING)
537
00:31:13,605 --> 00:31:16,108
(DRAMATIC MUSIC)
538
00:31:19,378 --> 00:31:21,013
Are we playing hide and seek?
539
00:31:32,424 --> 00:31:36,062
I wonder where Sophie could be?
540
00:31:38,164 --> 00:31:44,603
Could she be... in here?
541
00:31:45,972 --> 00:31:47,206
Huh.
542
00:31:50,609 --> 00:31:53,112
(DRAMATIC MUSIC)
543
00:32:00,452 --> 00:32:02,564
(SOPHIE SCREAMS)
544
00:32:02,588 --> 00:32:03,966
Gosh.
Heh heh.
545
00:32:03,990 --> 00:32:05,433
Oh, you got me.
546
00:32:05,457 --> 00:32:07,526
Get in there.
Heh. Huh!
547
00:32:10,162 --> 00:32:14,076
Might want the sheets, huh?
Feeling hot?
548
00:32:14,100 --> 00:32:15,377
Phew!
Heh.
549
00:32:15,401 --> 00:32:16,578
Phew!
550
00:32:16,602 --> 00:32:19,114
(LILY CHUCKLING)
551
00:32:19,138 --> 00:32:21,549
Ah! I am so sorry we're late.
552
00:32:21,573 --> 00:32:23,385
These silly things
always run a way later
553
00:32:23,409 --> 00:32:25,087
than they're supposed to.
554
00:32:25,111 --> 00:32:27,722
Wild clients keep things
running, I get it.
555
00:32:27,746 --> 00:32:31,093
Yet these development companies
making millions on their own
556
00:32:31,117 --> 00:32:33,461
still expect
to be wined and dined.
557
00:32:33,485 --> 00:32:35,563
So, how was your day?
558
00:32:35,587 --> 00:32:38,766
Ah, yeah, it was good, um,
Sophie and I went to the park
559
00:32:38,790 --> 00:32:41,136
and then we got ice cream.
560
00:32:41,160 --> 00:32:43,071
Oh, um, the park.
561
00:32:43,095 --> 00:32:46,641
Uh, did we ever talk about
taking her to the park?
562
00:32:46,665 --> 00:32:49,377
Oh, oh, no, I'm sorry. I..
563
00:32:49,401 --> 00:32:51,513
You know, I actually texted you,
and I never heard back
564
00:32:51,537 --> 00:32:53,748
so I guess I just assumed,
which I shouldn't have done.
565
00:32:53,772 --> 00:32:56,051
It's not..
I'm really sorry, I...
566
00:32:56,075 --> 00:32:58,186
She's not supposed
to be outside.
567
00:32:58,210 --> 00:33:01,489
She, um, she has
a skin condition.
568
00:33:01,513 --> 00:33:04,159
It's very dangerous
for her to be in sunlight
569
00:33:04,183 --> 00:33:05,793
for long periods of time.
570
00:33:05,817 --> 00:33:07,329
It's why she wears
a long sleeve.
571
00:33:07,353 --> 00:33:09,264
She's just really fragile.
572
00:33:09,288 --> 00:33:13,459
I'm so sorry, I, I would've
never taken her, I understand.
573
00:33:14,493 --> 00:33:15,503
Thank you.
574
00:33:15,527 --> 00:33:19,274
Hey, so..
575
00:33:19,298 --> 00:33:23,269
Does Sophie kind of
have a wild imagination?
576
00:33:24,603 --> 00:33:26,414
Mm. Why do you ask?
577
00:33:26,438 --> 00:33:29,784
Uh, she was just kind of saying
strange things today, so.
578
00:33:29,808 --> 00:33:32,154
Like what?
579
00:33:32,178 --> 00:33:36,091
Um, you know, I..
580
00:33:36,115 --> 00:33:38,660
She thinks she overheard
you guys saying things about her
581
00:33:38,684 --> 00:33:42,297
like, that you guys
don't want her around.
582
00:33:42,321 --> 00:33:44,666
I'm sorry, I know this is
really, probably even more
583
00:33:44,690 --> 00:33:46,268
uncomfortable for you
than it is for me
584
00:33:46,292 --> 00:33:48,803
even asking this,
but is this something
585
00:33:48,827 --> 00:33:51,173
that she's expressed
before to you guys or..
586
00:33:51,197 --> 00:33:53,708
(CHUCKLES)
587
00:33:53,732 --> 00:33:56,111
Wow!
588
00:33:56,135 --> 00:33:59,614
She's on that one again, huh?
Excuse me?
589
00:33:59,638 --> 00:34:02,317
Um, her, her last psychiatrist
seemed to think that
590
00:34:02,341 --> 00:34:04,586
the whole thing was just, uh..
591
00:34:04,610 --> 00:34:07,755
An elaborate cry for attention.
592
00:34:07,779 --> 00:34:09,691
She's spoiled.
593
00:34:09,715 --> 00:34:11,659
Lily spoils her way too much.
594
00:34:11,683 --> 00:34:15,230
I do. Heh heh. I do.
595
00:34:15,254 --> 00:34:16,564
I don't know, I guess
I was just hoping
596
00:34:16,588 --> 00:34:18,266
she stops saying these things.
597
00:34:18,290 --> 00:34:20,768
I mean, how do you
think we feel?
598
00:34:20,792 --> 00:34:22,804
Parents whose daughter
goes around talking about
599
00:34:22,828 --> 00:34:25,640
how awful they are.
600
00:34:25,664 --> 00:34:28,267
Not exactly the best
subject to dinner parties.
601
00:34:29,901 --> 00:34:33,115
Wow, yeah, well, that's,
that's really tough.
602
00:34:33,139 --> 00:34:36,418
It's just another reason why
it's so hard to take her places.
603
00:34:36,442 --> 00:34:39,287
But I'm so sorry
you had to deal with that.
604
00:34:39,311 --> 00:34:41,189
I hope you don't
think ill towards us now.
605
00:34:41,213 --> 00:34:44,259
Especially because,
well, we think so highly
606
00:34:44,283 --> 00:34:46,194
of you and Clint.
607
00:34:46,218 --> 00:34:49,397
You know, he's the best lobbyist
I've ever worked with.
608
00:34:49,421 --> 00:34:52,267
You guys have been
nothing but amazing.
609
00:34:52,291 --> 00:34:55,670
Even I had a wild
imagination as a kid, so.
610
00:34:55,694 --> 00:34:57,572
I just thought you
guys should know.
611
00:34:57,596 --> 00:34:59,807
Aw.
612
00:34:59,831 --> 00:35:01,676
We really appreciate you
keeping us in the loop.
613
00:35:01,700 --> 00:35:03,711
Yeah.
614
00:35:03,735 --> 00:35:05,847
You've just been such a great
help with Sophie this week.
615
00:35:05,871 --> 00:35:08,183
(CHUCKLES)
616
00:35:08,207 --> 00:35:10,452
Really, it means the world
to us to have someone
617
00:35:10,476 --> 00:35:15,290
so protective look over
our daughter.
618
00:35:15,314 --> 00:35:16,824
Well, I should get home. Um..
619
00:35:16,848 --> 00:35:18,426
Clint's coming home
tomorrow, so.
620
00:35:18,450 --> 00:35:21,296
Oh, you, you haven't
spoken to him, have you?
621
00:35:21,320 --> 00:35:23,765
You should probably
give him a call.
622
00:35:23,789 --> 00:35:26,434
We're just so close
to closing with these guys
623
00:35:26,458 --> 00:35:30,338
I asked him to extend his trip
for just a little bit longer.
624
00:35:30,362 --> 00:35:32,640
I hope that's okay.
Yeah.
625
00:35:32,664 --> 00:35:34,533
Yeah, of course, it's fine.
626
00:35:35,934 --> 00:35:37,612
Cheers.
Cheers!
627
00:35:37,636 --> 00:35:40,215
(LAUGHING)
628
00:35:40,239 --> 00:35:41,240
Whoo!
629
00:35:45,244 --> 00:35:46,754
TRAVIS: I don't care
what anyone else says.ha.
630
00:35:46,778 --> 00:35:48,456
'I make the rules in this house.
631
00:35:48,480 --> 00:35:49,857
'And if I say to stay here'
632
00:35:49,881 --> 00:35:51,750
'you sure as hell better stay!
633
00:35:58,690 --> 00:36:00,535
She just stares,
she doesn't say anything.
634
00:36:00,559 --> 00:36:02,837
It's like talking to a ghost.
635
00:36:02,861 --> 00:36:05,407
Honey, maybe we should take her
to see a psychiatrist.
636
00:36:05,431 --> 00:36:07,342
Do you think?
Yeah.
637
00:36:07,366 --> 00:36:09,677
Because that wouldn't be
humiliating for the both of us.
638
00:36:09,701 --> 00:36:11,979
(SIGHS)
639
00:36:12,003 --> 00:36:13,981
Babe, we don't need
anyone telling us
640
00:36:14,005 --> 00:36:16,551
what we already know about her.
I gotta go.
641
00:36:16,575 --> 00:36:17,985
Meet you later at the course.
642
00:36:18,009 --> 00:36:19,811
Honey, I think this is...
I gotta go.
643
00:36:27,819 --> 00:36:31,866
Sweetie, I just
really think that..
644
00:36:31,890 --> 00:36:34,869
Good morning, Summer.
'Good morning.
645
00:36:34,893 --> 00:36:37,872
You okay?
Yeah, yeah, no, I'm fine.
646
00:36:37,896 --> 00:36:40,899
I just sometimes get this
itchy eye thing in the morning.
647
00:36:48,640 --> 00:36:51,018
Is it Sophie?
648
00:36:51,042 --> 00:36:52,420
Listen, what I said last night
649
00:36:52,444 --> 00:36:55,957
Travis was really upset.
650
00:36:55,981 --> 00:36:59,827
No, it's just... sometimes..
651
00:36:59,851 --> 00:37:01,629
II don't think
I'm cut out to be a mother.
652
00:37:01,653 --> 00:37:03,965
No.
653
00:37:03,989 --> 00:37:06,834
No. Okay, I can't tell you much
about being a parent.
654
00:37:06,858 --> 00:37:08,803
Mine weren't really around
when I was a kid
655
00:37:08,827 --> 00:37:13,541
but... it was hard, my parents
were traveling doctors.
656
00:37:13,565 --> 00:37:16,411
I know they felt terrible,
but there was nothing
657
00:37:16,435 --> 00:37:18,813
they could really
do about it, you know?
658
00:37:18,837 --> 00:37:20,948
Yeah.
659
00:37:20,972 --> 00:37:22,884
Where are they now?
660
00:37:22,908 --> 00:37:26,821
Um, my parents
actually passed away.
661
00:37:26,845 --> 00:37:30,292
Yeah, they died in
a plane crash when I was 17.
662
00:37:30,316 --> 00:37:31,959
Oh.
663
00:37:31,983 --> 00:37:33,419
And, uh..
664
00:37:35,921 --> 00:37:39,367
Actually a couple of weeks ago,
I miscarried my first baby.
665
00:37:39,391 --> 00:37:41,503
Oh, my God!
666
00:37:41,527 --> 00:37:42,970
Summer.
667
00:37:42,994 --> 00:37:46,408
I'm so sorry.
It's okay.
668
00:37:46,432 --> 00:37:48,476
It's, uh.. Sorry, I didn't mean
to bring this up right now.
669
00:37:48,500 --> 00:37:52,580
I'm just, um, you know..
670
00:37:52,604 --> 00:37:55,917
Your, your time with
your kid is precious.
671
00:37:55,941 --> 00:37:59,086
You're really lucky to have her.
672
00:37:59,110 --> 00:38:01,756
Sophie just probably wants you
guys around more, that's all.
673
00:38:01,780 --> 00:38:05,360
Yeah.
Yeah, I know.
674
00:38:05,384 --> 00:38:07,094
But it's just,
everything's been so busy.
675
00:38:07,118 --> 00:38:10,332
And both of us really want..
676
00:38:10,356 --> 00:38:11,999
Ugh, my God.
677
00:38:12,023 --> 00:38:14,369
Look at the time.
678
00:38:14,393 --> 00:38:16,695
I have so many calls
to make before I leave.
679
00:38:17,996 --> 00:38:19,831
Are you gonna be okay?
Yeah.
680
00:38:21,400 --> 00:38:23,369
Okay. Okay.
681
00:38:27,739 --> 00:38:31,118
SOPHIE: She's not our friend.
She's ratted it on you'
682
00:38:31,142 --> 00:38:34,121
'and told them everything.
683
00:38:34,145 --> 00:38:39,527
'I know, Sasha,
she doesn't know everything.
684
00:38:39,551 --> 00:38:43,431
'Maybe we should have told her
what they did with you.
685
00:38:43,455 --> 00:38:47,502
You heard what she said,
if anyone ever finds out
686
00:38:47,526 --> 00:38:49,937
we could both die.
687
00:38:49,961 --> 00:38:51,830
I made you breakfast, Sophie.
688
00:38:53,565 --> 00:38:55,943
Are you hungry?
689
00:38:55,967 --> 00:39:00,706
I made a scrambled egg,
and toast with jam.
690
00:39:01,907 --> 00:39:03,709
Sophie, look at me.
691
00:39:05,477 --> 00:39:07,446
Sasha isn't real, is she?
692
00:39:10,081 --> 00:39:11,917
Is she your imaginary friend?
693
00:39:14,686 --> 00:39:17,423
You know, I had one
when I was little too.
694
00:39:21,760 --> 00:39:23,805
Hey.
695
00:39:23,829 --> 00:39:27,842
Hey, you can trust me.
696
00:39:27,866 --> 00:39:31,946
Okay?
You told them what I said.
697
00:39:31,970 --> 00:39:34,015
Why did you do that?
698
00:39:34,039 --> 00:39:37,485
Hmm, because I wanted
to know why they would
699
00:39:37,509 --> 00:39:39,754
say something like that.
700
00:39:39,778 --> 00:39:42,056
I didn't make something up.
701
00:39:42,080 --> 00:39:44,926
And Sasha?
702
00:39:44,950 --> 00:39:46,818
You didn't make her up either?
703
00:39:49,721 --> 00:39:51,699
That is Sasha.
704
00:39:51,723 --> 00:39:53,968
And that's mommy,
and that's daddy.
705
00:39:53,992 --> 00:39:55,703
I didn't make her up.
706
00:39:55,727 --> 00:39:58,205
Okay, why do mommy and daddy
want to hurt her? Hm?
707
00:39:58,229 --> 00:40:02,544
They don't like her?
No one does.
708
00:40:02,568 --> 00:40:05,112
What about you?
709
00:40:05,136 --> 00:40:07,549
I like Sophie better.
710
00:40:07,573 --> 00:40:11,643
Well, I think Sophie
and Sasha are pretty cool.
711
00:40:14,179 --> 00:40:16,891
Do you want some milk
with your breakfast?
712
00:40:16,915 --> 00:40:18,893
Chocolate milk?
713
00:40:18,917 --> 00:40:21,953
Only if you forgive me
for telling, yes.
714
00:40:24,155 --> 00:40:25,867
LILY: Okay, I'm leaving.
715
00:40:25,891 --> 00:40:27,802
We have that publicity event
tonight at Marigon
716
00:40:27,826 --> 00:40:29,504
so we'll be back late.
717
00:40:29,528 --> 00:40:30,996
Can I get a hug?
718
00:40:33,732 --> 00:40:36,778
Sophie, what is that?
719
00:40:36,802 --> 00:40:39,437
Can I see? Come on.
720
00:40:47,779 --> 00:40:49,857
Summer, can you
give us a moment?
721
00:40:49,881 --> 00:40:52,594
Yeah, I was just...
'Just a moment.
722
00:40:52,618 --> 00:40:53,952
Okay.
723
00:41:02,961 --> 00:41:04,763
(DOOR CREAKS)
724
00:41:12,137 --> 00:41:15,216
This drawing isn't us,
do you understand?
725
00:41:15,240 --> 00:41:17,018
I don't really know
what to think.
726
00:41:17,042 --> 00:41:20,888
Look, Summer, the truth is..
727
00:41:20,912 --> 00:41:24,926
Sophie has a borderline
personality disorder.
728
00:41:24,950 --> 00:41:27,562
We didn't mention anything
before because of the businesses
729
00:41:27,586 --> 00:41:30,097
and the type of people
that we're always around.
730
00:41:30,121 --> 00:41:33,568
He's embarrassed by her,
isn't he?
731
00:41:33,592 --> 00:41:37,271
You know that little girl
she mentioned to you? Sasha?
732
00:41:37,295 --> 00:41:39,774
She isn't real.
733
00:41:39,798 --> 00:41:42,143
That manifestation
is part of the problem.
734
00:41:42,167 --> 00:41:44,746
We've tried to get her help,
we've tried to fix her
735
00:41:44,770 --> 00:41:47,715
but it just keeps
coming back to haunt us.
736
00:41:47,739 --> 00:41:49,584
Well, what does
she think you guys did?
737
00:41:49,608 --> 00:41:51,318
I don't know, she thinks
we're dangerous
738
00:41:51,342 --> 00:41:53,320
or we're out to get her,
I have no idea.
739
00:41:53,344 --> 00:41:57,158
Well, maybe, maybe she senses
her father's disconnect
740
00:41:57,182 --> 00:41:59,226
and thinks that
you're trying to take his side.
741
00:41:59,250 --> 00:42:02,730
I don't know,
you might be right.
742
00:42:02,754 --> 00:42:06,057
Travis never wanted kids,
and Sophie is a struggle.
743
00:42:08,193 --> 00:42:11,272
The truth is
she frightens me sometimes.
744
00:42:11,296 --> 00:42:16,210
She has this twisted
little imagination.
745
00:42:16,234 --> 00:42:19,747
That's the reason
our last nanny, Theresa quit.
746
00:42:19,771 --> 00:42:21,248
I was hoping things would be
different with you
747
00:42:21,272 --> 00:42:23,718
but now I just don't think
it was such a good idea.
748
00:42:23,742 --> 00:42:28,923
No, no, please, let me spend
some more time with her, okay?
749
00:42:28,947 --> 00:42:30,782
Maybe I can get her
out of her shell.
750
00:42:32,117 --> 00:42:34,028
Thank you, Summer.
751
00:42:34,052 --> 00:42:36,764
That'd be really great.
752
00:42:36,788 --> 00:42:39,057
Bye.
Bye. See you.
753
00:42:40,191 --> 00:42:41,292
(DOOR CREAKS)
754
00:42:42,360 --> 00:42:43,829
(INTENSE MUSIC)
755
00:42:45,330 --> 00:42:47,141
(SIGHS)
756
00:42:47,165 --> 00:42:49,110
I see you found your milk.
757
00:42:49,134 --> 00:42:51,245
She was lying.
758
00:42:51,269 --> 00:42:53,615
About what?
759
00:42:53,639 --> 00:42:55,106
Everything.
760
00:43:00,278 --> 00:43:02,724
Can we do crossword puzzles now?
761
00:43:02,748 --> 00:43:03,982
Okay.
762
00:43:08,920 --> 00:43:10,932
Hey, there's a little
bit of sun out here.
763
00:43:10,956 --> 00:43:12,934
Are you sure you're alright?
764
00:43:12,958 --> 00:43:15,369
Yeah, why wouldn't I be?
765
00:43:15,393 --> 00:43:18,664
Oh, I thought you have
a skin allergy to the sun.
766
00:43:20,098 --> 00:43:21,299
Nope.
767
00:43:22,834 --> 00:43:24,812
Okay.
768
00:43:24,836 --> 00:43:26,748
Six-letter word.
769
00:43:26,772 --> 00:43:29,951
Skeletons in the..
770
00:43:29,975 --> 00:43:33,655
Well, can't be "Graveyard."
That's nine.
771
00:43:33,679 --> 00:43:37,224
"Closet."
Skeleton in the closet.
772
00:43:37,248 --> 00:43:39,026
What does that mean?
773
00:43:39,050 --> 00:43:42,263
It means
when someone has secrets
774
00:43:42,287 --> 00:43:45,733
but they don't want anyone
to find out about them.
775
00:43:45,757 --> 00:43:49,236
So, it's like they hide a part
of themselves in the closet.
776
00:43:49,260 --> 00:43:51,697
Hence the word "Skeleton."
777
00:43:53,464 --> 00:43:56,010
Hm, interesting.
778
00:43:56,034 --> 00:44:01,973
C-L-O-S-E-T.
779
00:44:12,918 --> 00:44:14,461
Mm, that's amazing.
780
00:44:14,485 --> 00:44:17,799
Sophie, you got to try this.
781
00:44:17,823 --> 00:44:19,333
(GASPS)
782
00:44:19,357 --> 00:44:21,292
It was just to cut the salad.
783
00:44:24,362 --> 00:44:26,473
You're afraid of me too,
aren't you?
784
00:44:26,497 --> 00:44:30,244
No, no, I'm not.
Give me that.
785
00:44:30,268 --> 00:44:32,137
It's a little too close
for comfort, okay?
786
00:44:44,282 --> 00:44:45,216
(SWITCH CLICKS)
787
00:44:48,353 --> 00:44:50,255
(TYPING)
788
00:45:04,235 --> 00:45:05,379
(DOOR OPENS)
789
00:45:05,403 --> 00:45:06,772
(DOOR CREAKS)
790
00:45:17,182 --> 00:45:18,283
(SHUTTER CLICKS)
791
00:45:26,224 --> 00:45:27,725
(SHUTTER CLICKS)
792
00:45:30,395 --> 00:45:32,039
How did you get in here?
793
00:45:32,063 --> 00:45:35,442
Oh. Uh, Lily unlocked it
for me this morning.
794
00:45:35,466 --> 00:45:37,544
I, uh, I had to print
all these designs out
795
00:45:37,568 --> 00:45:40,948
but I couldn't do it
until Sophie was in bed, so.
796
00:45:40,972 --> 00:45:44,285
I'll be out in just a second,
I'm just finishing up.
797
00:45:44,309 --> 00:45:46,921
It's fine.
798
00:45:46,945 --> 00:45:48,814
I'm gonna go for a swim.
799
00:46:08,867 --> 00:46:10,768
Hey!
Hey.
800
00:46:12,437 --> 00:46:14,982
Where's Lily?
Your guess is as good as mine.
801
00:46:15,006 --> 00:46:16,050
I thought you guys
were supposed to be
802
00:46:16,074 --> 00:46:17,351
at that publicity thing tonight.
803
00:46:17,375 --> 00:46:19,453
Yeah, and
I guess she stayed after
804
00:46:19,477 --> 00:46:21,388
with some of girls..
805
00:46:21,412 --> 00:46:23,891
Or boys, whatever.
806
00:46:23,915 --> 00:46:25,851
You wanna come in for a dip?
807
00:46:27,218 --> 00:46:29,263
I'm sure that Lily has an extra
808
00:46:29,287 --> 00:46:31,866
bikini you could borrow..
809
00:46:31,890 --> 00:46:34,268
If you need one.
810
00:46:34,292 --> 00:46:36,603
No, thank you.
811
00:46:36,627 --> 00:46:39,974
I'm gonna head home,
I'm a little behind this week
812
00:46:39,998 --> 00:46:42,076
from watching your daughter
813
00:46:42,100 --> 00:46:44,002
who's in that room, right there.
814
00:46:45,937 --> 00:46:49,007
You're a good girl,
aren't you, Summer Pratt?
815
00:46:51,109 --> 00:46:53,244
Maybe a nightcap
will change your mind.
816
00:47:08,226 --> 00:47:09,327
(CAR REVVING)
817
00:47:16,467 --> 00:47:18,169
Uh, Theresa Salazar?
818
00:47:19,270 --> 00:47:21,916
Tia Theresa!
819
00:47:21,940 --> 00:47:23,875
Somebody here to see you.
820
00:47:29,580 --> 00:47:32,159
Hi.
Hi, how can I help you?
821
00:47:32,183 --> 00:47:35,129
Uh, my name is Summer Pratt.
Uh, I'm sorry to bother you.
822
00:47:35,153 --> 00:47:36,964
I'm just, I was wondering
823
00:47:36,988 --> 00:47:39,233
if you had a minute to talk?
824
00:47:39,257 --> 00:47:41,635
Well, wh-what's this regarding?
825
00:47:41,659 --> 00:47:45,472
Uh, the girl that you
were watching, Sophie Walsh.
826
00:47:45,496 --> 00:47:47,441
What about her?
Did something happen to her?
827
00:47:47,465 --> 00:47:51,212
No, no, she's fine.
Um, she's fine.
828
00:47:51,236 --> 00:47:53,314
I'm-I'm the new nanny, so.
829
00:47:53,338 --> 00:47:54,982
I heard that you quit.
830
00:47:55,006 --> 00:47:57,919
I, I really had no choice.
831
00:47:57,943 --> 00:48:01,379
Mr. Walsh didn't like me
asking questions.
832
00:48:02,981 --> 00:48:05,659
Uh, may I ask you what happened?
833
00:48:05,683 --> 00:48:08,429
He told me that he would sue me
834
00:48:08,453 --> 00:48:12,066
if I ever said anything
to anyone, you understand.
835
00:48:12,090 --> 00:48:14,468
Uh, you know, I-I'm,
I know this is a lot
836
00:48:14,492 --> 00:48:17,304
but we're actually
in the same boat, okay?
837
00:48:17,328 --> 00:48:19,106
And I'm just,
I'm really worried about Sophie.
838
00:48:19,130 --> 00:48:20,565
That's all, really.
839
00:48:23,301 --> 00:48:25,203
Thank you. Thank you.
840
00:48:30,108 --> 00:48:31,618
What do you want to know?
841
00:48:31,642 --> 00:48:33,020
Uh, is there just anything
842
00:48:33,044 --> 00:48:35,522
you can tell me about Sophie.
843
00:48:35,546 --> 00:48:37,591
Besides the fact that
she's genuinely unsettled.
844
00:48:37,615 --> 00:48:41,095
They told me she is
borderline bipolar
845
00:48:41,119 --> 00:48:43,965
that she has these
night terrors.
846
00:48:43,989 --> 00:48:47,301
I mean, is this, is this
something that you believe?
847
00:48:47,325 --> 00:48:50,037
I-I do believe
the child is troubled, yes.
848
00:48:50,061 --> 00:48:53,040
But I think they are the reason.
849
00:48:53,064 --> 00:48:55,476
They do not love her,
that I know.
850
00:48:55,500 --> 00:48:57,144
And-and I can't say for sure
851
00:48:57,168 --> 00:48:59,180
but I think they're the ones
852
00:48:59,204 --> 00:49:01,315
who hurt her too.
853
00:49:01,339 --> 00:49:03,150
Why else would a child
always want
854
00:49:03,174 --> 00:49:04,585
to sleep with a knife.
855
00:49:04,609 --> 00:49:07,989
I'm sorry, a knife?
What?
856
00:49:08,013 --> 00:49:09,947
And what do you mean
they hurt her? What?
857
00:49:14,019 --> 00:49:17,264
I've already said
too much, Ms. Pratt.
858
00:49:17,288 --> 00:49:20,501
I'm sorry, but...
I just can't jeopardize
859
00:49:20,525 --> 00:49:22,436
my family over this anymore.
860
00:49:22,460 --> 00:49:24,605
I-I-I, I wish you all the best
861
00:49:24,629 --> 00:49:26,140
but, but I have
to ask you to leave.
862
00:49:26,164 --> 00:49:28,466
What do you..
Okay, fine. Fine.
863
00:49:30,201 --> 00:49:31,502
Thank you.
864
00:49:59,097 --> 00:50:02,076
Excuse me one second.
Summer.
865
00:50:02,100 --> 00:50:04,711
Hello. Hey, baby,
how's the day off?
866
00:50:04,735 --> 00:50:06,147
Uh, it's good.
867
00:50:06,171 --> 00:50:07,448
Um, hey, did you know
868
00:50:07,472 --> 00:50:09,274
Lily is a stripper?
869
00:50:10,375 --> 00:50:12,119
Excuse me?
Yeah!
870
00:50:12,143 --> 00:50:15,189
Some place called
Sugar Babies by Sacramento.
871
00:50:15,213 --> 00:50:17,458
Please tell me
you didn't know about this.
872
00:50:17,482 --> 00:50:19,193
Um, I mean, did I know
873
00:50:19,217 --> 00:50:21,762
she was a dancer at one time?
874
00:50:21,786 --> 00:50:24,298
Yes, that may have
come up in conversation
875
00:50:24,322 --> 00:50:25,799
with Travis once or twice.
876
00:50:25,823 --> 00:50:28,202
'I assumed it was ages ago,
and it's not like'
877
00:50:28,226 --> 00:50:29,570
'I've known them that long, so.
878
00:50:29,594 --> 00:50:30,637
Yeah, well, it doesn't seem
879
00:50:30,661 --> 00:50:32,139
like ages ago on the site.
880
00:50:32,163 --> 00:50:33,707
What site?
881
00:50:33,731 --> 00:50:35,842
These matches spilled
out of Lily's purse
882
00:50:35,866 --> 00:50:38,112
and it said Sugar Baby,
so I looked it up
883
00:50:38,136 --> 00:50:40,747
and there was her photo.
884
00:50:40,771 --> 00:50:43,584
I mean, I-I don't think
they moved down from Sacramento
885
00:50:43,608 --> 00:50:47,354
until last year, so, uh,
I guess it's, it's possible
886
00:50:47,378 --> 00:50:48,822
she could have still been
working there recently.
887
00:50:48,846 --> 00:50:51,092
Yeah, but why would she?
888
00:50:51,116 --> 00:50:52,393
I mean, Travis has
enough money for her
889
00:50:52,417 --> 00:50:54,628
to never work
another day in her life.
890
00:50:54,652 --> 00:50:56,597
'And where does all this money
come from anyway?
891
00:50:56,621 --> 00:50:58,165
I don't-I don't know,
family I assume.
892
00:50:58,189 --> 00:51:01,135
Baby, what is this about?
What happened?
893
00:51:01,159 --> 00:51:04,271
Nothing. I just..
I don't know.
894
00:51:04,295 --> 00:51:06,307
I don't agree with the way
they are raising their child.
895
00:51:06,331 --> 00:51:08,175
You know, there's not
one picture of Sophie
896
00:51:08,199 --> 00:51:10,177
in the entire house.
897
00:51:10,201 --> 00:51:12,213
And how did they get
sleeping pills
898
00:51:12,237 --> 00:51:14,181
for a child without a doctor?
899
00:51:14,205 --> 00:51:15,549
'I thought you said
things were going well.
900
00:51:15,573 --> 00:51:16,683
Maybe I should cancel
this meeting
901
00:51:16,707 --> 00:51:17,718
and come home for the weekend.
902
00:51:17,742 --> 00:51:19,486
No, no, no, no, it's fine.
903
00:51:19,510 --> 00:51:21,455
It's fine.
Uh, you're right.
904
00:51:21,479 --> 00:51:22,423
I haven't talked to them
about any of this.
905
00:51:22,447 --> 00:51:24,591
That's my fault, I should..
906
00:51:24,615 --> 00:51:27,228
I'm okay, alright. It's fine.
907
00:51:27,252 --> 00:51:29,263
You're sure?
'Yes.
908
00:51:29,287 --> 00:51:30,331
'Yes, maybe I have just been'
909
00:51:30,355 --> 00:51:32,733
spending too much time there.
910
00:51:32,757 --> 00:51:34,735
Just have a good lunch,
knock 'em dead, alright?
911
00:51:34,759 --> 00:51:36,303
'Okay, thank you, baby.
912
00:51:36,327 --> 00:51:38,205
I'll..
913
00:51:38,229 --> 00:51:39,873
I'll call you later tonight,
okay? I love you.
914
00:51:39,897 --> 00:51:41,432
Okay, me too.
915
00:51:43,301 --> 00:51:46,347
I told you she was rehearsed,
didn't I?
916
00:51:46,371 --> 00:51:48,315
Yeah. If she was
really married
917
00:51:48,339 --> 00:51:49,383
to Travis all this time
918
00:51:49,407 --> 00:51:51,185
why would she still be dancing?
919
00:51:51,209 --> 00:51:52,853
Even if the photo's old,
it can't be older than your
920
00:51:52,877 --> 00:51:54,888
10-year-old daughter.
921
00:51:54,912 --> 00:51:56,157
Well, maybe they haven't
been married
922
00:51:56,181 --> 00:51:58,225
for as long as
they said they were.
923
00:51:58,249 --> 00:52:02,329
Or maybe Sophie isn't his child.
924
00:52:02,353 --> 00:52:04,465
Why would you say that?
925
00:52:04,489 --> 00:52:05,832
Maybe Lily married him
926
00:52:05,856 --> 00:52:08,702
and he adopted
himself a daughter.
927
00:52:08,726 --> 00:52:09,836
But if Travis doesn't want kids
928
00:52:09,860 --> 00:52:11,838
why would he adopt her?
929
00:52:11,862 --> 00:52:13,874
Maybe Lily didn't
give him a choice.
930
00:52:13,898 --> 00:52:17,878
It would explain
the resentment towards Sophie.
931
00:52:17,902 --> 00:52:22,616
I bet he's trying
to hide Lily's sordid past.
932
00:52:22,640 --> 00:52:24,951
They have a reputation
to protect, remember?
933
00:52:24,975 --> 00:52:27,954
Yeah, but it, still,
it doesn't explain the abuse.
934
00:52:27,978 --> 00:52:30,357
I understand the neglect.
935
00:52:30,381 --> 00:52:32,759
But even the old nanny
said that they hurt her
936
00:52:32,783 --> 00:52:34,885
and that she was sleeping
with a knife.
937
00:52:39,290 --> 00:52:41,502
I'm gonna see
if I can look into her records.
938
00:52:41,526 --> 00:52:44,562
Okay.
939
00:53:03,948 --> 00:53:05,516
Hello.
940
00:53:13,624 --> 00:53:14,792
Hello?
941
00:53:16,527 --> 00:53:18,872
(SUMMER GASPS)
Lily, Lily.
942
00:53:18,896 --> 00:53:21,675
Lily, Lily. Hey, hey.
943
00:53:21,699 --> 00:53:23,777
Hey. Hey!
944
00:53:23,801 --> 00:53:25,512
Wake up, wake up!
945
00:53:25,536 --> 00:53:27,738
Lily!
Hmm.
946
00:53:38,683 --> 00:53:39,884
'Sophie.
947
00:54:02,006 --> 00:54:03,874
Hey, hey, hey!
948
00:54:05,576 --> 00:54:06,644
Hey.
949
00:54:09,013 --> 00:54:10,791
'Good morning.
Sophie!
950
00:54:10,815 --> 00:54:12,459
What are you, what are you doing
with scissors in your bed?
951
00:54:12,483 --> 00:54:14,495
You could've really hurt me.
952
00:54:14,519 --> 00:54:18,031
Or yourself.
I'm sorry.
953
00:54:18,055 --> 00:54:20,734
Good morning.
954
00:54:20,758 --> 00:54:22,660
'Mommy hides all
the knives at night.
955
00:54:24,662 --> 00:54:26,840
Why would you need either?
956
00:54:26,864 --> 00:54:27,808
You didn't have anything
the other night
957
00:54:27,832 --> 00:54:29,443
when I put you to bed.
958
00:54:29,467 --> 00:54:31,669
'I thought you'd
stay over to watch me.
959
00:54:33,738 --> 00:54:36,807
When I woke up, you were gone.
960
00:54:40,645 --> 00:54:42,523
Sophie, you know
I have to go home eventually.
961
00:54:42,547 --> 00:54:45,426
I can't always be here.
962
00:54:45,450 --> 00:54:46,993
But if you are afraid
963
00:54:47,017 --> 00:54:49,563
that someone
is trying to hurt you
964
00:54:49,587 --> 00:54:51,522
you need to tell me, okay?
965
00:54:53,123 --> 00:54:54,992
Did somebody try to hurt you?
966
00:54:57,895 --> 00:55:01,031
Hey, your friend, Sasha..
967
00:55:02,600 --> 00:55:05,712
Did she, uh..
968
00:55:05,736 --> 00:55:09,583
Does she have a different
last name than you?
969
00:55:09,607 --> 00:55:11,618
You can tell me what it is?
970
00:55:11,642 --> 00:55:14,488
Carter.
Carter.
971
00:55:14,512 --> 00:55:16,890
And does Sasha
have a different mommy?
972
00:55:16,914 --> 00:55:19,360
One that kinda looks like
your mommy?
973
00:55:19,384 --> 00:55:21,862
They have the same
hair color and stuff.
974
00:55:21,886 --> 00:55:25,065
Okay. And what about
Sasha's mommy's real name?
975
00:55:25,089 --> 00:55:26,557
(SIGHS)
976
00:55:28,593 --> 00:55:31,938
Tara.
Tara.
977
00:55:31,962 --> 00:55:33,464
Tara Carter.
978
00:55:34,665 --> 00:55:35,800
Good.
979
00:55:37,402 --> 00:55:39,045
Thank you for trusting me.
980
00:55:39,069 --> 00:55:40,414
Why don't you get ready
981
00:55:40,438 --> 00:55:42,416
and come out, we make breakfast?
982
00:55:42,440 --> 00:55:43,340
Okay?
983
00:55:47,144 --> 00:55:49,423
I think the record
should say Sasha Carter
984
00:55:49,447 --> 00:55:52,116
and I think Lily's former name
would be Tara Carter.
985
00:55:53,884 --> 00:55:55,496
Okay, good.
That's what we'll start with.
986
00:55:55,520 --> 00:55:57,130
Okay.
987
00:55:57,154 --> 00:55:59,633
Monica..
988
00:55:59,657 --> 00:56:03,670
Sophie has burn scars all over
her shoulders and upper arms.
989
00:56:03,694 --> 00:56:06,907
What?
'Yeah.
990
00:56:06,931 --> 00:56:09,510
Okay, listen,
I will get Andrea on this
991
00:56:09,534 --> 00:56:10,677
and get back to you ASAP.
992
00:56:10,701 --> 00:56:13,113
Okay, thank you.
993
00:56:13,137 --> 00:56:14,639
Oh, geez!
994
00:56:16,841 --> 00:56:18,051
Wow, you look like,
you look like
995
00:56:18,075 --> 00:56:20,044
you had some fun last night.
996
00:56:22,980 --> 00:56:24,815
Are you, are you okay?
997
00:56:27,818 --> 00:56:31,197
Hmm.
What's-what's going on?
998
00:56:31,221 --> 00:56:33,057
Can I, can I help you
with anything?
999
00:56:35,493 --> 00:56:37,695
It's Travis.
I just..
1000
00:56:39,664 --> 00:56:40,841
I just really screwed up.
1001
00:56:40,865 --> 00:56:42,399
What happened?
1002
00:56:43,768 --> 00:56:45,536
It's all kind of a blur.
1003
00:56:46,771 --> 00:56:47,848
We had some people over
1004
00:56:47,872 --> 00:56:49,082
and I had a few drinks
1005
00:56:49,106 --> 00:56:52,085
and, I don't know, I don't..
1006
00:56:52,109 --> 00:56:54,411
I don't remember much
after that.
1007
00:56:56,647 --> 00:56:58,625
He didn't hit you, did he?
What do you mean?
1008
00:56:58,649 --> 00:57:00,226
Your cheek, you have a..
1009
00:57:00,250 --> 00:57:01,995
You have a bruise on your cheek.
1010
00:57:02,019 --> 00:57:03,764
Oh, my God!
1011
00:57:03,788 --> 00:57:06,557
Uh! Oh, my God.
1012
00:57:08,926 --> 00:57:12,573
ANDREA: Yes, hello again.
Her name is Sasha Carter.
1013
00:57:12,597 --> 00:57:14,475
Uh, but the spelling's
a bit smudged here
1014
00:57:14,499 --> 00:57:16,777
in the medical records request.
1015
00:57:16,801 --> 00:57:18,936
I think
her mother's name is Tara.
1016
00:57:27,244 --> 00:57:28,713
(CELL PHONE VIBRATES)
1017
00:57:33,618 --> 00:57:36,497
I gotta take this.
1018
00:57:36,521 --> 00:57:37,722
Hello.
1019
00:57:39,189 --> 00:57:40,266
Yeah, it's me.
1020
00:57:40,290 --> 00:57:42,235
Tara, no calls on the clock.
1021
00:57:42,259 --> 00:57:45,205
Hefner, kiss my ass.
1022
00:57:45,229 --> 00:57:48,074
TARA: Who the hell is asking?
1023
00:57:48,098 --> 00:57:50,868
No, I don't know no pediatrician
in San Fernando valley.
1024
00:57:54,972 --> 00:57:57,584
Oh, no, no, we-we,
actually I did call them.
1025
00:57:57,608 --> 00:58:00,621
Uh, I'm gonna visit
my little sister down in LA.
1026
00:58:00,645 --> 00:58:02,589
I wanted to make sure that
she's got a doctor down there
1027
00:58:02,613 --> 00:58:03,890
and copy of her records.
1028
00:58:03,914 --> 00:58:06,059
Uh-uh, who'd you say is, uh..
1029
00:58:06,083 --> 00:58:07,985
Who'd you say it is?
1030
00:58:09,620 --> 00:58:13,099
Yeah, yeah, Dr. Thorne,
that's right.
1031
00:58:13,123 --> 00:58:16,102
Yeah, yeah, you can give 'em
Sasha's records.
1032
00:58:16,126 --> 00:58:18,639
Thank you so much
for checking with me.
1033
00:58:18,663 --> 00:58:20,974
Okay. Bye.
1034
00:58:20,998 --> 00:58:22,943
Tara, this ain't
your damn break.
1035
00:58:22,967 --> 00:58:25,979
I need the rest of the day off.
Tomorrow too.
1036
00:58:26,003 --> 00:58:27,614
HEFNER: What the hell for?
1037
00:58:27,638 --> 00:58:29,574
Going to get my daughter back.
1038
00:58:44,955 --> 00:58:47,167
What's up?
1039
00:58:47,191 --> 00:58:49,269
Things have been really
bad over here.
1040
00:58:49,293 --> 00:58:51,738
I think Travis hit Lily
last night.
1041
00:58:51,762 --> 00:58:53,740
Yeah. I mean,
I don't know for sure
1042
00:58:53,764 --> 00:58:56,109
but I found drugs in their room
1043
00:58:56,133 --> 00:58:58,344
and not only pills, but a whole
bunch of other stuff too.
1044
00:58:58,368 --> 00:59:01,181
Oh, geez.
How is Sophie?
1045
00:59:01,205 --> 00:59:03,750
I don't know, she seems fine,
just a little shaken
1046
00:59:03,774 --> 00:59:05,819
when I woke her up today, but..
1047
00:59:05,843 --> 00:59:07,153
Did you find anything?
1048
00:59:07,177 --> 00:59:08,889
'You were right about the name.
1049
00:59:08,913 --> 00:59:11,892
Apparently, Sasha Carter
is Sophie's real name
1050
00:59:11,916 --> 00:59:13,660
and her mother is Tara.
1051
00:59:13,684 --> 00:59:16,096
Her father is a Gerald Jones.
1052
00:59:16,120 --> 00:59:18,364
So I was right.
Travis is not her real father.
1053
00:59:18,388 --> 00:59:20,100
Lily must have,
I don't know, decided
1054
00:59:20,124 --> 00:59:22,736
to start a new life
and come here with Sophie.
1055
00:59:22,760 --> 00:59:23,870
'What about her scars, anything?
1056
00:59:23,894 --> 00:59:26,039
Yeah, yeah.
1057
00:59:26,063 --> 00:59:28,041
Well, she has
second degree burns
1058
00:59:28,065 --> 00:59:30,076
on both her arms and shoulders.
1059
00:59:30,100 --> 00:59:32,913
Apparently, she accidentally
pulled a pot of boiling water
1060
00:59:32,937 --> 00:59:35,115
on herself, and Tara was there
when it happened.
1061
00:59:35,139 --> 00:59:36,850
Oh, my God,
no wonder she refuses
1062
00:59:36,874 --> 00:59:38,619
to go anywhere
near the kitchen stove.
1063
00:59:38,643 --> 00:59:41,788
She does have borderline
bipolar disorder.
1064
00:59:41,812 --> 00:59:43,690
So at least
they weren't lying there.
1065
00:59:43,714 --> 00:59:45,125
'Yeah, which is all the more
reason to get her out of here.
1066
00:59:45,149 --> 00:59:48,895
This place is not safe
for any child.
1067
00:59:48,919 --> 00:59:51,064
Especially
one as fragile as she is.
1068
00:59:51,088 --> 00:59:54,034
Are you over there now?
'Yeah, I am. I'm out back.
1069
00:59:54,058 --> 00:59:58,038
Lily, Tara, whatever
her name is, is here too.
1070
00:59:58,062 --> 00:59:59,205
I don't even know
if she's gonna leave today.
1071
00:59:59,229 --> 01:00:01,775
She's so hung over.
1072
01:00:01,799 --> 01:00:03,343
Summer, maybe you
should call the police.
1073
01:00:03,367 --> 01:00:05,746
No.
1074
01:00:05,770 --> 01:00:07,781
No, they won't let the cops
in here without a warrant.
1075
01:00:07,805 --> 01:00:09,015
There's no way.
1076
01:00:09,039 --> 01:00:10,416
And they have ties
1077
01:00:10,440 --> 01:00:12,418
with very powerful people
in this town.
1078
01:00:12,442 --> 01:00:14,020
'They'll just get rid of me.
1079
01:00:14,044 --> 01:00:15,789
'I cannot take
this chance with Sophie.
1080
01:00:15,813 --> 01:00:17,891
So, what are you gonna do?
1081
01:00:17,915 --> 01:00:19,784
I'm gonna try to
get her out of here myself.
1082
01:00:24,922 --> 01:00:27,433
You can't just drive down
there and grab her.
1083
01:00:27,457 --> 01:00:29,269
It don't work that way.
1084
01:00:29,293 --> 01:00:31,104
It's exactly what she did to me.
1085
01:00:31,128 --> 01:00:33,230
Took her to pizza,
never came back.
1086
01:00:35,332 --> 01:00:38,311
Hi, Andrea, it's Tara
over at Stockton Medical.
1087
01:00:38,335 --> 01:00:40,446
You guys called earlier
requesting record
1088
01:00:40,470 --> 01:00:43,183
for Sasha Carter.
You received?
1089
01:00:43,207 --> 01:00:44,985
ANDREA: (ON SPEAKER) 'Yes, we did.
Thank you very much.
1090
01:00:45,009 --> 01:00:48,855
Fantastic. Oh, we actually
have a small balance
1091
01:00:48,879 --> 01:00:50,924
from a previous bill
that we never collected
1092
01:00:50,948 --> 01:00:52,358
before they moved.
1093
01:00:52,382 --> 01:00:53,694
Any chance I could get
a current address
1094
01:00:53,718 --> 01:00:55,185
so we can mail that over?
1095
01:00:56,721 --> 01:00:58,932
Mm-hmm.
1096
01:00:58,956 --> 01:01:01,759
"Lily Walsh."
1097
01:01:03,293 --> 01:01:05,872
Yeah, got it.
1098
01:01:05,896 --> 01:01:07,240
That is wonderful.
Thank you.
1099
01:01:07,264 --> 01:01:09,743
I only ever knew her
as Lily Carter.
1100
01:01:09,767 --> 01:01:12,012
It's nice to hear
she finally got married.
1101
01:01:12,036 --> 01:01:15,716
Thank you so much, Andrea.
1102
01:01:15,740 --> 01:01:17,083
MITCH: What the hell do
you think you're doing?
1103
01:01:17,107 --> 01:01:19,219
You're on parole,
you can't even leave the county.
1104
01:01:19,243 --> 01:01:21,988
I am tired of things
being taken from me.
1105
01:01:22,012 --> 01:01:24,124
'When I was a kid, what little
love my mother did have'
1106
01:01:24,148 --> 01:01:26,459
when she wasn't beating
the hell out of us went to her.
1107
01:01:26,483 --> 01:01:28,228
My husband cuts his wrist,
everybody blames me.
1108
01:01:28,252 --> 01:01:30,130
You were there!
1109
01:01:30,154 --> 01:01:32,365
It doesn't matter,
you're not gonna get charged.
1110
01:01:32,389 --> 01:01:34,334
Everyone knew Gerald
was a nutcase anyway.
1111
01:01:34,358 --> 01:01:36,269
Oh, what now-now
she and my kid are living
1112
01:01:36,293 --> 01:01:38,138
in the lap of luxury,
down in the big city
1113
01:01:38,162 --> 01:01:41,407
while I waste away up here,
waiting for it all to end?
1114
01:01:41,431 --> 01:01:44,210
I'll be damned
if this is the end.
1115
01:01:44,234 --> 01:01:47,137
Well, you leave,
you're damned either way.
1116
01:01:56,346 --> 01:01:58,048
(INSTRUMENTAL MUSIC)
1117
01:02:07,291 --> 01:02:08,501
Hey, you need me around today?
1118
01:02:08,525 --> 01:02:10,370
Are you kidding me?
1119
01:02:10,394 --> 01:02:11,838
I wouldn't be caught dead
going anywhere
1120
01:02:11,862 --> 01:02:14,140
looking like this.
Why?
1121
01:02:14,164 --> 01:02:16,342
Uh, I thought I could show you
1122
01:02:16,366 --> 01:02:18,912
some of the fabric samples
I picked up this weekend.
1123
01:02:18,936 --> 01:02:21,314
I was in such a rush today,
I forgot them.
1124
01:02:21,338 --> 01:02:23,516
But I thought
I could go grab them.
1125
01:02:23,540 --> 01:02:25,118
Maybe Sophie could come with.
1126
01:02:25,142 --> 01:02:27,912
Yeah, I haven't been
to your house yet.
1127
01:02:29,379 --> 01:02:32,492
Can I go, Mom? Please.
1128
01:02:32,516 --> 01:02:35,796
No, sweetie, you don't need
to be going out today.
1129
01:02:35,820 --> 01:02:37,931
Summer will be
just fine without you.
1130
01:02:37,955 --> 01:02:39,565
You can play when she gets back.
1131
01:02:39,589 --> 01:02:41,267
LILY: You remember what daddy said.
1132
01:02:41,291 --> 01:02:43,269
You never let me go anywhere!
1133
01:02:43,293 --> 01:02:45,205
SUMMER: It will be really
quick, just there and back.
1134
01:02:45,229 --> 01:02:47,473
That's it.
And it's overcast today.
1135
01:02:47,497 --> 01:02:51,244
I'm sorry, Summer, I just
can't deal with this today.
1136
01:02:51,268 --> 01:02:53,170
The answer is no.
1137
01:02:58,575 --> 01:03:02,188
Hey, I bet you she won't
even notice we're gone.
1138
01:03:02,212 --> 01:03:04,849
You wanna go grab a backpack,
and some crossword puzzles?
1139
01:03:09,053 --> 01:03:11,965
Hey, listen..
1140
01:03:11,989 --> 01:03:13,266
How would you like to sneak away
1141
01:03:13,290 --> 01:03:15,969
for a little while,
just me and you.
1142
01:03:15,993 --> 01:03:18,371
Just until we figure some things
out with your Mom and Dad.
1143
01:03:18,395 --> 01:03:19,940
How would you feel
about that, huh?
1144
01:03:19,964 --> 01:03:22,042
I think I'd like to be with you.
1145
01:03:22,066 --> 01:03:23,877
Yeah?
1146
01:03:23,901 --> 01:03:25,535
You're not happy here
most of the time, are you?
1147
01:03:28,005 --> 01:03:29,082
We could go to the beach house.
1148
01:03:29,106 --> 01:03:30,150
Yeah.
1149
01:03:30,174 --> 01:03:31,451
I love that place.
1150
01:03:31,475 --> 01:03:32,618
You think Mom and Dad
would think
1151
01:03:32,642 --> 01:03:34,220
to look for you there?
1152
01:03:34,244 --> 01:03:36,322
Nope.
It's a great place to hide.
1153
01:03:36,346 --> 01:03:37,457
There's a set of keys
1154
01:03:37,481 --> 01:03:39,559
under the bamboo plant.
1155
01:03:39,583 --> 01:03:42,386
Anyways, they'd never
come looking for me.
1156
01:03:44,421 --> 01:03:45,398
You're the only one that tries
1157
01:03:45,422 --> 01:03:49,269
to find me when I hide.
1158
01:03:49,293 --> 01:03:51,161
Well, then let's go over
and hide there.
1159
01:03:57,434 --> 01:04:00,346
Hey.
He-hey.
1160
01:04:00,370 --> 01:04:02,582
Are you guys going somewhere?
1161
01:04:02,606 --> 01:04:04,384
Um, no, actually, we were just...
1162
01:04:04,408 --> 01:04:06,619
LILY: Sophie, go to your room, please.
1163
01:04:06,643 --> 01:04:09,455
'But... '
I said go.
1164
01:04:09,479 --> 01:04:10,580
LILY: Go, now.
1165
01:04:14,518 --> 01:04:17,021
(INTENSE MUSIC)
1166
01:04:22,359 --> 01:04:24,938
Where were you taking her?
1167
01:04:24,962 --> 01:04:26,272
I told you,
to pick up the fabrics.
1168
01:04:26,296 --> 01:04:27,407
I don't believe you, Summer.
1169
01:04:27,431 --> 01:04:29,275
What's really going on here?
1170
01:04:29,299 --> 01:04:30,676
Yeah, actually, you know,
why don't you tell me
1171
01:04:30,700 --> 01:04:32,212
what's really going on here?
1172
01:04:32,236 --> 01:04:33,313
I'm not one that has been lying
1173
01:04:33,337 --> 01:04:35,515
ever since we met, Tara Carter.
1174
01:04:35,539 --> 01:04:38,051
Wait, you think
she's Tara Carter?
1175
01:04:38,075 --> 01:04:40,486
Yeah, actually, I know
a lot more than you think I do.
1176
01:04:40,510 --> 01:04:42,455
About Sasha, the scars.
1177
01:04:42,479 --> 01:04:44,390
That you two have been
very bad parents.
1178
01:04:44,414 --> 01:04:46,283
We're not actually
her parents, okay?
1179
01:04:48,352 --> 01:04:51,597
'I'm not Tara,
and Sophie isn't mine.
1180
01:04:51,621 --> 01:04:55,301
The reason we look a lot alike
is because I'm her aunt.
1181
01:04:55,325 --> 01:04:57,894
Tara is Sophie's
biological mother, alright?
1182
01:05:00,030 --> 01:05:02,342
Tara is the one
who threw boiling water
1183
01:05:02,366 --> 01:05:04,344
all over Sophie,
and gave her those scars, okay?
1184
01:05:04,368 --> 01:05:06,579
'It wasn't me.
You just kidnapped her?
1185
01:05:06,603 --> 01:05:08,481
What was I supposed to do,
just leave her
1186
01:05:08,505 --> 01:05:11,384
with my psychotic sister?
1187
01:05:11,408 --> 01:05:13,619
Tara might be tried
for murdering Sophie's father.
1188
01:05:13,643 --> 01:05:15,255
Oh, my God!
1189
01:05:15,279 --> 01:05:19,325
Wow, this is..
This is a lot.
1190
01:05:19,349 --> 01:05:22,195
Yeah. Yes, so as
you can see
1191
01:05:22,219 --> 01:05:24,264
we're doing the best
that we can here.
1192
01:05:24,288 --> 01:05:25,598
'I just don't think that
the answer is to bring her here'
1193
01:05:25,622 --> 01:05:27,700
and treat her like
she doesn't exist.
1194
01:05:27,724 --> 01:05:29,635
You guys don't let her out.
1195
01:05:29,659 --> 01:05:31,137
You don't let her
make any friends.
1196
01:05:31,161 --> 01:05:33,206
You guys don't act like
real parents should.
1197
01:05:33,230 --> 01:05:34,674
The only reason
we don't take her out
1198
01:05:34,698 --> 01:05:37,343
is 'cause Tara's probably
looking for her, okay?
1199
01:05:37,367 --> 01:05:38,711
And what would you know
about parenting?
1200
01:05:38,735 --> 01:05:40,570
You never even had your baby.
1201
01:05:42,672 --> 01:05:45,751
I know that you don't pop pills
in front of them
1202
01:05:45,775 --> 01:05:48,021
and you don't smack
your wife around
1203
01:05:48,045 --> 01:05:50,523
'or hit on the nanny
when she's ten feet away.
1204
01:05:50,547 --> 01:05:52,325
Sorry, you got thrown into this
1205
01:05:52,349 --> 01:05:54,160
'cause your sister is bad.
1206
01:05:54,184 --> 01:05:55,695
'Child negligence'
1207
01:05:55,719 --> 01:05:58,131
is an equally awful
form of abuse.
1208
01:05:58,155 --> 01:06:00,433
Even if the kid's crazy?
Oh, my God.
1209
01:06:00,457 --> 01:06:02,002
TRAVIS: She's wielding sharp objects.
1210
01:06:02,026 --> 01:06:04,304
She's cutting herself
all the time.
1211
01:06:04,328 --> 01:06:05,238
You know, maybe we should
just let her take her.
1212
01:06:05,262 --> 01:06:06,606
No, come on.
1213
01:06:06,630 --> 01:06:08,241
I don't think she wants
to stay here anyway.
1214
01:06:08,265 --> 01:06:10,476
She hates us.
1215
01:06:10,500 --> 01:06:11,501
Wow.
1216
01:06:14,704 --> 01:06:16,616
Oh, and for the record..
1217
01:06:16,640 --> 01:06:18,551
I never hit her.
1218
01:06:18,575 --> 01:06:21,354
She fell off the bed,
high off her ass.
1219
01:06:21,378 --> 01:06:23,580
Got that one all yourself,
didn't you?
1220
01:06:27,551 --> 01:06:29,362
Did he really come on to you?
1221
01:06:29,386 --> 01:06:31,331
Oh, that is really
all you have to say
1222
01:06:31,355 --> 01:06:32,632
after all of that?
1223
01:06:32,656 --> 01:06:33,666
You are so selfish.
1224
01:06:33,690 --> 01:06:35,168
Oh, do you think you could do
1225
01:06:35,192 --> 01:06:36,536
a better job
raising her yourself?
1226
01:06:36,560 --> 01:06:38,571
Yeah, actually I do.
1227
01:06:38,595 --> 01:06:42,508
Right, because
you're so perfect.
1228
01:06:42,532 --> 01:06:44,677
You know nothing
about my life, okay?
1229
01:06:44,701 --> 01:06:47,047
Lily, stop.
1230
01:06:47,071 --> 01:06:49,182
Stop, I know everything.
1231
01:06:49,206 --> 01:06:50,674
Okay? I know everything.
1232
01:06:53,477 --> 01:06:56,089
I did what I had to do
1233
01:06:56,113 --> 01:06:59,059
to create a better life
for myself, okay?
1234
01:06:59,083 --> 01:07:02,252
So don't, don't you judge me.
1235
01:07:03,353 --> 01:07:04,497
Yeah.
1236
01:07:04,521 --> 01:07:06,566
So you could have a better life.
1237
01:07:06,590 --> 01:07:07,724
Exactly.
1238
01:07:19,469 --> 01:07:20,746
CLINT: Why didn't you
tell me any of this?
1239
01:07:20,770 --> 01:07:22,815
I'm sorry, it just
got bad so fast.
1240
01:07:22,839 --> 01:07:25,218
I couldn't believe it myself.
Did they fire you?
1241
01:07:25,242 --> 01:07:26,819
Well, they didn't
invite me back.
1242
01:07:26,843 --> 01:07:29,222
I said some pretty hard stuff
to both of them.
1243
01:07:29,246 --> 01:07:30,790
'Sounds like it's true.
I'm so sorry.
1244
01:07:30,814 --> 01:07:33,126
What if he fires you?
'Do not worry about that.
1245
01:07:33,150 --> 01:07:35,695
'I'm not worried,
and you shouldn't be either.
1246
01:07:35,719 --> 01:07:37,330
I'm gonna finish up here,
and I'm gonna
1247
01:07:37,354 --> 01:07:38,864
book a flight home
for tomorrow afternoon.
1248
01:07:38,888 --> 01:07:40,500
Okay, yeah, thank you,
it would be..
1249
01:07:40,524 --> 01:07:43,436
It would be so much better
if you were here.
1250
01:07:43,460 --> 01:07:46,806
Just.. What are we gonna do?
1251
01:07:46,830 --> 01:07:49,642
I feel so helpless, like..
1252
01:07:49,666 --> 01:07:51,811
I just.. I don't want to
leave her there, you know.
1253
01:07:51,835 --> 01:07:53,703
That's not our decision,
alright?
1254
01:07:55,405 --> 01:07:57,717
'Maybe confronting them
on these issues there'
1255
01:07:57,741 --> 01:07:59,452
'they'll try harder.
1256
01:07:59,476 --> 01:08:01,554
'We can all talk it out
when I get back.
1257
01:08:01,578 --> 01:08:03,123
I just don't get it,
I could be such a good mother
1258
01:08:03,147 --> 01:08:04,390
to someone like her.
1259
01:08:04,414 --> 01:08:05,691
'Hey..
1260
01:08:05,715 --> 01:08:07,860
'And some day you will be.
1261
01:08:07,884 --> 01:08:09,462
I know you're concerned
about Sophie
1262
01:08:09,486 --> 01:08:12,498
but you, you said that
she's sharp, right?
1263
01:08:12,522 --> 01:08:14,167
Yeah.
She'll be fine.
1264
01:08:14,191 --> 01:08:15,601
Sure hope so.
1265
01:08:15,625 --> 01:08:18,128
(INTENSE MUSIC)
1266
01:09:28,732 --> 01:09:31,235
(MUSIC CONTINUES)
1267
01:10:00,964 --> 01:10:02,242
(CLUNKS)
1268
01:10:02,266 --> 01:10:03,233
(THUD)
1269
01:10:26,356 --> 01:10:27,491
Sasha.
1270
01:10:29,793 --> 01:10:31,261
You in here?
1271
01:10:34,364 --> 01:10:35,332
Sasha?
1272
01:10:47,544 --> 01:10:49,846
(INTENSE MUSIC)
1273
01:11:20,610 --> 01:11:22,479
(MUSIC CONTINUES)
1274
01:11:51,675 --> 01:11:53,377
(INAUDIBLE)
1275
01:12:03,152 --> 01:12:05,855
(CELL PHONE VIBRATES)
1276
01:12:09,759 --> 01:12:11,537
Hello.
Summer.
1277
01:12:11,561 --> 01:12:12,738
Do you know where Sophie is?
1278
01:12:12,762 --> 01:12:14,039
No, I haven't talked to her.
1279
01:12:14,063 --> 01:12:15,375
Are you telling me the truth?
1280
01:12:15,399 --> 01:12:16,709
You didn't pick her up?
1281
01:12:16,733 --> 01:12:19,779
No, is sh-she not..
Is she not at the house?
1282
01:12:19,803 --> 01:12:21,381
No, she's not out back.
1283
01:12:21,405 --> 01:12:22,682
She's not-she's not in her room.
1284
01:12:22,706 --> 01:12:24,650
I don't where she is.
1285
01:12:24,674 --> 01:12:25,885
Okay, I'll come help you look.
1286
01:12:25,909 --> 01:12:27,411
Okay, fine.
1287
01:12:33,082 --> 01:12:35,661
Hey, I can't talk right now.
1288
01:12:35,685 --> 01:12:37,463
Summer, hey, listen to me
1289
01:12:37,487 --> 01:12:39,665
I've got more news
about Sophie's mother Tara.
1290
01:12:39,689 --> 01:12:41,434
Yeah, I know,
Lily's not her Mom.
1291
01:12:41,458 --> 01:12:42,968
She told me everything
yesterday.
1292
01:12:42,992 --> 01:12:44,870
I-I'll call you
when I can, okay?
1293
01:12:44,894 --> 01:12:46,939
'Well, but you know that
she called us yesterday?
1294
01:12:46,963 --> 01:12:49,141
Wait, what? Who?
1295
01:12:49,165 --> 01:12:52,845
Stockton Medical Center
called Tara to confirm
1296
01:12:52,869 --> 01:12:54,480
the transfer of
the medical records.
1297
01:12:54,504 --> 01:12:56,482
Apparently our verbal request
wasn't enough.
1298
01:12:56,506 --> 01:12:59,151
'Tara called here
posing as a nurse.
1299
01:12:59,175 --> 01:13:00,986
And Andrea didn't
put it all together
1300
01:13:01,010 --> 01:13:02,488
until Stockton called
this morning
1301
01:13:02,512 --> 01:13:04,857
confirming the receipt
of the records.
1302
01:13:04,881 --> 01:13:07,126
That's when she crosschecked
the caller IDs.
1303
01:13:07,150 --> 01:13:08,618
Okay, what did she want?
1304
01:13:10,153 --> 01:13:11,697
The address.
1305
01:13:11,721 --> 01:13:13,098
The Walshes address.
1306
01:13:13,122 --> 01:13:14,199
Oh, my gosh.
1307
01:13:14,223 --> 01:13:16,726
(DRAMATIC MUSIC)
1308
01:13:22,699 --> 01:13:24,076
When was the last time
you saw her?
1309
01:13:24,100 --> 01:13:26,679
I-I don't know, last night
around 8:00 or 9:00.
1310
01:13:26,703 --> 01:13:27,813
I asked her if she wanted
something to eat
1311
01:13:27,837 --> 01:13:28,781
but she wouldn't come out
of her room.
1312
01:13:28,805 --> 01:13:30,082
Okay, what about Travis?
1313
01:13:30,106 --> 01:13:31,216
He left for work this morning
1314
01:13:31,240 --> 01:13:32,952
and he's not
picking up his phone.
1315
01:13:32,976 --> 01:13:34,654
Oh, Lily, I have
to tell you something.
1316
01:13:34,678 --> 01:13:36,556
What?
1317
01:13:36,580 --> 01:13:38,023
Tara knows where you guys live,
she found out.
1318
01:13:38,047 --> 01:13:39,224
What? How?
1319
01:13:39,248 --> 01:13:40,693
Yeah, she called Monica's office
1320
01:13:40,717 --> 01:13:41,827
and she posed as a nurse.
1321
01:13:41,851 --> 01:13:43,563
Oh, my God.
1322
01:13:43,587 --> 01:13:44,697
Oh, my God. If Travis
left the gate open
1323
01:13:44,721 --> 01:13:46,666
then Tara could've taken her.
1324
01:13:46,690 --> 01:13:48,701
Why isn't he answering
his phone?
1325
01:13:48,725 --> 01:13:51,170
Sophie!
1326
01:13:51,194 --> 01:13:52,996
Sophie!
Sophie, honey.
1327
01:13:55,064 --> 01:13:57,109
Sophie!
1328
01:13:57,133 --> 01:13:59,002
LILY: Where could she be?
1329
01:14:02,271 --> 01:14:03,473
Sophie!
1330
01:14:04,273 --> 01:14:05,475
Sophie!
1331
01:14:07,611 --> 01:14:08,878
Oh, my God. Summer.
What?
1332
01:14:10,614 --> 01:14:13,225
Tara's definitely been here.
1333
01:14:13,249 --> 01:14:14,827
Okay.
What are we gonna do?
1334
01:14:14,851 --> 01:14:17,029
I don't know,
I don't know. I don't know.
1335
01:14:17,053 --> 01:14:18,922
Let's go, come on, come on.
Oh, my God.
1336
01:14:22,025 --> 01:14:23,569
Sophie.
Summer!
1337
01:14:23,593 --> 01:14:24,604
I don't know
what you're looking for.
1338
01:14:24,628 --> 01:14:25,938
I've already been in here.
1339
01:14:25,962 --> 01:14:26,996
Sophie.
1340
01:14:28,698 --> 01:14:30,576
Oh, my gosh.
1341
01:14:30,600 --> 01:14:33,178
What is it?
"A great place to hide."
1342
01:14:33,202 --> 01:14:35,548
Sophie, she left this for me.
She left this for me to find.
1343
01:14:35,572 --> 01:14:36,849
Give it to me.
She knew I'd come looking.
1344
01:14:36,873 --> 01:14:38,217
The beach house.
What does it mean?
1345
01:14:38,241 --> 01:14:39,676
Let's go to the beach house.
1346
01:14:41,645 --> 01:14:42,822
Why would Tara take her
to the beach house?
1347
01:14:42,846 --> 01:14:44,790
She doesn't even know
where it is.
1348
01:14:44,814 --> 01:14:46,158
And Sophie wouldn't remember
something like that.
1349
01:14:46,182 --> 01:14:48,193
Sophie remembered
your spare key under the bamboo.
1350
01:14:48,217 --> 01:14:50,062
If I'm right,
she convinced her to go there.
1351
01:14:50,086 --> 01:14:51,096
Okay.
1352
01:14:51,120 --> 01:14:53,623
(INTENSE MUSIC)
1353
01:15:01,565 --> 01:15:03,266
You wanna give me a hand?
1354
01:15:08,004 --> 01:15:08,972
What?
1355
01:15:10,874 --> 01:15:13,018
'Sasha, you know
that was an accident.
1356
01:15:13,042 --> 01:15:14,820
Come on, how many times
have I apologized to you
1357
01:15:14,844 --> 01:15:17,557
after it happened?
1358
01:15:17,581 --> 01:15:19,291
Why did you come to get me?
1359
01:15:19,315 --> 01:15:20,826
Because you're mine!
1360
01:15:20,850 --> 01:15:23,152
(DRAMATIC MUSIC)
1361
01:15:35,231 --> 01:15:38,568
You have no idea how hard
it was for me after you left.
1362
01:15:41,638 --> 01:15:43,883
You know, trying get the help
I needed from welfare
1363
01:15:43,907 --> 01:15:45,651
how pissed your daddy was
1364
01:15:45,675 --> 01:15:47,143
always taking it out on me.
1365
01:15:49,312 --> 01:15:51,080
You don't care, do you?
1366
01:15:52,882 --> 01:15:55,728
Too busy having fun
with your Aunt Lil.
1367
01:15:55,752 --> 01:15:57,654
It wasn't very fun
most of the time.
1368
01:16:01,124 --> 01:16:02,091
No?
1369
01:16:07,130 --> 01:16:08,307
Well, that is
the first good news
1370
01:16:08,331 --> 01:16:09,999
I've heard in a while.
1371
01:16:13,703 --> 01:16:17,049
Did you know, there is..
1372
01:16:17,073 --> 01:16:18,851
Just one question
1373
01:16:18,875 --> 01:16:22,688
that I can't get off of my mind.
1374
01:16:22,712 --> 01:16:25,324
Did you wanna go?
1375
01:16:25,348 --> 01:16:27,016
You're kidding?
1376
01:16:28,217 --> 01:16:30,353
I begged her to take me.
1377
01:16:34,390 --> 01:16:36,893
(INTENSE MUSIC)
1378
01:16:47,837 --> 01:16:50,850
Okay, what you think
the odds are she has a gun?
1379
01:16:50,874 --> 01:16:53,753
Oh, I'd say about as good
as my husband cheating.
1380
01:16:53,777 --> 01:16:55,879
Like he tried with you.
Yeah, okay.
1381
01:17:16,232 --> 01:17:18,143
Shh, shh, shh.
Okay.
1382
01:17:18,167 --> 01:17:20,079
Why are there cars if there's
no people or anything?
1383
01:17:20,103 --> 01:17:21,705
Well, it's mostly
a summer home, so.
1384
01:17:30,279 --> 01:17:33,049
(INTENSE MUSIC)
1385
01:17:36,019 --> 01:17:38,097
If I go, if I go in the front..
1386
01:17:38,121 --> 01:17:40,232
If I go in the door and distract
her long enough, right?
1387
01:17:40,256 --> 01:17:42,768
Then you can come,
slip in from downstairs
1388
01:17:42,792 --> 01:17:43,936
and grab Sophie, alright?
1389
01:17:43,960 --> 01:17:45,738
Okay?
No, no, no, wait.
1390
01:17:45,762 --> 01:17:46,806
If Sophie calls you by name
1391
01:17:46,830 --> 01:17:48,908
Tara will know it's foul play.
1392
01:17:48,932 --> 01:17:50,442
And I'm her sister,
she's not gonna hurt me.
1393
01:17:50,466 --> 01:17:53,879
It makes sense for me
to try to reason with her.
1394
01:17:53,903 --> 01:17:56,081
Okay, how about I go upstairs
1395
01:17:56,105 --> 01:17:57,817
you sneak up from behind
1396
01:17:57,841 --> 01:18:00,152
and then you just knock her out.
1397
01:18:00,176 --> 01:18:01,921
You sure about that?
1398
01:18:01,945 --> 01:18:05,124
Look, the only reason
I took Sophie that day
1399
01:18:05,148 --> 01:18:06,458
was because she refused
to get out of my car
1400
01:18:06,482 --> 01:18:09,294
when I tried to say goodbye.
1401
01:18:09,318 --> 01:18:11,897
You were right,
about everything.
1402
01:18:11,921 --> 01:18:14,133
I was a coward,
I did what was easy for me
1403
01:18:14,157 --> 01:18:17,469
out of fear and guilt.
1404
01:18:17,493 --> 01:18:19,204
You know what?
1405
01:18:19,228 --> 01:18:22,207
I didn't stand up to Tara then,
but I can now.
1406
01:18:22,231 --> 01:18:24,467
It's time for me
to do something right.
1407
01:18:26,335 --> 01:18:27,703
(GRUNTS)
1408
01:18:35,244 --> 01:18:36,913
Let's do this.
Let's do it.
1409
01:18:37,914 --> 01:18:39,415
(CUTLERY CLANKING)
1410
01:18:54,363 --> 01:18:55,231
(DRAMATIC MUSIC)
1411
01:18:58,067 --> 01:18:59,444
TARA: You think you're smarter than me?
1412
01:18:59,468 --> 01:19:01,213
Huh?
1413
01:19:01,237 --> 01:19:02,138
(GUN COCKS)
1414
01:19:04,240 --> 01:19:05,484
Someone teach you
how to use one of these
1415
01:19:05,508 --> 01:19:07,410
while you were
with your Aunt Lil?
1416
01:19:08,411 --> 01:19:11,314
No? I didn't think so.
1417
01:19:13,449 --> 01:19:17,120
Spoilt brat with your girly room
and fancy nightlights.
1418
01:19:18,254 --> 01:19:20,223
(KNOCK ON GLASS)
1419
01:19:25,294 --> 01:19:27,263
You scream, I shoot her.
1420
01:19:28,898 --> 01:19:30,533
Don't get anyone killed, huh?
1421
01:19:34,303 --> 01:19:36,105
Thought you said they wouldn't
look for us here.
1422
01:19:44,981 --> 01:19:46,558
Hey, sis.
1423
01:19:46,582 --> 01:19:48,527
And how'd you know we were here?
1424
01:19:48,551 --> 01:19:52,131
Um, surveillance. We have them
hidden around the property.
1425
01:19:52,155 --> 01:19:54,457
So.. Hello.
1426
01:19:56,993 --> 01:20:00,363
Um, Sophie didn't,
Sasha... didn't know.
1427
01:20:01,998 --> 01:20:04,409
Sophie's a crap name,
by the way.
1428
01:20:04,433 --> 01:20:06,611
LILY: Well, it was our grandmother's name.
1429
01:20:06,635 --> 01:20:07,947
TARA: Yeah, she was a crap grandmother.
1430
01:20:07,971 --> 01:20:09,281
LILY: Okay, look, Tara, I'm not here'
1431
01:20:09,305 --> 01:20:11,951
'to take Sasha back, okay?
1432
01:20:11,975 --> 01:20:14,553
'The truth is,
it's, it's been kinda hard'
1433
01:20:14,577 --> 01:20:16,445
'having her around, actually.
1434
01:20:18,447 --> 01:20:21,894
I guess, I realized
that I just, um..
1435
01:20:21,918 --> 01:20:23,819
'I wasn't cut out
to be a mother.
1436
01:20:25,288 --> 01:20:28,233
But I do love her, and I just..
1437
01:20:28,257 --> 01:20:29,969
I wanted to say goodbye.
1438
01:20:29,993 --> 01:20:32,071
(CREAKING)
1439
01:20:32,095 --> 01:20:33,338
Get down!
1440
01:20:33,362 --> 01:20:34,330
(GRUNTING)
1441
01:20:55,018 --> 01:20:56,319
(GRUNTING)
1442
01:21:05,995 --> 01:21:07,630
I'll never let you have her.
1443
01:21:10,633 --> 01:21:12,468
You'll ruin her
like Mom ruined us.
1444
01:21:13,236 --> 01:21:14,303
(SCREAMS)
1445
01:21:17,440 --> 01:21:19,985
It's gonna be hard to come
after me when you're in jail
1446
01:21:20,009 --> 01:21:22,687
for the murder of your husband.
1447
01:21:22,711 --> 01:21:24,256
(GRUNTING)
1448
01:21:24,280 --> 01:21:26,491
Come on, let's go.
1449
01:21:26,515 --> 01:21:27,550
(TARA GROANING)
1450
01:21:29,052 --> 01:21:30,996
LILY: She killed Travis.
1451
01:21:31,020 --> 01:21:32,664
She killed Travis.
Run! Run! Run!
1452
01:21:32,688 --> 01:21:34,666
Let's go. Let's go.
Here we go.
1453
01:21:34,690 --> 01:21:35,658
Come on.
1454
01:21:36,725 --> 01:21:38,194
(DRAMATIC MUSIC)
1455
01:21:57,480 --> 01:21:58,581
(GUNSHOTS)
1456
01:22:02,618 --> 01:22:04,353
(GUNSHOT)
1457
01:22:15,564 --> 01:22:17,033
(SOPHIE CRYING)
1458
01:22:18,134 --> 01:22:19,402
(GRUNTING)
1459
01:22:31,080 --> 01:22:33,616
I'm sorry I wasn't there.
1460
01:22:45,328 --> 01:22:48,207
'Hey!
Don't shoot.
1461
01:22:48,231 --> 01:22:50,509
Don't shoot! Sophie.
1462
01:22:50,533 --> 01:22:53,036
Fine, bring her to me.
1463
01:22:53,569 --> 01:22:56,015
'Now!
1464
01:22:56,039 --> 01:22:57,482
Okay. Here, look at me.
Look at me, okay?
1465
01:22:57,506 --> 01:23:01,153
If you let me go,
then she'll shoot you.
1466
01:23:01,177 --> 01:23:03,522
It's okay.
No.
1467
01:23:03,546 --> 01:23:07,059
It's okay, look at me.
You're a warrior, remember?
1468
01:23:07,083 --> 01:23:08,660
You're a warrior.
1469
01:23:08,684 --> 01:23:11,130
Okay, so what I'm gonna do..
1470
01:23:11,154 --> 01:23:13,132
Is I'm gonna put you down.
1471
01:23:13,156 --> 01:23:15,034
And then you're gonna run.
1472
01:23:15,058 --> 01:23:16,435
Okay, you hear me,
you're gonna run
1473
01:23:16,459 --> 01:23:18,470
and you're never
going to look back, alright?
1474
01:23:18,494 --> 01:23:20,505
You understand me?
You promise me?
1475
01:23:20,529 --> 01:23:22,474
Do you promise?
1476
01:23:22,498 --> 01:23:25,377
Sasha, let the lady
put you down.
1477
01:23:25,401 --> 01:23:26,702
It's okay.
1478
01:23:29,105 --> 01:23:30,382
(SIGHS)
1479
01:23:30,406 --> 01:23:33,376
Sasha, come to mommy, now.
1480
01:23:35,678 --> 01:23:39,082
(SNIFFLES) Tara, take her.
Just take her, please.
1481
01:23:40,449 --> 01:23:41,750
Take her.
1482
01:23:44,520 --> 01:23:46,498
Come here, Sasha.
1483
01:23:46,522 --> 01:23:48,400
My name is Sophie now.
1484
01:23:48,424 --> 01:23:49,592
(GRUNTING)
1485
01:23:55,098 --> 01:23:56,599
(DRAMATIC MUSIC)
1486
01:24:22,725 --> 01:24:25,604
Sweet Dreams, kiwis and creams
is definitely the way to go.
1487
01:24:25,628 --> 01:24:27,606
No, no, no, it's all about
the Perfect Day
1488
01:24:27,630 --> 01:24:30,242
pralines and pistachio.
It's easily the best.
1489
01:24:30,266 --> 01:24:31,443
No way!
Describes the day the best.
1490
01:24:31,467 --> 01:24:33,445
No way! Okay, that calls
for a vote.
1491
01:24:33,469 --> 01:24:34,646
What do you think, Soph?
Huh?
1492
01:24:34,670 --> 01:24:36,681
Hm?
1493
01:24:36,705 --> 01:24:39,351
I think the next time..
1494
01:24:39,375 --> 01:24:41,420
I'm gonna get
Very Happy Vanilla Bean.
1495
01:24:41,444 --> 01:24:42,454
(LAUGHING)
1496
01:24:42,478 --> 01:24:43,846
Woo!
1497
01:24:45,614 --> 01:24:48,127
SUMMER: Well, you ready to go home?
1498
01:24:48,151 --> 01:24:50,462
Yeah. Alright, let's go.
1499
01:24:50,486 --> 01:24:52,231
(INDISTINCT CHATTER)
1500
01:24:52,255 --> 01:24:54,657
(CHUCKLES)
1501
01:24:57,493 --> 01:25:00,372
SUMMER: Fairy Godmother waved to the girl
1502
01:25:00,396 --> 01:25:03,175
as she left her
to live in the castle.
1503
01:25:03,199 --> 01:25:06,511
Now and forever more
to be a princess.
1504
01:25:06,535 --> 01:25:08,780
Happily ever after."
1505
01:25:08,804 --> 01:25:11,574
(INSTRUMENTAL MUSIC)
1506
01:25:17,413 --> 01:25:21,817
♪ Fly away fly away ♪
1507
01:25:23,219 --> 01:25:28,533
♪ Far away far away ♪
1508
01:25:28,557 --> 01:25:34,306
♪ May you always be happy ♪
1509
01:25:34,330 --> 01:25:39,944
♪ May you always be free ♪
1510
01:25:39,968 --> 01:25:41,313
♪ With the winds.. ♪
1511
01:25:41,337 --> 01:25:44,616
Summer?
Yeah?
1512
01:25:44,640 --> 01:25:47,619
Are you my Fairy Godmother?
No.
1513
01:25:47,643 --> 01:25:50,422
Just a girl who always
wanted to be a Mom.
1514
01:25:50,446 --> 01:25:53,582
But we will
live happily ever after!
1515
01:25:56,885 --> 01:26:01,424
♪ Anytime at any place ♪
1516
01:26:03,492 --> 01:26:05,461
(MUSIC CONTINUES)
1517
01:26:25,281 --> 01:26:30,795
♪ Fly away fly away ♪
1518
01:26:30,819 --> 01:26:36,568
♪ Far away far away ♪
1519
01:26:36,592 --> 01:26:42,006
♪ May you always be happy ♪
1520
01:26:42,030 --> 01:26:47,679
♪ May you always be free ♪
1521
01:26:47,703 --> 01:26:53,485
♪ With the wind at your back ♪
1522
01:26:53,509 --> 01:26:59,324
♪ And the sunlight on your face ♪
1523
01:26:59,348 --> 01:27:04,796
♪ May the road rise up to meet you ♪
1524
01:27:04,820 --> 01:27:09,458
♪ Anytime at any place ♪
1525
01:27:11,660 --> 01:27:13,629
(MUSIC CONTINUES)
1526
01:27:35,984 --> 01:27:38,487
(INSTRUMENTAL MUSIC)
1527
01:28:52,895 --> 01:28:55,731
(MUSIC CONTINUES)
1528
01:29:26,762 --> 01:29:29,532
(MUSIC CONTINUES)
107448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.