All language subtitles for The Wayans Bros S05E01 Brother Can You Spare a Dime 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalorAVC_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,116 --> 00:00:04,660 - Baby boy, I ampumped, - Yeah, yeah. 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,233 It's your first night on network TV. 3 00:00:06,266 --> 00:00:09,233 On NBC. Which stands for "No Black Comedy." 4 00:00:09,266 --> 00:00:11,233 [laughs] 5 00:00:12,383 --> 00:00:14,233 I've been meaning to ask you, son. 6 00:00:14,266 --> 00:00:16,300 How did you get a part on "Everybody Loves Everybody?" 7 00:00:16,333 --> 00:00:18,233 That's an all-white show. 8 00:00:18,266 --> 00:00:20,233 Well, the producers said they're trying to attract 9 00:00:20,266 --> 00:00:23,383 an alternate urban demographic. 10 00:00:24,160 --> 00:00:25,383 Just say black people. 11 00:00:27,830 --> 00:00:29,100 - This is a party, right? - 'Yeah.' 12 00:00:29,133 --> 00:00:31,133 Where are the hor dervers? 13 00:00:33,266 --> 00:00:34,283 The what? 14 00:00:34,316 --> 00:00:37,000 The hoe derbes! 15 00:00:38,133 --> 00:00:39,133 It'shor d'oeuvres, 16 00:00:39,166 --> 00:00:41,100 Who taught you how to speak? Magic? 17 00:00:41,133 --> 00:00:42,233 [laughing] 18 00:00:44,383 --> 00:00:46,660 [laughing] 19 00:00:46,100 --> 00:00:47,183 Sorry, pops, I ain't got no money 20 00:00:47,216 --> 00:00:48,350 to buy no hor d'oeuvres, man. 21 00:00:48,383 --> 00:00:51,330 All my money is tied up in rebuilding the newsstand. 22 00:00:51,660 --> 00:00:52,183 [knocking on door] 23 00:00:52,216 --> 00:00:55,000 - Hey, everybody. - 'Hey, Dee.' 24 00:00:55,330 --> 00:00:56,150 I bought some food. 25 00:00:56,183 --> 00:00:58,316 - Dee, Dee, Dee. - Ooh, I'm exhausted. 26 00:00:58,350 --> 00:01:01,000 - Dee. - Ooh. 27 00:01:01,330 --> 00:01:03,100 Carrots and celery? Where's the damn meat? 28 00:01:04,133 --> 00:01:05,300 I am on a diet. 29 00:01:05,333 --> 00:01:08,250 I already lost three pounds. 30 00:01:08,283 --> 00:01:11,150 Did you look behind you? 31 00:01:11,183 --> 00:01:12,250 - Hey, hey, hey. - You! 32 00:01:12,283 --> 00:01:14,660 - There's Marlon's show, c'mon! - Oh, okay. 33 00:01:14,100 --> 00:01:15,366 - Shh. - Shh, shh, shh. 34 00:01:17,500 --> 00:01:19,500 Honey! We won the game. 35 00:01:19,830 --> 00:01:20,250 You guys buy lunch. 36 00:01:20,283 --> 00:01:22,660 Hey, we would've won. 37 00:01:22,100 --> 00:01:25,233 But you girls had an unfair advantage. 38 00:01:25,266 --> 00:01:27,366 Luther's in the hiz-house, y'all! 39 00:01:31,000 --> 00:01:32,233 [indistinct chattering] 40 00:01:32,266 --> 00:01:34,316 He must have scored 30 points alone. 41 00:01:35,366 --> 00:01:37,000 We helped. 42 00:01:37,330 --> 00:01:38,266 [scoffs] 43 00:01:38,300 --> 00:01:41,383 Yeah. The way Dr. Kevorkian helps old people. 44 00:01:45,283 --> 00:01:47,333 - You see that? - 'Oh, hee hee hee.' 45 00:01:47,366 --> 00:01:49,116 I improvised. I made that up. 46 00:01:49,150 --> 00:01:50,316 That and the, "Huh huh huh." 47 00:01:50,350 --> 00:01:52,830 O-kay-y-y. 48 00:01:52,116 --> 00:01:53,830 - Choo! - Yeah. 49 00:01:53,116 --> 00:01:55,250 Was that your only line? 50 00:01:55,283 --> 00:01:57,316 - Are those your real breasts? - Uh. 51 00:01:59,133 --> 00:02:00,283 Of course not. 52 00:02:02,250 --> 00:02:05,830 So...you guys up for another game next week? 53 00:02:05,116 --> 00:02:06,333 - Hmm. - Okay. 54 00:02:06,366 --> 00:02:09,366 But we'll be shirts, and you'll be skins. 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,250 I'll be trippi-i-in'! 56 00:02:16,000 --> 00:02:18,333 White people laugh at anything. 57 00:02:18,366 --> 00:02:20,350 [theme song] 58 00:02:22,000 --> 00:02:23,216 ♪ We're brothers ♪ 59 00:02:23,250 --> 00:02:26,266 ♪ We're happy and we're singin' and we're colored ♪ 60 00:02:28,116 --> 00:02:30,150 ♪ Give me a high five ♪♪ 61 00:02:30,183 --> 00:02:31,350 (male #1) 'Alright, cut and print.' 62 00:02:31,383 --> 00:02:34,660 'Beautiful, guys. Dynamite.' 63 00:02:34,100 --> 00:02:37,830 [theme music] 64 00:03:00,200 --> 00:03:02,830 - Thank you. - Hey. 65 00:03:02,116 --> 00:03:03,300 - You were good, baby boy. - Thank you, thank you. 66 00:03:03,333 --> 00:03:05,233 Hey, you breakin' TV ground, man. 67 00:03:05,266 --> 00:03:07,183 You know, you're the first brother on that TV show 68 00:03:07,216 --> 00:03:08,366 that wasn't wearing a ski mask? 69 00:03:09,000 --> 00:03:10,100 [laughs] 70 00:03:10,133 --> 00:03:11,266 Hey, pizza's ready. 71 00:03:11,300 --> 00:03:13,300 - Oh. - Oh. 72 00:03:13,333 --> 00:03:15,500 Hey, Dee, you want a slice? 73 00:03:15,830 --> 00:03:17,216 Oh, no, thank you, I'mma keep my distance. 74 00:03:17,250 --> 00:03:19,100 I have willpower! 75 00:03:19,133 --> 00:03:20,183 Well, if that doesn't, Dee 76 00:03:20,216 --> 00:03:23,500 I'll chain your big ass to that radiator. 77 00:03:26,000 --> 00:03:27,266 Oh, man, you know what? I gotta get out of here, Marlon. 78 00:03:27,300 --> 00:03:30,000 I'm supposed to be taking out Jasmine to the movies. 79 00:03:30,330 --> 00:03:31,383 Do me a favor, hook me up with $50. 80 00:03:32,160 --> 00:03:33,150 Fifty dollars? 81 00:03:33,183 --> 00:03:36,166 Come on, man, I'm payin' for pizza, I'm payin' the rent. 82 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 Next thing you know you want me to pay for your sins. 83 00:03:40,366 --> 00:03:43,216 Alright, look. 84 00:03:43,250 --> 00:03:45,233 Here's two dollars. 85 00:03:46,216 --> 00:03:48,200 Go rent "Woo." 86 00:03:50,116 --> 00:03:51,333 Alright, here's another dollar. 87 00:03:51,366 --> 00:03:54,183 Get "Bout It, Bout It" too. 88 00:03:54,216 --> 00:03:55,283 Marlon, don't do this to me, man. 89 00:03:55,316 --> 00:03:56,383 Come on, I've been hooking you up 90 00:03:57,160 --> 00:03:58,350 for the past four years now. 91 00:03:58,383 --> 00:04:00,200 Alright. Here. 92 00:04:01,200 --> 00:04:03,233 - Peace out. - Okay. 93 00:04:03,266 --> 00:04:06,330 Hey. Yo, make sure you clean that kitchen, man. 94 00:04:06,660 --> 00:04:07,366 And wash those dishes up and take that garbage out. 95 00:04:08,000 --> 00:04:11,160 That kitchen stinks, it smells like the WNBA's locker room. 96 00:04:14,166 --> 00:04:16,000 Ooh, that's funny. 97 00:04:16,330 --> 00:04:18,660 You payin' all the bills and Shawn is still 98 00:04:18,100 --> 00:04:19,333 bossing you around. 99 00:04:19,366 --> 00:04:22,216 Dee, Shawn's always ordering me around. 100 00:04:22,250 --> 00:04:23,300 This mornin'.. 101 00:04:23,333 --> 00:04:25,350 ...he even made me usesoap. 102 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Tryin' to get me all clean. 103 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Well.. 104 00:04:32,133 --> 00:04:34,116 ...it's none of my business.. 105 00:04:34,150 --> 00:04:37,300 ...you know, if don't mind being treated like a little.. 106 00:04:37,333 --> 00:04:39,166 ...biatch! 107 00:04:39,200 --> 00:04:41,200 [instrumental music] 108 00:04:42,233 --> 00:04:46,283 Y'all be trippi-i-ing-ah! 109 00:04:46,316 --> 00:04:48,116 You are so obnoxious, man. 110 00:04:48,150 --> 00:04:50,350 You, uh, still watchin' that tape? 111 00:04:50,383 --> 00:04:53,383 No, actually, I was just sittin' here thinkin'. 112 00:04:54,160 --> 00:04:55,830 Are you okay? 113 00:04:55,116 --> 00:04:56,166 You want an aspirin? 114 00:04:56,200 --> 00:04:59,330 [laughs sarcastically] I'm fine. 115 00:04:59,660 --> 00:05:00,350 Look here. 116 00:05:00,383 --> 00:05:02,830 Sit down, I gotta talk to you, man. 117 00:05:02,116 --> 00:05:03,216 - What? - 'Somethin' seri..' 118 00:05:03,250 --> 00:05:04,333 Pl-please? 119 00:05:06,100 --> 00:05:07,166 Now, look, man. 120 00:05:07,200 --> 00:05:08,200 Since I'm the one making 121 00:05:08,233 --> 00:05:10,300 all the cheese up in here.. 122 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 ...I think things should be a little bit different 123 00:05:12,283 --> 00:05:14,330 and there are gonna be some changes. 124 00:05:14,660 --> 00:05:17,830 And I demand that you listen to what I gots to say! 125 00:05:19,330 --> 00:05:20,183 Please. 126 00:05:21,350 --> 00:05:23,250 Aight, well, you know, I guess you should 127 00:05:23,283 --> 00:05:26,250 have some kind of say-so in what goes on around here. 128 00:05:26,283 --> 00:05:27,266 What you got? 129 00:05:27,300 --> 00:05:29,000 First of all.. 130 00:05:29,330 --> 00:05:32,830 ...it's too damn hot in here. 131 00:05:32,116 --> 00:05:35,283 Right now, the temperature is 73 degrees. 132 00:05:35,316 --> 00:05:38,830 I want it to be71! 133 00:05:39,283 --> 00:05:41,100 Consider it done. 134 00:05:41,133 --> 00:05:43,200 Anything to stop you from walkin' around here naked. 135 00:05:44,333 --> 00:05:46,660 - Goodnight. - Wait, wait, wait, hold on. 136 00:05:46,100 --> 00:05:48,233 I got some more. 137 00:05:48,266 --> 00:05:49,366 Now, listen. 138 00:05:50,000 --> 00:05:53,660 When you bring pretty girls up in here.. 139 00:05:53,100 --> 00:05:55,116 ...I get to slop 'em down first. 140 00:05:57,266 --> 00:06:00,830 Okay, I'll take sloppy seconds. 141 00:06:00,116 --> 00:06:03,330 Oh, can you keep the door cracked so a brother can watch? 142 00:06:03,660 --> 00:06:05,200 [instrumental music] 143 00:06:05,233 --> 00:06:07,330 Ooh, Shawn. 144 00:06:07,660 --> 00:06:09,200 When is this gonna be done? 145 00:06:09,233 --> 00:06:11,250 Well, it was supposed to be just a few days 146 00:06:11,283 --> 00:06:12,366 but now the Village People's telling me 147 00:06:13,000 --> 00:06:14,250 it's gonna be another week. 148 00:06:14,283 --> 00:06:17,500 Oh...you mean I gotta stand up here 149 00:06:17,830 --> 00:06:18,316 and look at these sweaty men 150 00:06:18,350 --> 00:06:22,366 with their butts hangin' outta their jeans for seven more days? 151 00:06:23,000 --> 00:06:24,216 I'm afraid so. 152 00:06:24,250 --> 00:06:27,000 Alright. 153 00:06:27,330 --> 00:06:29,183 You know, I may not be eatin' beef 154 00:06:29,216 --> 00:06:31,216 but I can look at it. 155 00:06:33,133 --> 00:06:35,266 Oh! Oh, I'm sorry. 156 00:06:35,300 --> 00:06:38,150 I'm sorry. I just got a little dizzy. 157 00:06:38,183 --> 00:06:39,383 Oh-oh. 158 00:06:40,160 --> 00:06:42,166 - Oh, oh, I'm sorry. - Hey, what's up, kid? 159 00:06:42,200 --> 00:06:44,183 - The place is looking good. - Yeah, great, Marlon. 160 00:06:44,216 --> 00:06:46,100 Uh, you were supposed to be here 20 minutes ago. 161 00:06:46,133 --> 00:06:48,330 And? So I'm late. 162 00:06:48,660 --> 00:06:50,300 You know, that happens when you're the breadwinner. 163 00:06:51,350 --> 00:06:53,316 - Yeah, great. - Broke. Money. 164 00:06:53,350 --> 00:06:55,660 Yeah, that's funny. 165 00:06:55,100 --> 00:06:56,250 But I'm hungry, so let's go eat. Come on. 166 00:06:56,283 --> 00:06:59,000 Wait, hold on, I ain't come down here to eat. 167 00:06:59,330 --> 00:07:02,330 Ew. Trying to get a free meal. 168 00:07:02,660 --> 00:07:03,350 Look here, man, I just came by here 169 00:07:03,383 --> 00:07:06,283 to drop off this little list of chores I got for you. 170 00:07:06,316 --> 00:07:09,116 Boy, are you crazy? I ain't doin' no chores. 171 00:07:09,150 --> 00:07:10,333 "Do the laundry. Cook dinner." 172 00:07:10,366 --> 00:07:14,660 And you're damn sure I ain't gettin' no bikini wax. 173 00:07:14,100 --> 00:07:16,233 Grandma said she wasn't going to do it no more. 174 00:07:18,233 --> 00:07:19,266 Aight, look here. 175 00:07:19,300 --> 00:07:21,330 I'm payin' the bills, man. 176 00:07:21,660 --> 00:07:22,216 You listen to what I say now. 177 00:07:22,250 --> 00:07:24,316 You handle your responsibilitie s. 178 00:07:27,160 --> 00:07:29,150 Hey, yo, pop, man, Marlon's outta control, man. 179 00:07:29,183 --> 00:07:30,266 Well, yeah, son, but like you say 180 00:07:30,300 --> 00:07:32,316 in a week, you'll be straight. 181 00:07:34,366 --> 00:07:36,660 Hey, hey. Hey, yo. 182 00:07:36,100 --> 00:07:38,660 Hey, dude. Where you goin', man? 183 00:07:38,100 --> 00:07:40,200 We just got beeped, there's an emergency on another job 184 00:07:40,233 --> 00:07:41,383 that pays a lot more money. 185 00:07:42,160 --> 00:07:44,160 Hey, ey, ey, I'm paying you a lot of money too. 186 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 See ya in a couple of months. 187 00:07:48,830 --> 00:07:49,150 Man. 188 00:07:49,183 --> 00:07:51,000 Pop, this is messed up, man. 189 00:07:51,330 --> 00:07:53,500 Yeah, I know you're disappointed, son. 190 00:07:53,830 --> 00:07:54,366 But those months will go by quickly. 191 00:07:55,000 --> 00:07:56,116 I don't know, pop. 192 00:07:56,150 --> 00:07:57,266 With the newsstand out of commission 193 00:07:57,300 --> 00:07:59,333 I don't have any extra money comin' in. 194 00:07:59,366 --> 00:08:01,250 You know how crazy Marlon is. 195 00:08:01,283 --> 00:08:04,100 Shawn, Marlon is a reasonable person. 196 00:08:04,133 --> 00:08:07,500 I know he won't make a big deal out of this. 197 00:08:07,830 --> 00:08:08,316 Trust me. 198 00:08:10,166 --> 00:08:12,160 Here's the rest of your stuff. 199 00:08:12,500 --> 00:08:14,150 Uh, but I borrowed a couple pair of p-panty draws. 200 00:08:16,250 --> 00:08:17,316 Goodnight. 201 00:08:17,350 --> 00:08:19,266 Don't let the bedbugs bite. 202 00:08:19,300 --> 00:08:21,283 Ha ha ha, very funny. 203 00:08:21,316 --> 00:08:24,330 No, I'm dead serious. Here. 204 00:08:29,383 --> 00:08:30,350 Hey! 205 00:08:30,383 --> 00:08:32,150 [instrumental music] 206 00:08:35,133 --> 00:08:36,333 [instrumental music] 207 00:08:38,830 --> 00:08:40,100 Come on, Sleeping Beauty, rise and shine 208 00:08:40,133 --> 00:08:42,250 and give God your glory, glory. 209 00:08:45,133 --> 00:08:47,500 [whispering] Shawn. 210 00:08:47,830 --> 00:08:48,383 You sleepin'? 211 00:08:49,160 --> 00:08:51,100 [shouting] Well, wake up! 212 00:08:53,133 --> 00:08:55,233 [laughing] 213 00:08:56,366 --> 00:08:58,250 What the hell's the matter with you, man? 214 00:08:58,283 --> 00:09:00,166 - Wake up. Look, look. - Leave me alone! 215 00:09:00,200 --> 00:09:03,250 The early bird gets to put his worm in two bushes. 216 00:09:04,350 --> 00:09:07,216 Hell, the early bird's about to get plucked up. 217 00:09:08,233 --> 00:09:10,000 Oh, my, my. 218 00:09:10,330 --> 00:09:12,266 I see somebody didn't sleep too well. 219 00:09:13,250 --> 00:09:14,333 No, I didn't. 220 00:09:14,366 --> 00:09:17,183 And your bed stinks. 221 00:09:17,216 --> 00:09:20,330 Smells like the seat on Big Pun's tour bus. 222 00:09:22,160 --> 00:09:23,100 I gotta go to the bathroom, man. 223 00:09:23,133 --> 00:09:24,200 Oh, well, if you goin' to the bathroom 224 00:09:24,233 --> 00:09:26,216 you might need this. 225 00:09:28,150 --> 00:09:31,250 What am I gonna wipe with this, some eye boogers? 226 00:09:31,283 --> 00:09:34,266 Uh, that's your rations for the month. 227 00:09:34,300 --> 00:09:37,100 Hey. We just have to tighten our belts. 228 00:09:37,133 --> 00:09:39,660 I'm gonna have to tighten more than my belt. 229 00:09:39,100 --> 00:09:41,830 Hey, hey, hold all the attitude. 230 00:09:41,116 --> 00:09:43,330 Look here, when you payin' the bills 231 00:09:43,660 --> 00:09:44,300 you said I was wastin' too much money. 232 00:09:44,333 --> 00:09:46,000 Now look at you. 233 00:09:46,330 --> 00:09:48,283 All of a sudden you wanna use two-ply. 234 00:09:48,316 --> 00:09:50,383 What, you too good for newspaper? 235 00:09:52,316 --> 00:09:56,000 Marlon, you don't get it, I don't have any money to waste. 236 00:09:56,330 --> 00:09:57,316 I can't even get my clothes cleaned. 237 00:09:57,350 --> 00:09:59,333 Man, I got you, don't worry about your clothes. 238 00:09:59,366 --> 00:10:01,266 I got you hooked up, you can wear some of my stuff. 239 00:10:01,300 --> 00:10:03,233 Come here. Boy, we gonna hook you up. 240 00:10:03,266 --> 00:10:05,200 You gonna befly. 241 00:10:05,233 --> 00:10:08,283 One...put you in this 8-ball jacket. 242 00:10:09,366 --> 00:10:12,660 Here, put that on, come on. 243 00:10:12,100 --> 00:10:13,250 Go on, put that on, I know you want.. 244 00:10:13,283 --> 00:10:16,500 You feel that butter-soft leather? Yeah. 245 00:10:16,830 --> 00:10:18,283 Yeah, look at you, boy! Turn that collar up. 246 00:10:18,316 --> 00:10:20,660 Yeah! 247 00:10:20,100 --> 00:10:22,266 You stylin'! 248 00:10:22,300 --> 00:10:25,330 Put you in this little Golden Child hat. 249 00:10:29,250 --> 00:10:30,216 'Yeah.' 250 00:10:30,250 --> 00:10:34,160 ♪ I-I-I I-I-I I want a knife ♪♪ 251 00:10:35,160 --> 00:10:36,333 And here. 252 00:10:36,366 --> 00:10:38,660 Ah. 253 00:10:38,100 --> 00:10:40,250 Some Sasson jeans. 254 00:10:41,233 --> 00:10:44,333 Ooh la la. 255 00:10:44,366 --> 00:10:48,830 Marlon, you better get them Garth Brooks jeans away from me. 256 00:10:48,116 --> 00:10:50,160 What, you don't like these? 257 00:10:50,500 --> 00:10:51,383 I got some Jordache in here. 258 00:10:52,160 --> 00:10:54,116 Sergio Valente's two-tone, two-tone knees? 259 00:10:54,150 --> 00:10:55,250 Uh-huh, are you having fun? 260 00:10:55,283 --> 00:10:57,233 You havin' fun with your little game, huh? 261 00:10:57,266 --> 00:11:01,830 - I'm having a ball! - Ha ha, crazy! 262 00:11:01,116 --> 00:11:03,166 - You look ridiculous! - Ooh, you wild. 263 00:11:03,200 --> 00:11:05,150 - You got jokes, huh? - Yeah. 264 00:11:05,183 --> 00:11:07,216 You look like you just fell outta "Beat Street." 265 00:11:07,250 --> 00:11:09,100 [laughs sarcastically] 266 00:11:09,133 --> 00:11:10,233 [knocking on door] 267 00:11:11,333 --> 00:11:13,383 - 'Not funny.' - Hurrah! Ha ha ha. 268 00:11:16,250 --> 00:11:18,100 Hey, what's up, Jasmine? 269 00:11:18,133 --> 00:11:20,366 Baby, why do you look so...'80s? 270 00:11:21,000 --> 00:11:22,366 [laughing] 271 00:11:23,000 --> 00:11:24,300 'Cause me and Marlon, w-we were doing a scene 272 00:11:24,333 --> 00:11:26,300 outta, outta the movie, uh, "Breakin'." 273 00:11:26,333 --> 00:11:29,200 Yeah, I-I-I played, uh, Boogaloo Shrimp. 274 00:11:31,330 --> 00:11:32,250 [laughing] 275 00:11:36,660 --> 00:11:38,300 Well, I hope you're not taking me to brunch like that. 276 00:11:38,333 --> 00:11:40,333 Brunch? 277 00:11:40,366 --> 00:11:43,133 Oh, no, no, nah, nah, nah, hang on one second. 278 00:11:45,100 --> 00:11:47,316 Marlon, I forgot, I was supposed to be taking Jasmine to brunch. 279 00:11:47,350 --> 00:11:49,283 Do me a favor, loan me some money 280 00:11:49,316 --> 00:11:52,250 and don't make me look bad. 281 00:11:52,283 --> 00:11:54,500 Mm-mm. 282 00:11:56,160 --> 00:11:58,150 Look here, man. Hos ain't in the budget. 283 00:12:01,333 --> 00:12:04,316 Oh, Jasmine, girl. Oh, man! 284 00:12:04,350 --> 00:12:07,116 I completely forgot! 285 00:12:07,150 --> 00:12:09,316 I got a business meetin'. 286 00:12:09,350 --> 00:12:11,383 I, I can't take you to brunch today. 287 00:12:12,160 --> 00:12:14,383 I.. Man, Ihate when I do that, man! 288 00:12:17,283 --> 00:12:19,166 I hate when that happens. I'm sorry. 289 00:12:19,200 --> 00:12:21,116 Baby, it's okay. 290 00:12:21,150 --> 00:12:23,250 I know business before pleasure. 291 00:12:23,283 --> 00:12:25,183 You handle your business today 292 00:12:25,216 --> 00:12:27,300 and I'll handle my pleasure tomorrow. 293 00:12:38,330 --> 00:12:39,100 [laughs] 294 00:12:45,233 --> 00:12:47,333 You keep on kissin' me like that, girl.. 295 00:12:47,366 --> 00:12:49,383 ...and I'mma eat you up for brunch. 296 00:12:53,133 --> 00:12:54,216 Whoo. 297 00:12:54,250 --> 00:12:55,300 Mm, man. 298 00:12:55,333 --> 00:12:58,000 Tisha Campbell's little sister is cute. 299 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 How much longer are you gonna throw this 300 00:13:01,660 --> 00:13:02,660 up in my face, Marlon? 301 00:13:02,100 --> 00:13:03,216 As long as that face 302 00:13:03,250 --> 00:13:04,383 doesn't get off his lazy ass 303 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 and get a G-O-B. 304 00:13:11,300 --> 00:13:13,200 You know what? That's what I'm gonna do. 305 00:13:13,233 --> 00:13:14,333 That's what I'm gonna do, I'mma go out there 306 00:13:14,366 --> 00:13:16,160 and I'mma get me a job. 307 00:13:16,500 --> 00:13:17,300 'I ain't puttin' up with your crap no more.' 308 00:13:17,333 --> 00:13:19,830 That's right, Shawn Williams is gonna 309 00:13:19,116 --> 00:13:21,233 get his self-respect back, boy. 310 00:13:24,316 --> 00:13:26,350 When the bell rings, the nuggets are ready. 311 00:13:26,383 --> 00:13:28,660 - Put 'em in a box. - Alright. 312 00:13:28,100 --> 00:13:29,383 When the whistle blows, the fries are ready. 313 00:13:30,160 --> 00:13:32,000 Take 'em out, put 'em under the heat lamp. 314 00:13:32,330 --> 00:13:33,830 Under the...heat.. 315 00:13:33,116 --> 00:13:34,300 When the buzzer rings, the burgers are ready. 316 00:13:34,333 --> 00:13:36,283 Take 'em out, stack 'em. Got it? 317 00:13:36,316 --> 00:13:38,000 - Got it. - Alright. 318 00:13:38,330 --> 00:13:40,500 I'm gonna take my break, go work on my fade. 319 00:13:40,830 --> 00:13:41,350 - Okay. - Alright. 320 00:13:41,383 --> 00:13:43,300 Steve Harvey called. 321 00:13:43,333 --> 00:13:45,100 He wants his 'fro back. 322 00:13:46,333 --> 00:13:49,216 Welcome to Afro Burger. Can I take your order, please? 323 00:13:49,250 --> 00:13:52,183 Shawn. Shawn Williams? 324 00:13:52,216 --> 00:13:54,830 Ms. Hanson? 325 00:13:54,116 --> 00:13:57,350 Oh, my God, I haven't seen you since I graduated sixth grade. 326 00:13:57,383 --> 00:14:00,183 You were getting that summer job at the burger place. 327 00:14:00,216 --> 00:14:02,160 - Yeah, yeah. - Well. 328 00:14:02,500 --> 00:14:03,216 Haven't you come a long way. 329 00:14:03,250 --> 00:14:04,300 [whistle blowing] 330 00:14:04,333 --> 00:14:06,300 Uh, just a sec. 331 00:14:07,316 --> 00:14:09,150 Look at him, children. 332 00:14:09,183 --> 00:14:10,266 This is what happens when you 333 00:14:10,300 --> 00:14:12,233 don't pay attention in my class. 334 00:14:12,266 --> 00:14:15,330 Nah, see...l-let me explain. 335 00:14:15,660 --> 00:14:16,166 I don't really work here. 336 00:14:16,200 --> 00:14:17,300 See, I got my own business. 337 00:14:17,333 --> 00:14:19,500 Oh.. 338 00:14:19,830 --> 00:14:21,330 Shawn, you don't have to lie to me. 339 00:14:21,660 --> 00:14:22,830 [ringing] 340 00:14:22,116 --> 00:14:23,350 Hello? 341 00:14:23,383 --> 00:14:26,300 Just give me 15 number 3s. 342 00:14:26,333 --> 00:14:29,330 Fifteen number threes, got it. I got you. 343 00:14:29,660 --> 00:14:30,250 Fifteen number threes. 344 00:14:30,283 --> 00:14:33,266 [clattering] 345 00:14:44,233 --> 00:14:45,316 [car honking] 346 00:14:47,830 --> 00:14:49,830 A horn? What the hell is that? 347 00:14:49,116 --> 00:14:52,000 It's the drive-through window, idiot. 348 00:14:52,330 --> 00:14:54,366 Who you callin' idiot, with your Monica Lewinsky dress on? 349 00:14:56,133 --> 00:14:57,216 [car honking] 350 00:14:58,216 --> 00:14:59,183 Welcome to Afro Burger. 351 00:14:59,216 --> 00:15:01,500 Can I take your order, please? 352 00:15:01,830 --> 00:15:02,350 (woman on speaker) 'I'll have seven Afro doubles--' 353 00:15:02,383 --> 00:15:05,000 Seven Afro doubles. 354 00:15:05,330 --> 00:15:06,830 'Five orders of fries.' 355 00:15:06,116 --> 00:15:08,660 - Five fries. - 'And three malt--' 356 00:15:08,100 --> 00:15:10,183 - Three malt li-- - 'Of vanilla!' 357 00:15:10,216 --> 00:15:12,830 (Shawn) 'Three malt shakes.' 358 00:15:13,500 --> 00:15:15,000 Hold on. Dee? 359 00:15:15,330 --> 00:15:16,350 Dee Baxter, is that you? 360 00:15:16,383 --> 00:15:19,133 - 'Shawn?' - Dee. 361 00:15:19,166 --> 00:15:21,116 I thought you was on a diet. 362 00:15:21,150 --> 00:15:22,200 What's your big ass doing here? 363 00:15:22,233 --> 00:15:25,216 [tires screeching] 364 00:15:27,233 --> 00:15:29,333 Pardon me, can this line move any faster? 365 00:15:29,366 --> 00:15:32,216 Look, lady, you're just gonna have to wait.. 366 00:15:32,250 --> 00:15:34,333 - Jasmine. Oh, my God. - Shawn. 367 00:15:34,366 --> 00:15:36,316 So this is your important business lunch? 368 00:15:36,350 --> 00:15:38,216 Oh, uh, see, I can explain the whole-- 369 00:15:38,250 --> 00:15:40,350 - Don't bother. - Hey, Jasmine. 370 00:15:40,383 --> 00:15:44,660 Girl, I hope this ain't gonna affect our relationship, is it? 371 00:15:44,100 --> 00:15:47,366 Outside of us not seeing each other anymore? No. 372 00:15:48,000 --> 00:15:49,333 But wait a minute, girl, you may never get a chance 373 00:15:49,366 --> 00:15:51,350 to taste these nuggets! 374 00:15:51,383 --> 00:15:54,300 [instrumental music] 375 00:15:56,830 --> 00:15:57,383 Maybe you were too rough on Shawn. 376 00:15:58,160 --> 00:15:59,300 He's been out all hours of the night. 377 00:15:59,333 --> 00:16:01,830 We've barely seen him all week. 378 00:16:01,116 --> 00:16:02,300 Come on, pop. Shawn's a big boy. 379 00:16:02,333 --> 00:16:04,266 He can take care of himself. 380 00:16:04,300 --> 00:16:05,383 What you all worried about? 381 00:16:06,160 --> 00:16:07,266 You ain't worried when he's treatin' me rough. 382 00:16:07,300 --> 00:16:10,150 Oh, come on, son, you deserve it. You a fool. 383 00:16:13,383 --> 00:16:15,330 - 'Oh.' - Hey, son. 384 00:16:15,660 --> 00:16:16,266 I see your boy is back. 385 00:16:16,300 --> 00:16:19,200 Well, I'm glad you are, 'cause, uh.. 386 00:16:19,233 --> 00:16:22,150 ...I got some laundry for you to do. Bam! Handle it. 387 00:16:22,183 --> 00:16:23,333 Peace out. 388 00:16:23,366 --> 00:16:26,166 I been workin' all week, and I just got paid. 389 00:16:26,200 --> 00:16:27,183 Oh, okay. 390 00:16:27,216 --> 00:16:29,830 [phone ringing] 391 00:16:29,116 --> 00:16:31,216 Now go answer the phone, stupid. 392 00:16:33,100 --> 00:16:35,300 That's great, son. What's the job? 393 00:16:35,333 --> 00:16:37,160 - Huh? - What's the job? 394 00:16:37,500 --> 00:16:38,316 Hey, hey, Shawn, Shawn. 395 00:16:38,350 --> 00:16:41,216 Some dude named Shorty. Says you work for him. 396 00:16:41,250 --> 00:16:43,266 I'll take that in the back, that's, um.. 397 00:16:43,300 --> 00:16:45,300 ...private business. 398 00:16:47,660 --> 00:16:49,330 What kinda job give him all that money? 399 00:16:49,660 --> 00:16:51,660 I don't know. 400 00:16:51,100 --> 00:16:53,100 What is he, being all shady and secretive? 401 00:16:53,133 --> 00:16:55,150 - Yeah. - Bein' out all late. 402 00:16:55,183 --> 00:16:57,200 Plus he work for somebody named Shorty? 403 00:16:58,366 --> 00:17:00,500 (Shawn) 'Now, why do I gotta be there' 404 00:17:00,830 --> 00:17:02,330 'so early tomorrow?' 405 00:17:02,660 --> 00:17:04,183 'For the coke delivery?' 406 00:17:04,216 --> 00:17:07,330 'But why can't the dude deliver the coke later in the day?' 407 00:17:07,660 --> 00:17:08,500 Oh! 408 00:17:10,200 --> 00:17:12,350 [crying] Oh, God! My brother is a drug dealer! 409 00:17:12,383 --> 00:17:16,830 Oh, no, and I've lost my son to the underworld! 410 00:17:16,116 --> 00:17:18,383 God, if you rescue Shawn from the belly of the beast 411 00:17:19,160 --> 00:17:22,116 I promise, I promise I'll cook with real meat. 412 00:17:23,183 --> 00:17:25,316 Hold me, father. Oh. 413 00:17:25,350 --> 00:17:28,116 Jesus, help me, Lord, help me, help me, Jesus.. 414 00:17:30,330 --> 00:17:31,300 Shawn, we know what you're doing. 415 00:17:31,333 --> 00:17:34,266 Yeah, we overheard you talking to Shorty in there. 416 00:17:34,300 --> 00:17:35,316 Hey, well, don't judge me, aight? 417 00:17:35,350 --> 00:17:37,183 At least I'm gettin' paid. 418 00:17:37,216 --> 00:17:39,250 Son, you.. But think of what you doin' to our people. 419 00:17:39,283 --> 00:17:41,250 They puttin' that junk in their systems. 420 00:17:41,283 --> 00:17:45,000 Pop, I'm just givin' 'em exactly what they want. 421 00:17:45,330 --> 00:17:46,233 You understand, if they don't get it from me 422 00:17:46,266 --> 00:17:49,660 they just gonna get if from someone right down the street. 423 00:17:49,100 --> 00:17:51,116 Besides, the kids love it. 424 00:17:53,233 --> 00:17:55,383 You sell it to the kids? 425 00:17:56,160 --> 00:17:58,150 Oh, Lord, not the babies! 426 00:18:00,830 --> 00:18:02,100 You're gonna give 'em emphysema! 427 00:18:03,660 --> 00:18:04,300 Marlon, don't knock it, man. 428 00:18:04,333 --> 00:18:07,150 The kids are my best customers. 429 00:18:07,183 --> 00:18:09,316 Matter of fact, any kid under eight years old 430 00:18:09,350 --> 00:18:11,333 gets a free refill. 431 00:18:13,166 --> 00:18:15,333 Hey, man, what the hell is wrong with you? 432 00:18:15,366 --> 00:18:17,133 - What's your problem? - Hey, hey, hey! 433 00:18:17,166 --> 00:18:19,233 - Ain't no son of mine-- - Hey, man! Back off! 434 00:18:19,266 --> 00:18:22,500 Ain't no son of mine gonna be no drug dealer! 435 00:18:22,830 --> 00:18:23,216 Drug dealer? 436 00:18:23,250 --> 00:18:25,216 It's okay, pop. He's in denial. 437 00:18:25,250 --> 00:18:27,200 Listen, Shawn. You listen to me! 438 00:18:27,233 --> 00:18:29,660 What's wrong with you, man? Stop it! 439 00:18:29,100 --> 00:18:30,266 - Listen to me! - Stop, man! 440 00:18:30,300 --> 00:18:32,283 No, you listen! 441 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 What's your problem, man? 442 00:18:40,500 --> 00:18:42,160 Let me tell you something.. 443 00:18:42,500 --> 00:18:43,333 I'm okay, pop, I'm okay. 444 00:18:43,366 --> 00:18:47,160 Let me tell you something, man. 445 00:18:47,500 --> 00:18:49,216 It's my fault this is, this is happening, okay? I'm sorry. 446 00:18:49,250 --> 00:18:52,330 I didn't mean for this to happen, Shawn, I swear, okay? 447 00:18:52,660 --> 00:18:53,350 I'm sorry, I'll do anything to stop you 448 00:18:53,383 --> 00:18:55,830 from, from dealin', man. 449 00:18:55,116 --> 00:18:56,250 Look, I'll even give you your panty draws back. 450 00:18:56,283 --> 00:18:58,216 Hey, hey, hey. 451 00:18:58,250 --> 00:19:00,250 Ain't nobody want that. 452 00:19:01,300 --> 00:19:03,133 Did you just say anything? 453 00:19:03,166 --> 00:19:05,133 Anything. 454 00:19:06,500 --> 00:19:07,250 Okay. 455 00:19:07,283 --> 00:19:08,350 Okay. 456 00:19:08,383 --> 00:19:10,183 You was right. 457 00:19:10,216 --> 00:19:12,830 I was dealin' drugs. 458 00:19:12,116 --> 00:19:14,160 It was easy money. 459 00:19:14,500 --> 00:19:16,150 Bing, bang, boom. 460 00:19:16,183 --> 00:19:18,183 Make the money. But now? 461 00:19:18,216 --> 00:19:20,200 I got hooked on the high life. 462 00:19:20,233 --> 00:19:22,830 I'm livin' large. 463 00:19:22,116 --> 00:19:24,366 I know, I know, I know that, that high life 464 00:19:25,000 --> 00:19:27,366 made you into a lowlife. I kn.. I kn.. I know, baby. 465 00:19:29,300 --> 00:19:31,100 Mama knows. 466 00:19:31,133 --> 00:19:34,166 I'm tellin' you, Shawn. Look, I just wanna apologize, man. 467 00:19:34,200 --> 00:19:35,350 Look, I know I'm-I'm workin' on the show. 468 00:19:35,383 --> 00:19:37,166 I'll support us both, man, till you 469 00:19:37,200 --> 00:19:38,316 till you get the money, okay? 470 00:19:38,350 --> 00:19:40,133 Just please, just.. 471 00:19:40,166 --> 00:19:42,216 ...just stop doing it. 472 00:19:42,250 --> 00:19:44,383 Hold me. Feel the love. Feel it. 473 00:19:47,660 --> 00:19:49,133 Get your hands off me, man. 474 00:19:51,660 --> 00:19:52,250 No strings attached? 475 00:19:52,283 --> 00:19:55,160 No strings attached, my friend. 476 00:19:55,383 --> 00:19:57,366 Mi amor. 477 00:19:59,000 --> 00:20:01,330 Te quiero 478 00:20:05,830 --> 00:20:06,250 Okay. 479 00:20:06,283 --> 00:20:08,383 - I'll give it up. - Oh, thank you, Father. 480 00:20:09,160 --> 00:20:11,183 Thank you, Lord, thank you, Lord, thank you, Lord. 481 00:20:11,216 --> 00:20:13,116 Thank you. 482 00:20:13,150 --> 00:20:14,383 But, uh, technically 483 00:20:15,160 --> 00:20:17,233 cow lips and ass are real meat. 484 00:20:18,166 --> 00:20:21,166 [instrumental music] 485 00:20:23,830 --> 00:20:24,383 (Shawn) 'Ooh-oof.' 486 00:20:25,160 --> 00:20:27,300 (Pops) 'For the first day, son, you did pretty good.' 487 00:20:27,333 --> 00:20:29,830 Oh, yeah, pops. 488 00:20:29,116 --> 00:20:31,350 This is the most paper I made in a long time. 489 00:20:31,383 --> 00:20:34,350 - Yeah. - Thanks to Marlon. Thanks, bro. 490 00:20:34,383 --> 00:20:36,660 Thank you for loaning me the money to get 491 00:20:36,100 --> 00:20:37,266 a new contract. I appreciate that. 492 00:20:37,300 --> 00:20:39,333 Ah, no problem, Scarface. 493 00:20:41,283 --> 00:20:43,330 Hey, that's what brothers are for, right? 494 00:20:43,660 --> 00:20:44,116 - You know. - Heh. 495 00:20:44,150 --> 00:20:46,166 No, Marlon, it was very nice of you 496 00:20:46,200 --> 00:20:47,383 to help Shawn out so he didn't have to 497 00:20:48,160 --> 00:20:50,830 work at that old tacky burger place. 498 00:20:50,116 --> 00:20:51,200 Burger place? 499 00:20:51,233 --> 00:20:54,116 [chuckles] 500 00:20:54,150 --> 00:20:56,200 Oh, he was sellin' Happy Meals, alright. 501 00:20:56,233 --> 00:20:58,233 Very 502 00:20:59,333 --> 00:21:02,330 - Anyway. Hey, Dee. - What? 503 00:21:02,660 --> 00:21:04,100 I mean.. 504 00:21:04,133 --> 00:21:06,000 Shawn wasn't working at no burger joint. 505 00:21:06,330 --> 00:21:07,333 Shawn was slingin' 'em things off corners. 506 00:21:07,366 --> 00:21:10,116 - He was not, get outta here. - Shawn was sellin' them things. 507 00:21:10,150 --> 00:21:11,283 - Nah! - Dee, he was.. 508 00:21:11,316 --> 00:21:13,366 - Eh, he was selling the yayo-- - Marlon. 509 00:21:14,000 --> 00:21:15,333 - Marlon. - What? 510 00:21:15,366 --> 00:21:17,200 Can't lie to you no more, man. 511 00:21:17,233 --> 00:21:19,160 Dee's right. 512 00:21:19,500 --> 00:21:23,133 I wasn't selling drugs. I was workin' at Afro Burger. 513 00:21:23,166 --> 00:21:26,000 That order of coke you overheard me talkin' about 514 00:21:26,330 --> 00:21:28,160 was for Coca-Cola. 515 00:21:29,660 --> 00:21:31,500 It was a real thing, though. 516 00:21:31,830 --> 00:21:33,366 So you was just playing me. 517 00:21:34,000 --> 00:21:35,283 Kinda. 518 00:21:35,316 --> 00:21:37,830 Alright, I.. 519 00:21:37,116 --> 00:21:38,333 ...I guess we even. 520 00:21:38,366 --> 00:21:40,166 Okay. I'm not mad. 521 00:21:40,200 --> 00:21:42,150 I guess I did get a little bit out of control with power. 522 00:21:42,183 --> 00:21:45,333 - Something like the way you-- - A little out of control? 523 00:21:45,366 --> 00:21:48,500 Alright, look, when I'm broke, you look out for me. 524 00:21:48,830 --> 00:21:49,300 When you broke, I'll look out for you. 525 00:21:49,333 --> 00:21:51,116 - You bet. That's a deal. - Alright? Alright. 526 00:21:51,150 --> 00:21:52,216 - One love, man. - I don't need all that love. 527 00:21:52,250 --> 00:21:54,116 That's cool right where it's.. 528 00:21:54,150 --> 00:21:57,150 [instrumental music] 37385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.