Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,618 --> 00:00:11,618
Hey.
3
00:00:13,058 --> 00:00:15,138
Eugene Cassidy.
4
00:00:16,418 --> 00:00:18,358
Eugene?
5
00:00:18,458 --> 00:00:19,638
What are you doing with that thing?
6
00:00:19,738 --> 00:00:22,098
No, I'll ask the questions.
7
00:00:22,858 --> 00:00:24,958
Shit.
8
00:00:25,058 --> 00:00:26,558
I have a lot of questions.
9
00:00:26,658 --> 00:00:29,918
I hear you going by the
name Elliot Stanley now.
10
00:00:30,018 --> 00:00:32,158
Yeah, that's a hell
of a thing, isn't it?
11
00:00:32,258 --> 00:00:34,478
Yeah. That's a good place to start.
12
00:00:34,578 --> 00:00:36,878
Who is that? And why do
we have the same name?
13
00:00:36,978 --> 00:00:38,838
Put the weapon down
there, Eugene, will ya?
14
00:00:38,938 --> 00:00:41,238
- And then we can talk.
- Don't call me that.
15
00:00:41,338 --> 00:00:43,478
We can have a proper
man to man conversation.
16
00:00:43,578 --> 00:00:44,998
Just lower the gun.
17
00:00:45,098 --> 00:00:46,478
Do you have any idea what it's like
18
00:00:46,578 --> 00:00:49,638
to wake up every day and realise that,
19
00:00:49,738 --> 00:00:51,078
that for most of your life, you've...
20
00:00:51,178 --> 00:00:52,718
You've no idea where you've been
21
00:00:52,818 --> 00:00:55,158
or what you've done or even
22
00:00:55,258 --> 00:00:56,518
what your own name is?
23
00:00:56,618 --> 00:00:57,918
It has a way of making the world
24
00:00:58,018 --> 00:00:59,038
look like a very suspicious place,
25
00:00:59,138 --> 00:01:01,339
and I'm sick to death of it.
26
00:01:02,059 --> 00:01:03,879
So just tell me,
27
00:01:03,979 --> 00:01:05,679
huh?
28
00:01:05,779 --> 00:01:07,899
Why did your kids take me?
29
00:01:08,419 --> 00:01:11,239
There's something that I want.
30
00:01:11,339 --> 00:01:14,039
Something I've been looking for.
31
00:01:14,139 --> 00:01:16,139
For a long time now,
32
00:01:16,619 --> 00:01:18,439
and my children thought taking
33
00:01:18,539 --> 00:01:19,999
you would help me get it.
34
00:01:20,099 --> 00:01:21,399
How?
35
00:01:21,499 --> 00:01:23,839
Now that wasn't my
idea, but it's done now
36
00:01:23,939 --> 00:01:25,279
and it's set in motion
37
00:01:25,379 --> 00:01:26,759
something that I can't stop.
38
00:01:27,979 --> 00:01:29,959
Now that'll be my people.
39
00:01:30,059 --> 00:01:31,319
You haven't got long now...
40
00:01:31,419 --> 00:01:32,999
So just start telling the truth.
41
00:01:33,099 --> 00:01:34,519
Who is Elliot Stanley and
why is that statue of him?
42
00:01:34,619 --> 00:01:36,599
You're the one walking
around with his name.
43
00:01:36,699 --> 00:01:40,039
Would you just stop with the
cryptic shit and answer me?
44
00:01:40,139 --> 00:01:41,839
If you shoot me,
45
00:01:41,939 --> 00:01:43,159
they won't just come for you.
46
00:01:43,259 --> 00:01:44,599
Do you know that?
47
00:01:44,699 --> 00:01:47,199
I heard you came over with a woman.
48
00:01:47,299 --> 00:01:48,959
Girlfriend, is it?
49
00:01:49,059 --> 00:01:50,079
Are you threatening her?
50
00:01:50,179 --> 00:01:52,179
You may not remember,
51
00:01:52,619 --> 00:01:54,599
but I do.
52
00:01:54,699 --> 00:01:58,799
I remember how bad things were
between our families, and I know
53
00:01:58,899 --> 00:02:00,519
how bad they could be again.
54
00:02:00,619 --> 00:02:02,740
So go talk to your mother.
55
00:02:03,620 --> 00:02:05,200
She can help stop the violence.
56
00:02:05,300 --> 00:02:08,200
Aye, Fergal mentioned
her. Niamh Cassidy, right?
57
00:02:08,300 --> 00:02:10,720
Oh, what else did my grandson tell you?
58
00:02:10,820 --> 00:02:12,040
Your grandson?
59
00:02:12,140 --> 00:02:15,200
You think that you've got the bollocks
60
00:02:15,300 --> 00:02:19,020
to shoot someone that you don't
even remember in cold blood?
61
00:02:19,980 --> 00:02:21,980
That's the sort of
man you are now, is it?
62
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
Lads! Come down here!
63
00:02:35,340 --> 00:02:37,340
Quick!
64
00:02:37,900 --> 00:02:39,900
Eugene!
65
00:02:45,220 --> 00:02:46,320
Oh.
66
00:02:46,420 --> 00:02:48,920
I'm sorry. OK, OK, I really am.
67
00:02:49,020 --> 00:02:51,380
- I'm sorry.
- Then maybe stop.
68
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
OK?
69
00:02:53,020 --> 00:02:54,600
You can just put that thing away
70
00:02:54,700 --> 00:02:56,520
and we can just rewind to five
71
00:02:56,620 --> 00:02:58,960
minutes ago, before any
of this ever happened.
72
00:02:59,060 --> 00:03:00,120
No harm done. And...
73
00:03:00,220 --> 00:03:02,240
... and everyone,
74
00:03:02,340 --> 00:03:04,621
everyone's super happy.
75
00:03:05,221 --> 00:03:07,681
You know, I can't let you go now.
76
00:03:07,781 --> 00:03:09,801
Can't let me go or...
77
00:03:09,901 --> 00:03:11,901
... or won't let me go?
78
00:03:14,221 --> 00:03:15,441
I didn't kill her.
79
00:03:15,541 --> 00:03:17,161
I didn't say that you killed her.
80
00:03:17,261 --> 00:03:18,921
It was cancer. It was...
81
00:03:19,021 --> 00:03:21,461
It was stupid bloody colon cancer.
82
00:03:22,501 --> 00:03:24,681
- Hey...
- Now back off, OK?
83
00:03:24,781 --> 00:03:25,881
Back off!
84
00:03:25,981 --> 00:03:27,441
OK, OK.
85
00:03:27,541 --> 00:03:30,081
Your wife died of cancer, and
86
00:03:30,181 --> 00:03:32,881
you put her body in the basement.
87
00:03:32,981 --> 00:03:34,641
- That's...
- I couldn't bear to let her go.
88
00:03:34,741 --> 00:03:37,441
Look, grief does strange
things to a person.
89
00:03:37,541 --> 00:03:39,401
Ruairi I... I get that.
90
00:03:39,501 --> 00:03:41,401
But it doesn't mean that you have to
91
00:03:41,501 --> 00:03:43,121
go and make things worse.
92
00:03:43,221 --> 00:03:44,921
Oh, God, I love your accent.
93
00:03:45,021 --> 00:03:46,161
Um.
94
00:03:46,261 --> 00:03:47,521
You know, you remind me of her.
95
00:03:47,621 --> 00:03:48,761
You do.
96
00:03:48,861 --> 00:03:50,361
You know, the first time I set eyes
97
00:03:50,461 --> 00:03:52,361
on you, it's like the air went
98
00:03:52,461 --> 00:03:54,161
out of me, you know?
99
00:03:54,261 --> 00:03:56,321
It was like my Mary was stood
there in front of me again.
100
00:03:56,421 --> 00:03:59,081
Look, you haven't, you haven't
done anything wrong yet.
101
00:03:59,181 --> 00:04:01,601
Let's walk out of here right now like,
102
00:04:01,701 --> 00:04:02,761
- nothing ever happened.
- OK.
103
00:04:02,861 --> 00:04:03,961
- Hey?
- Yeah.
104
00:04:04,061 --> 00:04:05,602
- Right.
- Yeah.
105
00:04:05,702 --> 00:04:07,402
OK. I need to take care of a few things.
106
00:04:07,502 --> 00:04:09,562
OK, so... so I'm gonna need your phone.
107
00:04:09,662 --> 00:04:11,362
- Hey...
- Come on.
108
00:04:11,462 --> 00:04:13,042
OK.
109
00:04:13,142 --> 00:04:14,602
And just, just go.
110
00:04:14,702 --> 00:04:16,702
OK.
111
00:04:18,382 --> 00:04:20,042
Um.
112
00:04:20,142 --> 00:04:22,242
Um.
113
00:04:22,342 --> 00:04:23,522
I'm...
114
00:04:23,622 --> 00:04:26,322
I'm going to need you to, um.
115
00:04:26,422 --> 00:04:29,602
Just, if you just take a seat there.
116
00:04:29,702 --> 00:04:31,482
Come on. Please. Come on.
117
00:04:31,582 --> 00:04:32,882
OK.
118
00:04:32,982 --> 00:04:34,982
Just to the handle.
119
00:04:38,142 --> 00:04:40,142
Hurry up.
120
00:05:20,343 --> 00:05:22,203
Yes, I have the address.
121
00:05:22,303 --> 00:05:25,203
They'll be there in 15 minutes.
122
00:05:25,303 --> 00:05:26,963
Monsieur Tioté.
123
00:05:27,063 --> 00:05:28,403
It's been a while.
124
00:05:28,503 --> 00:05:30,003
To what do I owe the honour?
125
00:05:30,103 --> 00:05:31,883
Don't know if you've heard, but charm
126
00:05:31,983 --> 00:05:33,983
and insincerity don't mix well.
127
00:05:35,543 --> 00:05:37,943
Frank's people took my boy.
128
00:05:39,183 --> 00:05:41,883
I need your help finding him.
129
00:05:41,983 --> 00:05:44,343
You know I do not take sides.
130
00:05:45,903 --> 00:05:48,143
I just need you to
keep an eye out, is all.
131
00:05:54,623 --> 00:05:56,623
Huh.
132
00:06:03,423 --> 00:06:06,083
Frank's already talked
to you, hasn't he?
133
00:06:06,183 --> 00:06:10,144
My boy got away, and you
agreed to help find him.
134
00:06:12,584 --> 00:06:14,724
What happened to not taking sides?
135
00:06:14,824 --> 00:06:16,204
What would your dad think?
136
00:06:16,304 --> 00:06:18,644
He came here to drive
people from A to B.
137
00:06:18,744 --> 00:06:20,164
You're the one who turned yourself
138
00:06:20,264 --> 00:06:22,324
into an overpaid go-between.
139
00:06:22,424 --> 00:06:24,504
The truce is over now, Mrs. Cassidy.
140
00:06:25,504 --> 00:06:27,504
And you're not what you once were.
141
00:06:36,704 --> 00:06:38,564
Tomasz,
142
00:06:38,664 --> 00:06:40,664
get everyone together.
143
00:06:43,264 --> 00:06:44,448
Leave a message after
144
00:06:44,449 --> 00:06:46,944
the ba da da da bop bop bop beep!
145
00:06:51,224 --> 00:06:52,343
Leave a message after
146
00:06:52,344 --> 00:06:54,544
the ba da da da bop bop bop beep!
147
00:06:55,304 --> 00:06:57,424
Hey, it's me, again.
148
00:06:58,904 --> 00:07:01,044
I'm at the hotel now.
149
00:07:01,144 --> 00:07:03,144
Finally.
150
00:07:03,984 --> 00:07:05,984
Where are you?
151
00:07:07,104 --> 00:07:08,324
I've so much to tell you.
152
00:07:08,424 --> 00:07:10,745
I don't know where to start.
153
00:07:12,105 --> 00:07:13,645
You're probably out
154
00:07:13,745 --> 00:07:15,285
looking for me somewhere.
155
00:07:15,385 --> 00:07:17,125
Um,
156
00:07:17,225 --> 00:07:19,365
would you just text or,
157
00:07:19,465 --> 00:07:20,565
or call or whatever?
158
00:07:20,665 --> 00:07:22,805
Just...
159
00:07:22,905 --> 00:07:25,265
Just let me know you're OK.
160
00:07:40,945 --> 00:07:42,945
Helen, is that you?
161
00:07:44,025 --> 00:07:45,205
Huh?
162
00:07:45,305 --> 00:07:47,325
Elliot Stanley.
163
00:07:47,425 --> 00:07:49,285
That's your name, is it not?
164
00:07:49,385 --> 00:07:50,805
I'm sorry, I don't...
165
00:07:50,905 --> 00:07:52,905
Ethan Krum.
166
00:07:53,465 --> 00:07:55,525
Ethan Krum?
167
00:07:55,625 --> 00:07:57,085
What the fuck?
168
00:07:57,185 --> 00:07:58,525
I'm not here to hurt you, if that's
169
00:07:58,625 --> 00:07:59,845
what you're worried about.
170
00:07:59,945 --> 00:08:01,405
No, I wasn't thinking you were.
171
00:08:01,505 --> 00:08:03,285
Where is Helen?
172
00:08:03,385 --> 00:08:04,565
She didn't come back last night.
173
00:08:04,665 --> 00:08:06,765
I... I must have fallen asleep.
174
00:08:06,865 --> 00:08:08,405
Oh,
175
00:08:08,505 --> 00:08:11,406
so she disappears all night,
and you catch your 40 winks.
176
00:08:11,506 --> 00:08:13,546
I got fucking kidnapped.
177
00:08:14,426 --> 00:08:16,526
Hmm. Well,
178
00:08:16,626 --> 00:08:18,886
that explains why you look
like poo there, friendo.
179
00:08:18,986 --> 00:08:21,326
I'm not your friend.
180
00:08:21,426 --> 00:08:22,446
We've never even met.
181
00:08:22,546 --> 00:08:23,966
Sorry, why are you here?
182
00:08:24,066 --> 00:08:26,086
Well, back in medieval England,
183
00:08:26,186 --> 00:08:28,246
in the olden times, they used to fight
184
00:08:28,346 --> 00:08:32,006
duels and the men would battle
over the women they loved.
185
00:08:32,106 --> 00:08:33,945
That's why I'm here, Elliott Stanley.
186
00:08:33,946 --> 00:08:35,526
To fight a duel.
187
00:08:35,626 --> 00:08:37,006
Not an actual duel...
188
00:08:37,106 --> 00:08:38,406
Yeah, well, I don't have time for this.
189
00:08:38,506 --> 00:08:41,646
- I've gotta find her.
- Well, so do I.
190
00:08:41,746 --> 00:08:43,526
Because I've changed.
191
00:08:43,626 --> 00:08:45,446
I've come to seek Helen's heart.
192
00:08:45,546 --> 00:08:48,566
And if I can't have her heart,
then let it be her forgiveness.
193
00:08:48,666 --> 00:08:51,726
And if I can't have her forgiveness,
194
00:08:51,826 --> 00:08:54,606
well, then I heard the
Guinness is better here.
195
00:08:54,706 --> 00:08:56,846
Sorry, are you not listening to me?
196
00:08:56,946 --> 00:08:59,566
The day I arrived here, I got kidnapped.
197
00:08:59,666 --> 00:09:01,366
Whoever took me has
probably taken Helen.
198
00:09:01,466 --> 00:09:03,006
Which means she's in trouble.
199
00:09:03,106 --> 00:09:04,606
And I'm standing here
talking nonsense to you.
200
00:09:04,706 --> 00:09:06,926
So if you wouldn't mind just pissing off
201
00:09:07,026 --> 00:09:08,446
Ethan Krum, that would be great.
202
00:09:08,546 --> 00:09:10,546
I'm gonna go and talk to the police.
203
00:09:13,707 --> 00:09:15,567
I have her last known location.
204
00:09:15,667 --> 00:09:18,367
We have a shared location
thing on our phones.
205
00:09:18,467 --> 00:09:22,967
I mean, I did, I just,
just so I could see
206
00:09:23,067 --> 00:09:24,287
where she was at all times.
207
00:09:24,387 --> 00:09:25,727
It was it was totally consensual,
208
00:09:25,827 --> 00:09:28,567
in that, I think she would have been
209
00:09:28,667 --> 00:09:31,527
fine with it, had I told her.
210
00:09:31,627 --> 00:09:34,047
But we could take it
to the police station.
211
00:09:34,147 --> 00:09:36,007
Or you could, you know,
just so I don't have to
212
00:09:36,107 --> 00:09:37,727
explain why I have it.
213
00:09:37,827 --> 00:09:40,367
Or we could go there
now, find her faster.
214
00:09:40,467 --> 00:09:42,487
Good thinking, friendo. Oh...
215
00:09:42,587 --> 00:09:44,587
Yeah. You're gonna have
to stop saying that.
216
00:09:55,947 --> 00:09:57,947
Help!
217
00:10:01,227 --> 00:10:03,047
Someone.
218
00:10:03,147 --> 00:10:05,227
Help! Please!
219
00:10:07,307 --> 00:10:09,307
Oh, God.
220
00:10:17,588 --> 00:10:19,588
Save your voice.
221
00:10:19,988 --> 00:10:21,988
You can't hear anything
through these walls.
222
00:10:23,508 --> 00:10:25,048
The man
223
00:10:25,148 --> 00:10:27,168
built this place after
reading up on nuclear missiles,
224
00:10:27,268 --> 00:10:29,268
and that in the paper.
225
00:10:30,148 --> 00:10:32,308
Walls as thick as her legs.
226
00:10:35,788 --> 00:10:38,568
Why did you come here last night anyway?
227
00:10:38,668 --> 00:10:40,368
You were saying you found something.
228
00:10:40,468 --> 00:10:43,968
I read the DNA report from
the bottles at the crime scene.
229
00:10:44,068 --> 00:10:46,068
Oh.
230
00:10:46,468 --> 00:10:48,768
I didn't think you needed to know.
231
00:10:48,868 --> 00:10:50,368
What about Elliot?
232
00:10:50,468 --> 00:10:51,928
Would you have told him?
233
00:10:52,028 --> 00:10:54,848
I mean, it's only his
life we're talking about.
234
00:10:54,948 --> 00:10:56,948
What about yours?
235
00:10:57,468 --> 00:10:59,288
You're a long way from home, digging
236
00:10:59,388 --> 00:11:00,528
into your boyfriend's family tree.
237
00:11:00,628 --> 00:11:03,008
When do you start living your life?
238
00:11:03,108 --> 00:11:04,848
Please,
239
00:11:04,948 --> 00:11:06,948
please, just let me go.
240
00:11:08,068 --> 00:11:10,068
Please.
241
00:11:13,588 --> 00:11:17,009
A glass of water, then at least?
242
00:11:17,109 --> 00:11:19,109
Please. I'm so thirsty.
243
00:11:59,309 --> 00:12:01,669
Strange having somebody here.
244
00:12:02,549 --> 00:12:05,009
Someone who's not, you know...
245
00:12:05,109 --> 00:12:07,109
Inanimate?
246
00:12:10,389 --> 00:12:12,769
Our first house was like something
247
00:12:12,869 --> 00:12:14,249
out of a time machine.
248
00:12:14,349 --> 00:12:16,449
It was ancient, like.
249
00:12:16,549 --> 00:12:18,570
And I swore I'd fix the kitchen there.
250
00:12:18,670 --> 00:12:19,890
But...
251
00:12:19,990 --> 00:12:21,570
We grew to love it, you know?
252
00:12:21,670 --> 00:12:24,590
So that's why we've rebuilt down here.
253
00:12:25,630 --> 00:12:27,810
And I was going to show
my Mary as a surprise.
254
00:12:27,910 --> 00:12:29,210
Only the day I
255
00:12:29,310 --> 00:12:31,310
was going to show it.
256
00:12:34,950 --> 00:12:36,930
So now, I just, I come down here
257
00:12:37,030 --> 00:12:39,190
and I remember how it used to be.
258
00:12:40,750 --> 00:12:43,330
Because that's the thing about memories.
259
00:12:43,430 --> 00:12:45,430
You can live in them.
260
00:12:46,110 --> 00:12:49,070
What are you gonna do with me, Ruairi?
261
00:12:49,670 --> 00:12:51,670
You can't keep me down here forever.
262
00:12:53,430 --> 00:12:55,610
No, this this was the
dress she had on the night
263
00:12:55,710 --> 00:12:57,710
we got engaged.
264
00:12:58,670 --> 00:13:00,770
She was making me pork and beans.
265
00:13:00,870 --> 00:13:02,870
Do you like pork and beans?
266
00:13:03,190 --> 00:13:04,570
I...
267
00:13:04,670 --> 00:13:06,130
Oh, Jesus, the pork and
beans she would make.
268
00:13:06,230 --> 00:13:09,950
She'd slice the sausages
up into little discs.
269
00:13:10,710 --> 00:13:12,290
It's perfection.
270
00:13:12,390 --> 00:13:14,250
People are gonna be
wondering where I am.
271
00:13:14,350 --> 00:13:17,850
So there she was, you know,
she's standing at the stove
272
00:13:17,950 --> 00:13:21,611
making me pork and beans,
and she has this dress on.
273
00:13:21,711 --> 00:13:23,851
And
274
00:13:23,951 --> 00:13:27,511
I went over, I put on
that song, "Piano Man."
275
00:13:28,671 --> 00:13:30,811
And we danced.
276
00:13:30,911 --> 00:13:32,411
We danced the whole song.
277
00:13:32,511 --> 00:13:34,771
We danced all five minutes
and 39 seconds of it.
278
00:13:34,871 --> 00:13:36,931
And at the end
279
00:13:37,031 --> 00:13:38,691
I told her I loved her very much.
280
00:13:38,791 --> 00:13:41,071
And I asked her to marry me.
281
00:13:44,391 --> 00:13:46,391
I'm not her.
282
00:13:50,071 --> 00:13:52,071
I know.
283
00:13:52,431 --> 00:13:54,611
What do you think Mary would do?
284
00:13:54,711 --> 00:13:56,891
I mean, if she knew what you were doing.
285
00:13:56,991 --> 00:14:00,031
Don't you dare talk about her.
286
00:14:27,792 --> 00:14:30,572
Not the right sort of people.
287
00:14:30,672 --> 00:14:31,972
No class.
288
00:14:32,072 --> 00:14:34,192
- No!
- Peasant folk.
289
00:14:35,072 --> 00:14:37,772
That's the kind of entitled bollocks,
290
00:14:37,872 --> 00:14:41,212
those smarmy, up their own arses, cunt
291
00:14:41,312 --> 00:14:42,732
McDonnell's would say,
292
00:14:42,832 --> 00:14:45,532
if you asked them about
one of us, isn't it?
293
00:14:45,632 --> 00:14:46,972
Let them think wearing a suit
294
00:14:47,072 --> 00:14:49,012
makes them somehow better than us.
295
00:14:49,112 --> 00:14:52,052
We play by our own rules.
296
00:14:52,152 --> 00:14:53,332
And we do very well,
297
00:14:53,432 --> 00:14:55,432
thank you very much.
298
00:14:55,832 --> 00:14:58,892
Jimmy here's got himself a
hot tub, haven't you, Jimmy?
299
00:15:00,712 --> 00:15:03,692
Mona's got herself something
silky from Isabel Morales.
300
00:15:03,792 --> 00:15:05,692
Whoever the bollocks that is.
301
00:15:05,792 --> 00:15:07,772
So...
302
00:15:07,872 --> 00:15:13,492
Are we going to sit idly by
while those fucking idiots
303
00:15:13,592 --> 00:15:15,692
try to take my boy?
304
00:15:15,792 --> 00:15:17,012
No!
305
00:15:17,112 --> 00:15:18,492
Get out there!
306
00:15:18,592 --> 00:15:22,293
Ask your friends, your
brothers, your sisters.
307
00:15:22,393 --> 00:15:24,393
You find him
308
00:15:24,713 --> 00:15:25,773
and bring him back home.
309
00:15:31,633 --> 00:15:32,973
And what about you?
310
00:15:33,073 --> 00:15:34,253
What about me?
311
00:15:34,353 --> 00:15:36,413
You know they must come for you now.
312
00:15:36,513 --> 00:15:38,613
Let them come.
313
00:15:38,713 --> 00:15:40,893
What good does it do any of us?
314
00:15:40,993 --> 00:15:42,413
If you're killed?
315
00:15:42,513 --> 00:15:44,253
Then what do you suggest?
316
00:15:44,353 --> 00:15:46,353
Abbey house.
317
00:15:49,673 --> 00:15:52,753
I swore I'd never go back to that place.
318
00:16:01,233 --> 00:16:03,013
How could you let him go?
319
00:16:03,113 --> 00:16:05,133
I'll give you three guesses.
320
00:16:05,233 --> 00:16:06,773
I've come all this way.
321
00:16:06,873 --> 00:16:08,973
We don't have him, so we
can't give you what you want.
322
00:16:09,073 --> 00:16:10,173
But you will find him.
323
00:16:10,273 --> 00:16:11,853
Frank knows now, so we find him,
324
00:16:11,953 --> 00:16:12,953
he's going straight to Frank.
325
00:16:12,993 --> 00:16:15,013
If I never sent him that letter,
326
00:16:15,113 --> 00:16:16,653
he would have never come to Ireland.
327
00:16:16,753 --> 00:16:18,753
What can I say? Shit happens.
328
00:16:20,793 --> 00:16:22,794
We had a deal.
329
00:16:23,154 --> 00:16:25,714
We were useful to each other.
330
00:16:26,754 --> 00:16:28,754
Now, we're not.
331
00:16:32,354 --> 00:16:34,354
You know,
332
00:16:34,834 --> 00:16:37,714
he would talk about you sometimes.
333
00:16:38,594 --> 00:16:40,974
He would laugh about you,
334
00:16:41,074 --> 00:16:43,374
about your name.
335
00:16:43,474 --> 00:16:46,894
Oh, if Donal McDonnell can see me now.
336
00:16:46,994 --> 00:16:48,934
You know how many Donald McDonnell's
337
00:16:49,034 --> 00:16:51,494
I had to call before I found you?
338
00:16:51,594 --> 00:16:54,054
A surprising amount
for such a stupid name.
339
00:16:54,154 --> 00:16:56,134
Like Orla says,
340
00:16:56,234 --> 00:16:58,054
Frank knows now.
341
00:16:58,154 --> 00:17:00,334
Things are different.
342
00:17:00,434 --> 00:17:02,754
You should have killed him
when you had the chance.
343
00:17:11,914 --> 00:17:13,914
Wait.
344
00:17:18,114 --> 00:17:20,174
Sorry, about back there.
345
00:17:20,274 --> 00:17:22,274
Yeah, I'm sure you are.
346
00:17:23,714 --> 00:17:25,175
My sister
347
00:17:25,275 --> 00:17:26,895
does what she's told.
348
00:17:26,995 --> 00:17:28,575
Me?
349
00:17:28,675 --> 00:17:30,615
Not so much.
350
00:17:30,715 --> 00:17:34,995
I'm going to put a
bullet in Eugene Cassidy.
351
00:17:36,835 --> 00:17:39,815
I can offer you a front row
seat, if you're so inclined,
352
00:17:39,915 --> 00:17:42,255
because I know what he did to you.
353
00:17:42,355 --> 00:17:44,355
And to your friends.
354
00:17:45,235 --> 00:17:47,495
That's not what we agreed.
355
00:17:47,595 --> 00:17:49,595
It's what I'm offering.
356
00:17:53,595 --> 00:17:56,695
Do you really think you can find him?
357
00:17:56,795 --> 00:17:58,975
He's dangerous.
358
00:18:00,995 --> 00:18:04,655
♪ Listen to your heart,
when he's calling for you... ♪
359
00:18:04,755 --> 00:18:06,755
♪ Listen to your heart... ♪
360
00:18:07,275 --> 00:18:10,055
♪ There's nothing else you can do... ♪
361
00:18:10,155 --> 00:18:12,355
♪ I don't know where you're going... ♪
362
00:18:13,155 --> 00:18:15,155
♪ And I don't know why... ♪
363
00:18:15,795 --> 00:18:17,795
♪ Listen to your heart... ♪
364
00:18:18,835 --> 00:18:23,095
♪ Before you tell him goodbye. ♪
365
00:18:23,195 --> 00:18:25,195
It's time to get off the track.
366
00:18:25,956 --> 00:18:28,096
I said, stop the car!
367
00:18:29,756 --> 00:18:31,756
♪ Sometimes you w... ♪
368
00:18:37,116 --> 00:18:39,116
Uh.
369
00:18:40,236 --> 00:18:41,576
Through here, it says.
370
00:18:41,676 --> 00:18:43,676
Uh.
371
00:18:44,596 --> 00:18:46,456
Through here, it says,
372
00:18:46,556 --> 00:18:48,456
unto Narnia we tread.
373
00:18:51,636 --> 00:18:52,776
Helen.
374
00:18:52,876 --> 00:18:54,956
Hel... Shortbread.
375
00:18:55,996 --> 00:18:57,736
What do you think she's doing out here?
376
00:18:57,836 --> 00:19:00,016
Don't know. Looking for me, maybe?
377
00:19:00,116 --> 00:19:02,116
So you got her caught up
in something else, then?
378
00:19:02,556 --> 00:19:04,696
Listen, I didn't choose this. Any of it.
379
00:19:04,796 --> 00:19:06,956
Are you sure about that?
380
00:19:07,676 --> 00:19:10,216
Only if I've learned
anything since Helen left me,
381
00:19:10,316 --> 00:19:12,136
it's that everything is a choice.
382
00:19:12,236 --> 00:19:13,856
You know, the way we talk to a person,
383
00:19:13,956 --> 00:19:15,856
the kind of food we consume,
384
00:19:15,956 --> 00:19:17,696
whether or not we wee sitting down.
385
00:19:17,796 --> 00:19:19,816
Hold on. Are you saying that I
choose for Helen to disappear?
386
00:19:19,916 --> 00:19:24,536
I'm saying we create our
own stories, not my words.
387
00:19:24,636 --> 00:19:28,577
Those of Damien Spongle,
my internet therapist.
388
00:19:28,677 --> 00:19:30,337
You talk an awful lot of shite.
389
00:19:30,437 --> 00:19:33,057
So last I heard, you and Helen
were travelling the world.
390
00:19:33,157 --> 00:19:34,857
Why'd you come back to the motherland?
391
00:19:34,957 --> 00:19:36,937
Looking for answers, I guess,
392
00:19:37,037 --> 00:19:39,017
to find out who I am.
393
00:19:39,117 --> 00:19:40,937
Not that I'm any closer.
394
00:19:41,037 --> 00:19:43,037
And whose idea was that?
395
00:19:45,397 --> 00:19:47,397
Both of us, I suppose.
396
00:19:47,877 --> 00:19:49,877
I sense uncertainty.
397
00:19:50,917 --> 00:19:52,257
It was her, wasn't it?
398
00:19:52,357 --> 00:19:54,897
I'd put an affordable wager on that.
399
00:19:54,997 --> 00:19:56,337
She never could just let things lie,
400
00:19:56,437 --> 00:19:58,537
could our Helen.
401
00:19:58,637 --> 00:19:59,657
She's a born detective.
402
00:19:59,757 --> 00:20:01,617
Trust me, she won't stop digging
403
00:20:01,717 --> 00:20:03,837
until all your secrets are laid bare.
404
00:20:06,557 --> 00:20:09,477
- Where is she?
- Well, according to this,
405
00:20:09,997 --> 00:20:11,997
she should be...
406
00:20:14,997 --> 00:20:16,997
Right here.
407
00:20:20,597 --> 00:20:22,637
Are you sure that's right?
408
00:20:25,557 --> 00:20:27,257
Helen!
409
00:20:27,357 --> 00:20:30,138
Shortbread, it is I.
410
00:20:30,238 --> 00:20:32,238
Ethan Krum.
411
00:20:34,398 --> 00:20:36,398
Shortbread!
412
00:20:41,158 --> 00:20:42,698
No!
413
00:20:42,798 --> 00:20:44,798
No no.
414
00:20:53,398 --> 00:20:55,138
Miss me already, do you?
415
00:20:55,238 --> 00:20:56,938
- Where is she?
- Where's who?
416
00:20:57,038 --> 00:20:58,458
My girlfriend Helen.
417
00:20:58,558 --> 00:20:59,658
You've taken her.
418
00:20:59,758 --> 00:21:02,278
Oh, deep breaths there Eugene.
419
00:21:03,038 --> 00:21:05,218
Untwist those fucking knickers of yours.
420
00:21:05,318 --> 00:21:08,378
I don't have your girlfriend.
421
00:21:08,478 --> 00:21:12,378
Bullshit. Well, it's some
coincidence I get taken in,
422
00:21:12,478 --> 00:21:14,277
and what, she suddenly just disappears?
423
00:21:14,278 --> 00:21:15,698
What would be the point
424
00:21:15,798 --> 00:21:18,218
unless it was to get to you?
425
00:21:18,318 --> 00:21:20,338
I'd spend less time worrying about
426
00:21:20,438 --> 00:21:22,818
me and look to your own family.
427
00:21:22,918 --> 00:21:25,758
Can't trust the stinking lot of them.
428
00:21:29,878 --> 00:21:31,939
Are you able to track
where she was before this?
429
00:21:32,039 --> 00:21:33,459
Wait. What is going on?
430
00:21:33,559 --> 00:21:34,819
Did you find out who took her?
431
00:21:34,919 --> 00:21:36,720
Go on your phone and your
creepy fucking stalker app
432
00:21:36,721 --> 00:21:38,399
are able to find out where
she was? Can you do that?
433
00:21:38,400 --> 00:21:39,579
I can, I can do that.
434
00:21:39,679 --> 00:21:41,179
Uh, I can do that. Um.
435
00:21:41,279 --> 00:21:43,419
Uh. All right, I got it.
436
00:21:43,519 --> 00:21:44,899
Do we go to the police now or what?
437
00:21:44,999 --> 00:21:46,999
Fuck that. We're gonna
find her right now.
438
00:21:49,479 --> 00:21:52,679
So I just spoke with Eugene Cassidy.
439
00:21:55,079 --> 00:21:58,259
Seems he's misplaced his girlfriend.
440
00:21:58,359 --> 00:22:02,499
Would that be something you
or your father know about?
441
00:22:02,599 --> 00:22:04,599
No.
442
00:22:04,959 --> 00:22:07,259
It's not like he tells
me nothing anyway.
443
00:22:07,359 --> 00:22:09,299
Anything...
444
00:22:09,399 --> 00:22:11,219
That's a double negative, that's called.
445
00:22:11,319 --> 00:22:13,319
Mm-hm.
446
00:22:14,279 --> 00:22:17,499
Something else I've
been pondering on, also.
447
00:22:17,599 --> 00:22:20,239
How did Eugene ever get off that island?
448
00:22:21,239 --> 00:22:23,759
Given the current is so strong.
449
00:22:26,039 --> 00:22:28,499
He must be a mighty swimmer,
450
00:22:28,599 --> 00:22:30,599
to make it that far.
451
00:22:31,119 --> 00:22:33,120
I don't know nothing.
452
00:22:35,080 --> 00:22:37,500
Another of your double negatives there.
453
00:22:37,600 --> 00:22:39,740
- Yeah.
- Huh?
454
00:22:39,840 --> 00:22:41,840
Sorry.
455
00:22:42,240 --> 00:22:44,360
Why did you want me to stick around?
456
00:22:45,760 --> 00:22:48,680
Just to wish you luck for
Irish school this week is all.
457
00:22:51,000 --> 00:22:54,040
Good to stay sharp on your Gaeilge, eh?
458
00:23:09,280 --> 00:23:11,320
Looks like you're about to
kill somebody or something.
459
00:23:12,560 --> 00:23:14,640
Yeah.
460
00:23:22,880 --> 00:23:24,880
Oh.
461
00:24:01,601 --> 00:24:04,401
What the fuck is this still doing here?
462
00:24:06,281 --> 00:24:07,701
You said,
463
00:24:07,801 --> 00:24:09,701
after you left,
464
00:24:09,801 --> 00:24:11,021
no one wants to come here.
465
00:24:11,121 --> 00:24:13,121
So you all just...
466
00:24:15,401 --> 00:24:17,521
You didn't think, did you?
467
00:24:21,401 --> 00:24:23,401
No one ever thinks.
468
00:24:42,482 --> 00:24:44,262
I can arrange for this.
469
00:24:44,362 --> 00:24:46,142
You don't have to.
470
00:24:46,242 --> 00:24:47,742
But I do, don't I?
471
00:24:47,842 --> 00:24:49,822
Because if you want blood cleaning off
472
00:24:49,922 --> 00:24:51,262
the floor, seems like you
473
00:24:51,362 --> 00:24:53,362
got to do it yourself.
474
00:25:47,483 --> 00:25:49,483
Nope.
475
00:25:52,763 --> 00:25:53,983
Help!
476
00:25:54,083 --> 00:25:55,223
Help!
477
00:25:55,323 --> 00:25:56,823
Help!
478
00:25:56,923 --> 00:25:58,923
Help!
479
00:26:00,003 --> 00:26:02,003
He's gone out.
480
00:26:03,323 --> 00:26:04,823
Who?
481
00:26:04,923 --> 00:26:08,003
In and out he goes, like
a cat, he is. So busy.
482
00:26:09,203 --> 00:26:11,303
I don't like to be busy.
483
00:26:11,403 --> 00:26:13,403
It's not for me.
484
00:26:13,883 --> 00:26:16,583
Right. But, uh, who
are we talking about?
485
00:26:16,683 --> 00:26:18,683
The guy who lives here?
486
00:26:20,963 --> 00:26:23,743
Hey, we're looking for someone.
487
00:26:23,843 --> 00:26:25,063
You must be hungry.
488
00:26:25,163 --> 00:26:27,163
Come in.
489
00:26:32,323 --> 00:26:34,323
Come on.
490
00:26:38,964 --> 00:26:40,144
Her name is Helen.
491
00:26:40,244 --> 00:26:41,344
Her phone says she was here.
492
00:26:41,444 --> 00:26:43,144
She's, uh, Australian.
493
00:26:43,244 --> 00:26:45,184
You must be so hungry.
494
00:26:45,284 --> 00:26:47,924
All you detectives work so hard.
495
00:26:49,124 --> 00:26:50,504
OK.
496
00:26:50,604 --> 00:26:51,704
Hello!
497
00:26:51,804 --> 00:26:53,904
Oh, no, we're not detectives.
498
00:26:54,004 --> 00:26:55,864
You must have confused
us with someone...
499
00:26:55,964 --> 00:26:58,284
I need to get you a bite to eat.
500
00:26:59,284 --> 00:27:00,744
Oh.
501
00:27:00,844 --> 00:27:02,624
Come on.
502
00:27:02,724 --> 00:27:03,904
Come on.
503
00:27:04,004 --> 00:27:05,584
I always wish...
504
00:27:05,684 --> 00:27:07,684
Ruairi had taken a wife.
505
00:27:08,484 --> 00:27:10,484
But he never married.
506
00:27:19,764 --> 00:27:21,544
Hello.
507
00:27:21,644 --> 00:27:22,864
Can I... Can I help you?
508
00:27:22,964 --> 00:27:24,624
Come on!
509
00:27:24,724 --> 00:27:25,824
Come on.
510
00:27:25,924 --> 00:27:27,924
Come on.
511
00:27:29,404 --> 00:27:31,224
I'm looking for a woman named Helen.
512
00:27:31,324 --> 00:27:33,504
I'm Elliott, I'm her boyfriend.
513
00:27:33,604 --> 00:27:35,184
And I'm Ethan.
514
00:27:35,284 --> 00:27:38,985
The ex and former poster
child for toxic masculinity.
515
00:27:39,085 --> 00:27:41,365
Reformed, I may add.
516
00:27:46,445 --> 00:27:48,445
OK. Uh,
517
00:27:49,085 --> 00:27:50,465
OK. Sorry.
518
00:27:50,565 --> 00:27:53,485
You're looking for, uh,
Helen Chambers, is it?
519
00:27:54,525 --> 00:27:57,125
Her phone said that this
was her last known location.
520
00:27:58,245 --> 00:28:00,605
Right? Yes.
521
00:28:04,605 --> 00:28:06,685
Helen came to me to, to,
522
00:28:08,005 --> 00:28:09,345
to find you, actually.
523
00:28:09,445 --> 00:28:11,265
Sorry. I'm Detective Sergeant Slater.
524
00:28:11,365 --> 00:28:14,625
I was working on your case, and, uh.
525
00:28:14,725 --> 00:28:16,745
Case closed. Here you are.
526
00:28:20,445 --> 00:28:23,105
Did she say anything that
might help us find out
527
00:28:23,205 --> 00:28:25,065
what happened to her?
528
00:28:25,165 --> 00:28:26,305
No.
529
00:28:26,405 --> 00:28:28,505
Uh, just that she did have a lead,
530
00:28:28,605 --> 00:28:29,985
and, uh, I said I'd go with her,
531
00:28:30,085 --> 00:28:32,285
but I was on a call,
and she wouldn't wait.
532
00:28:33,845 --> 00:28:35,845
What is that smell?
533
00:28:36,165 --> 00:28:38,165
Are you getting that?
534
00:28:39,205 --> 00:28:40,586
Help!
535
00:28:40,686 --> 00:28:41,986
Hello!
536
00:28:42,086 --> 00:28:43,346
Sorry, Detective Slater, did she...
537
00:28:43,446 --> 00:28:44,666
It's actually just the pipes.
538
00:28:44,766 --> 00:28:46,066
You know, they've been playing up.
539
00:28:46,166 --> 00:28:49,146
Uh, I'm going to need to get a pole.
540
00:28:49,246 --> 00:28:50,746
I don't think so, mate.
541
00:28:50,846 --> 00:28:52,546
What have you got in those pipes?
542
00:28:52,646 --> 00:28:54,826
Oh, it's quite the pole you
need for these pipes of mine.
543
00:28:54,926 --> 00:28:56,226
Can we stop talking about pipes?
544
00:28:56,326 --> 00:28:58,266
Sorry, did she say anything else?
545
00:28:58,366 --> 00:28:59,746
I'm worried she might be in trouble.
546
00:29:04,506 --> 00:29:05,605
No. Nothing.
547
00:29:05,606 --> 00:29:07,306
No. Um...
548
00:29:07,406 --> 00:29:08,706
I can put out an alert.
549
00:29:08,806 --> 00:29:11,086
Ask the boys to keep an eye.
550
00:29:12,206 --> 00:29:15,906
My number's on there
if you hear anything.
551
00:29:16,006 --> 00:29:17,266
What's a Ned talk?
552
00:29:17,366 --> 00:29:19,366
What's a Ned talk?
553
00:29:19,766 --> 00:29:21,546
Give us that there.
554
00:29:21,646 --> 00:29:23,666
This is my number.
555
00:29:23,766 --> 00:29:26,266
If you, uh, call me first.
556
00:29:26,366 --> 00:29:27,666
Yeah. Or me?
557
00:29:27,766 --> 00:29:30,186
No, don't. Don't listen to him.
558
00:29:30,286 --> 00:29:32,286
Thank you.
559
00:29:38,326 --> 00:29:39,786
That's that then.
560
00:29:39,886 --> 00:29:43,027
The boys in blue or green, maybe?
561
00:29:43,127 --> 00:29:44,907
They're on the case.
562
00:29:45,007 --> 00:29:46,827
Guinness?
563
00:29:46,927 --> 00:29:49,467
That guy says that Helen
found a lead looking for me.
564
00:29:49,567 --> 00:29:52,747
Shit, if we knew what
that was and maybe...
565
00:29:52,847 --> 00:29:54,587
We can't just wait around
doing nothing while she's...
566
00:29:54,687 --> 00:29:57,347
I could find out where
she was before this.
567
00:29:57,447 --> 00:29:59,507
You know, the signal is a bit patchy,
568
00:29:59,607 --> 00:30:01,107
so there might be some gaps, but
569
00:30:01,207 --> 00:30:03,347
we could sort of retrace
her movements, so to speak.
570
00:30:03,447 --> 00:30:05,447
Would that be helpful?
571
00:30:06,607 --> 00:30:09,107
Yes, Ethan, that that
would be helpful. Thank you.
572
00:30:09,207 --> 00:30:11,207
Yeah.
573
00:30:24,207 --> 00:30:26,207
Help!
574
00:30:39,087 --> 00:30:41,347
Why are you looking at me like that?
575
00:30:41,447 --> 00:30:42,667
What?
576
00:30:42,767 --> 00:30:44,268
If an Irish deer runs across that
577
00:30:44,368 --> 00:30:45,588
road, you'll go through that
578
00:30:45,688 --> 00:30:47,388
windshield and turn into catsup.
579
00:30:47,488 --> 00:30:49,488
Oh, right. OK.
580
00:30:50,208 --> 00:30:51,988
Could have just said put your belt on.
581
00:30:52,088 --> 00:30:54,268
Would have saved us a lot
of fucking time there, Ethan.
582
00:30:54,368 --> 00:30:56,748
Don't talk down to me, OK?
583
00:30:56,848 --> 00:30:59,508
I'm sure you and Helen have
had a good laugh about me
584
00:30:59,608 --> 00:31:01,428
and heck knows I get it.
585
00:31:01,528 --> 00:31:04,668
I didn't treat her right, I didn't.
586
00:31:04,768 --> 00:31:06,808
But I heard what you did.
587
00:31:08,568 --> 00:31:11,148
Do you realise how that makes me feel?
588
00:31:11,248 --> 00:31:15,628
Knowing that you were the hero
that swept her off her feet.
589
00:31:15,728 --> 00:31:18,188
The man who put drugs inside women
590
00:31:18,288 --> 00:31:19,428
like their suitcases and sent
591
00:31:19,528 --> 00:31:21,528
them off into the skies.
592
00:31:26,888 --> 00:31:28,428
Let's just go.
593
00:31:28,528 --> 00:31:30,268
Helen needs our help.
594
00:31:51,929 --> 00:31:53,929
Hey.
595
00:31:59,849 --> 00:32:01,189
Mary.
596
00:32:01,289 --> 00:32:03,949
I, uh... I thought
maybe you might like some
597
00:32:04,049 --> 00:32:05,549
pork and beans and
598
00:32:05,649 --> 00:32:08,609
and then we can listen to Piano Man.
599
00:32:10,769 --> 00:32:12,769
Huh.
600
00:32:13,209 --> 00:32:15,389
Well, that would be nice.
601
00:32:15,489 --> 00:32:16,829
Yeah.
602
00:32:16,929 --> 00:32:18,589
Uh. Yeah.
603
00:32:18,689 --> 00:32:22,949
I'm gonna need some ingredients
and some cutlery and,
604
00:32:23,049 --> 00:32:24,349
and a knife.
605
00:32:24,449 --> 00:32:27,009
Um, to cut the little slices.
606
00:32:28,969 --> 00:32:30,509
Oh.
607
00:32:30,609 --> 00:32:32,909
Could also use a candle.
608
00:32:33,009 --> 00:32:35,069
You know.
609
00:32:35,169 --> 00:32:36,829
The smell.
610
00:32:36,929 --> 00:32:38,709
Oh, right.
611
00:32:38,809 --> 00:32:40,809
Gotcha. Yeah.
612
00:32:43,009 --> 00:32:45,850
Right. I'd better get going
on those supplies, then.
613
00:33:05,730 --> 00:33:06,910
Oh!
614
00:33:07,010 --> 00:33:08,089
What are you doing?
615
00:33:08,090 --> 00:33:09,190
Have you looked around?
616
00:33:09,290 --> 00:33:12,250
We are not in Kansas anymore, Dorothy.
617
00:33:29,450 --> 00:33:30,510
Listen,
618
00:33:30,610 --> 00:33:32,830
if things kick off, don't worry.
619
00:33:32,930 --> 00:33:34,830
I've got a rape whistle.
620
00:33:34,930 --> 00:33:36,930
Good to know.
621
00:33:42,410 --> 00:33:43,990
Hey,
622
00:33:44,090 --> 00:33:46,390
uh, have you seen a woman
was in here yesterday?
623
00:33:46,490 --> 00:33:48,111
Australian, brown hair...
624
00:33:48,211 --> 00:33:49,791
Cute as a button.
625
00:33:49,891 --> 00:33:52,631
Well, he's he's not wrong
about that, actually.
626
00:33:52,731 --> 00:33:54,311
I wasn't here yesterday.
627
00:33:54,411 --> 00:33:56,411
OK. Who was?
628
00:33:58,011 --> 00:33:59,751
- Derek.
- Right.
629
00:33:59,851 --> 00:34:01,071
Where's Derek?
630
00:34:01,171 --> 00:34:03,031
Oh, he's coming in like an hour or so.
631
00:34:03,131 --> 00:34:04,591
You can wait,
632
00:34:04,691 --> 00:34:06,691
as long as you order a drink.
633
00:34:07,291 --> 00:34:11,031
Well, it seems fate has
other plans in store.
634
00:34:11,131 --> 00:34:13,031
Two Guinness, please.
635
00:34:13,131 --> 00:34:14,711
All right.
636
00:34:14,811 --> 00:34:16,811
Guinness. Guinnesses.
637
00:34:17,131 --> 00:34:19,131
Guinnessi?
638
00:34:23,451 --> 00:34:25,751
Yeah, I got eyes on your man there.
639
00:34:25,851 --> 00:34:28,471
Yeah, I saw him myself
not two minutes ago.
640
00:34:28,571 --> 00:34:30,031
You have to go to the pub.
641
00:34:30,131 --> 00:34:31,711
At least they will not have far to go.
642
00:34:31,811 --> 00:34:33,811
Yeah.
643
00:34:37,291 --> 00:34:39,511
- Frank?
- Yes.
644
00:34:39,611 --> 00:34:41,611
It's me.
645
00:34:42,291 --> 00:34:43,631
So,
646
00:34:43,731 --> 00:34:45,731
pork and beans, huh?
647
00:34:47,131 --> 00:34:48,792
Mary's invention.
648
00:34:48,892 --> 00:34:51,192
We both got home late one night.
649
00:34:51,292 --> 00:34:52,672
She worked for the ambulances.
650
00:34:52,772 --> 00:34:54,772
See? She says,
651
00:34:55,412 --> 00:34:58,272
"Ruairi, I got pork and I got beans."
652
00:34:58,372 --> 00:34:59,832
And I says, pork and beans
653
00:34:59,932 --> 00:35:01,632
it is then.
654
00:35:01,732 --> 00:35:04,152
And that's how pork
and beans came about.
655
00:35:06,572 --> 00:35:09,312
Hey, uh, why don't you come
take a look at these, um.
656
00:35:09,412 --> 00:35:11,152
These slices thin enough?
657
00:35:11,252 --> 00:35:13,892
I can see from here,
they're perfect, like.
658
00:35:14,972 --> 00:35:17,112
OK.
659
00:35:17,212 --> 00:35:22,112
This is fixing to be the best
day I've had since my Mary...
660
00:35:22,212 --> 00:35:25,632
What I'm trying to say is, is
when this is over, we'll work
661
00:35:25,732 --> 00:35:27,732
something out. I'll let you go.
662
00:35:28,452 --> 00:35:30,452
You make it sound so simple.
663
00:35:33,652 --> 00:35:35,652
You don't believe me?
664
00:35:35,972 --> 00:35:37,972
You kidnapped me.
665
00:35:40,172 --> 00:35:42,172
This isn't me.
666
00:35:42,732 --> 00:35:44,752
I've never done anything
like this before.
667
00:35:44,852 --> 00:35:46,552
Not ever.
668
00:35:46,652 --> 00:35:48,432
That's like saying I've never
had a parking ticket before.
669
00:35:48,532 --> 00:35:50,353
So if I get one, I
shouldn't have to pay it.
670
00:35:50,453 --> 00:35:51,953
But people do say that all the time.
671
00:35:52,053 --> 00:35:54,193
First offence and all that,
you're a police officer.
672
00:35:54,293 --> 00:35:56,293
Was.
673
00:35:58,253 --> 00:36:00,253
You understand?
674
00:36:00,813 --> 00:36:04,653
I understand right and
wrong, is what I understand.
675
00:36:05,213 --> 00:36:08,352
How does that work with your man, then?
676
00:36:08,353 --> 00:36:09,452
Excuse me?
677
00:36:09,453 --> 00:36:10,673
With him,
678
00:36:10,773 --> 00:36:12,773
being a Cassidy and all.
679
00:36:14,933 --> 00:36:16,933
That's not...
680
00:36:19,333 --> 00:36:21,333
Tell me, tell me about Mary.
681
00:36:22,533 --> 00:36:25,273
Tell me how you two first met.
682
00:36:25,373 --> 00:36:27,373
Oh.
683
00:36:28,093 --> 00:36:29,793
Oh, now, there's a tale.
684
00:36:29,893 --> 00:36:33,033
It's a tale she'll be
telling though, 'cos...
685
00:36:33,133 --> 00:36:35,193
Back in the day, I'd
enjoy a drink or five.
686
00:36:35,293 --> 00:36:37,833
So the actual moment we
met is a bit of a blur.
687
00:36:37,933 --> 00:36:40,273
The night I can't remember
with a woman I can't forget.
688
00:36:40,373 --> 00:36:42,673
That's what I've always said.
689
00:36:42,773 --> 00:36:44,773
It was a friend's party.
690
00:36:45,293 --> 00:36:47,393
Friend of a friend and...
691
00:37:04,294 --> 00:37:07,994
You should probably go back
to cooking, shouldn't you?
692
00:37:08,094 --> 00:37:11,334
I can set the table.
Don't you worry about that.
693
00:37:12,014 --> 00:37:14,034
Right.
694
00:37:14,134 --> 00:37:16,414
You won't be needing that
knife anymore, will you?
695
00:37:21,734 --> 00:37:23,714
No,
696
00:37:23,814 --> 00:37:25,814
no I won't.
697
00:37:34,974 --> 00:37:36,114
Mhm.
698
00:37:36,214 --> 00:37:37,834
Ah.
699
00:37:37,934 --> 00:37:40,114
You're not going to have yours?
700
00:37:40,214 --> 00:37:41,674
There's people out there looking for me,
701
00:37:41,774 --> 00:37:43,834
and I'm just sitting
here like a fucking...
702
00:37:43,934 --> 00:37:45,474
Hey, sorry.
703
00:37:45,574 --> 00:37:46,613
You said that Derek
was gonna be an hour.
704
00:37:46,614 --> 00:37:48,954
It's been longer than that.
705
00:37:49,054 --> 00:37:50,754
That's Derek for you.
706
00:37:50,854 --> 00:37:52,854
That's Derek for you, great.
707
00:37:55,495 --> 00:37:57,235
What are we even doing?
708
00:37:57,335 --> 00:37:59,595
I mean, is this even gonna
make a fucking difference?
709
00:37:59,695 --> 00:38:01,675
Oh, we're doing something.
710
00:38:01,775 --> 00:38:04,675
I wish I hadn't spent so much
time sitting around my house
711
00:38:04,775 --> 00:38:06,115
dreaming about my ex.
712
00:38:06,215 --> 00:38:08,435
Your current girlfriend.
713
00:38:08,535 --> 00:38:12,015
At least now I'm here
and I'm fighting for her.
714
00:38:13,535 --> 00:38:16,575
This worked best when we didn't talk.
715
00:38:18,775 --> 00:38:21,315
If you could do it all over again,
716
00:38:21,415 --> 00:38:23,975
would you still come back here?
717
00:38:24,855 --> 00:38:27,515
Uh, well, I got kidnapped, and now
718
00:38:27,615 --> 00:38:29,195
Helen's been kidnapped, so, you know,
719
00:38:29,295 --> 00:38:30,955
I think on balance, it's probably a no.
720
00:38:31,055 --> 00:38:34,475
Yeah, but you said
yourself your family's here.
721
00:38:34,575 --> 00:38:38,395
It might be hard, but you're
learning about yourself.
722
00:38:38,495 --> 00:38:41,355
Are you actually ready
to walk away from that?
723
00:38:41,455 --> 00:38:43,915
See whatever you're paying
your internet therapist,
724
00:38:44,015 --> 00:38:46,015
it's too much.
725
00:38:46,895 --> 00:38:48,895
Follow me.
726
00:38:52,215 --> 00:38:54,215
Derek.
727
00:38:56,856 --> 00:38:58,676
Right lads, don't want any trouble.
728
00:38:58,776 --> 00:39:00,596
Frank McDonnell is looking for you.
729
00:39:00,696 --> 00:39:02,556
OK. Thanks for that.
730
00:39:02,656 --> 00:39:04,276
Whoa!
731
00:39:04,376 --> 00:39:07,276
Ugh, can you not with the gun?
732
00:39:07,376 --> 00:39:09,736
Can you not with the gun, please?
733
00:39:15,176 --> 00:39:17,756
OK, this really doesn't seem
like a 'me' sort of encounter.
734
00:39:17,856 --> 00:39:19,436
Come on.
735
00:39:22,616 --> 00:39:24,196
Get off me! Go!
736
00:39:24,296 --> 00:39:25,836
Come here.
737
00:39:25,936 --> 00:39:27,436
Come on then. Who wants it?
738
00:39:27,536 --> 00:39:29,536
Huh?
739
00:39:32,416 --> 00:39:34,116
Come on then.
740
00:39:34,216 --> 00:39:35,636
Come on.
741
00:39:41,656 --> 00:39:43,476
Ah!
742
00:39:43,576 --> 00:39:45,616
Hold on. I got him.
743
00:39:51,496 --> 00:39:53,116
Please, please don't hurt me.
744
00:39:53,216 --> 00:39:56,617
Please don't hurt me. Ah, ah!
745
00:40:00,217 --> 00:40:02,217
Who's the fucking..?
746
00:40:05,657 --> 00:40:07,657
Go, go!
747
00:40:08,097 --> 00:40:10,097
Afternoon.
748
00:40:16,417 --> 00:40:17,877
- You have to drive.
- Why?
749
00:40:17,977 --> 00:40:19,037
I can barely move my arm.
750
00:40:19,137 --> 00:40:20,637
- I can't drive stick.
- Ouch!
751
00:40:20,737 --> 00:40:22,737
Ouch!
752
00:40:23,497 --> 00:40:25,697
♪ You wonder if this
fight is worthwhile... ♪
753
00:40:26,777 --> 00:40:28,117
Jesus Christ!
754
00:40:28,217 --> 00:40:30,217
Hurry up!
755
00:40:34,737 --> 00:40:36,737
Hurry up, hurry up! He's coming!
756
00:40:38,937 --> 00:40:40,837
♪ Feeling of belonging... ♪
757
00:40:40,937 --> 00:40:42,317
♪ To your dreams... ♪
758
00:40:42,417 --> 00:40:44,357
Quickly, man, quickly.
759
00:40:44,457 --> 00:40:46,457
♪ Listen to your heart... ♪
760
00:40:48,777 --> 00:40:51,057
Come here. You say you
don't remember anything, huh?
761
00:40:51,058 --> 00:40:53,557
- Don't...
- So you don't remember me, then?
762
00:40:53,657 --> 00:40:54,997
Shame. They said I had
to bring you in alive.
763
00:40:55,097 --> 00:40:56,277
They didn't say anything about not
764
00:40:56,377 --> 00:40:58,558
blowing your nutsack off beforehand.
765
00:40:58,658 --> 00:41:00,638
Not something you really need
to specify, though, is it?
766
00:41:00,738 --> 00:41:02,278
- It's kind of implied.
- Shut up!
767
00:41:02,378 --> 00:41:03,958
Ow, ow!
768
00:41:04,058 --> 00:41:06,058
Ow!
769
00:41:06,498 --> 00:41:08,498
Ow, ow.
770
00:41:21,178 --> 00:41:23,178
That's some good pork and beans.
771
00:41:25,378 --> 00:41:27,358
As long as there's pork and as long as
772
00:41:27,458 --> 00:41:28,838
there's beans, she'd say there'll
773
00:41:28,938 --> 00:41:30,978
always be pork and beans.
774
00:41:32,658 --> 00:41:34,658
She sounds like
775
00:41:35,458 --> 00:41:37,238
a wise woman.
776
00:41:37,338 --> 00:41:39,338
A poet, she was.
777
00:41:40,698 --> 00:41:42,518
That's how I knew. See?
778
00:41:42,618 --> 00:41:44,618
Only our third date.
779
00:41:45,218 --> 00:41:47,218
I knew I'd ask her to marry me.
780
00:41:48,258 --> 00:41:50,258
Really?
781
00:41:50,978 --> 00:41:52,978
You were that sure?
782
00:41:53,618 --> 00:41:55,618
Oh, yeah.
783
00:41:56,018 --> 00:41:57,598
Carried the ring around for months
784
00:41:57,698 --> 00:42:00,159
and months, just waiting for the moment.
785
00:42:00,259 --> 00:42:03,479
That night, the dinner, the dancing.
786
00:42:03,579 --> 00:42:05,579
It just felt right.
787
00:42:06,579 --> 00:42:10,099
Your man has been carrying
a ring just like it.
788
00:42:14,059 --> 00:42:16,339
It's weird not to have
anyone to talk to about it.
789
00:42:18,619 --> 00:42:20,978
I mean, he doesn't even
know I've seen it. And...
790
00:42:20,979 --> 00:42:23,059
What? Weren't you happy?
791
00:42:23,779 --> 00:42:25,779
I don't know.
792
00:42:27,299 --> 00:42:30,739
I mean, I, I should
have been, but I just...
793
00:42:31,739 --> 00:42:34,019
I didn't know what to think.
794
00:42:35,579 --> 00:42:37,579
That's OK. Right?
795
00:42:44,779 --> 00:42:46,879
Uh. Never mind.
796
00:42:46,979 --> 00:42:48,979
When you know,
797
00:42:51,019 --> 00:42:53,019
you just know.
798
00:43:52,460 --> 00:43:55,100
It's OK. Two, three and...
799
00:43:56,740 --> 00:43:59,360
♪ It's 9 o'clock on a Saturday... ♪
800
00:43:59,460 --> 00:44:01,440
Three, two.
801
00:44:01,540 --> 00:44:03,541
One, two, three.
802
00:44:04,661 --> 00:44:08,061
♪ There's an old man
sitting next to me... ♪
803
00:44:08,821 --> 00:44:11,701
♪ Making love to his tonic and gin... ♪
804
00:44:53,221 --> 00:44:55,221
I love you, Mary.
805
00:45:02,461 --> 00:45:04,122
I know.
806
00:45:44,382 --> 00:45:46,162
Why didn't you fill it up?
807
00:45:46,262 --> 00:45:48,482
Oh, I didn't know people were
going to be trying to kill us.
808
00:45:48,582 --> 00:45:50,082
Did I?
809
00:45:50,182 --> 00:45:52,182
Fuck.
810
00:45:53,782 --> 00:45:55,402
Well, at least we made it out alive.
811
00:45:55,502 --> 00:45:57,502
Hey, friendo?
812
00:45:57,982 --> 00:46:00,681
Well, thanks to you
saving me back there.
813
00:46:00,682 --> 00:46:01,781
And you, me.
814
00:46:01,782 --> 00:46:03,162
Unlikely brothers in arms.
815
00:46:03,262 --> 00:46:04,643
Hey, you know, we could
come up with, like...
816
00:46:04,743 --> 00:46:06,763
- Yeah, let's not.
- OK.
817
00:46:06,863 --> 00:46:08,863
Ah. Hell.
818
00:46:09,663 --> 00:46:11,663
Hey.
819
00:46:15,143 --> 00:46:16,963
Oh, Jesus!
820
00:46:17,063 --> 00:46:19,063
Come on!
821
00:46:19,903 --> 00:46:21,903
He's big.
822
00:46:31,783 --> 00:46:33,783
You can't talk?
823
00:46:40,143 --> 00:46:42,503
My mother sent you. Why?
824
00:46:49,943 --> 00:46:51,523
You'll take me to her?
825
00:46:51,623 --> 00:46:53,623
How am I supposed to trust you?
826
00:47:02,983 --> 00:47:04,983
Wait, wait, wait, wait.
827
00:47:26,144 --> 00:47:28,144
You can come up now.
828
00:47:41,464 --> 00:47:44,104
You could have taken that knife.
829
00:47:44,944 --> 00:47:46,944
Why didn't you?
830
00:47:48,064 --> 00:47:50,224
Something about me and
broken men, I guess.
831
00:47:51,544 --> 00:47:53,544
I meant what I said. You can go.
832
00:47:55,064 --> 00:47:57,624
You know I have to report this?
833
00:47:58,584 --> 00:48:00,584
There's no need.
834
00:48:01,424 --> 00:48:03,544
I'll be turning myself in.
835
00:48:05,424 --> 00:48:08,265
- As soon as.
- What the Dickens?
836
00:48:10,705 --> 00:48:12,705
I'm going to bury Mary.
837
00:48:13,225 --> 00:48:15,125
I should have done a while back, but
838
00:48:15,225 --> 00:48:17,225
I don't know. It's just
839
00:48:17,585 --> 00:48:19,585
hard letting go, I guess.
840
00:48:22,225 --> 00:48:24,305
Living in the past does no one any good.
841
00:48:25,625 --> 00:48:28,025
If I were you, I'd get back to
your man and get out of this place.
842
00:48:28,026 --> 00:48:29,325
Forget
843
00:48:29,425 --> 00:48:30,565
digging all of this up.
844
00:48:30,665 --> 00:48:32,645
Just get back in your travels
845
00:48:32,745 --> 00:48:34,885
and enjoy the ride while you can.
846
00:48:34,985 --> 00:48:37,965
Might be tricky getting back to him,
847
00:48:38,065 --> 00:48:39,725
him being taken and all.
848
00:48:39,825 --> 00:48:41,685
Oh Jesus,
849
00:48:41,785 --> 00:48:42,805
apologies. That's right.
850
00:48:42,905 --> 00:48:44,525
I didn't tell you.
851
00:48:44,625 --> 00:48:47,125
Oh, he came here looking for
you with some other fella.
852
00:48:47,225 --> 00:48:48,405
Elliot?
853
00:48:48,505 --> 00:48:50,125
Well, he's OK?
854
00:48:50,225 --> 00:48:52,205
He's looking fine and dandy,
with a beard you just love
855
00:48:52,305 --> 00:48:53,805
to run your fingers through.
856
00:48:53,905 --> 00:48:55,005
What?
857
00:48:55,105 --> 00:48:56,365
How did, how did he get away?
858
00:48:56,465 --> 00:48:57,685
What happened?
859
00:48:57,785 --> 00:48:59,165
You go call him.
860
00:48:59,265 --> 00:49:00,765
He'll tell you himself.
I don't... actually no,
861
00:49:00,865 --> 00:49:02,845
he has your phone on him, though.
862
00:49:02,945 --> 00:49:04,525
Hm.
863
00:49:04,625 --> 00:49:06,865
I can give you a ride to
your hotel, if you fancy?
864
00:49:08,946 --> 00:49:10,946
I think I'm good.
865
00:49:12,346 --> 00:49:14,166
Just...
866
00:49:14,266 --> 00:49:16,266
Turn yourself in, yeah?
867
00:49:16,946 --> 00:49:18,946
Scout's honour.
868
00:49:23,866 --> 00:49:25,866
Ruairi?
869
00:49:26,386 --> 00:49:29,186
Ruairi, I wish you'd taken a wife.
870
00:49:33,146 --> 00:49:35,146
I did, Ma.
871
00:49:37,346 --> 00:49:38,926
Remember?
872
00:49:39,026 --> 00:49:41,026
I did.
873
00:50:05,226 --> 00:50:07,226
I can wait in the car.
874
00:50:07,586 --> 00:50:08,806
Yeah, I'll wait in the car.
875
00:50:08,906 --> 00:50:11,187
I'll call the rental agency.
876
00:50:35,147 --> 00:50:37,147
Hi.
877
00:50:55,187 --> 00:50:56,447
I thought,
878
00:50:56,547 --> 00:50:58,547
seeing me,
879
00:50:59,027 --> 00:51:01,027
or this place, at least,
880
00:51:01,787 --> 00:51:05,107
I thought it might
knock something loose.
881
00:51:05,747 --> 00:51:07,747
I'm sorry.
882
00:51:08,427 --> 00:51:12,008
And I keep hoping that
something's gonna come back.
883
00:51:12,108 --> 00:51:14,108
Like, I'll, uh.
884
00:51:14,988 --> 00:51:17,108
Like, I just wake up one day
and it'll be there, you know?
885
00:51:21,428 --> 00:51:24,068
I wonder if you could still dance
886
00:51:24,948 --> 00:51:26,948
if you heard the right music?
887
00:51:27,708 --> 00:51:29,368
Huh?
888
00:51:29,468 --> 00:51:33,688
Oh, you could turn a Piqué that
would move a grown man to tears.
889
00:51:33,788 --> 00:51:35,788
- Piqué?
- Take a seat.
890
00:51:37,668 --> 00:51:40,328
You're lucky your
friend has a weird car.
891
00:51:40,428 --> 00:51:42,288
People noticed it.
892
00:51:42,388 --> 00:51:45,768
If it wasn't for that, I
might not have got that call.
893
00:51:45,868 --> 00:51:47,868
I might not have found you in time.
894
00:51:49,108 --> 00:51:50,768
Listen, um,
895
00:51:50,868 --> 00:51:53,768
I'm sorry to jump
straight in like this, but
896
00:51:53,868 --> 00:51:55,088
I'm actually looking for someone,
897
00:51:55,188 --> 00:51:58,328
and, um, someone told me that,
898
00:51:58,428 --> 00:52:01,408
that you might be able
to help me find her.
899
00:52:01,508 --> 00:52:02,888
Aye.
900
00:52:02,988 --> 00:52:04,988
I can help.
901
00:52:05,628 --> 00:52:07,628
I know,
902
00:52:08,468 --> 00:52:09,528
for all it hurts,
903
00:52:09,628 --> 00:52:11,628
you can't remember me.
904
00:52:12,268 --> 00:52:14,269
Maybe it's just as well.
905
00:52:17,309 --> 00:52:19,169
I wish I could forget.
906
00:52:19,269 --> 00:52:22,309
Watching your brother die in my arms.
907
00:52:23,989 --> 00:52:25,809
My brother?
908
00:52:25,909 --> 00:52:27,909
Joe.
909
00:52:28,429 --> 00:52:30,469
Two years older than you.
910
00:52:33,109 --> 00:52:34,449
But,
911
00:52:34,549 --> 00:52:36,849
the two of you looked so alike,
912
00:52:36,949 --> 00:52:38,949
people always took you for twins.
913
00:52:41,069 --> 00:52:42,769
No, sorry.
914
00:52:42,869 --> 00:52:45,969
This isn't the first thing
I wanted to say to you.
915
00:52:46,069 --> 00:52:48,049
How did he die?
916
00:52:48,149 --> 00:52:49,689
Shot in the stomach.
917
00:52:49,789 --> 00:52:51,289
He was found
918
00:52:51,389 --> 00:52:53,429
bleeding, half dead.
919
00:52:54,109 --> 00:52:56,169
At Lough Taymor.
920
00:52:56,269 --> 00:52:58,269
Lough Taymor.
921
00:52:58,869 --> 00:53:01,209
You wouldn't say who it was, but I knew.
922
00:53:01,309 --> 00:53:03,129
I knew in my bones.
923
00:53:03,229 --> 00:53:05,589
It was Frank McDonnell's boy.
924
00:53:08,549 --> 00:53:09,729
Anyway,
925
00:53:09,829 --> 00:53:11,829
enough sad stories.
926
00:53:12,309 --> 00:53:14,309
And sad memories.
927
00:53:14,910 --> 00:53:17,050
I'm sure you got a lot of questions.
928
00:53:17,150 --> 00:53:20,010
Let's start with this
person you're looking for.
929
00:53:20,110 --> 00:53:23,330
Right. Her name is Helen Chambers.
930
00:53:23,430 --> 00:53:25,730
Um, she's been missing since,
931
00:53:25,830 --> 00:53:28,050
I don't know. Um,
932
00:53:28,150 --> 00:53:29,730
actually, uh,
933
00:53:29,830 --> 00:53:32,170
I found her phone out
in the middle of the...
934
00:53:33,390 --> 00:53:37,050
Excuse me. Hello?
935
00:53:37,150 --> 00:53:38,610
Oh, my God, are you OK?
936
00:53:38,710 --> 00:53:40,650
Helen? Jesus Christ, Helen,
937
00:53:40,750 --> 00:53:42,170
where'd you go? Are you OK?
938
00:53:42,270 --> 00:53:43,490
I'm all right.
939
00:53:43,590 --> 00:53:45,650
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
940
00:53:45,750 --> 00:53:46,770
Where are you?
941
00:53:46,870 --> 00:53:47,870
I'm back at the hotel.
942
00:53:47,910 --> 00:53:49,970
Where are you?
943
00:53:50,070 --> 00:53:52,410
It's a long story,
but I'll tell you when
944
00:53:52,510 --> 00:53:53,610
I see you, all right?
945
00:53:53,710 --> 00:53:55,370
Don't go anywhere.
946
00:53:55,470 --> 00:53:57,210
I won't.
947
00:53:57,310 --> 00:53:59,310
I love you.
948
00:54:00,190 --> 00:54:02,190
Yeah, I love you too.
949
00:54:05,190 --> 00:54:06,610
Um,
950
00:54:06,710 --> 00:54:09,370
I can't believe I'm saying this, but
951
00:54:09,470 --> 00:54:11,610
I have to go.
952
00:54:11,710 --> 00:54:13,710
Of course you do.
953
00:54:14,950 --> 00:54:16,951
I'd be right here waiting, Eugene.
954
00:54:27,871 --> 00:54:29,871
OK.
955
00:54:51,551 --> 00:54:53,291
Helen.
956
00:54:53,391 --> 00:54:55,391
Elliot.
957
00:55:02,111 --> 00:55:04,111
You OK?
958
00:55:05,591 --> 00:55:08,971
You think this would be awkward for me?
959
00:55:09,071 --> 00:55:11,151
And you would be correct.
960
00:55:12,671 --> 00:55:15,431
- Ethan?
- For it is he.
961
00:55:17,392 --> 00:55:20,992
Don't ask. Christ,
where do we even start?
962
00:55:21,912 --> 00:55:23,772
Um, somewhere private would be good.
963
00:55:23,872 --> 00:55:27,452
Well, hey, hey. I came
a long way to talk to you
964
00:55:27,552 --> 00:55:29,772
and me and my man Elliot here
965
00:55:29,872 --> 00:55:31,372
have been through a lot.
966
00:55:31,472 --> 00:55:34,212
Which makes what I'm
about to say somewhat awks.
967
00:55:34,312 --> 00:55:37,452
OK, look, before we get into
wherever you guys have been and
968
00:55:37,552 --> 00:55:40,812
where I've been, I really
have to tell you something.
969
00:55:40,912 --> 00:55:44,092
Like, like really,
really have to tell you.
970
00:55:44,192 --> 00:55:46,192
OK.
971
00:55:48,752 --> 00:55:50,372
I'll be outside.
972
00:55:50,472 --> 00:55:51,932
Car should be arriving any minute.
973
00:55:52,032 --> 00:55:53,812
The customer service
really is second to none.
974
00:55:53,912 --> 00:55:55,912
I'll be outside.
975
00:55:58,392 --> 00:56:01,452
OK, look. While you were
gone, I found something.
976
00:56:01,552 --> 00:56:03,372
There was this DNA report,
977
00:56:03,472 --> 00:56:06,172
and it listed two
matches from this broken
978
00:56:06,272 --> 00:56:08,172
whisky bottle that we found.
979
00:56:08,272 --> 00:56:11,812
One of them was yours, and the
other belonged to this bloke,
980
00:56:11,912 --> 00:56:13,932
Fergal McDonnell.
981
00:56:14,032 --> 00:56:15,692
Fergal. Yeah, um,
982
00:56:15,792 --> 00:56:17,252
I know him.
983
00:56:17,352 --> 00:56:18,652
He's the kid who got me off the island.
984
00:56:18,752 --> 00:56:20,253
What is this?
985
00:56:20,353 --> 00:56:22,133
Well, the DNA it,
986
00:56:22,233 --> 00:56:24,753
it was a first generation match Elliot.
987
00:56:26,433 --> 00:56:29,073
This kid is your son.
988
00:56:38,673 --> 00:56:40,673
And to the elephant,
989
00:56:42,033 --> 00:56:43,813
in the room.
990
00:56:43,913 --> 00:56:46,273
I'm the elephant in the room.
991
00:56:46,953 --> 00:56:48,953
Did I hear something about a son?
992
00:56:52,000 --> 00:56:57,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
66176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.