Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,319 --> 00:00:31,447
I'm going to tell you a fairytale,
2
00:00:31,531 --> 00:00:33,533
and it's about Christmas.
3
00:00:34,116 --> 00:00:36,869
Well, it's not really about Christmas,
4
00:00:36,953 --> 00:00:38,579
but it happened at Christmastime.
5
00:00:39,080 --> 00:00:42,208
And it's not really a fairytale.
6
00:00:42,291 --> 00:00:43,709
Because this happened...
7
00:00:43,793 --> 00:00:46,420
in real life!
8
00:00:49,090 --> 00:00:53,886
Fantefilm presents
9
00:00:58,057 --> 00:01:03,062
From: Alf Prøysen's
wonderful universe
10
00:01:09,860 --> 00:01:13,030
It started on the night
before Christmas Eve.
11
00:01:13,114 --> 00:01:14,699
Almost everything was ready.
12
00:01:16,117 --> 00:01:18,703
- Be careful!
- I am being careful.
13
00:01:18,786 --> 00:01:20,871
- Is that a new word for you?
- Yes, it is.
14
00:01:20,955 --> 00:01:22,039
"Careful".
15
00:01:22,748 --> 00:01:24,375
- One more.
- Which hand?
16
00:01:24,458 --> 00:01:25,459
That one.
17
00:01:33,968 --> 00:01:37,388
Can't you just give me both
and let me choose?
18
00:01:38,306 --> 00:01:40,641
- That would be much easier.
- Here...
19
00:01:41,475 --> 00:01:43,019
And here!
20
00:01:49,734 --> 00:01:51,777
- And the star.
- Okay.
21
00:02:06,459 --> 00:02:07,918
It looks lovely.
22
00:02:08,002 --> 00:02:09,670
Beautiful!
23
00:02:17,261 --> 00:02:18,721
- What is it?
- Shh!
24
00:02:18,804 --> 00:02:20,348
There's a squirrel in the tree.
25
00:02:20,473 --> 00:02:21,766
Little Brother...
26
00:02:22,808 --> 00:02:25,019
- Yes?
- Go get that bowl of nuts.
27
00:02:30,858 --> 00:02:35,029
Come here, little squirrel!
Do you want a delicious nut?
28
00:02:36,280 --> 00:02:37,615
Where did you go?
29
00:02:37,740 --> 00:02:39,867
- Where is it?
- Be quiet!
30
00:02:41,994 --> 00:02:43,120
Oh, no!
31
00:02:43,245 --> 00:02:46,082
What a lovely tree!
Should we turn on...
32
00:02:46,207 --> 00:02:47,458
No, no, no!
33
00:02:55,508 --> 00:02:56,509
Roger?
34
00:02:57,468 --> 00:02:58,469
Roger?
35
00:02:58,928 --> 00:03:01,222
What in the world is going on here?
36
00:03:01,305 --> 00:03:03,974
You have to ask Mariann.
37
00:03:04,684 --> 00:03:07,311
Well? Then, let's hear it!
38
00:03:07,395 --> 00:03:09,188
Well, I saw a squirrel in the tree,
39
00:03:09,271 --> 00:03:13,275
and just wanted to give it a nut,
and then I dropped the bowl.
40
00:03:13,359 --> 00:03:15,444
So it was a squirrel this time?
41
00:03:17,947 --> 00:03:21,158
Earlier, you thought a snowman
could speak.
42
00:03:21,242 --> 00:03:24,078
Last week, you saw a troll
under the woodshed, remember?
43
00:03:24,161 --> 00:03:26,706
And what did that troll turn out to be?
44
00:03:27,206 --> 00:03:28,416
A broom.
45
00:03:28,457 --> 00:03:31,794
Exactly, a broom.
And there is no squirrel in that tree!
46
00:03:31,919 --> 00:03:33,087
But I saw it!
47
00:03:33,212 --> 00:03:35,798
Stop imagining things everywhere!
48
00:03:36,549 --> 00:03:39,635
This is my father.
49
00:03:39,760 --> 00:03:42,054
And this is me, Mariann.
50
00:03:43,097 --> 00:03:46,517
Poor Dad. He gets a little angry
from time to time.
51
00:03:46,600 --> 00:03:49,478
But he's actually very, very nice.
52
00:03:49,895 --> 00:03:54,150
He just gets so frustrated
when he doesn't see what I see.
53
00:03:54,984 --> 00:03:57,111
But we usually figure things out.
54
00:03:57,194 --> 00:03:59,613
And this Christmas,
it wasn't such a big deal.
55
00:03:59,697 --> 00:04:02,199
We just had to get a new tree.
56
00:04:02,283 --> 00:04:04,994
Before you say anything,
that one is too wide.
57
00:04:05,077 --> 00:04:06,495
We need to make a decision soon.
58
00:04:06,579 --> 00:04:09,665
This tree says it doesn't want
to be a Christmas tree.
59
00:04:11,333 --> 00:04:14,754
What? Don't all trees
want to be Christmas trees?
60
00:04:14,837 --> 00:04:22,845
No. This one wants to be with its family.
See? Here is the father and the mother.
61
00:04:24,221 --> 00:04:27,725
Fine, then I guess
we'll have to leave it there.
62
00:04:27,850 --> 00:04:30,978
And continue searching.
63
00:04:31,854 --> 00:04:33,314
But to be fair...
64
00:04:34,356 --> 00:04:37,109
It was an entirely different place
the story started.
65
00:04:37,777 --> 00:04:39,695
I just didn't know it yet.
66
00:04:40,863 --> 00:04:44,533
'Cause there's a new wheel of fortune
booth at the Christmas Market...
67
00:04:45,117 --> 00:04:50,790
- Buy a ticket before I spin the wheel!
- and there was something magical inside.
68
00:04:52,333 --> 00:04:54,585
Oh, look! The wheel is spinning!
69
00:04:55,002 --> 00:04:57,379
I'm ready for someone to win me.
70
00:04:58,672 --> 00:05:00,925
Let's see if anyone wins this time.
71
00:05:06,305 --> 00:05:08,599
Does anyone have Blue 14?
72
00:05:10,434 --> 00:05:13,020
No winner this time either!
73
00:05:13,145 --> 00:05:15,898
Oh, no! Stupid Blue 14!
74
00:05:16,398 --> 00:05:18,192
Oh, I knew it!
75
00:05:19,235 --> 00:05:20,277
Well...
76
00:05:21,737 --> 00:05:27,493
And this is me. Teddy.
A real First Prize!
77
00:05:27,576 --> 00:05:32,122
Unfortunately, I'm surrounded by toys
with much too low expectations.
78
00:05:32,206 --> 00:05:37,086
Because let's be honest:
Who wants to be won by a child?
79
00:05:37,211 --> 00:05:41,423
They can't bring you out and show you
everything the world has to offer?
80
00:05:41,507 --> 00:05:46,136
Don't get me wrong,
they may be sweet and nice.
81
00:05:46,220 --> 00:05:50,975
But have you ever seen a child
drive a car or fly a plane?
82
00:05:51,058 --> 00:05:53,811
There really isn't much children can do.
83
00:05:53,936 --> 00:05:59,441
And this fella is sewn
for something much greater.
84
00:05:59,525 --> 00:06:01,986
Who are you talking to, Teddy?
85
00:06:02,069 --> 00:06:04,196
Nobody.
86
00:06:18,043 --> 00:06:19,211
Merry Christmas!
87
00:06:19,295 --> 00:06:21,005
Same to you! Take care, now!
88
00:06:35,102 --> 00:06:38,022
Are you sure it's okay
for the pointy end to go in first?
89
00:06:38,105 --> 00:06:39,398
- Yep.
- Great!
90
00:06:41,984 --> 00:06:44,570
Wow, what a lovely tree!
91
00:06:44,653 --> 00:06:47,990
We had to search forever.
Mariann was never satisfied.
92
00:06:48,073 --> 00:06:50,659
But it was worth it.
Here, have a taste.
93
00:06:50,743 --> 00:06:52,036
Yum!
94
00:06:53,203 --> 00:06:54,705
And a heart for you!
95
00:06:55,539 --> 00:06:57,791
- Let's bring it inside, Mariann?
- Yes.
96
00:07:01,670 --> 00:07:02,922
Come on into the living room.
97
00:07:03,339 --> 00:07:05,090
And this is my little brother.
98
00:07:05,174 --> 00:07:08,552
He's always thinking about things.
99
00:07:08,636 --> 00:07:13,265
Right now, he's wondering
about this whole Santa thing.
100
00:07:15,100 --> 00:07:18,395
Know what Vigdis said
at the school's Christmas party?
101
00:07:18,479 --> 00:07:19,605
No?
102
00:07:19,688 --> 00:07:21,607
That Santa isn't Santa.
103
00:07:22,107 --> 00:07:24,777
Really? What did she mean by that?
104
00:07:24,902 --> 00:07:26,695
That he's something else.
105
00:07:27,613 --> 00:07:29,198
Then what is he?
106
00:07:29,865 --> 00:07:31,325
Dads.
107
00:07:33,243 --> 00:07:37,957
And then there's my mother
who always has an answer for everything.
108
00:07:38,040 --> 00:07:40,084
Well, sort of.
109
00:07:40,167 --> 00:07:46,799
No. Vigdis is wrong. Dads don't live
on the North Pole and fly with reindeer.
110
00:07:46,882 --> 00:07:50,177
They drive cars and live here.
111
00:07:50,260 --> 00:07:54,932
Vigdis says a lot of strange things.
Come on, let's go decorate the tree.
112
00:07:55,015 --> 00:08:00,020
None of us knew that this Christmas
would be a very special one.
113
00:08:00,145 --> 00:08:03,899
Here comes the raffle man!
Everyone back in place!
114
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
Where are my drumsticks?
115
00:08:06,443 --> 00:08:07,945
Hurry up, Mr. Spinny!
116
00:08:08,028 --> 00:08:12,866
I'm ready, and spinning around
and around and around and around!
117
00:08:14,994 --> 00:08:16,537
The dumb have all the fun.
118
00:08:16,620 --> 00:08:22,126
Round and around, I think he'd be happy
spinning around his entire life.
119
00:08:22,209 --> 00:08:24,545
But that isn't good enough for me.
120
00:08:24,628 --> 00:08:28,298
Today I feel that something very special
is going to happen.
121
00:08:28,716 --> 00:08:34,388
TEDDY'S CHRISTMAS
122
00:08:35,305 --> 00:08:36,932
- Are you guys ready?
- Yes!
123
00:08:38,517 --> 00:08:40,144
- Yes... no!
- Oh!
124
00:08:40,686 --> 00:08:42,521
Oh... no!
125
00:08:42,604 --> 00:08:45,774
Ooooh, yes, so lovely!
126
00:08:48,360 --> 00:08:49,570
Lovely!
127
00:08:51,405 --> 00:08:53,657
Something tells me this is going to be...
128
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
- the best Christmas ever.
- You say that every year.
129
00:08:56,535 --> 00:08:58,078
Hello!
130
00:08:58,620 --> 00:09:00,622
- Grandma and Grandpa!
- Here we are!
131
00:09:00,706 --> 00:09:01,665
Mom and Dad!
132
00:09:01,790 --> 00:09:04,585
- And we're staying put!
- Yes, we're staying right here!
133
00:09:05,461 --> 00:09:07,963
Hi, Grandpa!
134
00:09:08,047 --> 00:09:13,177
So nice to see you!
Is that our rice porridge I can smell?
135
00:09:13,302 --> 00:09:14,845
The porridge!
136
00:09:14,970 --> 00:09:17,931
- The porridge!
- Oh no, I hope it isn't burnt.
137
00:09:27,941 --> 00:09:30,736
As is the tradition,
no burnt porridge this year either.
138
00:09:30,819 --> 00:09:32,780
That's comforting.
139
00:09:32,863 --> 00:09:36,325
All we're missing now is the almond.
Roger?
140
00:09:36,408 --> 00:09:39,703
Dad has scalded and readied it.
141
00:09:40,370 --> 00:09:43,665
But where in the world is it?
142
00:09:44,166 --> 00:09:47,920
That was the last one we had.
143
00:09:48,962 --> 00:09:52,132
I didn't know it was that almond.
144
00:09:52,216 --> 00:09:56,136
You little almond thief!
145
00:09:56,220 --> 00:09:58,514
I'm going to put you in jail!
146
00:10:01,475 --> 00:10:04,311
Mariann will take care of this.
147
00:10:05,104 --> 00:10:08,273
There'll be no Christmas
without an almond in the porridge.
148
00:10:24,206 --> 00:10:25,749
- Hello!
- Oh, hello!
149
00:10:30,796 --> 00:10:33,132
I was just refilling the candy jar,
150
00:10:33,215 --> 00:10:35,801
and my hand got...
How can I help you?
151
00:10:35,884 --> 00:10:39,513
The thing is...
we're going to eat porridge.
152
00:10:39,596 --> 00:10:43,267
- Yes?
- And we've run out of almonds.
153
00:10:43,350 --> 00:10:45,686
Right. That is unacceptable.
154
00:10:59,199 --> 00:11:02,411
Do you want me to help you?
155
00:11:02,494 --> 00:11:05,789
If you could just...
156
00:11:05,914 --> 00:11:09,543
Maybe you could help me by holding this.
157
00:11:09,668 --> 00:11:12,171
Hang on. Be careful. That's it!
158
00:11:12,296 --> 00:11:14,047
- Got a good grip?
- Yes.
159
00:11:14,882 --> 00:11:16,049
It sure is stuck.
160
00:11:21,680 --> 00:11:23,974
- Are you okay?
- Yes, I'm fine now.
161
00:11:24,057 --> 00:11:27,603
I got that jar off and won't
have to celebrate Christmas that way.
162
00:11:27,686 --> 00:11:29,062
What was it you needed?
163
00:11:29,146 --> 00:11:31,899
- I'm here for almonds.
- Yes, that's right.
164
00:11:33,025 --> 00:11:36,403
- How many will it be?
- I only need one.
165
00:11:36,486 --> 00:11:37,613
Only one?
166
00:11:41,658 --> 00:11:44,286
- Here you go!
- How much will that be?
167
00:11:44,411 --> 00:11:48,540
You know what? You're today's hero
so you get it for free. Merry Christmas!
168
00:11:48,624 --> 00:11:51,251
- Free?
- Yes, so keep your penny.
169
00:11:51,335 --> 00:11:53,128
Thank you! Merry Christmas!
170
00:11:53,253 --> 00:11:54,588
Merry Christmas!
171
00:12:03,972 --> 00:12:05,098
No!
172
00:12:08,685 --> 00:12:10,437
- Hi, Mariann!
- Hi, Mariann!
173
00:12:10,520 --> 00:12:13,440
- There's a Christmas market!
- Have they got candy there too?
174
00:12:13,523 --> 00:12:14,650
Yes!
175
00:12:14,733 --> 00:12:16,443
Christmas market?
176
00:12:46,890 --> 00:12:51,353
Ma'am, taste this incredible
Christmas ham!
177
00:13:01,405 --> 00:13:04,074
- Okay, say "cheese"!
- Cheese!
178
00:13:04,199 --> 00:13:06,994
The wheel of fortune is spinning!
179
00:13:12,499 --> 00:13:14,876
Come try your luck tonight!
180
00:13:15,669 --> 00:13:18,505
Only one penny per ticket!
181
00:13:18,588 --> 00:13:20,799
Come try your luck!
182
00:13:25,053 --> 00:13:27,597
The wheel of fortune is spinning.
183
00:13:28,181 --> 00:13:30,559
Come try your luck tonight!
184
00:13:31,685 --> 00:13:34,604
Win wonderful prizes!
185
00:13:35,397 --> 00:13:37,983
Only one penny per ticket.
186
00:13:38,066 --> 00:13:39,192
Achoo!
187
00:13:50,787 --> 00:13:54,458
Try your luck! Fortune favors the bold.
188
00:13:54,541 --> 00:13:56,835
Win wonderful prizes!
189
00:13:58,420 --> 00:13:59,629
Oh, no!
190
00:14:00,088 --> 00:14:03,216
You can't win if you don't try.
191
00:14:03,300 --> 00:14:04,801
- Hello there!
- Hi!
192
00:14:04,926 --> 00:14:08,472
Want to try your luck?
It only costs one penny.
193
00:14:11,892 --> 00:14:12,893
Let's see...
194
00:14:13,977 --> 00:14:16,271
- I think she saw you.
- So what?
195
00:14:16,355 --> 00:14:20,525
She only has one penny,
so the odds of her winning are tiny.
196
00:14:22,652 --> 00:14:23,653
That one!
197
00:14:25,364 --> 00:14:30,619
The right color wins third prize,
the right number wins second prize.
198
00:14:30,702 --> 00:14:34,623
Having both the right color and number
wins first prize.
199
00:14:35,040 --> 00:14:36,249
- Are you ready?
- Yes.
200
00:14:55,435 --> 00:14:56,645
But...
201
00:14:57,354 --> 00:14:58,730
That's me!
202
00:14:59,272 --> 00:15:00,816
Really?
203
00:15:00,941 --> 00:15:03,110
I want that teddy bear.
204
00:15:03,235 --> 00:15:05,278
Very well. Let me just check...
205
00:15:05,404 --> 00:15:07,948
She won you! She won you!
206
00:15:10,242 --> 00:15:11,410
No...
207
00:15:11,493 --> 00:15:13,370
She didn't.
208
00:15:20,961 --> 00:15:24,297
White 1? You must have been mistaken.
209
00:15:24,381 --> 00:15:26,425
No, it stopped on White 1.
210
00:15:26,925 --> 00:15:28,260
I'm afraid it didn't.
211
00:15:28,385 --> 00:15:31,471
Yes, you have to believe me.
It stopped on White 1.
212
00:15:31,596 --> 00:15:34,975
I can't give you the first prize
when you didn't win it.
213
00:15:35,100 --> 00:15:39,062
- That's not fair!
- But I'll give you a consolation prize.
214
00:15:40,188 --> 00:15:43,066
Wait here.
I'll come back as fast as I can.
215
00:15:44,025 --> 00:15:45,318
Excuse me!
216
00:15:45,402 --> 00:15:48,780
- It's really bustling here!
- Yes, and at a fast pace!
217
00:16:06,298 --> 00:16:10,010
- Oh, that was close!
- Teddy!
218
00:16:10,093 --> 00:16:14,264
What was wrong with her?
She seemed sweet and nice and...
219
00:16:14,389 --> 00:16:20,395
Sure, absolutely. But I've said it before:
Children hardly have any money.
220
00:16:20,479 --> 00:16:24,316
I saw that she only had one penny,
and you can't have much fun for that.
221
00:16:24,399 --> 00:16:28,278
What can you get for one penny?
One ride on the carousel??
222
00:16:28,361 --> 00:16:32,324
And we'd have to walk home.
No way she could afford the bus.
223
00:16:32,407 --> 00:16:35,827
You can get too much of carousels, too.
One turn can be enough,
224
00:16:35,911 --> 00:16:38,288
if you do it with someone you're fond of.
225
00:16:38,371 --> 00:16:40,457
Someone you're fond of? Right.
226
00:16:40,540 --> 00:16:43,168
Try buying an airplane ticket
with nothing but air and love!
227
00:16:43,251 --> 00:16:45,086
- An airplane ticket?
- Yes!
228
00:16:45,170 --> 00:16:48,131
Yes. I'm a "First Prize Teddy Bear".
229
00:16:48,256 --> 00:16:50,926
You're first and foremost a cuddly toy.
230
00:16:51,051 --> 00:16:53,303
I'm meant for greater things!
231
00:16:53,428 --> 00:16:56,181
I'm going to see all the places
on these postcards.
232
00:16:56,264 --> 00:16:58,350
Those cool towers in countries
without color.
233
00:16:58,475 --> 00:17:01,311
I'm going to talk to those
strange four-legged bears.
234
00:17:01,394 --> 00:17:03,480
And I'm going to climb up on that statue.
235
00:17:03,563 --> 00:17:06,441
So whoever wins me has to have money.
236
00:17:06,525 --> 00:17:09,027
You'll never be satisfied.
237
00:17:09,110 --> 00:17:12,948
As the old saying I just made up goes:
238
00:17:13,031 --> 00:17:16,076
Rich teddy bears... are happy.
239
00:17:16,159 --> 00:17:20,747
"And then it was Christmas, and everyone
got what they..." What's it say there?
240
00:17:21,206 --> 00:17:23,708
- "Wished for".
- "...wished for".
241
00:17:24,334 --> 00:17:27,504
Everyone got what they wished for.
242
00:17:27,587 --> 00:17:29,881
They sure were lucky.
243
00:17:33,176 --> 00:17:36,429
Why doesn't Santa bring all the gifts?
244
00:17:36,555 --> 00:17:39,516
He didn't bring the ski jumper
I wished for last year.
245
00:17:39,599 --> 00:17:41,768
It was just sitting under the tree.
246
00:17:42,602 --> 00:17:43,603
Right.
247
00:17:45,188 --> 00:17:47,190
- Mariann?
- I don't have time!
248
00:17:59,119 --> 00:18:00,328
Useless.
249
00:18:00,453 --> 00:18:03,290
Come out, you little coin!
250
00:18:07,294 --> 00:18:08,295
Yes.
251
00:18:15,552 --> 00:18:16,928
A button.
252
00:18:18,096 --> 00:18:19,097
Mom!
253
00:18:19,639 --> 00:18:23,393
Mariann, I had some questions
for you regarding...
254
00:18:23,893 --> 00:18:25,604
Not now, Grandpa. Mom?
255
00:18:25,687 --> 00:18:28,607
Did you get the almond? Thank you.
256
00:18:28,690 --> 00:18:31,860
- May I have a penny or a bit more?
- What for?
257
00:18:31,943 --> 00:18:34,904
I thought I won a teddy bear
at the Christmas market, but nope.
258
00:18:35,030 --> 00:18:37,490
Slow down, Mariann.
Take it from the start.
259
00:18:37,574 --> 00:18:39,909
I don't have time!
Someone else might win him
260
00:18:40,035 --> 00:18:42,704
and he's the cutest teddy bear
I've ever seen.
261
00:18:42,787 --> 00:18:47,542
He's alive and his name will be Teddy,
and we'll be so happy together!
262
00:18:47,626 --> 00:18:48,752
Really?
263
00:18:48,877 --> 00:18:50,712
Oh, please!
264
00:18:50,795 --> 00:18:53,173
Now it's a teddy bear that's alive.
265
00:18:53,256 --> 00:18:56,635
Well, the rule in this house
is that in order to get money,
266
00:18:56,718 --> 00:18:58,386
you have to work for it.
267
00:18:58,470 --> 00:19:01,473
If you clean your room,
I'll give you a penny.
268
00:19:03,224 --> 00:19:05,644
Can I get the penny now and clean later?
269
00:19:05,727 --> 00:19:09,022
No. Work first, and then you'll get paid.
270
00:19:09,105 --> 00:19:11,024
- Fine!
- That's how society works.
271
00:19:11,107 --> 00:19:15,612
I guess I'll go out
and fetch some more firewood.
272
00:19:19,949 --> 00:19:21,284
What a mess!
273
00:19:45,308 --> 00:19:46,559
Finished!
274
00:19:52,107 --> 00:19:54,359
Well, will you look at this!
275
00:19:55,026 --> 00:19:58,154
Your room looks great.
And you did it so fast.
276
00:19:58,238 --> 00:19:59,239
Here!
277
00:19:59,322 --> 00:20:02,617
- Can I get a penny now?
- Sure. Here you go.
278
00:20:02,701 --> 00:20:03,702
Thank you.
279
00:20:04,577 --> 00:20:06,204
- Bring Nils with you.
- Sure thing.
280
00:20:12,419 --> 00:20:13,461
Mariann!
281
00:20:13,545 --> 00:20:14,546
Come on!
282
00:20:17,924 --> 00:20:20,552
You can have a consolation prize.
283
00:20:20,635 --> 00:20:22,053
Thanks a lot!
284
00:20:22,137 --> 00:20:23,138
Goodbye!
285
00:20:23,930 --> 00:20:26,224
No more for today.
286
00:20:26,307 --> 00:20:28,184
That's it. Great.
287
00:20:31,604 --> 00:20:35,358
And who do we have here?
A gentleman ready to try his luck?
288
00:20:35,442 --> 00:20:37,694
How many tickets can I get for this?
289
00:20:38,194 --> 00:20:40,196
A hundred?
290
00:20:40,697 --> 00:20:43,950
That gets you a hundred tickets.
Here you go.
291
00:20:44,659 --> 00:20:46,703
Mr. Spinny! Mr. Spinny!
292
00:20:46,786 --> 00:20:48,163
What is it?
293
00:20:48,246 --> 00:20:52,333
Look at all the money that man has!
294
00:20:53,543 --> 00:20:54,753
Good luck!
295
00:20:57,922 --> 00:21:01,676
It's happening. It's happening!
I can feel it!
296
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
I mean, it's weird.
297
00:21:03,803 --> 00:21:07,223
I got the ski jumper
that I wrote to Santa that I wanted,
298
00:21:07,307 --> 00:21:10,977
but I got it from Dad, not Santa.
299
00:21:11,102 --> 00:21:16,357
You know what, little brother?
Let's just focus a little bit.
300
00:21:19,486 --> 00:21:21,696
- Look, the wheel stopped on number 3.
- Yeah.
301
00:21:21,780 --> 00:21:23,740
- That's only one number off.
- What?
302
00:21:23,823 --> 00:21:25,033
- Should I do it?
- Hm?
303
00:21:25,116 --> 00:21:28,203
- Should I do it?
- Yes! Yeah, do it!
304
00:21:28,286 --> 00:21:31,206
No, no, don't do it!
Or yes or no or...
305
00:21:31,289 --> 00:21:32,916
- Farewell, wheel of fortune!
- He did it.
306
00:21:33,041 --> 00:21:34,167
I forgot my glasses.
307
00:21:34,250 --> 00:21:37,128
You had Blue 2,
but the wheel didn't stop there.
308
00:21:37,212 --> 00:21:39,923
It stopped on Blue... 2.
309
00:21:41,674 --> 00:21:46,095
Which means you won!
So, what would you like?
310
00:21:46,221 --> 00:21:48,431
Or maybe Vigdis was right,
311
00:21:48,515 --> 00:21:51,643
that Santa and Dad are the same.
312
00:21:51,726 --> 00:21:55,855
I mean, not the same,
but that Santa doesn't exist and...
313
00:21:55,980 --> 00:22:00,902
Mariann, this is important!
My head is about to explode!
314
00:22:00,985 --> 00:22:04,239
Listen, we're on an important mission.
315
00:22:04,364 --> 00:22:05,782
Excuse me!
316
00:22:07,534 --> 00:22:08,535
One ticket, please!
317
00:22:11,246 --> 00:22:13,331
But where's the teddy bear?
318
00:22:13,414 --> 00:22:16,835
A man just won him a few minutes ago.
319
00:22:17,877 --> 00:22:19,379
Huh? Really?
320
00:22:20,839 --> 00:22:24,634
- I just went home to get some money...
- And then someone else won him.
321
00:22:24,759 --> 00:22:27,262
But that teddy bear was mine.
322
00:22:27,345 --> 00:22:30,306
Technically speaking,
he wasn't yours but try again,
323
00:22:30,431 --> 00:22:34,602
there are many other nice prizes
such as this lovely spinning top?
324
00:22:34,727 --> 00:22:37,438
I don't want a spinning top!
325
00:22:37,522 --> 00:22:39,899
I want the teddy bear.
326
00:22:47,740 --> 00:22:49,868
- What did he look like?
- Who?
327
00:22:49,951 --> 00:22:51,327
The man who won the teddy bear.
328
00:22:51,452 --> 00:22:55,290
He had a hat and a green coat.
And a backpack, I believe.
329
00:22:55,331 --> 00:22:57,041
But he didn't have glasses.
330
00:23:00,879 --> 00:23:05,800
A hat. A green coat. And no glasses.
331
00:23:05,884 --> 00:23:08,011
No glasses?
332
00:23:09,387 --> 00:23:10,763
Come, little brother!
333
00:23:14,225 --> 00:23:15,560
Look!
334
00:23:21,524 --> 00:23:23,776
- You have glasses.
- Well, shouldn't I?
335
00:23:25,361 --> 00:23:27,113
Look, a backpack!
336
00:23:45,256 --> 00:23:46,925
Pickles!
337
00:23:49,761 --> 00:23:51,804
What are you doing?
338
00:23:52,388 --> 00:23:54,766
- Sorry, wrong backpack. Merry Christmas!
- Merry Christmas!
339
00:23:54,849 --> 00:23:57,143
- There's a man over there!
- Where?
340
00:23:57,226 --> 00:23:59,520
With a green coat and a backpack!
341
00:23:59,604 --> 00:24:01,648
What are you waiting for? Come on!
342
00:24:05,276 --> 00:24:07,195
- Little Brother!
- What are you doing?
343
00:24:08,529 --> 00:24:11,574
You must be quiet!
Follow me!
344
00:24:15,662 --> 00:24:18,581
What a nice dog you are!
Are you here all alone?
345
00:24:18,665 --> 00:24:22,377
We don't have time for that nonsense.
Come on! Hurry up!
346
00:24:25,838 --> 00:24:27,340
Be quiet!
347
00:24:38,559 --> 00:24:40,603
Stop it! I can see you!
348
00:24:48,194 --> 00:24:49,195
Come on.
349
00:24:49,320 --> 00:24:52,907
Didn't Mom and Dad say
we shouldn't go here alone?
350
00:24:52,991 --> 00:24:56,703
You aren't alone, you have me.
Come here, I'll help you up.
351
00:24:56,786 --> 00:24:57,996
Okay.
352
00:25:03,584 --> 00:25:04,711
What do you see?
353
00:25:05,586 --> 00:25:06,879
I don't know.
354
00:25:07,005 --> 00:25:09,716
You must know what you're seeing.
355
00:25:09,841 --> 00:25:11,551
Hang on.
356
00:25:11,634 --> 00:25:14,887
He's putting a gift
on top of the corner cabinet.
357
00:25:15,680 --> 00:25:19,475
That present is Teddy.
I have to go in and get him.
358
00:25:19,976 --> 00:25:22,103
Are you going to steal a teddy bear?!
359
00:25:22,186 --> 00:25:24,355
It isn't just any old teddy bear.
360
00:25:24,480 --> 00:25:26,399
I think it's alive.
361
00:25:28,860 --> 00:25:29,861
Duck!
362
00:25:41,372 --> 00:25:43,875
- The window is open.
- So?
363
00:25:44,000 --> 00:25:48,588
- Shh, be quiet!
- No! Can't we just go home?
364
00:25:52,925 --> 00:25:55,011
Are you stealing rice pudding too?
365
00:26:03,394 --> 00:26:05,646
- Watch out!
- Okay.
366
00:26:37,136 --> 00:26:38,137
Shh!
367
00:26:41,307 --> 00:26:42,308
Come on!
368
00:27:03,955 --> 00:27:05,289
Oh, no!
369
00:27:07,041 --> 00:27:08,793
What have you done?
370
00:27:10,002 --> 00:27:11,587
No, no, no, no!
371
00:27:18,719 --> 00:27:20,096
Hello?
372
00:27:22,098 --> 00:27:24,475
- What happened?
- Be quiet!
373
00:27:24,559 --> 00:27:26,227
Wasn't Teddy there?
374
00:27:26,853 --> 00:27:28,062
Hey!
375
00:27:30,273 --> 00:27:31,482
Hey!
376
00:27:31,983 --> 00:27:33,442
Did you see them?
377
00:27:44,078 --> 00:27:46,497
It was the man from the store.
378
00:27:49,667 --> 00:27:52,962
Can't we just go home
and eat porridge? Huh?
379
00:27:55,131 --> 00:27:58,509
Yes. Yes, let's do that.
380
00:27:58,593 --> 00:28:00,428
And forget all about this.
381
00:28:00,511 --> 00:28:04,807
Let's not say anything
about this to anyone. Please.
382
00:28:05,266 --> 00:28:08,477
That teddy bear probably
wasn't alive anyway.
383
00:28:17,862 --> 00:28:19,488
Hello?
384
00:28:19,947 --> 00:28:22,366
I can hardly wait any longer.
385
00:28:25,203 --> 00:28:30,166
Can I come out?
Old man? Rich guy!
386
00:28:31,626 --> 00:28:34,086
Well, I'm coming out now.
387
00:28:34,170 --> 00:28:38,758
Why is this so hard?
This backpack isn't very practical.
388
00:28:38,841 --> 00:28:41,302
It's impossible to open from the inside.
389
00:28:47,975 --> 00:28:50,269
It sure is dark in here...
390
00:28:50,895 --> 00:28:52,480
And dusty.
391
00:28:56,567 --> 00:28:57,568
Is this...?
392
00:28:58,236 --> 00:28:59,654
Hello?
393
00:29:07,036 --> 00:29:10,581
What kind of place is this? Hello?
394
00:29:11,624 --> 00:29:13,084
Is anyone here?
395
00:29:13,167 --> 00:29:14,293
Hello?
396
00:29:17,922 --> 00:29:19,131
Hello?
397
00:29:21,884 --> 00:29:24,470
- Hello?
- I asked if anyone was here.
398
00:29:24,595 --> 00:29:25,596
Yes!
399
00:29:26,639 --> 00:29:28,432
A cuddly toy!
400
00:29:29,350 --> 00:29:31,102
No, no, no, no, no... no!
401
00:29:31,227 --> 00:29:37,316
Come here, cuddle, cuddle, cuddle!
402
00:29:37,400 --> 00:29:38,401
Huh?
403
00:29:39,527 --> 00:29:43,072
Ohhhh! Cuddly, cuddly, cuddly!
404
00:29:43,197 --> 00:29:45,700
What's a teddy bear like you
doing in a dump like this?
405
00:29:45,783 --> 00:29:48,452
- Excuse me. Bolla!
- Teddy.
406
00:29:48,536 --> 00:29:51,998
You're handsome! Are all bears shiny
or do you use conditioner?
407
00:29:52,081 --> 00:29:55,543
You're so soft and fluffy
and have such long arms!
408
00:29:55,626 --> 00:29:57,837
And you're tall... tall and beige!
409
00:29:57,920 --> 00:29:59,255
- It's a pleasure!
- Is it?
410
00:29:59,338 --> 00:30:02,717
- Want to see my dust bunny collection?
- No, I...
411
00:30:02,800 --> 00:30:06,012
- I have one I named George.
- George?
412
00:30:06,137 --> 00:30:09,724
- Nice guy. Real cozy...
- Let go of me. I can't...
413
00:30:09,807 --> 00:30:11,309
Let go of me!
414
00:30:13,811 --> 00:30:15,563
Hey, open the door!
415
00:30:15,646 --> 00:30:16,939
What in the world was that?
416
00:30:38,878 --> 00:30:40,546
Did you get the almond?
417
00:30:49,055 --> 00:30:52,266
Oh, that joke's getting a little old!
418
00:30:52,933 --> 00:30:54,894
You like fooling people, Dad.
419
00:30:56,062 --> 00:30:57,355
What do you mean by that?
420
00:30:57,438 --> 00:30:58,689
Nothing.
421
00:31:10,826 --> 00:31:13,037
You're not kidding too, are you?
422
00:31:16,290 --> 00:31:17,708
Congratulations!
423
00:31:17,833 --> 00:31:19,794
- This year it was your turn!
- Yes!
424
00:31:19,877 --> 00:31:21,587
That means you get the marzipan pig.
425
00:31:21,670 --> 00:31:23,130
Yay!
426
00:31:23,255 --> 00:31:26,050
Too bad you won the pig,
since you don't like marzipan.
427
00:31:26,175 --> 00:31:29,470
- Guess I'll take it instead...
- No! We like marzipan!
428
00:31:29,553 --> 00:31:31,889
- Can I have a piece?
- Fine, I'll give you a piece of the butt.
429
00:31:32,014 --> 00:31:33,140
A butt bite.
430
00:31:34,225 --> 00:31:38,020
That's probably Mrs. Jacobsen.
She borrowed my whisk.
431
00:31:38,896 --> 00:31:41,982
I thought the porridge was delicious,
even though I didn't get the almond.
432
00:31:42,066 --> 00:31:43,275
Mariann?
433
00:31:45,653 --> 00:31:47,279
Can you come here?
434
00:32:09,176 --> 00:32:10,177
Good evening.
435
00:32:10,261 --> 00:32:11,470
Good evening.
436
00:32:12,430 --> 00:32:14,640
What's going on here?
437
00:32:15,599 --> 00:32:17,852
Maybe Mariann knows the answer to that?
438
00:32:30,281 --> 00:32:32,032
Alive!
439
00:32:48,549 --> 00:32:50,176
My own daughter...
440
00:32:53,345 --> 00:32:54,889
is a burglar.
441
00:33:07,776 --> 00:33:13,699
You must understand that you can't
go into other people's houses like that?
442
00:33:14,366 --> 00:33:15,784
I'm sorry.
443
00:33:19,747 --> 00:33:23,667
What were you thinking?
What were you thinking?
444
00:33:23,751 --> 00:33:26,879
That teddy bear was alive.
445
00:33:37,598 --> 00:33:39,266
You know what?
446
00:33:40,768 --> 00:33:44,855
This is the last time
I want to hear about trolls
447
00:33:45,731 --> 00:33:47,233
or squirrels...
448
00:33:47,316 --> 00:33:49,485
or teddy bears that are alive.
449
00:33:49,610 --> 00:33:52,112
Do you hear me? Enough!
450
00:33:53,822 --> 00:33:56,617
Go to bed with Nils, Mariann.
451
00:33:56,700 --> 00:33:58,619
Aren't we going to play any games?
452
00:33:59,745 --> 00:34:01,539
No, not tonight.
453
00:34:02,998 --> 00:34:06,794
Just do as I say.
Off to bed.
454
00:34:32,278 --> 00:34:34,446
Okay, that didn't go so well.
455
00:34:35,281 --> 00:34:37,741
Fine, I guess I can be a bit too much.
456
00:34:37,825 --> 00:34:40,828
Think, Bolla, think!
457
00:34:40,911 --> 00:34:43,622
Did you come on a little too strong?
Yes, I think so.
458
00:34:43,706 --> 00:34:46,083
A little desperate, maybe.
Let's try again.
459
00:34:46,166 --> 00:34:48,794
A little more low-key,
a little less buffoon.
460
00:34:51,672 --> 00:34:55,843
Oh me oh my,
There comes the man I love
461
00:34:55,926 --> 00:34:58,512
There comes tango for two
462
00:34:59,847 --> 00:35:04,018
And across the floor
Comes the man I fear most,
463
00:35:04,101 --> 00:35:06,729
it's Gunnar from Mo
464
00:35:07,646 --> 00:35:10,649
So we dance tango for two
465
00:35:10,733 --> 00:35:14,862
And no one can dance
Like old Gunnar from Mo
466
00:35:14,945 --> 00:35:17,990
Except for the two of us!
467
00:35:18,657 --> 00:35:22,328
Zoo Be Zoo Be Zoo
468
00:35:22,411 --> 00:35:25,497
Zoo Be Zoo Be Zoo
Zoo Be Zoo, Zoo Be Zoo
469
00:35:25,623 --> 00:35:29,209
Means that I love you! Ah!
470
00:35:29,335 --> 00:35:31,462
Come on, join in, Teddy.
471
00:35:31,545 --> 00:35:34,632
Get carried away by the Balkan rhythms.
472
00:35:35,132 --> 00:35:36,967
I don't feel up for it.
473
00:35:41,388 --> 00:35:44,558
No, not that either.
How about this?
474
00:35:50,564 --> 00:35:51,774
And then the bell...
475
00:35:53,442 --> 00:35:58,113
What would life be without you...
476
00:35:58,197 --> 00:36:01,116
There we go. Pirouette and everything!
477
00:36:02,534 --> 00:36:06,497
Life is lovely as an adventure.
478
00:36:06,538 --> 00:36:09,541
Listen to the lyrics!
479
00:36:09,625 --> 00:36:13,170
...conquer this world,
come what may...
480
00:36:13,962 --> 00:36:17,383
I don't think I can...
481
00:36:29,687 --> 00:36:32,064
I should have understood
that this wouldn't work.
482
00:36:32,147 --> 00:36:33,357
I'm sorry.
483
00:36:36,318 --> 00:36:38,946
Who wants to dance
with a hedgehog, anyway?
484
00:36:41,365 --> 00:36:42,574
Sorry!
485
00:37:28,078 --> 00:37:29,079
Hey...
486
00:37:30,038 --> 00:37:32,249
It's just a little too much sometimes.
487
00:37:33,375 --> 00:37:37,296
And this time it went too far, right?
488
00:37:44,219 --> 00:37:47,765
I know. But it's over now.
489
00:37:48,891 --> 00:37:50,309
What do you mean by over?
490
00:37:50,851 --> 00:37:53,645
I'll never imagine anything again.
491
00:37:53,729 --> 00:37:58,358
From now on, it's over.
I'll be a different person. I promise.
492
00:38:04,114 --> 00:38:05,407
You...
493
00:38:07,367 --> 00:38:12,581
who sees trolls under the woodshed
and squirrels in the Christmas tree.
494
00:38:13,373 --> 00:38:16,502
You and your vivid imagination...
495
00:38:16,585 --> 00:38:19,296
That's what's so wonderful about you.
496
00:38:20,130 --> 00:38:22,424
And I know your father thinks so too.
497
00:38:23,050 --> 00:38:27,137
Never be anyone but who you are, Mariann.
498
00:38:29,389 --> 00:38:31,642
But you're allowed to think twice
now and then.
499
00:38:33,685 --> 00:38:35,187
It's okay to make mistakes.
500
00:38:35,312 --> 00:38:38,607
Your father and I also make mistakes.
501
00:38:38,690 --> 00:38:42,569
Especially your father.
And then things get a little difficult.
502
00:38:44,988 --> 00:38:46,698
But just remember...
503
00:38:46,824 --> 00:38:50,118
even though everything went wrong today,
504
00:38:50,202 --> 00:38:52,538
tomorrow is another day.
505
00:38:53,163 --> 00:38:56,542
- Just like in that song.
- What song?
506
00:39:06,093 --> 00:39:11,348
There was a young boy once
who cried so brokenly
507
00:39:12,140 --> 00:39:17,354
He wanted to draw Babylon
but his teacher told him nay
508
00:39:17,896 --> 00:39:25,070
He scribbled stupid colors,
his day was lost in sullen tears
509
00:39:25,153 --> 00:39:28,949
But then the wind rose
510
00:39:29,032 --> 00:39:33,704
through the pines at end of day:
511
00:39:34,913 --> 00:39:42,379
You shall have a day tomorrow,
that clean and unused stands
512
00:39:42,462 --> 00:39:47,175
With blank white sheets
and fresh new crayons too
513
00:39:48,260 --> 00:39:54,308
And you can then correct them,
errors of the day before
514
00:39:54,433 --> 00:39:59,479
And you'll face tomorrow's
evening with joy
515
00:40:01,356 --> 00:40:07,237
And if you cannot do it,
and all is just as sad
516
00:40:07,321 --> 00:40:13,702
Still the pine-wind shall comfort you
just as now:
517
00:40:14,202 --> 00:40:21,043
You shall have a day tomorrow,
that clean and unused stands
518
00:40:21,126 --> 00:40:26,089
With blank white sheets
and fresh new crayons too
519
00:40:31,178 --> 00:40:33,972
Bollen? Was that your name?
520
00:40:35,349 --> 00:40:37,768
My name is Bolla!
521
00:40:37,851 --> 00:40:41,647
Well, anyway, I'm sorry.
I don't know what I said or did...
522
00:40:41,772 --> 00:40:45,901
Shhh! You don't have to say it.
I already know.
523
00:40:45,984 --> 00:40:47,194
Know what?
524
00:40:47,277 --> 00:40:52,157
I know that I'm not cuddlesome.
525
00:40:52,574 --> 00:40:53,617
Cuddlesome?
526
00:40:53,700 --> 00:41:01,667
Yes. Cuddlesome. Huggable. Pamper-worthy.
Tousle-worthy. Call it what you want.
527
00:41:02,084 --> 00:41:07,464
I'm a hedgehog. With quills.
528
00:41:07,589 --> 00:41:08,590
Okay.
529
00:41:08,674 --> 00:41:10,926
No one wants to cuddle with a hedgehog.
530
00:41:13,136 --> 00:41:16,014
Cuddle with...?
I'm a little confused here.
531
00:41:16,098 --> 00:41:20,060
I started my day at a Christmas market
and now I'm here,
532
00:41:20,143 --> 00:41:21,937
and I don't even know where I am.
533
00:41:22,020 --> 00:41:25,107
I'm trying to understand,
but I don't know what you mean.
534
00:41:25,232 --> 00:41:27,901
What's a cuddle?
535
00:41:31,446 --> 00:41:33,073
Did I say something wrong?
536
00:41:33,782 --> 00:41:36,159
You don't know what it means to cuddle?
537
00:41:36,243 --> 00:41:38,286
No, I have no idea.
538
00:41:38,412 --> 00:41:42,624
My golly, you haven't understood anything!
539
00:41:43,166 --> 00:41:45,252
You don't even know what you are.
540
00:41:45,335 --> 00:41:48,964
Yes, I do. I'm an adventurer.
I'm going to experience the world...
541
00:41:49,047 --> 00:41:52,175
No, no, no, no, you see...!
542
00:41:52,300 --> 00:41:56,430
You... you are a cuddly toy.
543
00:41:56,513 --> 00:41:58,265
There's that word again.
544
00:41:58,348 --> 00:42:00,767
Can't you just tell me
what "cuddle" means?
545
00:42:00,851 --> 00:42:05,814
Sure. Look, you're very, very soft.
546
00:42:05,897 --> 00:42:07,899
Just feel your belly.
547
00:42:07,983 --> 00:42:10,402
Okay. So?
548
00:42:10,819 --> 00:42:12,320
And your butt too.
549
00:42:12,821 --> 00:42:15,115
Hey, that's not okay!
550
00:42:17,576 --> 00:42:20,954
Hey, you've actually never cuddled before.
551
00:42:21,038 --> 00:42:22,748
No.
552
00:42:22,831 --> 00:42:27,044
Come here, let me show you.
It's the best thing in the entire world.
553
00:42:27,127 --> 00:42:30,630
Take your hand and place it there.
554
00:42:30,714 --> 00:42:33,091
- Like this?
- Right there, yes.
555
00:42:34,217 --> 00:42:37,637
- Yes?
- Oh, you're good at this. And so soft.
556
00:42:37,721 --> 00:42:41,933
So are you.
Your quills are very soft.
557
00:42:42,017 --> 00:42:45,353
- Really?
- Yes, they are.
558
00:42:50,525 --> 00:42:53,445
So, is this what you mean by cuddling?
559
00:42:55,739 --> 00:42:57,491
This is cuddling.
560
00:43:30,315 --> 00:43:31,942
Merry Christmas, Mariann!
561
00:43:43,161 --> 00:43:44,996
This one is for Mom.
562
00:44:01,513 --> 00:44:03,515
Who is this one from?
563
00:44:07,769 --> 00:44:12,607
Oh, hi! Did you know
that this one is for me?
564
00:44:13,817 --> 00:44:18,572
And this big, heavy one here is for you.
565
00:44:19,614 --> 00:44:23,034
But there are none here
from Grandma and Grandpa.
566
00:44:23,118 --> 00:44:24,619
Want to help me look for them?
567
00:44:24,703 --> 00:44:27,581
Grandpa is a master
at hiding Christmas gifts.
568
00:44:27,706 --> 00:44:30,083
You'll never find them.
569
00:44:30,167 --> 00:44:33,712
You forget that I'm a master
at finding Christmas gifts.
570
00:44:33,837 --> 00:44:35,714
But do as you please!
571
00:44:39,009 --> 00:44:40,427
Hi, Dad!
572
00:44:40,510 --> 00:44:41,595
Hi!
573
00:44:42,095 --> 00:44:44,181
- Good morning.
- Good morning.
574
00:44:44,764 --> 00:44:49,978
Your brother is about to go crazy
with all those gifts.
575
00:44:51,479 --> 00:44:56,026
But you know what you have to do before
Christmas Eve can begin, right?
576
00:44:56,109 --> 00:44:59,487
Yes. I have to apologize to Paula
for breaking her gift.
577
00:44:59,571 --> 00:45:03,658
That's right. Go do it right now,
and get it over with.
578
00:45:06,036 --> 00:45:08,121
- Bye.
- Bye.
579
00:45:34,606 --> 00:45:37,234
This one was funny:
580
00:45:37,943 --> 00:45:40,612
"Can I get a dog for Christmas, Dad?"
581
00:45:40,695 --> 00:45:43,907
"No, this year we're having a pork roast,
as always."
582
00:45:44,532 --> 00:45:46,785
It wasn't that funny!
583
00:45:47,786 --> 00:45:53,124
Here's another: "A boy crashed into
a fir tree while skiing. He cried out:
584
00:45:53,208 --> 00:45:56,211
Tree against one isn't fair."
Funny, eh?
585
00:46:20,277 --> 00:46:21,528
Hi?
586
00:46:22,696 --> 00:46:23,780
Hi.
587
00:46:24,990 --> 00:46:28,576
I'm sorry I ruined your present.
I didn't mean to.
588
00:46:28,660 --> 00:46:30,161
It's okay.
589
00:46:30,245 --> 00:46:31,329
Are you sure?
590
00:46:33,498 --> 00:46:36,459
Dad said it was because
you thought a teddy bear...
591
00:46:36,584 --> 00:46:37,794
was alive.
592
00:46:37,877 --> 00:46:41,172
Not exactly alive, but... Here.
593
00:46:43,258 --> 00:46:44,634
What is this?
594
00:46:45,427 --> 00:46:47,095
It's for you.
595
00:46:47,178 --> 00:46:50,807
Well, it was for me,
but now it's for you.
596
00:46:51,850 --> 00:46:55,854
Are you sure?
But what if it's something you wanted?
597
00:46:55,937 --> 00:46:59,482
The only thing I want
is that you and I are friends,
598
00:46:59,566 --> 00:47:01,693
and that you have a nice Christmas.
599
00:47:02,360 --> 00:47:07,907
My birthday is in January and I'll
probably get something nice then too.
600
00:47:08,033 --> 00:47:11,786
But I need to get going.
It's Christmas, so Merry Christmas!
601
00:47:11,911 --> 00:47:13,121
Merry Christmas!
602
00:47:13,872 --> 00:47:14,873
- Hi!
- Hi!
603
00:47:14,956 --> 00:47:17,250
- Merry Christmas!
- Merry Christmas to you!
604
00:47:24,132 --> 00:47:26,176
The wheel of fortune is spinning!
605
00:47:39,397 --> 00:47:43,276
But... that's me.
606
00:47:43,401 --> 00:47:45,278
Then I want that teddy bear.
607
00:47:50,158 --> 00:47:53,328
No, it stopped on White 1.
That's not fair!
608
00:47:53,411 --> 00:47:55,622
You're first and foremost a cuddly toy.
609
00:47:55,705 --> 00:47:56,915
Teddy?
610
00:47:57,374 --> 00:47:58,375
Teddy!
611
00:47:58,458 --> 00:48:00,877
Oh, no! I've ruined everything!
612
00:48:00,960 --> 00:48:02,921
You haven't ruined anything.
613
00:48:03,004 --> 00:48:06,674
But you were right. I am a cuddly toy.
614
00:48:08,093 --> 00:48:12,138
And that girl from the Christmas market,
she's the one I belong with.
615
00:48:15,892 --> 00:48:17,435
Watch out, Bolla!
616
00:48:17,519 --> 00:48:18,520
Let's see. Over here...
617
00:48:18,645 --> 00:48:20,313
So you've met a little girl?
618
00:48:20,397 --> 00:48:23,483
- That's fantastic news, Teddy!
- Look out!
619
00:48:29,197 --> 00:48:30,740
That looks pretty high.
620
00:48:30,824 --> 00:48:35,912
No, this will be easy-peasy.
Let's see... Okay, you try first.
621
00:48:35,995 --> 00:48:37,163
Alright.
622
00:48:39,040 --> 00:48:42,252
Do you think there's a child
for me there too?
623
00:48:42,335 --> 00:48:45,588
Bolla, where there's one child,
there are always more.
624
00:48:45,672 --> 00:48:49,509
But do you think that girl
has a sister or maybe a brother?
625
00:48:49,592 --> 00:48:52,595
And do you think they have two rooms?
626
00:48:52,720 --> 00:48:57,434
Then you could visit me at night,
and I could visit you if you want...
627
00:48:57,559 --> 00:48:59,310
And I could teach you
how to dance paso doble...
628
00:48:59,436 --> 00:49:01,396
I could go for a third cousin too.
629
00:49:01,521 --> 00:49:05,233
I thought that meant there were three
of them, but there's only one...
630
00:49:06,484 --> 00:49:07,902
- Holy moly!
- Watch out!
631
00:49:07,986 --> 00:49:09,821
- Are you okay?
- Yes.
632
00:49:09,904 --> 00:49:11,114
Good.
633
00:49:19,956 --> 00:49:22,250
Are you sure this is the only way out?
634
00:49:22,333 --> 00:49:25,920
Yes, I've checked every nook and cranny.
635
00:49:26,004 --> 00:49:27,088
Okay.
636
00:49:31,426 --> 00:49:32,969
This is extremely high.
637
00:49:35,263 --> 00:49:37,474
The key is to maintain focus
and not look down.
638
00:49:37,557 --> 00:49:39,851
The trick is to not look down!
639
00:49:40,351 --> 00:49:41,478
What did you say?
640
00:49:47,025 --> 00:49:48,026
It's so high!
641
00:49:48,109 --> 00:49:50,778
I said the trick is not to look down!
642
00:49:50,862 --> 00:49:54,782
- I don't need any more tricks now.
- Okay, fine.
643
00:49:55,492 --> 00:49:57,494
It's now... Or never.
644
00:50:00,288 --> 00:50:03,041
Freedom, here I come!
645
00:50:11,299 --> 00:50:13,635
No, no, no, no...
646
00:50:17,263 --> 00:50:19,557
You're hanging right above
the mousetrap!
647
00:50:19,641 --> 00:50:20,642
Thanks.
648
00:50:24,354 --> 00:50:25,563
Oh, no.
649
00:50:41,621 --> 00:50:44,040
No gifts here...
650
00:50:59,556 --> 00:51:01,099
Nothing here...
651
00:51:04,143 --> 00:51:05,895
Oh, no!
652
00:51:15,947 --> 00:51:17,156
Hey, you!
653
00:51:25,373 --> 00:51:27,375
Don't move!
654
00:51:40,013 --> 00:51:45,852
You know how you told me
that we always have to tell the truth.
655
00:51:46,686 --> 00:51:47,770
Yes.
656
00:51:47,854 --> 00:51:49,939
So now it's your turn.
657
00:51:50,815 --> 00:51:52,859
My turn to what?
658
00:51:52,942 --> 00:51:55,695
Are you Santa?
659
00:52:00,783 --> 00:52:04,078
No, your father is not Santa.
660
00:52:04,203 --> 00:52:10,376
Then how do you explain... this?
661
00:52:10,501 --> 00:52:12,920
Right, that beard.
662
00:52:13,004 --> 00:52:18,176
That... I used that when I sang
in the town choir,
663
00:52:18,259 --> 00:52:21,262
because I played the role
of a... magician.
664
00:52:23,431 --> 00:52:28,061
But you were so young then,
you don't remember that.
665
00:52:30,271 --> 00:52:33,733
So don't worry. I'm not Santa.
666
00:52:33,816 --> 00:52:40,073
Promise? 'Cause this will be an awful
Christmas for someone if you are!
667
00:52:43,242 --> 00:52:44,452
Promise.
668
00:52:44,535 --> 00:52:48,706
Okay. But I'm keeping an eye on you.
669
00:52:49,707 --> 00:52:51,793
I'm keeping an eye on you.
670
00:53:03,888 --> 00:53:08,351
Be careful! You're tearing up the seams!
671
00:53:08,434 --> 00:53:10,436
Do you want this thing off, or not?
672
00:53:10,520 --> 00:53:12,397
Sure, but it hurts.
673
00:53:12,480 --> 00:53:15,441
Ow, ow, ow! Be careful!
674
00:53:15,525 --> 00:53:17,568
- Fine, I'll count to three.
- Okay, good.
675
00:53:17,652 --> 00:53:19,821
One, two...!
676
00:53:22,115 --> 00:53:23,408
Yeah, yeah!
677
00:53:24,659 --> 00:53:27,078
Oh, cuddle, cuddle!
678
00:53:27,161 --> 00:53:30,373
- Are you okay?
- Yes, I landed in a cuddle.
679
00:53:31,749 --> 00:53:32,917
But what do we do now?
680
00:53:35,503 --> 00:53:38,339
- Did it go okay?
- Yes, it went great.
681
00:53:38,965 --> 00:53:41,426
I'm very proud of you.
682
00:53:42,135 --> 00:53:45,263
But do you know
what we have to do now?
683
00:53:45,346 --> 00:53:46,764
No.
684
00:53:46,848 --> 00:53:48,641
We have to go up and change.
685
00:53:48,725 --> 00:53:49,934
Come on!
686
00:53:52,437 --> 00:53:58,568
Tears of longing rolled down her cheek
As she whispered into the moonlit night
687
00:53:58,651 --> 00:54:05,074
And I became so faint, oh, Roger, Roger
Are you betraying your Hilma?
688
00:54:05,158 --> 00:54:09,996
Have you forgotten last year's promises?
Which you made to me
689
00:54:10,037 --> 00:54:14,751
Was it all a lie? Were you faking it?
690
00:54:14,834 --> 00:54:19,797
Well tonight I'll tell you something
I'm not who you think
691
00:54:19,881 --> 00:54:21,924
Can you help zip me up?
692
00:54:35,438 --> 00:54:37,064
Oh, no, no, no!
693
00:54:42,737 --> 00:54:45,948
Yes, this was a little difficult... There!
694
00:54:46,032 --> 00:54:48,284
You look lovely.
695
00:54:48,951 --> 00:54:52,830
I wonder if I should hang those lights
up on the chimney.
696
00:54:52,914 --> 00:54:56,125
A little boy here is wondering
if Santa actually exists.
697
00:54:56,209 --> 00:54:58,252
- Probably a good idea.
- Yep.
698
00:55:05,551 --> 00:55:07,804
What? What is it?
699
00:55:07,887 --> 00:55:10,431
Where do you think that teddy bear is?
700
00:55:12,683 --> 00:55:16,938
I don't know, but I'm too old
for teddy bears anyways.
701
00:55:17,021 --> 00:55:20,483
You never get too old
for teddy bears, do you?
702
00:55:20,566 --> 00:55:23,945
You know what, you actually do.
703
00:55:24,070 --> 00:55:26,531
There, your tie is ready.
704
00:55:26,614 --> 00:55:27,824
Okay.
705
00:55:32,954 --> 00:55:35,748
I hope he's happy, wherever he is.
706
00:56:00,857 --> 00:56:02,400
Those are delicious.
707
00:56:03,401 --> 00:56:07,321
- What are you doing?
- Looking for Santa, of course.
708
00:56:08,531 --> 00:56:10,157
- Nils?
- Yes?
709
00:56:10,241 --> 00:56:14,370
Can you see if you can find
a gift for Grandma under the tree?
710
00:56:14,787 --> 00:56:16,914
I know I can!
711
00:56:17,707 --> 00:56:19,750
Like this one!
712
00:56:19,834 --> 00:56:25,673
"With this you can write a poem,
and really show 'em."
713
00:56:26,799 --> 00:56:28,009
It's a pen.
714
00:56:30,803 --> 00:56:35,182
There are some more here too,
but this one is for me.
715
00:56:35,725 --> 00:56:38,686
This one is for the whole family...
716
00:56:42,106 --> 00:56:45,484
But Mariann, where is your big gift?
717
00:56:47,153 --> 00:56:48,696
Yes, where is it?
718
00:56:50,656 --> 00:56:54,493
- I put it under the tree yesterday.
- Yes, I saw you do it.
719
00:56:56,370 --> 00:56:59,206
- That's odd.
- I'm sure it's here somewhere.
720
00:57:05,504 --> 00:57:08,257
- I put it there yesterday.
- Yes, I saw you do it.
721
00:57:08,341 --> 00:57:12,011
Yes, it must be here somewhere.
Strange...
722
00:57:12,094 --> 00:57:13,554
It was me.
723
00:57:14,764 --> 00:57:16,015
Strange.
724
00:57:16,641 --> 00:57:17,975
It was me.
725
00:57:18,476 --> 00:57:20,686
- What?
- It was me.
726
00:57:21,687 --> 00:57:25,650
It was you who... Who did what?
727
00:57:26,150 --> 00:57:30,446
I thought since I ruined Paula's gift,
728
00:57:30,529 --> 00:57:33,157
that she could get mine.
729
00:57:34,784 --> 00:57:36,410
What are you saying?
730
00:57:38,704 --> 00:57:40,289
Did you give away your gift?
731
00:57:41,499 --> 00:57:47,463
Did you give away your gift?
The big gift from us to you?
732
00:57:49,590 --> 00:57:50,883
Hey...
733
00:57:51,509 --> 00:57:52,927
was Paula happy?
734
00:57:53,052 --> 00:57:55,221
Yes, she was very happy.
735
00:57:56,055 --> 00:58:00,851
You know what?
Then you did the right thing, Mariann.
736
00:58:00,935 --> 00:58:05,189
It's Christmas. And do you know
what's even better than receiving?
737
00:58:05,272 --> 00:58:09,610
Giving away gifts.
No one is mad at you.
738
00:58:11,362 --> 00:58:12,571
No.
739
00:58:13,990 --> 00:58:15,324
You're so lovely.
740
00:58:15,408 --> 00:58:16,409
My sweet girl.
741
00:58:18,619 --> 00:58:21,706
I'm sorry, Mariann. I apologize.
742
00:58:21,789 --> 00:58:22,790
Hey...
743
00:58:25,418 --> 00:58:27,962
You know what?
That was a very kind gesture.
744
00:58:28,045 --> 00:58:29,463
Thank you.
745
00:58:30,006 --> 00:58:33,426
Sweetheart. Your mother is right.
746
00:58:37,054 --> 00:58:41,100
Well, there's nothing over here either.
This is so strange.
747
00:58:42,018 --> 00:58:46,022
But are you sure there's no door here?
748
00:58:46,105 --> 00:58:48,065
- Houses usually have doors.
- Doors?
749
00:58:48,149 --> 00:58:51,777
- Yes.
- 1 didn't know we're looking for a door.
750
00:58:51,861 --> 00:58:54,071
I told you to look for a way out of here.
751
00:58:54,155 --> 00:58:55,406
- Yeah.
- Yeah?
752
00:58:55,489 --> 00:58:59,493
Well, I did.
But no one said anything about doors.
753
00:58:59,577 --> 00:59:00,828
What was that?
754
00:59:01,620 --> 00:59:05,082
Well, well. Do we have a visitor?
755
00:59:05,207 --> 00:59:07,084
Be careful, Bolla!
756
00:59:11,964 --> 00:59:15,134
He looks like quite a character.
And he looks soft.
757
00:59:15,217 --> 00:59:16,761
Do you think he likes to cuddle?
758
00:59:16,844 --> 00:59:20,264
- What if...
- Bolla, you have to be quiet!
759
00:59:24,727 --> 00:59:27,813
Do you think he'll cut us to pieces?
760
00:59:28,481 --> 00:59:30,608
I don't intend to find out.
761
00:59:30,691 --> 00:59:32,693
Come on, we have to hide.
762
00:59:34,028 --> 00:59:36,947
Are you okay?
I'll help you up, come on!
763
00:59:38,324 --> 00:59:39,825
He's coming up here!
764
00:59:44,747 --> 00:59:46,415
Where did I put them?
765
00:59:53,047 --> 00:59:54,423
Strange.
766
00:59:57,384 --> 00:59:58,719
I can't remember...
767
00:59:58,803 --> 00:59:59,804
Come on.
768
01:00:00,763 --> 01:00:03,766
In the backpack,
yes, they have to be there.
769
01:00:05,309 --> 01:00:09,271
Silly me, not remembering
where I put them.
770
01:00:10,856 --> 01:00:11,941
No.
771
01:00:12,483 --> 01:00:14,193
This is nonsense.
772
01:00:16,445 --> 01:00:18,906
- Maybe we could...
- Hey, be quiet!
773
01:00:18,989 --> 01:00:21,283
- Or we could...
- Be quiet, I have to think.
774
01:00:21,367 --> 01:00:22,368
Yeah, but...
775
01:00:22,451 --> 01:00:25,538
Not now, Bolla!
I'm trying to think outside the box...
776
01:00:25,621 --> 01:00:28,124
Hold on, the box!
777
01:00:29,834 --> 01:00:31,377
Oh, silly me?!
778
01:00:33,003 --> 01:00:34,547
This was a good idea, Teddy.
779
01:00:34,630 --> 01:00:37,424
Yeah, my head isn't just full of stuffing.
780
01:00:37,550 --> 01:00:39,552
Well, actually, it is.
781
01:00:41,720 --> 01:00:43,305
Is the coast clear?
782
01:00:43,764 --> 01:00:45,057
I think so.
783
01:00:45,141 --> 01:00:46,600
Then, let's go!
784
01:00:46,684 --> 01:00:47,977
Let's go down here.
785
01:00:48,102 --> 01:00:49,603
- Go!
- It's all clear.
786
01:00:49,687 --> 01:00:51,147
- Yes.
- Are you ready?
787
01:00:51,230 --> 01:00:54,233
- There.
- Ow!
788
01:00:54,316 --> 01:00:55,776
- Easy now!
- I almost fell.
789
01:00:55,860 --> 01:00:58,320
- Take it easy now!
- You're pulling!
790
01:00:58,404 --> 01:00:59,613
Be careful!
791
01:01:04,535 --> 01:01:07,454
- Bolla!
- Teddy!
792
01:01:09,582 --> 01:01:10,749
What was that?
793
01:01:12,543 --> 01:01:14,336
Oh no, he's coming!
794
01:01:16,005 --> 01:01:17,423
Are there mice here?
795
01:01:25,431 --> 01:01:26,640
Not now!
796
01:01:36,984 --> 01:01:39,486
That was close.
We have to get out of here.
797
01:01:39,612 --> 01:01:42,948
- He has his back turned, Bolla.
- Where did I hide them?
798
01:01:43,032 --> 01:01:46,118
Quick, before he turns around.
Let's flip the box on three.
799
01:01:46,202 --> 01:01:48,162
One, two...!
800
01:01:56,545 --> 01:01:57,546
Teddy!
801
01:01:58,964 --> 01:02:02,259
Freedom! Here we come!
802
01:02:07,181 --> 01:02:11,644
We did it, Bolla! We did...
Where are you?
803
01:02:11,727 --> 01:02:12,728
Bolla?
804
01:02:16,899 --> 01:02:17,983
Oh, no!
805
01:02:19,151 --> 01:02:21,153
- Bolla!
- I'm stuck!
806
01:02:21,278 --> 01:02:24,073
Save yourself, Teddy
807
01:02:25,115 --> 01:02:29,161
Not here either?
I'm going nuts!
808
01:02:29,245 --> 01:02:31,205
I'm not leaving here without you!
809
01:02:36,293 --> 01:02:37,586
Careful, Teddy.
810
01:02:41,215 --> 01:02:44,593
Come on. You're completely stuck.
811
01:02:44,677 --> 01:02:47,846
Come on, Teddy,
use your bear strength!
812
01:02:58,023 --> 01:02:59,358
Oh, no!
813
01:03:06,949 --> 01:03:10,494
Aha, here you are!
814
01:03:23,757 --> 01:03:25,342
Who might that be?
815
01:03:33,100 --> 01:03:35,811
It's Santa!
816
01:03:35,936 --> 01:03:38,314
Don't just leave him out there.
Let him in!
817
01:03:38,397 --> 01:03:41,567
- Okay.
- Are there any nice children here?
818
01:03:46,989 --> 01:03:50,701
I can sure feel the Christmas spirit here.
819
01:03:51,243 --> 01:03:53,287
- Have a seat!
- Sit down here.
820
01:03:53,829 --> 01:03:56,040
It would be nice to rest my legs.
821
01:03:58,751 --> 01:04:00,377
Come over here.
822
01:04:05,382 --> 01:04:07,259
Have you been nice this year?
823
01:04:07,343 --> 01:04:10,971
Yes, I've been very nice.
No problems. Nothing.
824
01:04:11,055 --> 01:04:14,808
That's good. Let's see...
825
01:04:14,892 --> 01:04:20,314
what we can find.
Here you are!
826
01:04:20,856 --> 01:04:23,067
- Say thank you.
- Thank you.
827
01:04:23,942 --> 01:04:27,529
But, Santa, do you have anything
for my sister too?
828
01:04:28,614 --> 01:04:34,661
I may just have something
for Mariann as well, yes.
829
01:04:35,204 --> 01:04:38,540
How do you know her name is Mariann?
830
01:04:38,624 --> 01:04:42,002
Do you remember my name too?
Are the reindeer parked...
831
01:04:42,086 --> 01:04:46,632
Nils, let Santa deliver his gifts now.
832
01:04:46,715 --> 01:04:48,008
Okay.
833
01:04:50,969 --> 01:04:55,432
Was there anything special
you wished for this year?
834
01:04:57,101 --> 01:04:59,895
There was, but I think it's too late.
835
01:04:59,978 --> 01:05:05,651
We'll see about that.
I am Santa, after all.
836
01:05:05,734 --> 01:05:07,319
Yes, you sure are.
837
01:05:09,571 --> 01:05:11,782
Here you are!
838
01:05:12,324 --> 01:05:14,118
Thank you!
839
01:05:16,120 --> 01:05:18,038
Well, open them!
840
01:05:19,123 --> 01:05:20,707
Let's see who can do it first.
841
01:05:24,878 --> 01:05:27,381
I'm doing it right!
842
01:05:47,025 --> 01:05:48,694
Teddy!
843
01:05:49,194 --> 01:05:52,239
It's Teddy from the Christmas market!
844
01:05:53,365 --> 01:05:54,908
How in the world...?
845
01:05:54,992 --> 01:05:59,079
Well, you got something
you had wished for, after all.
846
01:06:02,583 --> 01:06:04,168
It's Bolla!
847
01:06:04,293 --> 01:06:06,003
Is it Bolla the Hedgehog?
848
01:06:06,086 --> 01:06:08,797
Of course it's Bolla the Hedgehog!
849
01:06:09,673 --> 01:06:11,675
Mom and Dad, look!
850
01:06:11,758 --> 01:06:14,887
Hi there. Welcome to our home.
851
01:06:15,304 --> 01:06:18,223
You have to say that to Bolla too.
852
01:06:18,307 --> 01:06:22,227
Hi, Bolla. We're your new family.
Introduce yourself.
853
01:06:22,311 --> 01:06:24,271
Right. I'm Dad...
854
01:06:24,354 --> 01:06:26,356
And I'm Mom.
855
01:06:26,440 --> 01:06:29,234
I should probably continue on my rounds.
856
01:06:29,359 --> 01:06:32,237
- Thank you!
- You're welcome!
857
01:06:35,032 --> 01:06:37,326
Have a lovely Christmas.
858
01:06:37,451 --> 01:06:39,786
Merry Christmas, Santa!
859
01:06:44,374 --> 01:06:47,127
Welcome!
860
01:06:49,171 --> 01:06:51,215
Hi, Nils! Hi, Bolla!
861
01:06:51,298 --> 01:06:54,134
Grandpa! Santa has been here.
862
01:06:54,259 --> 01:06:57,221
What?! Did I miss Santa?
863
01:06:57,304 --> 01:06:59,681
Yup, and it wasn't Dad!
864
01:06:59,806 --> 01:07:01,808
I see he brought some gifts.
865
01:07:01,892 --> 01:07:04,436
Yup, this is Bolla the Hedgehog.
866
01:07:04,561 --> 01:07:06,355
- A hedgehog?
- Yes.
867
01:07:06,438 --> 01:07:09,066
Isn't it tricky cuddling
with all those quills?
868
01:07:09,149 --> 01:07:14,655
Sure, but not Bolla. She has soft quills
that are perfect to cuddle with.
869
01:07:17,407 --> 01:07:19,076
And who is that, Mariann?
870
01:07:19,159 --> 01:07:20,536
This is Teddy.
871
01:07:20,619 --> 01:07:23,622
Teddy? What a nice name
872
01:07:25,916 --> 01:07:28,126
Let me find my glasses.
873
01:07:32,172 --> 01:07:35,092
Okay, I think I'll take one of these
if we're starting.
874
01:07:35,676 --> 01:07:37,302
I love donuts, would you like one?
875
01:07:37,386 --> 01:07:39,805
Sure, I can take a ginger snap.
876
01:07:40,472 --> 01:07:41,723
They look delicious.
877
01:07:43,183 --> 01:07:45,519
- Grandpa, was it you who...
- Shh!
878
01:07:47,646 --> 01:07:49,940
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
879
01:07:50,399 --> 01:07:54,611
Hey, get in here.
We have traditions to maintain.
880
01:08:25,726 --> 01:08:27,144
Cheers!
881
01:08:33,650 --> 01:08:36,236
No, that isn't what happened!
882
01:09:06,475 --> 01:09:07,517
Cuddle.
883
01:09:07,934 --> 01:09:11,647
- Merry Christmas!
- Merry Christmas! Read for me.
884
01:09:14,399 --> 01:09:16,026
"Blackbird in the Chandelier".
885
01:09:19,696 --> 01:09:21,406
You're so cute.
886
01:09:35,962 --> 01:09:37,214
There you go!
887
01:09:45,597 --> 01:09:49,393
Good night, Teddy, Merry Christmas!
888
01:10:08,954 --> 01:10:10,330
Good night, Mariann.
889
01:10:21,383 --> 01:10:24,970
Teddy, did you just say something?
890
01:10:25,929 --> 01:10:28,598
I... I said "good night".
891
01:10:31,435 --> 01:10:35,105
Would you like to... cuddle?
892
01:10:35,856 --> 01:10:38,024
Teddy, you're alive!
893
01:10:42,279 --> 01:10:44,281
I knew it!
894
01:10:58,879 --> 01:11:01,423
Merry Christmas, Mariann!
64147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.