All language subtitles for S01E06English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,096 Female narrator: Previously on prison break: 2 00:00:03,170 --> 00:00:05,923 - I didn't kill that man, Michael. - The evidence says you did. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 I was set up. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,427 Officer: Put down your weapon. 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,637 I find it incumbent 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,430 that you see the inside of a prison cell. 7 00:00:13,514 --> 00:00:14,598 I'm looking for someone. 8 00:00:14,681 --> 00:00:15,742 A guy named Lincoln Burrows. 9 00:00:15,766 --> 00:00:17,243 Sucre: Man killed the vice president's brother. 10 00:00:17,267 --> 00:00:18,907 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 11 00:00:18,977 --> 00:00:20,062 Because he's my brother. 12 00:00:20,145 --> 00:00:21,313 I'm getting you out of here. 13 00:00:21,396 --> 00:00:24,233 - It's impossible. - Not if you designed the place, it isn't. 14 00:00:24,608 --> 00:00:26,944 - You've seen the blueprints. - Better than that. 15 00:00:27,194 --> 00:00:28,445 I've got them on me. 16 00:00:29,112 --> 00:00:30,673 Kellerman: There's a lawyer poking around. 17 00:00:30,697 --> 00:00:33,200 Miss Donovan. I didn't mean to scare you. 18 00:00:33,283 --> 00:00:34,284 It's gone. 19 00:00:34,368 --> 00:00:35,678 Does anyone else have a key to this place? 20 00:00:35,702 --> 00:00:39,289 You were here, remember? I walked over to the cabinet and I... 21 00:00:46,922 --> 00:00:49,466 Got an issue with our little friend over there? 22 00:00:49,550 --> 00:00:53,762 Yeah, maybe it's time I lit up that leather once and for all, huh? 23 00:00:54,721 --> 00:00:55,806 What happened? 24 00:00:55,889 --> 00:00:57,558 Don't make me lie to you. 25 00:00:57,641 --> 00:00:58,868 You heard the news, didn't you? 26 00:00:58,892 --> 00:01:00,727 - No, what? - They're brothers. 27 00:01:00,811 --> 00:01:03,188 - Who? - Burrows and Scofield. 28 00:01:03,772 --> 00:01:05,190 Michael Scofield? 29 00:01:05,274 --> 00:01:07,943 I'm going into the walls tonight. See if I can access the roof. 30 00:01:08,026 --> 00:01:10,320 Take the only thing Burrows has left. 31 00:01:10,404 --> 00:01:13,907 The chair isn't the only way to take a man's life in prison. 32 00:01:30,924 --> 00:01:34,219 Just a few more rides. Then you have to wrap it up. 33 00:01:37,806 --> 00:01:40,559 Adam's getting bigger, huh? Ten. 34 00:01:41,351 --> 00:01:42,644 Not here. 35 00:01:43,061 --> 00:01:44,688 We need a favor. 36 00:01:45,564 --> 00:01:47,364 Been out of the life for years. You know that. 37 00:01:47,441 --> 00:01:49,985 I know. Problem is, diamond, no one's gonna believe that 38 00:01:50,068 --> 00:01:51,987 if I take the heroin I have in my pocket 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,740 and put it in the glove box of the reasonably-priced minivan 40 00:01:54,823 --> 00:01:56,533 you've got parked over there. 41 00:01:56,617 --> 00:01:57,659 I will cuff you. 42 00:01:57,743 --> 00:02:00,912 I will drag you out of here in front of everyone. 43 00:02:05,292 --> 00:02:06,918 What do you need? 44 00:02:10,881 --> 00:02:12,633 President: Whatamerica needs 45 00:02:13,050 --> 00:02:17,220 is an environmentally friendly, logistically feasible 46 00:02:18,221 --> 00:02:21,850 and economically responsible alternative fuel source. 47 00:02:24,227 --> 00:02:27,147 Veronica: Leave a message and I'll call you back. 48 00:02:27,230 --> 00:02:28,231 Thanks. 49 00:02:28,815 --> 00:02:29,941 Hi, it's Wendy. 50 00:02:30,025 --> 00:02:32,903 I know you wanted to work with no distractions. So don't pick up. 51 00:02:32,986 --> 00:02:34,196 Just wanted to let you know 52 00:02:34,279 --> 00:02:37,282 that Nick savrinn left six messages for you... 53 00:02:37,491 --> 00:02:38,742 What'd you tell him? 54 00:02:38,825 --> 00:02:41,662 What you said to say. That you were in a meeting. 55 00:02:41,745 --> 00:02:44,665 Look, if he comes by the office tomorrow, tell him I'm not there, okay? 56 00:02:44,748 --> 00:02:46,958 - Okay. Good night, Veronica. - Thanks, Wendy. 57 00:04:42,032 --> 00:04:43,200 Bed check! 58 00:05:23,156 --> 00:05:25,802 Do you want to tell me why you haven't returned any of my phone calls? 59 00:05:25,826 --> 00:05:29,746 Look, I really appreciate everything you've done, okay? 60 00:05:29,830 --> 00:05:33,041 - But I don't want your help anymore. - Don't want my help anymore. 61 00:05:33,542 --> 00:05:35,978 Do you really think I had something to do with that missing tape? 62 00:05:36,002 --> 00:05:39,548 No. Look, I'm just gonna go grab a cup of coffee and get back to work, okay? 63 00:05:39,631 --> 00:05:41,550 I don't have time for this right now. 64 00:05:45,095 --> 00:05:47,681 Veronica, just wait a second. 65 00:05:48,265 --> 00:05:49,766 Will you hold on a second? 66 00:05:49,850 --> 00:05:52,727 - Listen, what are you avoiding... - Don't touch me, all right? 67 00:05:52,811 --> 00:05:55,063 Everything okay, miss Donovan? 68 00:05:55,272 --> 00:05:58,108 Lukasz, do you mind walking me back inside? 69 00:06:01,486 --> 00:06:03,113 Take a walk, pal. 70 00:06:03,697 --> 00:06:05,615 You're being paranoid. 71 00:06:07,450 --> 00:06:09,786 Nick: You're being paranoid. Veronica: Go away, Nick. 72 00:06:23,466 --> 00:06:25,468 Show some skin, Scofield. 73 00:06:32,934 --> 00:06:34,436 Hey, scofieldl 74 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 Trying to sleep, boss. 75 00:06:58,168 --> 00:07:00,378 Scofield: I can't get through the wall. 76 00:07:00,879 --> 00:07:03,006 What do you mean, you can't get through the wall? 77 00:07:03,089 --> 00:07:06,760 I know how to do it. I just don't have the time to do it. 78 00:07:07,344 --> 00:07:09,971 We're locked up. All we got is time. 79 00:07:10,138 --> 00:07:11,973 You don't understand. 80 00:07:12,515 --> 00:07:14,184 I planned this break on a schedule. 81 00:07:14,601 --> 00:07:16,269 But constantly coming up here for count 82 00:07:16,353 --> 00:07:19,147 won't let me do what I need to do to get through that wall. 83 00:07:19,230 --> 00:07:20,982 If I'm not back on schedule, 84 00:07:21,066 --> 00:07:24,402 which means we're through that wall by the end of the day mafiana, 85 00:07:24,486 --> 00:07:26,446 we're not getting out of here. 86 00:07:27,530 --> 00:07:31,868 There's three things that are certain in life. Death, taxes and count. 87 00:07:33,411 --> 00:07:35,580 Only way to stop count is... 88 00:07:37,791 --> 00:07:38,875 What? 89 00:07:39,376 --> 00:07:41,378 Never mind. It's a bad idea. 90 00:07:41,461 --> 00:07:44,172 Worse than the idea of losing Maricruz? 91 00:07:49,886 --> 00:07:51,221 A lockdown. 92 00:07:51,554 --> 00:07:54,849 We get gen pop locked down for a day, you'll have all the time you need. 93 00:07:54,933 --> 00:07:57,686 - And no count? - Bulls don't even come by. 94 00:07:58,269 --> 00:07:59,938 Only one problem. 95 00:08:00,897 --> 00:08:02,983 How do we get a lockdown? 96 00:08:09,572 --> 00:08:12,450 - Can you get to the prison ac unit? - Maybe. 97 00:08:14,619 --> 00:08:18,206 You want a lockdown, you gotta get the inmates riled up. 98 00:08:18,665 --> 00:08:23,003 And if you want to piss off the meat in concrete, turn up the heat. 99 00:09:23,772 --> 00:09:26,649 Turk: I thought you were retired. Diamond: Never mind me. 100 00:09:26,983 --> 00:09:30,278 Heavy hitters want this done, so that means I want it done. 101 00:09:30,361 --> 00:09:31,946 No screw-ups. 102 00:09:32,030 --> 00:09:34,491 For you, diamond, it's not a problem. 103 00:09:34,574 --> 00:09:36,659 Turk: Burrows is as good as dead. 104 00:09:47,504 --> 00:09:50,673 - Hottest April on record. - Global warming. 105 00:09:50,757 --> 00:09:52,884 Probably. You got a minute? 106 00:09:53,676 --> 00:09:56,805 - About five years' worth. - Sorry. Right. 107 00:09:59,349 --> 00:10:01,392 You never told me Lincoln Burrows is your brother. 108 00:10:01,476 --> 00:10:03,353 - Never came up. - Right. 109 00:10:04,020 --> 00:10:07,857 I'm curious if that isn't because of my father, the governor. 110 00:10:09,359 --> 00:10:10,836 He may not be the one pulling the switch 111 00:10:10,860 --> 00:10:14,531 but you and I both know he has the power to Grant clemency, and he won't. 112 00:10:14,614 --> 00:10:16,324 And he never does. 113 00:10:17,033 --> 00:10:20,620 My old man was an abusive drunk who abandoned his family. 114 00:10:21,329 --> 00:10:25,750 I don'tjudge anyone by their father's actions or inactions, 115 00:10:26,251 --> 00:10:28,253 if that was your concern. 116 00:10:30,088 --> 00:10:33,550 Just so you know, I don't agree with his politics. 117 00:10:36,261 --> 00:10:38,721 And I'm sorry about your brother. 118 00:10:38,805 --> 00:10:40,473 I appreciate that. 119 00:10:50,984 --> 00:10:52,610 This isn't much. 120 00:10:57,073 --> 00:10:59,659 I have to give Lincoln a weekly check-up now. 121 00:10:59,742 --> 00:11:01,494 If you want, I could schedule those visits 122 00:11:01,578 --> 00:11:04,581 to end right before you come in for your shots. 123 00:11:04,664 --> 00:11:06,040 That way, 124 00:11:07,417 --> 00:11:11,171 you'd at least see each other, even if it's just in passing. 125 00:11:11,921 --> 00:11:13,256 Thank you. 126 00:11:17,468 --> 00:11:18,636 Yeah. 127 00:11:33,943 --> 00:11:36,654 Greetings from the kitchen, fish. $100. 128 00:11:45,121 --> 00:11:48,291 Theodore bagwell, transfer back from the infirmary. 129 00:11:48,374 --> 00:11:50,210 Check. Open 14. 130 00:12:02,138 --> 00:12:05,308 We got you a little get-well gift. 131 00:12:10,396 --> 00:12:12,440 It's just the right size. 132 00:12:14,067 --> 00:12:15,693 Thank you, boys. 133 00:12:16,569 --> 00:12:18,821 I'll catch up with you later. 134 00:12:24,244 --> 00:12:25,828 What's your name? 135 00:12:26,829 --> 00:12:27,997 Seth. 136 00:12:29,332 --> 00:12:30,875 You new, Seth? 137 00:12:32,001 --> 00:12:34,045 Scared? Look at me, boy. 138 00:12:40,927 --> 00:12:43,096 You probably heard stories about me. 139 00:12:46,891 --> 00:12:48,726 They're not all true. 140 00:12:52,730 --> 00:12:55,358 What do you say we go for a walk, huh? 141 00:14:18,733 --> 00:14:21,694 - Your co-counsel's already here. - Excuse me? 142 00:14:26,282 --> 00:14:29,410 - What the hell are you doing here? - Talking to my client. 143 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 - Don't talk to him. - Veronica... 144 00:14:31,371 --> 00:14:33,251 Veronica: We don't know anything about this guy. 145 00:14:33,289 --> 00:14:36,125 He found somebody that could help us out. 146 00:14:36,626 --> 00:14:37,960 You have one minute. 147 00:14:38,294 --> 00:14:41,023 I've been going over the incident report from the night of the murder. 148 00:14:41,047 --> 00:14:43,841 And somebody made an anonymous phone call to the local cops 149 00:14:43,925 --> 00:14:47,303 claiming to see Lincoln running away from the garage with bloody pants. 150 00:14:47,387 --> 00:14:48,572 We've been through this, okay. 151 00:14:48,596 --> 00:14:51,057 You can't cross-examine a witness if you don't know who it is. 152 00:14:51,140 --> 00:14:53,643 We don't need to know who it is. We know where he is. 153 00:14:53,726 --> 00:14:54,769 What do you mean? 154 00:14:54,852 --> 00:14:56,979 It took some doing, but a pi friend of mine 155 00:14:57,063 --> 00:14:59,524 was able to backtrack the phone call to the police department. 156 00:14:59,607 --> 00:15:00,775 Whoever made that call 157 00:15:00,858 --> 00:15:03,319 couldn't have seen Lincoln running from the garage that night. 158 00:15:03,403 --> 00:15:05,071 How do you know? 159 00:15:05,530 --> 00:15:08,449 Because the phone call came from Washington, DC. 160 00:15:28,594 --> 00:15:32,557 You were supposed to turn off the ac, not turn on the furnace. 161 00:15:59,876 --> 00:16:03,880 Cherry: It's getting so hot in here. T-bag: Did I say you could talk, cherry? 162 00:16:05,840 --> 00:16:08,885 You'll know when I want you to open your mouth. 163 00:16:12,722 --> 00:16:13,931 Gearyl 164 00:16:16,517 --> 00:16:19,187 - you gotta do something about the heat. - Doing the best we can. 165 00:16:19,270 --> 00:16:21,814 Your best is garbage. It's 100 degrees in here. 166 00:16:21,898 --> 00:16:24,317 Look like I got frostbite to you? 167 00:16:25,109 --> 00:16:26,486 Line it up! 168 00:16:44,545 --> 00:16:47,173 Why don't you transfer us all some place cooler? 169 00:16:47,548 --> 00:16:48,966 Like Africa. 170 00:16:51,511 --> 00:16:53,930 Get your ass on the line, convict. 171 00:16:57,892 --> 00:16:59,894 Geary: All of you, get back in line! 172 00:17:00,186 --> 00:17:04,524 We'll move when the temperature situation is rectified. 173 00:17:08,611 --> 00:17:11,822 Hey, bellick, this is mack in cellblock. We got some cons popping off. 174 00:17:11,906 --> 00:17:14,575 Give them a smack. Throw them on the line, and write them up. 175 00:17:14,659 --> 00:17:18,371 If you can't handle it, don't cash your paycheck this week. 176 00:17:19,539 --> 00:17:21,165 This is not a good time, doc. 177 00:17:21,249 --> 00:17:23,876 I just got a call. A prisoner is suffering from heat exhaustion. 178 00:17:23,960 --> 00:17:26,796 - He's faking it. - Is that your medical opinion? 179 00:17:26,879 --> 00:17:30,299 And we got a bunch of overheated cons getting loud in a-wing. 180 00:17:30,383 --> 00:17:32,134 I don't blame them. It's an oven in there. 181 00:17:32,218 --> 00:17:33,469 Everything's under control. 182 00:17:33,553 --> 00:17:35,972 But you should go back to the infirmary building. 183 00:17:36,055 --> 00:17:40,184 And when things calm down, I'll have your patients transferred from sick bay. 184 00:17:40,268 --> 00:17:44,188 - Just looking out for your best interests. - And I appreciate that. 185 00:17:44,480 --> 00:17:46,482 But, officer bellick, you and I both know 186 00:17:46,566 --> 00:17:48,568 that it's illegal to deny a prisoner medical care, 187 00:17:48,651 --> 00:17:50,003 and you could lose your job over it. 188 00:17:50,027 --> 00:17:52,822 Now, I'm just looking out for your best interests. 189 00:17:56,284 --> 00:17:57,827 Go right on in. 190 00:17:59,495 --> 00:18:01,038 Thank you, sir. 191 00:18:04,500 --> 00:18:08,004 Don't be a baby, t-bag. It ain't that hot. 192 00:18:09,171 --> 00:18:10,673 Not that hot? 193 00:18:12,008 --> 00:18:15,344 When this guy woke up this morning, he was white. 194 00:18:23,894 --> 00:18:25,771 You want to cool off? 195 00:18:28,024 --> 00:18:29,358 Mack: Step back. 196 00:18:33,904 --> 00:18:38,117 We'll step back when we get some wind blowing in here. 197 00:18:42,913 --> 00:18:47,418 All right, that's it! Lockdownl everyone, back to your cells! 198 00:18:47,543 --> 00:18:51,339 I said, everyone, back to your cells! Now, convicts! 199 00:18:52,798 --> 00:18:54,216 Lockdownl 200 00:18:55,885 --> 00:18:57,845 you got your lockdown, bro. Do your thing. 201 00:18:57,928 --> 00:19:00,556 - You're coming with me. - What? No. 202 00:19:00,640 --> 00:19:03,726 - I'm the lookout, man. That's it. - I need you down there. 203 00:19:03,809 --> 00:19:07,521 - It's a two-man job. Let's hang a sheet. - No way, man. 204 00:19:07,605 --> 00:19:10,941 You only hang a sheet when you and your cellie want to get friendly, you know? 205 00:19:11,025 --> 00:19:14,528 You want to protect your prison rep or you want to get out of here? 206 00:20:17,633 --> 00:20:19,301 What the hell's going on in here? 207 00:20:19,385 --> 00:20:22,471 These inmates became belligerent, then they refused to rack in. 208 00:20:22,555 --> 00:20:25,307 You locked it down with inmates still out of their cells? 209 00:20:25,391 --> 00:20:28,978 Figured we could handle 20 out-of-control inmates easier than 300. 210 00:20:31,981 --> 00:20:35,568 Listen up, bros, listen up. Bellick, I got one for you. 211 00:20:35,651 --> 00:20:38,904 What do you call a piece of white trash who couldn't pass the cop's exam 212 00:20:38,988 --> 00:20:42,324 and now makes less than a mailman? A co. 213 00:20:45,953 --> 00:20:48,956 - Get your hands off the fence. - Suck it, pig! 214 00:20:55,254 --> 00:20:57,840 You know, Teddy, you really let me down. And that's hard to do, 215 00:20:57,923 --> 00:21:02,845 because I don't expect much from the inbred child of a retard. 216 00:21:06,474 --> 00:21:08,350 That's right, Teddy. 217 00:21:09,351 --> 00:21:11,479 I read your psych records 218 00:21:11,562 --> 00:21:15,357 about how your daddy raped his mongoloid sister 219 00:21:15,441 --> 00:21:19,361 and then nine months later, little Teddy pops out. 220 00:21:24,325 --> 00:21:26,076 I'm gonna kill you! 221 00:21:35,085 --> 00:21:36,545 Hot as hell. 222 00:21:37,046 --> 00:21:39,757 They'll wear themselves out eventually. 223 00:21:44,386 --> 00:21:47,056 The call was a fake. What about a stay of execution or... 224 00:21:47,139 --> 00:21:49,016 No. It's legally insufficient. 225 00:21:49,099 --> 00:21:51,268 What the hell does that mean? 226 00:21:51,811 --> 00:21:52,971 What the hell does that mean? 227 00:21:53,020 --> 00:21:55,439 It means the prosecution could point out the evidence 228 00:21:55,523 --> 00:21:57,316 from your criminal trial, okay? 229 00:21:57,399 --> 00:22:00,444 The blood, the video, the gun. 230 00:22:00,528 --> 00:22:04,073 A questionable phone call is not gonna stack up to that. 231 00:22:04,406 --> 00:22:05,908 But it's something, right? 232 00:22:05,991 --> 00:22:08,244 Absolutely. We got an area code, 233 00:22:08,327 --> 00:22:11,372 and my contact is gonna track that number to some place more specific. 234 00:22:11,455 --> 00:22:15,125 A building, a neighborhood, a block. To the person who made this phone call. 235 00:22:15,209 --> 00:22:19,129 - Okay, what happens next? - We need to catch the next flight to DC. 236 00:22:19,213 --> 00:22:21,966 That is, of course, if you trust me now. 237 00:22:24,718 --> 00:22:26,095 T-bag: It's coming! 238 00:22:28,347 --> 00:22:29,598 It's coming! 239 00:22:29,807 --> 00:22:31,350 Get on the train! 240 00:22:42,570 --> 00:22:44,196 Get on the train! 241 00:22:44,697 --> 00:22:46,615 Get on the train! 242 00:22:46,949 --> 00:22:48,868 Let's get to my office. 243 00:22:49,285 --> 00:22:53,205 Oh, just what I thought. The piglets are scared of the big, bad wolf. 244 00:22:53,414 --> 00:22:54,957 Big, bad wolf. 245 00:22:56,750 --> 00:22:58,961 Oh, just what I thought. 246 00:23:00,254 --> 00:23:02,464 Get on the train! 247 00:23:15,519 --> 00:23:16,812 Come on. 248 00:23:54,183 --> 00:23:55,559 Marilyn, no. 249 00:24:19,041 --> 00:24:20,876 Whose keys are those? 250 00:24:21,251 --> 00:24:23,379 I guess in the commotion... 251 00:24:26,715 --> 00:24:28,550 How many rounds you think you're gonna get off 252 00:24:28,634 --> 00:24:31,136 before they get their hands on you? 253 00:24:34,056 --> 00:24:36,976 This is bellick. Our wing has been breached. 254 00:24:37,810 --> 00:24:42,523 I want a-wing evacuated and shut down. All access to b-wing cut off now. 255 00:24:50,864 --> 00:24:53,867 I'm gonna get some fluids into you. You'll be good as new, okay? 256 00:24:53,951 --> 00:24:56,286 Nod your head if you believe me. 257 00:24:56,996 --> 00:24:58,247 Good man. 258 00:25:00,207 --> 00:25:03,252 Theo. What can we do for you today? 259 00:25:07,423 --> 00:25:10,676 - This where it hurts? - A little higher and to the left. 260 00:25:10,759 --> 00:25:12,553 You're three weeks post-op. 261 00:25:12,761 --> 00:25:15,139 Your knee is being held together by a rod and three screws. 262 00:25:15,222 --> 00:25:18,267 I'm saying tenderness is normal. No more meds. 263 00:25:18,684 --> 00:25:21,937 Sara: Okay, kwame, why are you back? 264 00:25:22,146 --> 00:25:24,314 Inmates in cellblock have compromised lockdown 265 00:25:24,398 --> 00:25:26,442 and breached a-wing through the guard station. 266 00:25:26,525 --> 00:25:27,985 A-wing is shutting down. 267 00:25:28,068 --> 00:25:30,404 It's popping off up in g pop. 268 00:25:30,863 --> 00:25:31,864 Inmate1aii right! 269 00:25:48,130 --> 00:25:51,091 Somewhere on the other side of this wall is the main drainage pipe 270 00:25:51,175 --> 00:25:53,218 to the prison's old sewer system. 271 00:25:56,388 --> 00:25:59,099 If we can get through this wall, we can get into the pipe. 272 00:26:01,101 --> 00:26:03,854 If we get into the pipe, we can get to the infirmary. 273 00:26:06,607 --> 00:26:10,569 And if we can get to the infirmary, then we can get out of here. 274 00:26:14,239 --> 00:26:16,200 Sorry. All visitors have to leave the facility. 275 00:26:16,283 --> 00:26:17,618 - No, this... - You have to leave. 276 00:26:17,701 --> 00:26:19,411 There's a minor disturbance in cellblock. 277 00:26:19,495 --> 00:26:22,122 A-wing is being shut down for safety purposes. 278 00:26:22,206 --> 00:26:24,500 Lincoln: A-wing. Veronica, Michael's in there. 279 00:26:25,000 --> 00:26:27,252 - Will he be okay? - You have to leave now. 280 00:26:27,336 --> 00:26:30,506 Go to DC. It's all we got. I'll take care of Michael, all right? 281 00:26:30,589 --> 00:26:32,007 - Okay. - Please. 282 00:26:35,010 --> 00:26:36,220 Sorry about cutting you short. 283 00:26:36,303 --> 00:26:39,681 Bob, how many times have I told you not to apologize? It makes you look weak. 284 00:26:39,765 --> 00:26:41,433 - Now, what's going on? - Like I said, 285 00:26:41,517 --> 00:26:43,078 - it's a minor disturbance. - Minor disturbance. 286 00:26:43,102 --> 00:26:46,188 My brother's in gen pop. Give it to me straight. 287 00:26:46,897 --> 00:26:50,192 Some clowns breached cellblock, but they won't get anywhere. 288 00:26:50,275 --> 00:26:51,920 The hallways have locked doors at either end. 289 00:26:51,944 --> 00:26:53,612 There's nothing to worry about. 290 00:26:55,030 --> 00:26:56,573 Lincoln: Son of a bitch. 291 00:27:00,035 --> 00:27:02,955 Go: Additional sectors of a-wing have been compromised. 292 00:27:19,471 --> 00:27:22,224 I'll be damned. 293 00:27:22,724 --> 00:27:26,311 A rookie co and it ain't even Christmas. 294 00:27:28,564 --> 00:27:31,817 Take the cuffs off. Give me the key. 295 00:27:33,902 --> 00:27:35,779 Get out of here, t-bag. 296 00:27:36,280 --> 00:27:39,158 I see. You found him first. Finders keepers. 297 00:27:39,241 --> 00:27:41,493 You know, I respect that. I do. 298 00:27:41,577 --> 00:27:44,746 But I think we can work something out. 299 00:27:45,747 --> 00:27:46,874 What you got? 300 00:27:46,957 --> 00:27:50,961 I can make your last few weeks on earth quite, quite enjoyable. 301 00:27:51,044 --> 00:27:53,380 Get you some demerol, some x. 302 00:27:53,881 --> 00:27:56,717 You know, make you forget about that big, bad chair. 303 00:27:57,384 --> 00:27:58,635 No deal. 304 00:27:59,553 --> 00:28:02,264 You gotta learn the art of negotiating. 305 00:28:02,681 --> 00:28:05,726 Lesson one: Bargaining position. 306 00:28:07,769 --> 00:28:10,439 - Rules just changed. - Get the pig! 307 00:28:10,522 --> 00:28:11,773 Trokey: Come on! 308 00:28:14,109 --> 00:28:16,129 - What are you doing? - I gotta get the hell out of here. 309 00:28:16,153 --> 00:28:17,213 -Look around! You're not gonna make it! 310 00:28:17,237 --> 00:28:18,280 T-bag: Chill, sink. 311 00:28:18,363 --> 00:28:20,657 No blood needs to spill, sink. 312 00:28:21,033 --> 00:28:22,618 Then walk away. 313 00:28:23,202 --> 00:28:26,496 - We both know that ain't gonna happen. - Yeah? 314 00:28:43,889 --> 00:28:47,643 That's one big pile of concrete. How do you know where the pipe is? 315 00:28:50,062 --> 00:28:52,522 We've got someone to show us where it is. 316 00:28:52,606 --> 00:28:54,483 Really? Who? 317 00:29:05,953 --> 00:29:07,454 The infection's not so bad. 318 00:29:07,537 --> 00:29:10,016 I'm gonna give you a shot of penicillin just to make sure, okay? 319 00:29:10,040 --> 00:29:11,667 Thanks, doc. 320 00:29:21,176 --> 00:29:23,679 This is Rizzo. Does a-wing need backup? Over. 321 00:29:23,762 --> 00:29:26,556 Go: Negative. A-wing is evacuating and locked down. 322 00:29:26,640 --> 00:29:28,308 Remain in b-wing. 323 00:29:40,862 --> 00:29:42,239 What's up, doc? 324 00:29:59,548 --> 00:30:02,426 Come on. Come on, doc. 325 00:30:04,386 --> 00:30:06,138 You don't want to do this. 326 00:30:06,888 --> 00:30:08,515 Inmate: Here we go! 327 00:30:22,029 --> 00:30:26,074 We're sorry, this line is experiencing technical difficulties. 328 00:30:33,415 --> 00:30:35,375 You ever see one of them safari shows 329 00:30:35,459 --> 00:30:39,087 where a bunch of cheetahs justjump all up on an antelope? 330 00:30:40,255 --> 00:30:42,257 T-bag: Guess which one you are. 331 00:31:08,825 --> 00:31:10,827 Tough little gorilla, ain't he? 332 00:31:18,251 --> 00:31:20,837 I was raised to believe the devil's got some crazy power. 333 00:31:20,921 --> 00:31:24,174 But I don't think shining him on this wall is gonna bring it down. 334 00:31:24,257 --> 00:31:26,468 Not unless he's got a sledgehammer with him. 335 00:31:26,551 --> 00:31:28,637 We don't need a sledgehammer. 336 00:31:34,351 --> 00:31:37,312 What the hell am I supposed to do with this? 337 00:31:40,399 --> 00:31:42,734 Go: Sick bay, report. Sick bay, please... 338 00:31:42,818 --> 00:31:44,069 Stroker: Come on! 339 00:31:44,736 --> 00:31:47,447 Sick bay, come in. Is everything okay? 340 00:31:49,199 --> 00:31:51,034 You know what to say. 341 00:31:55,831 --> 00:32:00,001 - All clear in sick bay. Over. - Roger that. 342 00:32:05,549 --> 00:32:08,802 Let the bulls worry about the noise. You worry about how you're gonna drill 343 00:32:08,885 --> 00:32:12,305 through a six-inch concrete wall with what used to be an eggbeater. 344 00:32:12,389 --> 00:32:13,890 We just need a few small holes. 345 00:32:13,974 --> 00:32:15,851 How are we gonna fit through a few small holes? 346 00:32:15,934 --> 00:32:19,771 You ever hear of tensile strength? Hooke's law of elasticity? 347 00:32:20,147 --> 00:32:21,231 What do you think? 348 00:32:21,314 --> 00:32:23,400 If we drill holes in strategic locations, 349 00:32:23,483 --> 00:32:26,361 we compromise the load-carrying capacity of the wall. 350 00:32:26,445 --> 00:32:29,114 - How about speaking English? - We'll be able to break through 351 00:32:29,197 --> 00:32:31,366 the part of the wall that covers the pipe opening. 352 00:32:31,450 --> 00:32:32,659 Give me that. 353 00:32:33,702 --> 00:32:38,039 We go in through the tip of each horn, the eyes, the end of the nose, 354 00:32:38,165 --> 00:32:40,876 the bottom of the fangs, end of the braids. 355 00:32:40,959 --> 00:32:44,880 It makes a kind of x. Let's get to it. 356 00:32:55,807 --> 00:32:58,226 If I can get dirt in there with some of the newer firepower 357 00:32:58,310 --> 00:32:59,519 - the state's issued. - Yeah. 358 00:32:59,603 --> 00:33:02,105 So we can end the riot today and start the funerals tomorrow? 359 00:33:02,189 --> 00:33:04,691 - I can contain this, sir. - Warden, I got a call. 360 00:33:04,774 --> 00:33:06,776 - Not now. - I think you should take this, boss. 361 00:33:06,860 --> 00:33:08,528 It's the governor. 362 00:33:08,612 --> 00:33:11,281 Pope: Governor. Governor: Where's my daughter? 363 00:33:11,490 --> 00:33:14,576 Not to worry, sir. She's fine. She's in sick bay, in b-wing. 364 00:33:14,659 --> 00:33:16,579 It's a completely different part of the facility. 365 00:33:16,620 --> 00:33:18,747 It's totally locked off from the disturbance. 366 00:33:18,830 --> 00:33:21,416 Disturbance? That's what you're calling a riot nowadays? 367 00:33:21,500 --> 00:33:23,418 Can any of these animals get to her? 368 00:33:23,502 --> 00:33:27,088 Sir, it's impossible for anyone from a-wing to get into sick bay. 369 00:33:27,422 --> 00:33:29,382 A guard there assures us that everything is fine. 370 00:33:29,466 --> 00:33:31,301 We have everything under control, governor. 371 00:33:31,384 --> 00:33:33,887 For your sake, you better hope you do. 372 00:33:46,191 --> 00:33:48,443 I'm gonna dance with you, doc! 373 00:33:49,110 --> 00:33:51,696 I'm gonna dance till the sun come up! 374 00:33:51,780 --> 00:33:54,449 Inmate: Come on, doc, come on! Stroker: Open the door! 375 00:33:54,533 --> 00:33:55,784 Open the door! 376 00:34:01,248 --> 00:34:03,583 - All right, it's your turn. - No. 377 00:34:03,667 --> 00:34:06,294 - I ain't messing with no diablo, man. - We can't afford downtime. 378 00:34:06,378 --> 00:34:09,798 - We have to switch off with the drilling. - It's bad mojo, bro. You kidding me? 379 00:34:09,881 --> 00:34:13,468 I mess with him, you drill into him, he gets pissed. And then what, huh? 380 00:34:13,552 --> 00:34:16,304 I got enough enemies already, papi. Esta' bien? 381 00:34:17,222 --> 00:34:20,308 - You believe in god, right? - You know I do. 382 00:34:20,475 --> 00:34:22,269 So you're protected. 383 00:34:22,894 --> 00:34:25,522 He'll protect you from him. 384 00:34:55,844 --> 00:34:57,178 Gentlemen! 385 00:34:59,264 --> 00:35:01,975 Gentlemen. I assure you 386 00:35:03,059 --> 00:35:05,687 once Bob and I are done getting acquainted, 387 00:35:07,397 --> 00:35:09,858 Everyone else will get their turn. 388 00:35:19,326 --> 00:35:21,786 T-bag: We're gonna have a little fun now, Bobby. 389 00:35:22,245 --> 00:35:25,415 Don't worry. I don't got the blickey. 390 00:35:25,498 --> 00:35:27,292 My pipes are clean. 391 00:35:30,045 --> 00:35:32,339 Now, where you going, rookie? 392 00:35:35,467 --> 00:35:37,010 No, no, no, no. 393 00:35:37,761 --> 00:35:39,721 No, no, no, no. 394 00:35:39,804 --> 00:35:44,059 They always think they can run away. 395 00:36:00,241 --> 00:36:02,452 Sucre: Got a question for you, fish. 396 00:36:04,579 --> 00:36:08,041 What if we do all this work, and the pipe is 10 feet that way? 397 00:36:08,124 --> 00:36:10,251 - It won't be. - You got X-ray vision? 398 00:36:10,919 --> 00:36:13,922 I calculated the drill point coordinates, hid them in my tattoo 399 00:36:14,005 --> 00:36:16,216 and then projected them back onto the wall. 400 00:36:16,299 --> 00:36:19,427 Everything's been worked out so the image hits the right spot. 401 00:36:19,511 --> 00:36:22,472 - It's just math. - What if your math is wrong? 402 00:36:23,264 --> 00:36:26,184 You'll drill into one of a dozen gas lines behind the wall. 403 00:36:26,267 --> 00:36:29,521 There'll be an explosion and we'll be burned alive. 404 00:36:33,817 --> 00:36:36,111 But you're good at math, right? 405 00:37:08,810 --> 00:37:10,603 They're breaking out. 406 00:37:18,778 --> 00:37:20,488 They're breaking... 407 00:37:41,593 --> 00:37:44,679 Inmate 1: Come on! Open up! 408 00:37:46,014 --> 00:37:47,223 Open it up! 409 00:37:47,766 --> 00:37:48,892 Come on! 410 00:37:48,975 --> 00:37:51,853 Yo, stroke. You got longer arms than me, man. 411 00:37:51,936 --> 00:37:53,855 Inmate 2: You better get out of there. 412 00:37:57,567 --> 00:37:59,527 Son of a... 413 00:38:05,200 --> 00:38:06,951 That bitch stuck me. 414 00:38:22,759 --> 00:38:25,595 They think it's hot now? I want all the water shut off. 415 00:38:25,678 --> 00:38:28,932 - I'll call maintenance. - Mack, you take care of it. 416 00:38:30,058 --> 00:38:31,309 Mack: Yes, sir. 417 00:38:42,403 --> 00:38:45,198 - Yeah, we have a problem. - That's right. 418 00:38:45,281 --> 00:38:48,660 Yeah, Bob here has seen the hole. He's gotta go away. 419 00:38:53,122 --> 00:38:54,958 No one's going anywhere. 420 00:38:55,041 --> 00:38:56,584 He's seen the hole. 421 00:38:56,668 --> 00:38:58,044 So have you. 422 00:38:59,420 --> 00:39:03,091 Looks like your lockdown idea didn't work out too good, huh? 423 00:39:03,424 --> 00:39:05,468 I have a daughter. Please. 424 00:39:07,929 --> 00:39:11,224 - We gotta kill him. - The cops are right outside. 425 00:39:12,517 --> 00:39:16,688 And they'll stay outside as long as they know we're keeping him alive. 426 00:39:16,771 --> 00:39:19,107 But he's a guard. He's gonna squeal. 427 00:39:19,190 --> 00:39:22,986 What the hell does this have to do with you, anyway? 428 00:39:23,069 --> 00:39:25,989 This is not any of your concern. 429 00:39:31,077 --> 00:39:35,206 See, Bob here knows about our secret. 430 00:39:35,290 --> 00:39:37,959 He knows about our escape. 431 00:39:40,128 --> 00:39:43,006 So it's all of our concern now, isn't it? 432 00:40:01,024 --> 00:40:03,359 Easy, big fellow. It's just me. 433 00:40:03,860 --> 00:40:06,487 Looks like you took a pretty good hit. 434 00:40:09,741 --> 00:40:11,910 Cons got that rook guard in gen pop. 435 00:40:12,327 --> 00:40:14,746 Kid's probably dead already, or wishing he was. 436 00:40:14,829 --> 00:40:18,124 - Where's Scofield? - Haven't seen him since things jumped off. 437 00:40:18,207 --> 00:40:21,002 Lincoln: I gotta find him. Turk: You looking for Scofield? 438 00:40:21,085 --> 00:40:22,795 - Yeah, turk. - Come on. 439 00:40:33,848 --> 00:40:37,143 Now, you listen, pervert. You're in as much trouble as he is. 440 00:40:37,226 --> 00:40:40,688 - You understand? - Go ahead. Stick me. Stick me. 441 00:40:41,064 --> 00:40:42,815 Let's see how many times I can shout out 442 00:40:42,899 --> 00:40:45,526 about your little hole in there before I bleed out, huh? 443 00:40:45,610 --> 00:40:48,363 'Cause every con in here is gonna know about your little escape 444 00:40:48,446 --> 00:40:51,366 before one drip of my blood hits the floor. 445 00:40:51,824 --> 00:40:55,411 So, you see, friends, either I'm through that hole with you 446 00:40:55,495 --> 00:40:57,872 or I'm gonna sing like Johnny cash. 447 00:41:16,808 --> 00:41:18,559 Stroker: Open the door! 448 00:41:24,899 --> 00:41:27,819 Hey, yo, check it. Stroker's about to get the doc. 449 00:41:43,710 --> 00:41:45,503 Sucre, I need you to finish what we started. 450 00:41:45,586 --> 00:41:47,672 - What's going on, man? Where you going? - Sick bay. 451 00:41:47,755 --> 00:41:50,466 Hey, there's no way into b-wing. We're all locked out. 452 00:41:50,550 --> 00:41:53,011 I'm not. No one touches the co. 453 00:41:54,095 --> 00:41:55,304 No one. 454 00:42:03,187 --> 00:42:05,481 You gonna clue me in, pie-zon? 455 00:42:10,778 --> 00:42:13,156 It's faster if we cut through here. 456 00:42:15,283 --> 00:42:17,076 Tu rk: Burrows is as good as dead. 457 00:43:09,504 --> 00:43:12,673 Inmate: Open up, you bitch, open it up! 34688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.