All language subtitles for S01E03English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,086 Narrator: Previously on prison break: 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,796 I didn't kill that man, Michael. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,757 - The evidence says you did. - I was set up. 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,487 Officer: Put down your weapon. 5 00:00:10,511 --> 00:00:14,181 I find it incumbent that you see the inside of a prison cell. 6 00:00:14,264 --> 00:00:16,600 I'm looking for someone. A guy named Lincoln Burrows. 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,161 Sucre: Man killed the vice president's brother. 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,662 Why you want to see Burrows so bad anyhow? 9 00:00:19,686 --> 00:00:20,938 Because he's my brother. 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,231 I'm getting you out of here. 11 00:00:22,314 --> 00:00:24,714 - It's impossible. - Not if you designed the place, it isn't. 12 00:00:25,317 --> 00:00:27,778 - You've seen the blueprints. - Better than that. 13 00:00:27,861 --> 00:00:29,112 I've got them on me. 14 00:00:29,738 --> 00:00:32,509 - You find out who's trying to Bury him. - Nobody's trying to Bury him. 15 00:00:32,533 --> 00:00:33,951 The evidence was cooked. 16 00:00:34,034 --> 00:00:35,369 There's a lawyer poking around. 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,579 Anyone that's a threat is expendable. 18 00:00:37,871 --> 00:00:40,082 You come around these bleachers again, 19 00:00:40,165 --> 00:00:42,417 it's gonna be more than just words we're exchanging. 20 00:00:42,501 --> 00:00:43,961 Someone found fibonacci. 21 00:00:44,211 --> 00:00:47,130 Who was this someone and where is fibonacci? 22 00:00:47,214 --> 00:00:49,841 I give you that information, I'm a dead man. 23 00:01:05,774 --> 00:01:08,318 Oh, my god. Williamson, get in here. 24 00:01:09,820 --> 00:01:12,447 - What the hell happened? - An accident. 25 00:01:14,032 --> 00:01:16,660 - Let me get him. - Hold on. Come on. 26 00:01:23,125 --> 00:01:24,376 Get out. 27 00:01:27,379 --> 00:01:30,424 I thought you said you were going to have a conversation with him. 28 00:01:30,507 --> 00:01:31,925 Yeah, I did. 29 00:01:33,302 --> 00:01:35,804 Things escalated. 30 00:01:39,057 --> 00:01:41,018 We need some help here. 31 00:01:41,685 --> 00:01:42,853 Bring him on into 3. 32 00:01:42,936 --> 00:01:45,397 Kathy, I'm gonna need 10 cc's of xylocaine. 33 00:01:51,612 --> 00:01:54,197 Thanks, guys. I'll take it from here. 34 00:01:55,032 --> 00:01:57,826 I said thank you. I'll take it from here. 35 00:01:58,201 --> 00:01:59,494 Let's go. 36 00:02:02,706 --> 00:02:05,042 Okay, let's take a look at you. 37 00:02:07,252 --> 00:02:09,254 You're okay, you're okay. 38 00:02:15,927 --> 00:02:19,181 - What happened? - Nothing. 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,726 This isn't nothing, Michael. I need you to tell me what happened. 40 00:02:22,809 --> 00:02:24,853 Don't make me lie to you. 41 00:02:26,188 --> 00:02:27,397 Please. 42 00:02:28,607 --> 00:02:30,150 All right, you guys are good. 43 00:02:30,233 --> 00:02:31,735 - Yeah, no problem. - Yes, sir. 44 00:02:31,818 --> 00:02:33,070 - All right. - Yes, sir. 45 00:02:34,613 --> 00:02:36,698 I think you better have ia start an investigation. 46 00:02:36,782 --> 00:02:39,242 There's no need. We know what happened. 47 00:02:39,326 --> 00:02:41,953 Perhaps you'd be good enough to enlighten me. 48 00:02:42,037 --> 00:02:44,748 There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed. 49 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 Evidently he stepped on them. 50 00:02:47,042 --> 00:02:49,753 - Blade went right through his boot, huh? - Yeah. 51 00:02:49,836 --> 00:02:52,631 So, why wasn't the boot still on his foot? 52 00:02:53,340 --> 00:02:57,052 Like I said, doc. We got it taken care of. 53 00:02:58,428 --> 00:02:59,680 Let's go. 54 00:03:33,964 --> 00:03:35,716 - I'm gonna kill that scum. - You won't. 55 00:03:35,799 --> 00:03:38,009 You kill him, you kill our express ticket out of here. 56 00:03:38,093 --> 00:03:39,428 Look what he did to you. 57 00:03:39,511 --> 00:03:41,030 You're not gonna last a second in this place 58 00:03:41,054 --> 00:03:43,265 unless I do something about it. 59 00:03:43,348 --> 00:03:45,684 You ever hear of top flight charters? 60 00:03:45,767 --> 00:03:47,936 - Yeah. - They operate flights from small airfields 61 00:03:48,019 --> 00:03:51,273 across the midwest, like the one 10 miles from here. 62 00:03:51,356 --> 00:03:54,109 They're run by a shell corporation abruzzi owns. 63 00:03:54,192 --> 00:03:56,838 We get him on board. There's going to be a midnight flight waiting for us 64 00:03:56,862 --> 00:03:58,405 the night we get outside those walls. 65 00:03:58,488 --> 00:04:01,992 You're willing to risk the entire escape on a guy you don't even know? 66 00:04:02,075 --> 00:04:04,703 Preparation can only take you so far. 67 00:04:04,995 --> 00:04:08,081 After that, you gotta take a few leaps of faith. 68 00:04:09,416 --> 00:04:13,128 - Abruzzi's a huge leap of faith, Michael. - I'm not talking about abruzzi. 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,398 There's someone else who holds the key to this entire thing. 70 00:04:15,422 --> 00:04:18,216 With him, it either works, or it doesn't. 71 00:04:18,300 --> 00:04:22,179 Problem is, couldn't know who that was until we got in here. 72 00:04:23,889 --> 00:04:26,016 Sucre? You can't be serious. 73 00:04:27,392 --> 00:04:30,187 The guy is a thief, Michael. He can't be trusted. 74 00:04:30,270 --> 00:04:33,648 Gonna have to trust him because he's my cellmate. 75 00:04:34,900 --> 00:04:38,945 - How well do you know him? - About as well as a man can in a week. 76 00:04:39,029 --> 00:04:42,616 You tell him, he tells everyone, we're done. 77 00:04:42,699 --> 00:04:44,427 - You know that, right? - If we don't get him on board 78 00:04:44,451 --> 00:04:46,179 there's not gonna be any digging in that cell. 79 00:04:46,203 --> 00:04:49,748 If there's no digging in that cell, then there's no escape. 80 00:05:28,078 --> 00:05:30,080 I like it. So, why don't you find out... 81 00:05:30,163 --> 00:05:31,682 Man: Thank you for calling. 82 00:05:31,706 --> 00:05:33,226 Please leave a message after the tone. 83 00:05:34,376 --> 00:05:37,170 Maricruz. It's me, baby. Are you there? 84 00:05:38,088 --> 00:05:41,424 Pick up if you're there, mami. I've been in the sh... 85 00:05:42,008 --> 00:05:44,261 I've been thinking about you. 86 00:05:44,594 --> 00:05:46,221 About your body. 87 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 - God, I've been thinking about your body. - Hello? 88 00:05:50,934 --> 00:05:55,105 Mrs. Delgado. Hi. How you doing? It's me, Fernando. 89 00:05:57,107 --> 00:05:59,109 Sorry to bother you at home, 90 00:05:59,192 --> 00:06:01,087 but you know what's up with Maricruz's cell phone? 91 00:06:01,111 --> 00:06:04,364 - It just keeps going straight to voice mail. - Maybe she has it turned off. 92 00:06:06,032 --> 00:06:10,036 - Any chance you know where she is? - I know exactly where she is. 93 00:06:10,453 --> 00:06:12,789 - And that would be? - With Hector. 94 00:06:12,873 --> 00:06:15,208 - Hector? - That's right. 95 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 They're at the mall, I think. 96 00:06:16,751 --> 00:06:18,378 I don't suppose next time you see her, 97 00:06:18,461 --> 00:06:20,130 you could have her turn her phone back on? 98 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 Mrs. Delgado, I know you don't like me, 99 00:06:23,425 --> 00:06:26,261 but I love your daughter and she loves me. 100 00:06:26,344 --> 00:06:28,305 We're going to get married, you know. 101 00:06:28,388 --> 00:06:31,516 If you were a decent man and you really loved her 102 00:06:31,933 --> 00:06:34,060 you'd let her live her life. 103 00:06:34,728 --> 00:06:36,938 What's that supposed to mean? 104 00:06:37,188 --> 00:06:38,231 I'll tell her you called. 105 00:07:47,050 --> 00:07:49,386 I'm looking to do some damage. 106 00:07:49,469 --> 00:07:53,014 - Well, you've come to the right place. - I wanna do it slow. 107 00:07:53,890 --> 00:07:57,310 Inflict the maximum amount of pain so the guy wishes he'd just die, you know, 108 00:07:57,394 --> 00:08:00,772 and get it over with but just can't quite get there. 109 00:08:00,855 --> 00:08:02,399 Oh, I got that. 110 00:08:04,067 --> 00:08:05,443 I got that. 111 00:08:08,738 --> 00:08:10,949 Look at this right here, boss. 112 00:08:14,703 --> 00:08:16,496 I call it the gutter. 113 00:08:17,247 --> 00:08:19,082 You jam it up there in the stomach 114 00:08:19,165 --> 00:08:20,768 and these bits right here hook the intestines. 115 00:08:20,792 --> 00:08:22,752 You give it a pull back 116 00:08:22,836 --> 00:08:26,381 poor sucker's guts are hanging right out of his stomach. 117 00:08:26,464 --> 00:08:29,759 And he'll get a real good look at them 'cause the wound's not fatal. 118 00:08:29,843 --> 00:08:33,263 Well, at least not until the infection sets in. 119 00:08:39,019 --> 00:08:41,646 You're one sick puppy, you know that? 120 00:08:43,189 --> 00:08:44,566 Thank you. 121 00:09:03,793 --> 00:09:06,588 - What happened? - I'm okay. 122 00:09:12,594 --> 00:09:16,473 They've gotten to you, haven't they? The other prisoners. 123 00:09:17,140 --> 00:09:19,809 My god, Michael, this place is gonna kill you. 124 00:09:19,893 --> 00:09:23,104 You said you talked to a woman. What was her name? 125 00:09:23,480 --> 00:09:25,523 - Leticia. - Leticia barris. 126 00:09:25,815 --> 00:09:26,858 How'd you know? 127 00:09:26,941 --> 00:09:29,652 A year ago, I was doing exactly what you're doing. 128 00:09:29,736 --> 00:09:32,030 Trying to find out the truth. 129 00:09:32,113 --> 00:09:34,449 It's a bottomless pit, Veronica. 130 00:09:34,532 --> 00:09:35,742 They designed it that way 131 00:09:35,825 --> 00:09:38,828 so that by the time you got to the bottom of it, Lincoln would be dead. 132 00:09:38,912 --> 00:09:40,663 Why didn't you tell me you were doing this? 133 00:09:40,747 --> 00:09:44,751 Once the day was set, once that final appeal had been rejected 134 00:09:44,834 --> 00:09:46,753 he had 60 days to live. 135 00:09:47,837 --> 00:09:51,424 I figured I could play their game and watch him die in the process, 136 00:09:51,508 --> 00:09:53,426 or I could take matters into my own hands. 137 00:09:53,510 --> 00:09:55,512 You don't have to do that. 138 00:09:55,595 --> 00:09:57,764 Leticia knows something I can get out of her. 139 00:09:57,847 --> 00:10:00,183 Or maybe we can reopen Lincoln's case. 140 00:10:00,266 --> 00:10:01,726 What'd she tell you? 141 00:10:01,810 --> 00:10:05,563 She said that somebody else was behind the killing of the vice president's brother. 142 00:10:05,647 --> 00:10:06,981 - Who? - She got spooked. 143 00:10:07,065 --> 00:10:09,359 She took off before I could get anything out of her. 144 00:10:11,277 --> 00:10:13,321 She's holed up in the elysian fields projects. 145 00:10:13,404 --> 00:10:16,366 - I'm going to go see her this afternoon. - The place is dangerous. 146 00:10:16,449 --> 00:10:19,160 - You should take someone with you. - Who? 147 00:10:19,536 --> 00:10:21,204 Fiance would be a good place to start. 148 00:10:21,287 --> 00:10:23,287 I think that's probably the last thing in the world 149 00:10:23,331 --> 00:10:25,333 Sebastian would ever want to do. 150 00:10:25,875 --> 00:10:28,253 - It's good to see you. - You, too. 151 00:10:36,594 --> 00:10:38,847 No priors, a good student, 152 00:10:39,472 --> 00:10:42,684 then you get yourself arrested for intent to sell. 153 00:10:42,809 --> 00:10:44,978 Good life get a little boring? 154 00:10:45,061 --> 00:10:47,063 It was stupid. 155 00:10:47,147 --> 00:10:50,984 - It won't happen again. - Well, we're all here to make sure of that. 156 00:10:51,067 --> 00:10:53,778 I took some time to speak to your mother before you came in. 157 00:10:53,862 --> 00:10:55,864 She told me that there were 158 00:10:55,947 --> 00:10:57,842 some extenuating circumstances in your life right... 159 00:10:57,866 --> 00:10:59,635 Hey, if you're talking about that guy at fox river, 160 00:10:59,659 --> 00:11:03,580 - he's got nothing to do with this. - He refuses to call him his father. 161 00:11:03,663 --> 00:11:05,141 The world will be a better place without him. 162 00:11:05,165 --> 00:11:08,585 It's clear to me you've got a lot of anger, young man. 163 00:11:08,668 --> 00:11:11,838 Misdirected, it could land you in the wrong place. 164 00:11:11,921 --> 00:11:13,673 So to make sure that doesn't happen 165 00:11:13,756 --> 00:11:15,836 you're going to have to check in with me once a week. 166 00:11:15,884 --> 00:11:18,052 Fridays. One hour. 167 00:11:18,136 --> 00:11:20,489 Your attendance at school and your grades need to be pristine. 168 00:11:20,513 --> 00:11:22,515 - Absolutely. - And to give you a real good idea 169 00:11:22,599 --> 00:11:25,560 where that anger of yours will get you, if you don't rein it in, 170 00:11:25,643 --> 00:11:28,438 I'm signing you up for the scared straight program at fox river. 171 00:11:28,521 --> 00:11:30,857 You'll have a mentor who you'll work with weekly, 172 00:11:30,940 --> 00:11:33,776 - give you a little perspective. - A mentor? 173 00:11:34,903 --> 00:11:36,279 Your father. 174 00:11:59,219 --> 00:12:03,932 - Tell me that ain't what I think it is. - It ain't what you think it is. 175 00:12:04,224 --> 00:12:08,728 Fish, a cell phone in here? That's cardinal sin number 1. 176 00:12:08,811 --> 00:12:10,980 They can tack two years onto your bid. Automatic. 177 00:12:11,064 --> 00:12:12,815 If they catch you. 178 00:12:12,899 --> 00:12:14,376 Hey, you know what kind of trouble I can get, 179 00:12:14,400 --> 00:12:15,560 for just knowing what I know? 180 00:12:19,322 --> 00:12:23,076 Now that means you can make calls whenever you want, right? 181 00:12:27,080 --> 00:12:28,831 I don't like the look in your eye. 182 00:12:28,915 --> 00:12:31,793 What's in there, you never saw it. Got it? 183 00:12:39,217 --> 00:12:41,386 Why didn't you include any names? 184 00:12:41,469 --> 00:12:44,180 Why would I want anyone to watch me die? 185 00:12:44,264 --> 00:12:46,849 I've seen it happen a number of ways. 186 00:12:47,600 --> 00:12:49,310 Some people want to go it alone. 187 00:12:49,394 --> 00:12:53,022 Others have grandiose statements they want to make. 188 00:12:54,232 --> 00:12:58,778 But most want some member of their family there 189 00:12:58,861 --> 00:13:01,072 before they leave this world. 190 00:13:03,700 --> 00:13:05,326 I'll do it alone. 191 00:13:05,702 --> 00:13:08,037 Son, in my opinion, 192 00:13:09,038 --> 00:13:11,666 all inmates who have made that choice 193 00:13:12,166 --> 00:13:15,295 have deeply regretted it in their final minutes. 194 00:13:22,302 --> 00:13:24,220 Leave it blank for now. 195 00:13:24,470 --> 00:13:28,599 You have less than four weeks now. You should give it some thought. 196 00:13:49,704 --> 00:13:52,248 Hi. I'm looking for leticia barris. 197 00:13:52,415 --> 00:13:54,584 - Five. - Thank you. 198 00:14:14,437 --> 00:14:15,605 Hello? 199 00:14:23,613 --> 00:14:25,615 Don't you move a muscle. 200 00:14:33,498 --> 00:14:35,291 Take it easy, leticia. 201 00:14:35,375 --> 00:14:38,795 You're working with them, aren't you? You think I'm stupid, lady? 202 00:14:38,878 --> 00:14:41,798 I hear the clicks on my phone, I see the cars out there on the street. 203 00:14:41,881 --> 00:14:44,217 I know you're scared. I am, too. 204 00:14:45,051 --> 00:14:47,303 But, please, put the gun down. 205 00:14:51,516 --> 00:14:53,142 Where you going? 206 00:14:54,310 --> 00:14:56,646 Ireland. What difference does it make? 207 00:14:56,729 --> 00:14:59,289 It makes all the difference. Nobody's ever gotten your testimony. 208 00:14:59,315 --> 00:15:01,943 That's exactly the reason I'm still breathing. 209 00:15:02,026 --> 00:15:04,112 I'm not with them, leticia. You have to believe me. 210 00:15:04,195 --> 00:15:06,322 Oh, yeah? Then what you sneaking in here for? 211 00:15:06,406 --> 00:15:08,616 - I thought maybe they'd gotten to you. - Oh, yeah? 212 00:15:08,699 --> 00:15:12,161 And why do you care so much about my well-being all of a sudden? 213 00:15:12,245 --> 00:15:15,248 - I don't. - Finally, an honest answer. 214 00:15:15,331 --> 00:15:17,667 But maybe you can save Lincoln, 215 00:15:17,834 --> 00:15:22,004 and maybe you can bring down the guys who killed your boyfriend in the process. 216 00:15:22,296 --> 00:15:24,507 If somebody killed you and crab could've done something 217 00:15:24,590 --> 00:15:27,635 to the guys who did it, you think he would've? 218 00:15:27,802 --> 00:15:31,431 I'm not as strong as he was. I can't take those people on. 219 00:15:31,556 --> 00:15:33,224 I'll take them on. 220 00:15:33,850 --> 00:15:37,603 All you have to do is come to my office and tell me what you know. 221 00:15:37,687 --> 00:15:41,149 I'll type it up. You can sign the affidavit and split. 222 00:15:41,232 --> 00:15:43,776 I'll take you to the airport myself. 223 00:15:45,862 --> 00:15:48,406 Officer: All right, ladies. Come on, single file. 224 00:16:27,820 --> 00:16:29,071 Bellick. 225 00:16:29,947 --> 00:16:32,033 Hey, what's up, Lincoln? 226 00:16:32,116 --> 00:16:34,869 I want some extra time outside for the next couple of weeks. 227 00:16:34,952 --> 00:16:37,830 Paint fumes in pi must be getting to you. 228 00:16:37,914 --> 00:16:40,082 Cell phones allowed in here? 229 00:16:42,627 --> 00:16:43,753 Who? 230 00:16:44,295 --> 00:16:47,632 Extra time outside, a couple of cigarettes. 231 00:16:48,257 --> 00:16:50,593 Half hour, one week. One cigarette. 232 00:16:58,267 --> 00:17:00,228 Know a con named Sucre? 233 00:17:10,655 --> 00:17:13,324 This is what I don't understand, John. 234 00:17:13,533 --> 00:17:15,993 Otto fibonacci fingers you. 235 00:17:16,077 --> 00:17:18,329 He put you in prison for life. 236 00:17:19,121 --> 00:17:22,291 Yet you act like you don't even want to find out where he is. 237 00:17:22,375 --> 00:17:24,293 That's not true, Philly. 238 00:17:24,377 --> 00:17:26,855 Maybe it's 'cause you don't think you have anything to lose anymore, 239 00:17:26,879 --> 00:17:29,799 you know, you're already locked up. You know, maybe you, 240 00:17:29,882 --> 00:17:32,843 maybe you like it here. I mean, I don't know. 241 00:17:33,302 --> 00:17:37,306 But what I do know, is that if fibonacci testifies next month 242 00:17:37,557 --> 00:17:39,934 you and I are going to be neighbors, 243 00:17:40,017 --> 00:17:44,814 - and I am not going to let that happen. - I don't think you would fit in here, Philly. 244 00:17:47,149 --> 00:17:50,820 Fancy suits, tie, shirts... 245 00:17:52,738 --> 00:17:56,659 I think you're right. So let's cut to the chase. 246 00:17:57,034 --> 00:17:59,036 Did you break this kid? 247 00:17:59,120 --> 00:18:01,622 Did he tell you where fibonacci is? 248 00:18:10,131 --> 00:18:13,342 - What is this? - It's a little gift from me to you. 249 00:18:17,555 --> 00:18:20,474 - Are these his? - Yeah, he won't crack. 250 00:18:24,520 --> 00:18:29,066 Well, perhaps you should consider using a different methodology then, John. 251 00:18:29,525 --> 00:18:33,029 From what I gather, there are far worse threats in prison 252 00:18:33,112 --> 00:18:34,864 other than bodily harm. 253 00:18:34,947 --> 00:18:38,284 What happened to the days when you used to trust me, Philly? 254 00:18:38,367 --> 00:18:40,453 That I would get things done? 255 00:18:40,536 --> 00:18:44,540 Those were the days when you actually did get things done, John. 256 00:18:50,755 --> 00:18:54,050 -Daddyl -daddy, did you hear the news? 257 00:18:54,800 --> 00:18:57,553 What? What... what news? 258 00:18:57,637 --> 00:19:00,723 We're going to stay with uncle Philly at the lake for a few weeks. 259 00:19:00,806 --> 00:19:03,309 Yeah. We're gonna have a good time. 260 00:19:04,477 --> 00:19:08,564 You're right, John. Maybe you're right. I do trust you. 261 00:19:09,398 --> 00:19:12,985 Now, you're going to take care of that thing, aren't you? 262 00:19:20,284 --> 00:19:24,455 How are those boneyard visits going with that girlfriend of yours? 263 00:19:26,415 --> 00:19:28,542 I imagine pretty good, huh? 264 00:19:33,214 --> 00:19:34,590 You know, 265 00:19:34,674 --> 00:19:38,260 visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples. 266 00:19:38,344 --> 00:19:39,929 We're engaged. 267 00:19:40,012 --> 00:19:44,642 Besides, I got that coming to me 'cause I ain't caused no static in this place. 268 00:19:44,934 --> 00:19:48,479 Please, don't dead my conjugals. 269 00:19:48,938 --> 00:19:50,189 I won't. 270 00:19:51,440 --> 00:19:54,652 - Thank you. - But in exchange 271 00:19:55,611 --> 00:19:58,572 you have to tell me where that cell phone is. 272 00:19:59,448 --> 00:20:02,535 - Cell phone? - Don't play stupid with me. 273 00:20:02,618 --> 00:20:05,329 I'm giving you a chance to save your precious conjugal. 274 00:20:05,413 --> 00:20:09,417 You lie to me, they're gone, and they're never coming back. 275 00:20:11,961 --> 00:20:14,130 Now, where's that cell phone? 276 00:20:43,325 --> 00:20:47,204 Turner, your transfer came in. They want you in administration. 277 00:21:01,761 --> 00:21:03,304 He didn't talk. 278 00:21:12,438 --> 00:21:16,275 All I gotta say is, I better get to make all the calls I want. 279 00:21:19,320 --> 00:21:21,197 Gonna be kind of hard. 280 00:21:25,910 --> 00:21:27,036 Soap? 281 00:21:28,579 --> 00:21:30,831 I lost my conjugals over soap? 282 00:21:31,207 --> 00:21:34,126 You may have lost your conjugals, but I can do you one better. 283 00:21:34,210 --> 00:21:36,962 - I can get you to her. - To Maricruz? 284 00:21:37,046 --> 00:21:38,774 - You can get me to Maricruz? - That's right. 285 00:21:38,798 --> 00:21:41,217 Yeah, and how you gonna do that? 286 00:21:42,051 --> 00:21:44,136 We're breaking out of here. 287 00:21:45,221 --> 00:21:46,305 How? 288 00:21:47,014 --> 00:21:49,433 - Starts in our cell. - In our cell? 289 00:21:52,394 --> 00:21:55,564 To tell you the truth, it's already started. 290 00:21:56,941 --> 00:21:59,652 Are you crazy? You think I want to break out of here? 291 00:21:59,735 --> 00:22:01,695 Sixteen months from now, I'm out the gate. 292 00:22:01,779 --> 00:22:02,988 I'm getting married, papi, 293 00:22:03,072 --> 00:22:05,342 and I'm sure as hell not doing it with no posse on my ass. 294 00:22:05,366 --> 00:22:07,743 Man, I ought to beat you six ways till Sunday. 295 00:22:07,827 --> 00:22:10,639 I lost my conjugals, pendejo, and all because of your little bar of soap. 296 00:22:10,663 --> 00:22:13,290 I had to test you. See if you could keep a secret. 297 00:22:13,374 --> 00:22:16,085 You want a secret? I got a secret for you, fish. 298 00:22:16,168 --> 00:22:20,172 You dig in my cell while I'm there, and I'm gonna split your wig. 299 00:22:29,431 --> 00:22:30,975 That went well. 300 00:22:38,357 --> 00:22:40,669 Why don't we start with Lincoln's relationship with your boyfriend? 301 00:22:40,693 --> 00:22:41,735 Real simple. 302 00:22:41,819 --> 00:22:44,154 He owed my man $90,000, and he wasn't getting it done. 303 00:22:44,238 --> 00:22:45,990 Then all of a sudden, it gets done. 304 00:22:46,073 --> 00:22:48,576 Crab walks in with $90,000 and a big ass smile on his face. 305 00:22:48,659 --> 00:22:49,785 Who paid him? 306 00:22:49,869 --> 00:22:52,997 - Not Lincoln. They paid his marker. - Who's they? 307 00:22:54,790 --> 00:22:58,294 It's all right, leticia. I told you, you're safe here. 308 00:23:00,296 --> 00:23:02,923 Crab brought this guy home. Never seen him before. 309 00:23:03,883 --> 00:23:06,152 Leticia: Crab did what he always did when he was doing big business. 310 00:23:06,176 --> 00:23:09,096 He told me to take a walk, so that's exactly what I did. 311 00:23:09,179 --> 00:23:10,448 There was something about this guy, though. 312 00:23:10,472 --> 00:23:13,100 He wasn't the kind of guy crab usually dealt with. 313 00:23:13,183 --> 00:23:14,268 What do you mean? 314 00:23:14,351 --> 00:23:16,896 Couldn't put my finger on it till he went outside. 315 00:23:16,979 --> 00:23:19,148 Then I knew. He had that look. 316 00:23:19,315 --> 00:23:20,691 - What look? - You know. 317 00:23:20,774 --> 00:23:23,986 Like they own the place. Like they're untouchable. 318 00:23:24,570 --> 00:23:26,530 Like they're government. 319 00:23:26,614 --> 00:23:29,116 So the government paid Lincoln's debt? 320 00:23:30,451 --> 00:23:33,203 Did crab say what they wanted in return? 321 00:23:34,955 --> 00:23:38,125 All right. Just give me a moment to type this up. 322 00:23:40,294 --> 00:23:42,063 - Where are you going? - I'm gonna have a smoke. 323 00:23:42,087 --> 00:23:45,841 - This is only going to take me a minute. - So will the smoke. 324 00:23:49,261 --> 00:23:51,889 No redness or swelling, so there's no sign of infection. 325 00:23:51,972 --> 00:23:55,351 I'm going to keep you on antibiotics for the next 10 days. 326 00:23:55,434 --> 00:23:57,186 You should be good. 327 00:23:58,938 --> 00:24:00,898 Michael, you understand by law 328 00:24:00,981 --> 00:24:04,944 I'm obligated to file a report if I feel there's been prisoner misconduct. 329 00:24:05,027 --> 00:24:09,490 There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed. 330 00:24:09,573 --> 00:24:12,117 If you file a report, things could get a lot worse for me. 331 00:24:12,201 --> 00:24:15,871 - They're not already? - Not compared to what they could be. 332 00:24:17,206 --> 00:24:20,000 - I've made some enemies. - Yeah. 333 00:24:21,377 --> 00:24:22,795 You scared? 334 00:24:25,297 --> 00:24:29,885 Men. Okay, here's what I think. I think you are scared. 335 00:24:31,178 --> 00:24:35,432 And you wouldn't be human if you weren't scared in a place like this. 336 00:24:36,225 --> 00:24:39,228 When I was young, I couldn't sleep at night 337 00:24:39,311 --> 00:24:42,564 because I thought there was a monster in the closet. 338 00:24:42,648 --> 00:24:45,251 But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear, 339 00:24:45,275 --> 00:24:48,529 and fear wasn't real. 340 00:24:49,571 --> 00:24:53,617 He said it wasn't made of anything. It was just... air. 341 00:24:54,076 --> 00:24:55,577 Not even that. 342 00:24:56,912 --> 00:24:58,414 He said you just have to face it. 343 00:24:58,497 --> 00:25:02,418 You just have to open that door, and the monster would disappear. 344 00:25:02,501 --> 00:25:05,462 - Your brother sounds like a smart man. - He is. 345 00:25:07,131 --> 00:25:11,427 In here, though, you face your fear, you open that door, 346 00:25:12,469 --> 00:25:15,305 and there's a hundred more doors behind it. 347 00:25:15,931 --> 00:25:19,643 And the monsters that are hiding behind them 348 00:25:19,727 --> 00:25:21,603 are all real. 349 00:25:21,687 --> 00:25:24,857 If you want, I could recommend you be sent to ad seg. 350 00:25:24,940 --> 00:25:27,651 With the rape victims and the snitches. 351 00:25:28,110 --> 00:25:30,029 It would keep you safe. 352 00:25:30,612 --> 00:25:31,822 Thanks. 353 00:25:32,281 --> 00:25:35,617 But I think I'd like to face the monsters on my own. 354 00:25:39,788 --> 00:25:42,750 - Have a good smoke? - I don't smoke. 355 00:25:47,755 --> 00:25:49,840 Didn't mean to startle you. 356 00:25:50,174 --> 00:25:52,593 Special agent Kellerman, secret service. 357 00:25:53,969 --> 00:25:58,140 We've been informed that you obtained a copy of the surveillance tape 358 00:25:58,223 --> 00:26:00,851 entered as evidence in the Lincoln Burrows trial. 359 00:26:00,934 --> 00:26:04,021 - Is there a problem with that? - We're just following up. 360 00:26:04,104 --> 00:26:05,314 Has there been some amendment 361 00:26:05,397 --> 00:26:08,984 to the freedom of information act that I'm not aware of? 362 00:26:10,486 --> 00:26:14,031 You know, when a prisoner gets close to the end of his time on death row 363 00:26:14,114 --> 00:26:15,949 - there's a lot of last minute... - I'm sorry, 364 00:26:16,033 --> 00:26:18,160 I still don't understand why this would be a problem 365 00:26:18,243 --> 00:26:20,287 - for the secret service. - It's not. 366 00:26:20,370 --> 00:26:23,957 The prosecution made its case far beyond any reasonable doubt 367 00:26:24,041 --> 00:26:26,752 and we know that we have the right man. 368 00:26:27,336 --> 00:26:30,130 That being said, if you come across 369 00:26:30,214 --> 00:26:33,842 anything that could shed some light on his innocence, 370 00:26:33,926 --> 00:26:35,636 I'm offering my help. 371 00:26:35,719 --> 00:26:38,847 Sounds great. I really appreciate you coming by. 372 00:26:43,185 --> 00:26:46,355 - Do you have a card, agent Kellerman? - Of course. 373 00:26:47,731 --> 00:26:50,859 - Don't hesitate to call. - Thanks. 374 00:27:01,370 --> 00:27:02,621 Leticia. 375 00:27:30,440 --> 00:27:33,193 - Sebastian, I'm so sorry, I... - Where are you? 376 00:27:33,610 --> 00:27:35,696 I'm sorry... this just isn't the time. I'm sorry. 377 00:27:35,779 --> 00:27:37,739 This is the time. I'm at the reception hall. 378 00:27:37,823 --> 00:27:40,325 The coordinator's here, the vendors. 379 00:27:41,201 --> 00:27:44,496 Look, I'm just... I'm sorry, I can't talk right now. 380 00:28:03,390 --> 00:28:05,601 I say we take his whole foot. 381 00:28:05,726 --> 00:28:09,479 We could cut off all his limbs, he still wouldn't talk. 382 00:28:11,523 --> 00:28:13,775 Pain is not the answer here. 383 00:28:15,027 --> 00:28:17,446 Maybe the Beatles were right after all. 384 00:28:18,739 --> 00:28:21,325 Maybe all you need is love. 385 00:28:24,453 --> 00:28:25,454 What are you doing? 386 00:28:25,537 --> 00:28:28,540 What does it look like I'm doing? I'm rolling it up. 387 00:28:28,624 --> 00:28:29,875 You can't do this. 388 00:28:29,958 --> 00:28:32,085 I'm done playing your reindeer games, fish. 389 00:28:32,169 --> 00:28:35,339 I'm going to transfer to a nice quiet cell with a normal cellie. 390 00:28:35,422 --> 00:28:37,925 One that doesn't screw my entire life up. 391 00:28:38,008 --> 00:28:41,970 Look, I'm sorry about your conjugals, 392 00:28:42,054 --> 00:28:43,805 but if you go now... 393 00:28:46,433 --> 00:28:49,478 - Don't do this, please. - Listen to me, fish. 394 00:28:49,561 --> 00:28:53,315 I got 16 months. I got a fiancee to think about. 395 00:28:53,398 --> 00:28:55,150 I get caught with a hole in my wall, 396 00:28:55,234 --> 00:28:58,695 I don't get to see the real world for another five years. 397 00:28:58,779 --> 00:29:00,405 Let's go, Sucre. 398 00:29:00,989 --> 00:29:03,575 - I can't do that. - There's always a solution. 399 00:29:03,659 --> 00:29:06,453 - We can work it out. - Sorry, fish. 400 00:29:14,169 --> 00:29:16,171 Can I ask you something? 401 00:29:17,089 --> 00:29:19,383 Why have you denied any family or loved ones 402 00:29:19,466 --> 00:29:21,260 to be there for you in the end? 403 00:29:21,343 --> 00:29:23,637 Why would I let them watch me die? 404 00:29:24,346 --> 00:29:26,682 I've caused them enough pain. 405 00:29:26,765 --> 00:29:29,601 Maybe it's not about them watching you die. 406 00:29:31,311 --> 00:29:34,064 Maybe it's about me watching them live. 407 00:29:34,147 --> 00:29:36,275 - That the final torture? - No. 408 00:29:37,192 --> 00:29:40,237 It's about how you want to leave this world. 409 00:29:40,320 --> 00:29:43,240 What's the last image you want to take with you? 410 00:29:43,323 --> 00:29:44,700 A stranger? 411 00:29:59,840 --> 00:30:02,718 Got an issue with our little friend over there? 412 00:30:02,801 --> 00:30:05,429 I don't gotta come to you. You don't give the green light. 413 00:30:05,512 --> 00:30:08,307 Everything in here runs through me, you know that. 414 00:30:08,390 --> 00:30:11,935 Maytag's in the ground because of that piece of detritus. 415 00:30:12,644 --> 00:30:13,895 So now you want him. 416 00:30:13,979 --> 00:30:17,357 Every day for the rest of his bid. 417 00:30:17,899 --> 00:30:21,028 Seems you and I have something in common, then. 418 00:30:31,371 --> 00:30:32,914 Abruzzi: Easy now, fish. 419 00:30:32,998 --> 00:30:35,625 Don't make this any harder than it needs to be. 420 00:30:35,709 --> 00:30:39,212 It's time we came to an arrangement, don't you think? 421 00:30:52,392 --> 00:30:55,020 You know, I was thinking I was gonna gut you 422 00:30:55,103 --> 00:30:58,023 bow to stem, as soon as I laid eyes on you. 423 00:30:58,106 --> 00:31:02,319 But, alackaday, you look so pretty when you're scared, don't you? 424 00:31:05,572 --> 00:31:07,216 Maybe we ought to get the love out of the way 425 00:31:07,240 --> 00:31:11,078 before we move onto the hate. What do you say to that, pretty? 426 00:31:11,870 --> 00:31:12,871 Yeah. 427 00:31:13,747 --> 00:31:17,876 Yeah, maybe it's time I lit up that leather once and for all, huh? 428 00:31:22,672 --> 00:31:25,467 God, he talks too much. 429 00:31:26,510 --> 00:31:29,388 You and I need to have a conversation. 430 00:31:39,981 --> 00:31:42,818 What happened in there was my way of saying 431 00:31:42,901 --> 00:31:46,655 I know I've been going about this whole thing the wrong way. 432 00:31:47,531 --> 00:31:49,616 Man: We've got a man down. 433 00:31:49,699 --> 00:31:51,159 I'm trying to make amends here! 434 00:31:51,243 --> 00:31:52,702 We need some help in here! 435 00:31:52,786 --> 00:31:53,954 Bygones be bygones. 436 00:31:54,037 --> 00:31:55,705 Need a doctor down here, quick! 437 00:31:55,789 --> 00:31:59,251 - You're a mercurial man, John. - I prefer bold. 438 00:31:59,960 --> 00:32:02,671 Come on, just keep it moving, guys. Come on. 439 00:32:05,590 --> 00:32:09,010 - Tell me what you need from me. - A trade. 440 00:32:09,094 --> 00:32:12,597 You get me a plane and I'll get you fibonacci. 441 00:32:12,681 --> 00:32:16,268 - What do you need the plane for? - I think you know. 442 00:32:17,185 --> 00:32:20,397 I help you, I'm in. You know that, don't you? 443 00:32:20,480 --> 00:32:21,690 I do. 444 00:32:22,983 --> 00:32:25,527 I just gotta know the exact date and time. 445 00:32:25,652 --> 00:32:28,405 - I'll tell you soon enough. - Soon enough ain't gonna cut it. 446 00:32:28,488 --> 00:32:31,408 I need to be outside these walls before fibonacci testifies. 447 00:32:31,491 --> 00:32:32,909 You will be. 448 00:32:33,410 --> 00:32:35,328 He testifies in one month. 449 00:32:35,412 --> 00:32:38,081 Then you'll be out in plenty of time. 450 00:32:38,165 --> 00:32:41,460 If not, you're a corpse. 451 00:32:44,004 --> 00:32:47,883 So you better cut the crap, tell me the exact date and time, 452 00:32:47,966 --> 00:32:49,843 so I can start making the arrangements. 453 00:32:49,926 --> 00:32:51,946 I don't know if I can trust you with that information yet. 454 00:32:51,970 --> 00:32:54,556 - Why not? - Like I said, John, you're a mercurial man. 455 00:33:04,774 --> 00:33:06,735 Lewis, take these off. 456 00:33:07,319 --> 00:33:10,780 - Sink, I can't do that. - Come on, man, I'm in a cage. 457 00:33:10,864 --> 00:33:12,491 Ten minutes. 458 00:33:12,574 --> 00:33:13,742 Please. 459 00:33:15,202 --> 00:33:16,620 It's my kid. 460 00:33:30,509 --> 00:33:33,220 So, here we are. 461 00:33:34,471 --> 00:33:35,597 Yeah. 462 00:33:36,765 --> 00:33:38,225 How've you been? 463 00:33:38,517 --> 00:33:41,102 You know. In trouble. 464 00:33:41,853 --> 00:33:43,396 How's your mom? 465 00:33:46,358 --> 00:33:48,568 - She's good. - Hey, 466 00:33:49,945 --> 00:33:52,215 I've been talking to the chaplain, and they'd like me to decide 467 00:33:52,239 --> 00:33:54,991 on who I should have at the... 468 00:33:58,203 --> 00:34:00,622 I guess what I'm trying to say is, 469 00:34:00,997 --> 00:34:04,417 when you get to the end you start to realize 470 00:34:04,501 --> 00:34:08,338 what's important to you. You know, who really matters to you. 471 00:34:11,216 --> 00:34:14,970 And, you know, that leaves you and Mike. 472 00:34:16,137 --> 00:34:19,641 The only blood I got left in this world. 473 00:34:21,309 --> 00:34:24,896 Yeah, I gotta say I'm not really following what you're saying. 474 00:34:24,980 --> 00:34:26,064 Well, 475 00:34:29,317 --> 00:34:32,737 in the end, the only thing that matters is love. 476 00:34:34,864 --> 00:34:38,326 Blood, family, you. 477 00:34:53,883 --> 00:34:55,552 Give me your hand. 478 00:34:57,137 --> 00:34:58,888 What are you doing? 479 00:34:59,097 --> 00:35:00,807 Give me your hand. 480 00:35:02,058 --> 00:35:03,727 Give me your hand. 481 00:35:13,653 --> 00:35:15,989 I want you to be there... 482 00:35:16,948 --> 00:35:19,868 I want you to be there the day before I die. 483 00:35:22,078 --> 00:35:25,290 So I can see you, so I can hold you. 484 00:35:37,719 --> 00:35:40,055 I love you. I've always loved you. 485 00:35:50,482 --> 00:35:52,108 This whole thing, 486 00:35:55,904 --> 00:35:58,114 I don't know if I can take it. 487 00:36:00,450 --> 00:36:01,826 Me, either. 488 00:36:02,911 --> 00:36:04,788 I don't have a choice. 489 00:36:05,747 --> 00:36:06,956 You do. 490 00:36:29,938 --> 00:36:31,648 I am so sorry. 491 00:36:32,857 --> 00:36:36,986 I met with this woman today, and she knew things about Lincoln's case. 492 00:36:37,070 --> 00:36:39,630 And then she just disappeared. I think something happened to her. 493 00:36:39,656 --> 00:36:42,701 Look, I'm going to make this real easy for you. 494 00:36:44,369 --> 00:36:47,831 Do you want to get married... or not? 495 00:36:51,751 --> 00:36:53,211 I don't know. 496 00:36:54,087 --> 00:36:55,463 Wonderful. 497 00:36:57,507 --> 00:37:00,552 Maybe we could postpone it. Okay, I can't do this right now. 498 00:37:00,635 --> 00:37:03,054 My head's not in it. It's supposed to be a celebration. 499 00:37:03,138 --> 00:37:06,850 If you're really telling me you wanna postpone this thing, 500 00:37:07,559 --> 00:37:09,602 then I want to cancel it. 501 00:37:14,649 --> 00:37:15,984 Sebastian, 502 00:37:17,318 --> 00:37:18,695 I'm sorry. 503 00:37:21,406 --> 00:37:23,783 I'll come get my stuff tomorrow. 504 00:37:55,732 --> 00:37:57,108 Bellick: Open on 40! 505 00:38:01,362 --> 00:38:04,866 Scofield. Found you a new cellie. 506 00:38:05,241 --> 00:38:07,368 As luck would have it, I found him in psych ward. 507 00:38:07,452 --> 00:38:09,579 You were the only guy with an empty tray, so... 508 00:38:09,662 --> 00:38:12,791 - Psych ward? - You got a problem with that? 509 00:38:13,333 --> 00:38:14,626 'Cause if you do, 510 00:38:14,709 --> 00:38:18,213 please feel free to drop it in my suggestion box here. 511 00:38:27,222 --> 00:38:29,057 Haywire, get in here. 512 00:38:33,645 --> 00:38:35,104 Close it up on 40! 513 00:38:40,318 --> 00:38:43,488 Oh, and Scofield, just a heads up. 514 00:38:44,072 --> 00:38:46,407 Don't make eye contact with him. 515 00:39:12,851 --> 00:39:14,978 Lincoln, we have a problem. 516 00:39:15,436 --> 00:39:17,605 - I got a new cellmate. - Who? 517 00:39:19,774 --> 00:39:20,900 That's a problem. 518 00:39:20,984 --> 00:39:23,111 We're just going to have to bring him on board. 519 00:39:23,194 --> 00:39:25,154 You don't bring a guy like that on board. 520 00:39:25,238 --> 00:39:27,490 Then I'll work at night, when he's sleeping. 521 00:39:27,574 --> 00:39:29,576 10 feet, Scofield. 522 00:39:36,791 --> 00:39:39,294 - How far behind are we? - Three days. 523 00:39:39,961 --> 00:39:42,630 Thought you said the margin for error was zero days. 524 00:39:42,714 --> 00:39:43,715 I did. 525 00:40:13,912 --> 00:40:15,496 Nice out here. 526 00:40:15,580 --> 00:40:18,833 I got a buddy who's got a place way back up in these woods. 527 00:40:18,917 --> 00:40:21,461 Come up here hunting around this time of year. 528 00:40:21,544 --> 00:40:22,544 Man. 529 00:40:26,507 --> 00:40:28,217 Put her back in. Back in. 530 00:40:33,348 --> 00:40:35,141 Here. Come here. 531 00:40:36,434 --> 00:40:39,020 - Take her out there. - She's nothing. 532 00:40:39,103 --> 00:40:42,106 Nobody would believe her if she talked anyway. 533 00:40:43,066 --> 00:40:45,485 Hundred yards or so should do it. 534 00:40:47,570 --> 00:40:48,738 Do it. 535 00:41:06,339 --> 00:41:07,715 I'm sorry. 536 00:41:08,383 --> 00:41:09,717 You gotta believe me. 537 00:41:11,719 --> 00:41:12,720 Damn it. 538 00:41:37,537 --> 00:41:38,746 Please. 539 00:41:41,749 --> 00:41:42,917 Please. 540 00:41:46,629 --> 00:41:47,839 Please. 541 00:41:59,892 --> 00:42:01,728 Pick up the casings. 542 00:42:51,152 --> 00:42:52,945 What's your problem? 543 00:42:53,529 --> 00:42:58,493 I got a neuroanatomic lesion affecting my reticular activating system. 544 00:42:58,785 --> 00:43:02,497 - What does that mean? - It means I don't sleep. 545 00:43:04,665 --> 00:43:06,084 At all. 41278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.