All language subtitles for S01E016English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:05,756 Scofield: Rough night? 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,469 I got your message. What's the problem? 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,304 Lost my keys. 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,558 - Where'd you find them? - Four feet that way. 5 00:00:18,268 --> 00:00:19,770 Must've dropped them. 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,232 How you doing? It's been a while. 7 00:00:23,649 --> 00:00:25,275 Fine. How are you? 8 00:00:26,109 --> 00:00:27,110 Cold. 9 00:00:28,445 --> 00:00:29,446 Man, I... 10 00:00:30,489 --> 00:00:31,966 I need to talk to you about something. 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,743 - Grab some lunch at fascetti's? - I have to get back to work. 12 00:00:35,202 --> 00:00:38,497 Speaking of which, I heard you got fired a few weeks ago. 13 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 What was it this time? 14 00:00:41,416 --> 00:00:43,043 You really want to know? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,286 Or are you just enjoying the view from your high horse? 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,673 You know what I want? 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,802 To not have to be the older brother to my older brother. 18 00:01:10,529 --> 00:01:12,281 What you doing here, crab? 19 00:01:12,447 --> 00:01:14,283 Long time no see, Mr. Linc. Where you been? 20 00:01:14,366 --> 00:01:16,326 - Here and there. - Mmm-hmm. 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,390 I'm gonna get your 90 grand, all right? 22 00:01:20,414 --> 00:01:23,083 Oh, relax, man, that debt already been paid. 23 00:01:23,375 --> 00:01:26,336 - By who? - Someone who likes to do people favors. 24 00:01:29,298 --> 00:01:30,942 I don't know what it is you think you're getting, 25 00:01:30,966 --> 00:01:32,110 but let's be clear about something. 26 00:01:32,134 --> 00:01:34,153 It's gonna be a few days before I get the money lined up. 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,887 Let's not kid ourselves. 28 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 You can't get anywhere near that kind of money. 29 00:01:39,891 --> 00:01:41,685 So let's talk about what you can do for me. 30 00:01:43,520 --> 00:01:45,439 Re ynolds.' Allies are like family. 31 00:01:45,522 --> 00:01:46,982 We have disagreements, 32 00:01:47,065 --> 00:01:50,068 but we always seem to smooth things out by Thanksgiving. 33 00:01:50,152 --> 00:01:53,030 Okay, if you had to choose, 34 00:01:53,322 --> 00:01:56,992 vice president Reynolds or Kathy in hr? 35 00:01:57,534 --> 00:02:00,996 - I'll take door number three. - Come on. If you had to choose. 36 00:02:01,121 --> 00:02:04,750 That chick in hr. Michael never cared much for blondes. 37 00:02:05,876 --> 00:02:08,086 - V. - How you doing, Michael? 38 00:02:09,379 --> 00:02:11,256 Good. I'm good. How are you? 39 00:02:11,465 --> 00:02:13,967 I'm okay. You know, I'm over at glazer and Ross. 40 00:02:14,051 --> 00:02:17,638 Lawyer number 97. Benefits are good. 41 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 How's Lincoln? 42 00:02:22,726 --> 00:02:24,186 You guys haven't talked? 43 00:02:24,269 --> 00:02:27,105 No, not for a few years. He kind of dropped off the radar. 44 00:02:27,189 --> 00:02:28,273 How is he? 45 00:02:30,108 --> 00:02:31,777 He's... 46 00:02:33,236 --> 00:02:35,322 He's Linc. 47 00:02:36,198 --> 00:02:39,034 I don't care who the guy is. I ain't killing no one. 48 00:02:39,117 --> 00:02:41,244 I must have missed the part where I gave you a choice. 49 00:02:41,328 --> 00:02:42,871 Hale: Black ieatherjacket. 50 00:02:43,330 --> 00:02:46,124 Two buttons down the front, three on each sleeve. 51 00:02:47,334 --> 00:02:50,045 One missing on his right... no, left arm. 52 00:02:52,673 --> 00:02:54,758 Jeans.faded. 53 00:02:55,592 --> 00:02:57,219 Stain on the left knee. 54 00:03:01,682 --> 00:03:03,809 He does bad things to good people. 55 00:03:06,103 --> 00:03:08,480 Think of this as a $90,000 bullet. 56 00:03:09,314 --> 00:03:10,691 You start fresh, 57 00:03:11,608 --> 00:03:14,778 and you keep me from finding out if there's someone in your life 58 00:03:14,861 --> 00:03:16,530 you will do something for. 59 00:03:23,537 --> 00:03:26,289 Oh, I should call you a cab. 60 00:03:26,456 --> 00:03:28,834 You know how you can tell god is a man? 61 00:03:29,251 --> 00:03:30,335 Shoes. 62 00:03:33,296 --> 00:03:34,297 Easy. 63 00:03:50,814 --> 00:03:51,898 I'm sorry. 64 00:03:54,025 --> 00:03:55,610 Veronica: What? 65 00:03:55,944 --> 00:03:56,945 It's... 66 00:03:59,197 --> 00:04:00,907 You gonna answer it? 67 00:04:04,286 --> 00:04:05,871 He'll leave a message. 68 00:04:07,164 --> 00:04:08,457 He always does. 69 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 Michael, it's Linc. 70 00:04:11,918 --> 00:04:13,838 I need your help, bro. I'm in something real bad. 71 00:04:14,337 --> 00:04:15,964 I can't get out of it. 72 00:04:16,298 --> 00:04:20,260 I need you to straighten me out. My head is all messed up and... 73 00:04:20,385 --> 00:04:23,346 Anyway, it's real important, bro. You gotta call me. 74 00:04:23,680 --> 00:04:25,265 You gotta call me now. 75 00:04:35,066 --> 00:04:36,276 I can't do this. 76 00:04:37,235 --> 00:04:38,236 I know. 77 00:04:39,488 --> 00:04:40,489 I know. 78 00:04:49,080 --> 00:04:50,624 I'll call you a cab. 79 00:06:35,645 --> 00:06:38,356 - Did we get him? - I believe we did, partner. 80 00:06:48,742 --> 00:06:50,118 Sucre: Are you kidding me? 81 00:06:51,745 --> 00:06:53,745 Manche: Nando, we should've whooped that guy's ass. 82 00:06:53,788 --> 00:06:56,958 Please. Only time I seen you whoop some ass 83 00:06:57,042 --> 00:06:59,878 is when that old man out in front of you at arby's. 84 00:06:59,961 --> 00:07:02,255 Yeah, and he was like 102 and blind. 85 00:07:03,214 --> 00:07:04,674 Manche: With a plastic hip. 86 00:07:06,509 --> 00:07:07,844 Oh, my god. 87 00:07:08,762 --> 00:07:09,763 What? 88 00:07:27,238 --> 00:07:31,701 Woman: Dr. Davis, telephone, please. Dr. Davis, telephone, please. 89 00:07:33,328 --> 00:07:35,664 - Hey, they're waiting for you in 48. - Oh, pull his film. 90 00:07:35,747 --> 00:07:37,832 - I'll be there in a minute. - Okay. 91 00:08:50,113 --> 00:08:52,991 Sergeant Franklin, you never cease to amaze me. 92 00:08:53,116 --> 00:08:55,368 Is there anything you can't get here? 93 00:08:55,910 --> 00:08:58,079 All right, a deal's a deal. 94 00:08:59,414 --> 00:09:02,751 Prison guard duty. Away from the front. Safest place you could be. 95 00:09:02,834 --> 00:09:03,835 Thank you. 96 00:09:03,918 --> 00:09:07,047 And my wife and daughter back home thank you too, sir. 97 00:09:16,890 --> 00:09:19,309 These coal seams are pretty significant. 98 00:09:19,934 --> 00:09:21,311 -Hey. 99 00:09:22,520 --> 00:09:24,939 Would you give us a minute? Thanks. 100 00:09:26,649 --> 00:09:28,693 Have you been watching the news? 101 00:09:28,985 --> 00:09:30,862 - Why? - It's Lincoln. 102 00:09:34,157 --> 00:09:37,160 - I didn't do it. - Terrence steadman. 103 00:09:38,328 --> 00:09:40,246 The vice president's brother. 104 00:09:42,373 --> 00:09:44,226 Do you have any idea what they're gonna do to you? 105 00:09:44,250 --> 00:09:46,836 I didn't do it, man. It was a setup. I didn't do it. 106 00:09:46,920 --> 00:09:48,129 You knew him. 107 00:09:48,671 --> 00:09:50,006 - Who? - Steadman. 108 00:09:51,174 --> 00:09:52,734 - You worked for his company. - So what? 109 00:09:52,759 --> 00:09:54,399 From which you were fired a few weeks ago. 110 00:09:54,469 --> 00:09:55,949 I loaded containers in the warehouse. 111 00:09:56,012 --> 00:09:57,572 Never met the guy. What the hell, Mike? 112 00:09:57,597 --> 00:09:59,599 You sound like one of the damn detectives. 113 00:09:59,682 --> 00:10:02,018 - I'm just saying. - You think I did it? 114 00:10:07,524 --> 00:10:09,651 I heard you owe someone 90 grand. 115 00:10:13,238 --> 00:10:15,240 - Who told you that? - People talk. 116 00:10:16,574 --> 00:10:18,451 And I know steadman had a lot of money. 117 00:10:18,535 --> 00:10:20,954 I may be a lot of things, but I'm not a murderer. 118 00:10:21,037 --> 00:10:23,373 Then what were you doing in that garage last night? 119 00:10:25,875 --> 00:10:28,419 You admitted to the police you were there. 120 00:10:31,965 --> 00:10:33,258 Honestly, Linc, 121 00:10:34,968 --> 00:10:36,469 I don't know how it's come to this. 122 00:10:37,387 --> 00:10:39,722 And you can't keep blaming mom for dying 123 00:10:39,806 --> 00:10:42,433 and dad for leaving, because I was there, too. 124 00:10:43,434 --> 00:10:45,186 Difference is, I got out. 125 00:10:46,062 --> 00:10:50,108 Mom had life insurance. I took my half, put myself through school. 126 00:10:52,277 --> 00:10:54,571 What did you do with your half, Linc? 127 00:10:57,991 --> 00:11:00,368 Everything's not how it looks, Michael. 128 00:11:01,536 --> 00:11:03,705 I hope for your sake that's true. 129 00:11:04,581 --> 00:11:05,665 Here... 130 00:11:05,748 --> 00:11:10,003 - Here is where we want the turn to anger. - Trust me, that won't be a problem. 131 00:11:10,753 --> 00:11:13,590 Now remember to stress his record as a repeat offender. 132 00:11:13,673 --> 00:11:16,509 We need the public behind us if we want the death penalty. 133 00:11:16,593 --> 00:11:19,262 And where are we with governor tancredi? 134 00:11:20,805 --> 00:11:23,683 He has aspirations. He won't be a problem. 135 00:11:24,934 --> 00:11:27,103 Man: Thirty seconds, madam vice president. 136 00:11:29,606 --> 00:11:31,858 Veronica: The papers have already crucified him. 137 00:11:31,941 --> 00:11:33,836 The police say they got a phone call right after the murder 138 00:11:33,860 --> 00:11:36,738 from someone claiming they saw Lincoln running from the parking garage. 139 00:11:36,821 --> 00:11:38,323 He was into someone for 90 grand. 140 00:11:38,406 --> 00:11:41,618 What do you need that kind of money for? Drugs, bribes? 141 00:11:42,118 --> 00:11:44,954 Forget about what you want to be true. Let's look at this objectively. 142 00:11:45,038 --> 00:11:46,956 - Maybe you should too. - I am. 143 00:11:47,332 --> 00:11:49,643 All right, you know what? I promised iwouldn't say anything, 144 00:11:49,667 --> 00:11:51,437 but I'm getting tired of you talking about him 145 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 like he's some guy from the neighborhood that you used to know. 146 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 - He's your brother. - I know. 147 00:11:55,632 --> 00:11:57,693 And I know he helped you out with your dad back in the day, 148 00:11:57,717 --> 00:11:59,597 but you should see the kind of person he is now, 149 00:11:59,677 --> 00:12:01,471 the kind of people he keeps friends with. 150 00:12:01,554 --> 00:12:03,115 You want to know what the 90 grand was for? 151 00:12:03,139 --> 00:12:04,933 - I think I do. - You. 152 00:12:05,808 --> 00:12:06,809 What do you mean? 153 00:12:06,893 --> 00:12:08,613 The money you got when you were 18 years old 154 00:12:08,645 --> 00:12:10,521 from your mother's life insurance? 155 00:12:10,605 --> 00:12:12,583 The money that paid for your degree, that got you this job, 156 00:12:12,607 --> 00:12:14,400 that bought you your loft? 157 00:12:14,484 --> 00:12:17,320 Your mother never had life insurance. That money came from Lincoln. 158 00:12:19,530 --> 00:12:21,074 - How? - He borrowed it. 159 00:12:21,324 --> 00:12:23,385 He knew it would be tough to pay back, but that didn't matter, 160 00:12:23,409 --> 00:12:25,495 because he thought you deserved it. 161 00:12:25,578 --> 00:12:29,123 He also knew you'd never accept it if you knew it came from him. 162 00:12:29,582 --> 00:12:33,127 Michael, you are where you are because of your brother. 163 00:12:34,879 --> 00:12:37,715 You're telling me he is where he is because of me? 164 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 Why? 165 00:12:50,019 --> 00:12:51,980 Why didn't you tell me about the money? 166 00:12:53,356 --> 00:12:55,692 - No need to. - Oh, Linc. 167 00:12:55,775 --> 00:12:57,360 Who told you? Veronica? 168 00:12:59,904 --> 00:13:02,323 What did she make of all this? About me? 169 00:13:02,532 --> 00:13:05,660 - I don't know. - Glad she got out when she did, huh? 170 00:13:06,536 --> 00:13:08,621 You know how she feels about you. 171 00:13:09,289 --> 00:13:12,041 It's been the same way ever since we were kids. 172 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 Yeah. 173 00:13:18,214 --> 00:13:19,215 Linc, 174 00:13:20,800 --> 00:13:23,344 - I owe you an apology. - For what? 175 00:13:25,138 --> 00:13:26,681 The night you called. 176 00:13:28,057 --> 00:13:29,267 If we'd talked, 177 00:13:29,600 --> 00:13:31,811 - maybe I could have stopped you. - Hey, hey, hey, hey. 178 00:13:31,894 --> 00:13:33,396 This ain't your fault. 179 00:13:34,397 --> 00:13:35,732 Then who's is it? 180 00:13:37,317 --> 00:13:40,278 Listen up. You need to forget about this. 181 00:13:41,070 --> 00:13:44,282 Move on. Work hard. Do what you do. 182 00:13:47,702 --> 00:13:49,078 I can't do that. 183 00:13:49,287 --> 00:13:51,581 Oh, yes, you can. And you will. 184 00:13:59,130 --> 00:14:01,299 Here's the part I don't understand. 185 00:14:01,966 --> 00:14:05,636 All the evidence is lining up in a path that leads directly to you. 186 00:14:06,054 --> 00:14:08,056 They say they have you on tape. 187 00:14:12,226 --> 00:14:13,728 Pulling the trigger. 188 00:14:18,274 --> 00:14:19,901 If you didn't kill Terrence steadman, 189 00:14:22,528 --> 00:14:25,073 how the hell did someone make it look like you did? 190 00:14:30,453 --> 00:14:31,454 Perfect. 191 00:14:32,288 --> 00:14:34,290 Manche: Perfect's a strong word, coz. 192 00:14:34,665 --> 00:14:38,628 Sucre: I got strong feelings, bro. I'm telling you, she might be the one. 193 00:14:39,087 --> 00:14:42,840 - She from the block? - Nope. Uptown. Pill hill. 194 00:14:44,467 --> 00:14:46,803 You think you could hold on to a girl from the ph? 195 00:14:46,886 --> 00:14:50,807 I want to take her out to dinner. You'll see. Some place real nice. 196 00:14:50,890 --> 00:14:52,308 Come on, Fernando. 197 00:14:53,810 --> 00:14:56,479 How are you going to afford a place like that? 198 00:15:05,822 --> 00:15:06,924 - Open the drawer! - Hey, hey, okay! 199 00:15:06,948 --> 00:15:08,574 - Open the drawer, coho! - Okay, okay! 200 00:15:08,658 --> 00:15:10,660 - Quick! Quick! - All right, okay! 201 00:15:11,119 --> 00:15:12,245 - Now! - Here. 202 00:15:15,581 --> 00:15:18,000 Actually, this is all I need. 203 00:15:18,835 --> 00:15:19,836 Okay. 204 00:15:23,714 --> 00:15:25,842 C-note: I appreciate your business, man. 205 00:15:27,885 --> 00:15:30,680 I'll have that in here for you about next week. 206 00:16:54,180 --> 00:16:58,100 I brought you a gift from the hospital. 207 00:16:58,976 --> 00:17:03,314 I brought you a gift from the hospital. 208 00:17:05,566 --> 00:17:07,193 I'm telling you, it is like Christmas. 209 00:17:08,444 --> 00:17:11,364 And you work at the north pole. 210 00:17:11,489 --> 00:17:14,742 If the north pole had gunshot wounds and cancer patients... 211 00:17:14,825 --> 00:17:17,286 Seriously, I don't know how you work there. 212 00:17:17,703 --> 00:17:19,080 What do you mean? 213 00:17:20,706 --> 00:17:22,291 Sara: I like to help people. 214 00:17:22,875 --> 00:17:24,794 You like helping yourself. 215 00:17:27,672 --> 00:17:29,799 And you like helping your friends. 216 00:17:38,182 --> 00:17:39,433 Oh, my god. 217 00:17:43,187 --> 00:17:44,313 Oh, my god. 218 00:17:44,647 --> 00:17:46,190 Woman: Can you hear us? Are you okay? 219 00:17:47,567 --> 00:17:49,485 Can you hear us? Are you okay? 220 00:17:50,111 --> 00:17:53,030 Help, somebody! Who's got a telephone? Call 911! 221 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 Oh, my god! Can anybody help... 222 00:17:59,537 --> 00:18:01,914 Call 911! Help! 223 00:18:03,499 --> 00:18:05,167 Are you a doctor? 224 00:18:07,378 --> 00:18:08,713 Can you help him? 225 00:18:26,314 --> 00:18:27,773 Well, do something! 226 00:18:56,218 --> 00:18:57,470 At ease. 227 00:18:57,553 --> 00:19:00,233 The whiskey that you ordered, sir, will be here in a couple of days. 228 00:19:00,306 --> 00:19:04,101 That's fine. I actually brought you here to talk to you about something else. 229 00:19:04,185 --> 00:19:07,396 - Prisoner-abuse report you filed? - Yes, sir. 230 00:19:08,064 --> 00:19:10,566 I need to know how far you're willing to go with this. 231 00:19:10,650 --> 00:19:12,151 Whatever it takes, sir. 232 00:19:12,234 --> 00:19:14,320 I particularly have no love for the desert donkeys, 233 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 but I do have some for the Geneva convention. 234 00:19:16,489 --> 00:19:18,991 Something like this gets out, it might open up our boys 235 00:19:19,075 --> 00:19:22,453 - to similar treatment from the enemy. - I understand that, sir. 236 00:19:22,745 --> 00:19:25,623 But I'm not planning on calling a press conference. 237 00:19:25,831 --> 00:19:27,291 What I'm saying is, 238 00:19:28,250 --> 00:19:29,752 what I saw was wrong, 239 00:19:30,002 --> 00:19:32,963 and someone needs to take responsibility for it, sir. 240 00:19:34,590 --> 00:19:35,675 All right. 241 00:19:36,592 --> 00:19:39,136 Please take Mr. Franklin into custody. 242 00:19:39,303 --> 00:19:40,304 Yes, sir. 243 00:19:40,429 --> 00:19:41,931 What? What the hell is going on, sir? 244 00:19:42,014 --> 00:19:43,891 Sergeant Franklin, I'm hereby recommending 245 00:19:43,974 --> 00:19:47,103 that you be dishonorably discharged from the United States army. 246 00:19:47,186 --> 00:19:50,481 - What? For what? - For engaging in illegal black-market... 247 00:19:50,564 --> 00:19:53,776 - You asked me to get that stuff, man! - I kept it to myself. 248 00:19:54,193 --> 00:19:56,487 Maybe you should learn to do the same. 249 00:19:57,905 --> 00:19:59,615 You can't do this. 250 00:19:59,740 --> 00:20:02,535 You can't do this! You cannot do this! 251 00:20:06,288 --> 00:20:08,290 Has the jury reached a verdict? 252 00:20:08,374 --> 00:20:10,543 - We have, your honor. - What say you? 253 00:20:11,794 --> 00:20:15,005 In the matter of the people of the state of Illinois vs. Lincoln Burrows, 254 00:20:15,089 --> 00:20:17,133 on the count of murder in the first degree, 255 00:20:17,216 --> 00:20:19,593 we find the defendant guilty. 256 00:20:20,845 --> 00:20:24,432 The defendant will remain in custody until one week from today, 257 00:20:24,640 --> 00:20:26,809 when we commence the penalty phase. 258 00:20:30,688 --> 00:20:31,772 Lincoln. 259 00:20:44,493 --> 00:20:45,953 I'm so sorry, Linc. 260 00:20:46,454 --> 00:20:48,622 Don't be. It's not your fault. 261 00:20:59,091 --> 00:21:00,468 Know what I like? 262 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 How after we make love, 263 00:21:05,681 --> 00:21:07,933 you get this little puddle of water in your belly button. 264 00:21:08,726 --> 00:21:10,519 Fernando, that's sweat. 265 00:21:10,811 --> 00:21:12,855 And get out of there! It's disgusting there! 266 00:21:12,938 --> 00:21:14,190 I think it's beautiful. 267 00:21:18,360 --> 00:21:20,112 I think you're beautiful. 268 00:21:22,448 --> 00:21:24,241 What do you want, Fernando? 269 00:21:25,868 --> 00:21:28,078 Oh, you got to give me a few more minutes... 270 00:21:28,162 --> 00:21:29,497 Stop. 271 00:21:30,873 --> 00:21:32,208 From the future. 272 00:21:33,375 --> 00:21:35,461 What do you want from the future? 273 00:21:38,214 --> 00:21:40,049 Would you run if I said "you"? 274 00:21:42,051 --> 00:21:43,886 Would you chase me if I did? 275 00:21:46,555 --> 00:21:47,848 Dar/us: I don't get it. 276 00:21:48,474 --> 00:21:49,934 All these commercials show brothers 277 00:21:50,017 --> 00:21:52,520 learning computer skills, new technologies. 278 00:21:53,562 --> 00:21:56,649 Uncle Sam didn't teach me nothing but Cadence and kill. 279 00:21:57,107 --> 00:21:59,902 - You check over at the price-mart? - Ain't hiring. 280 00:22:01,070 --> 00:22:04,073 Especially with a brother with a dishonorable discharge. 281 00:22:04,156 --> 00:22:06,408 Goes right to the bottom of the pile, man. 282 00:22:06,534 --> 00:22:08,202 How long you think you can keep this up? 283 00:22:08,285 --> 00:22:10,120 Until somebody gives me a job. 284 00:22:10,204 --> 00:22:12,456 No, I'm talking about lying to kaycee. 285 00:22:12,581 --> 00:22:15,417 Your unit's been on leave for a long damn time now. 286 00:22:15,918 --> 00:22:17,646 Pretty soon they gonna stop thinking you're lucky, 287 00:22:17,670 --> 00:22:19,189 and she's gonna start asking questions. 288 00:22:19,213 --> 00:22:22,007 Yeah, well, then I need to start finding some answers. 289 00:22:22,091 --> 00:22:24,969 Look, I happen to know of an employment opportunity. 290 00:22:25,511 --> 00:22:28,222 Come on, man, you know I don't get down like that. 291 00:22:28,305 --> 00:22:29,932 - It's just driving a truck. - Yeah. 292 00:22:30,015 --> 00:22:31,600 A to b. That's it. 293 00:22:32,184 --> 00:22:35,104 Uncle Sam taught you how to drive trucks, didn't he? 294 00:22:35,771 --> 00:22:38,524 Yeah. And he also taught me to look inside. 295 00:22:40,526 --> 00:22:42,945 It might be illegal, but it's also rent. 296 00:22:43,279 --> 00:22:44,947 A to b, your call. 297 00:22:46,866 --> 00:22:47,867 Yeah. 298 00:22:48,659 --> 00:22:51,036 - They didn't even let her testify. - Who? 299 00:22:51,787 --> 00:22:53,122 Leticia barris. 300 00:22:53,789 --> 00:22:54,957 And that cop? 301 00:22:55,082 --> 00:22:58,002 - Changed his story a dozen times. - What part of "move on" don't you get? 302 00:23:02,464 --> 00:23:05,217 After mom died, when it was just you and me, 303 00:23:06,510 --> 00:23:08,679 I remember having trouble sleeping. 304 00:23:08,888 --> 00:23:10,806 Never knowing where you were. 305 00:23:12,433 --> 00:23:14,643 But when I'd wake up in the morning, 306 00:23:15,227 --> 00:23:16,770 there'd be this paper bird, 307 00:23:17,980 --> 00:23:21,066 an origami crane, sitting next to my bed. 308 00:23:22,693 --> 00:23:25,070 And I never knew what it meant exactly, 309 00:23:25,863 --> 00:23:27,549 but I figured it was your way of letting me know 310 00:23:27,573 --> 00:23:29,325 you were checking in on me. 311 00:23:31,577 --> 00:23:32,703 Anyway, 312 00:23:34,413 --> 00:23:35,706 ilookeditup. 313 00:23:36,290 --> 00:23:37,374 The crane. 314 00:23:38,709 --> 00:23:40,836 It stands for familial obligation. 315 00:23:42,630 --> 00:23:44,340 Watching out for your own. 316 00:23:47,134 --> 00:23:49,595 Maybe it's my turn to watch out for you. 317 00:23:53,515 --> 00:23:55,351 So same time tomorrow. 318 00:23:57,353 --> 00:23:58,354 No, man, 319 00:23:58,437 --> 00:24:02,232 they're transferring me to a prison where I'll wait until they execute me. 320 00:24:03,859 --> 00:24:05,903 - Can I still visit? - Yeah. 321 00:24:06,195 --> 00:24:08,697 It ain't that far. Place called fox river. 322 00:24:10,574 --> 00:24:12,034 - Fox river? - Yeah. 323 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Why? 324 00:24:17,581 --> 00:24:18,582 Nothing. 325 00:24:22,419 --> 00:24:24,046 How come there's four? 326 00:24:24,713 --> 00:24:28,801 Well, mommy's new friend is coming over for dinner again. 327 00:24:29,969 --> 00:24:32,972 Again? He just came over last night. 328 00:24:33,180 --> 00:24:35,849 - I like him. - Well, I do, too. 329 00:24:35,933 --> 00:24:38,602 And I want you both to be extra polite, 330 00:24:38,769 --> 00:24:41,689 because he's stopping by malarkey's on his way home from work, 331 00:24:41,772 --> 00:24:43,399 and he's bringing us a really good meal. 332 00:24:44,525 --> 00:24:48,153 In fact, you two go wash your hands. 333 00:25:01,625 --> 00:25:03,377 Evening, Mrs. Hollander. 334 00:25:04,712 --> 00:25:06,880 Don't you look lovely this evening. 335 00:25:45,544 --> 00:25:46,920 Sucre: I'm gonna do it. 336 00:25:47,296 --> 00:25:48,297 Do what? 337 00:25:49,131 --> 00:25:51,133 I'm gonna propose to Maricruz. 338 00:25:51,884 --> 00:25:53,260 Are you serious? 339 00:25:53,802 --> 00:25:54,803 When? 340 00:25:55,345 --> 00:25:57,181 As soon as I can afford the ring. 341 00:25:57,264 --> 00:25:59,141 So what, like 10, 20 years? 342 00:26:01,143 --> 00:26:04,605 What's your problem, man? Why can't you just be happy for me? 343 00:26:04,688 --> 00:26:06,690 I'm just trying to protect you. 344 00:26:06,982 --> 00:26:09,151 What, you think you can give her everything she wants? 345 00:26:09,234 --> 00:26:11,320 Takes more than money to do that. 346 00:26:15,908 --> 00:26:17,659 You know I love you, coz. 347 00:26:23,123 --> 00:26:25,042 Just think you should look at the reality here. 348 00:26:25,125 --> 00:26:26,335 Seriously, primo, 349 00:26:26,418 --> 00:26:29,671 how are you gonna afford a ring for a girl like that, huh? 350 00:26:38,847 --> 00:26:40,207 - Open the door! - Hey, okay, okay! 351 00:26:40,265 --> 00:26:41,265 Oye, coho, now! 352 00:26:41,433 --> 00:26:42,768 Hey, this fine? 353 00:26:44,520 --> 00:26:46,581 Actually, I'm gonna need a little bit more this time. 354 00:26:46,605 --> 00:26:47,731 Okay, okay. 355 00:26:51,693 --> 00:26:52,861 Here you go. 356 00:26:56,323 --> 00:26:57,741 - I'm sorry. - Okay. 357 00:27:24,977 --> 00:27:28,230 - Anyone asking questions? - Not loud enough to hear. 358 00:27:29,731 --> 00:27:30,732 God, 359 00:27:31,233 --> 00:27:34,903 I can't remember the last time I was this much of a nervous wreck. 360 00:27:35,445 --> 00:27:37,698 School board, second term, 1992? 361 00:27:42,244 --> 00:27:45,455 Secluded, no real access roads, perfect for what you're looking for. 362 00:27:45,831 --> 00:27:47,583 Only one problem. 363 00:27:47,708 --> 00:27:49,835 - What's that? - It's over $2 million. 364 00:27:50,878 --> 00:27:53,046 Well, didn't my poor brother, Terrence, 365 00:27:53,130 --> 00:27:54,923 leave something for me in his will? 366 00:27:55,007 --> 00:27:57,467 You'd have to ask your accountants, ma'am. 367 00:27:58,093 --> 00:28:00,012 Tell them to use that money. 368 00:28:00,429 --> 00:28:03,807 I'm paying for his mistake. He can pay for the damn house. 369 00:28:04,933 --> 00:28:07,769 And I've been clean for 18 months now. 370 00:28:10,022 --> 00:28:12,399 I'll tell you, I've never been happier. 371 00:28:13,901 --> 00:28:15,421 That actually might be the wrong word. 372 00:28:15,485 --> 00:28:16,880 I'll be honest, there were times I was using, 373 00:28:16,904 --> 00:28:18,614 I felt pretty damn happy. 374 00:28:20,949 --> 00:28:24,203 But what I feel is different now. I feel... 375 00:28:25,996 --> 00:28:27,122 I feel joy. 376 00:28:30,167 --> 00:28:32,461 So here I am. I know that 377 00:28:33,754 --> 00:28:36,465 all I can do every day is the next right thing. 378 00:28:37,299 --> 00:28:40,636 And I think for me right now, that means going back to work. 379 00:28:43,472 --> 00:28:46,225 I don't know, maybe counseling. 380 00:28:48,310 --> 00:28:51,688 I want to help people get from where I've been to where I am. 381 00:28:55,108 --> 00:28:56,443 Hey, Sara. 382 00:28:57,277 --> 00:28:59,279 You used to be a doctor, right? 383 00:28:59,821 --> 00:29:03,116 - I still am, in theory. Why? - Well, I was just thinking, 384 00:29:03,492 --> 00:29:06,078 I might know of a job opening where I work. 385 00:29:06,161 --> 00:29:07,788 Really? Where's that? 386 00:29:07,871 --> 00:29:10,332 - You ever heard of fox river? - The prison? 387 00:29:10,415 --> 00:29:13,252 Yeah. I know it sounds like a strange idea. 388 00:29:13,835 --> 00:29:15,003 Maybe... 389 00:29:15,671 --> 00:29:17,381 Maybe you and I could... 390 00:29:17,756 --> 00:29:19,883 Maybe we could talk about it over dinner. 391 00:29:19,967 --> 00:29:23,345 I got a gift card to the red lobster over off the interstate. 392 00:29:23,720 --> 00:29:24,846 Oh, my god. 393 00:29:26,139 --> 00:29:28,183 Thank you. Really. 394 00:29:30,519 --> 00:29:33,438 Tonight's kind of my night to work on my resume. 395 00:29:36,024 --> 00:29:37,025 Yeah. 396 00:29:37,609 --> 00:29:39,778 - Of course. - Sorry, I... 397 00:29:40,779 --> 00:29:44,032 But thank you, really, for the referral. 398 00:29:44,866 --> 00:29:45,993 Fox river. 399 00:29:46,743 --> 00:29:47,744 Yeah. 400 00:30:46,386 --> 00:30:49,181 You know, math was never my best subject, either. 401 00:30:49,348 --> 00:30:53,268 But I got through it by learning some new tricks. 402 00:30:54,811 --> 00:30:57,105 - You want to learn some tricks, gracey? - Like what? 403 00:30:57,189 --> 00:30:59,066 Like your nine-times tables. 404 00:31:00,108 --> 00:31:03,653 Ready? Nine times one is... 405 00:31:04,112 --> 00:31:05,447 Nine. 406 00:31:05,864 --> 00:31:09,785 - Nine times two is... - Eighteen. 407 00:31:10,494 --> 00:31:12,829 Nine times three is... 408 00:31:13,955 --> 00:31:15,248 Twenty-seven! 409 00:31:15,624 --> 00:31:18,752 Exactly. You got it. Now keep on going. 410 00:31:19,002 --> 00:31:21,380 Mommy, mommy, did you see what Teddy taught me? 411 00:31:21,463 --> 00:31:24,132 Yes. That's great, honey. Go show your brother. 412 00:31:25,926 --> 00:31:28,845 - Zack, look. Nine times one... - Thank you. 413 00:31:30,347 --> 00:31:31,556 Nine? 414 00:31:32,349 --> 00:31:35,477 Gracey: Nine times two? Zack: Eighteen. 415 00:31:36,978 --> 00:31:38,855 Nine times three? 416 00:31:41,483 --> 00:31:43,443 Nine times four? 417 00:31:44,778 --> 00:31:47,280 Man: Welcome back to america's most wanted. 418 00:32:17,811 --> 00:32:20,272 Right, right, left, left, right, right. 419 00:32:25,527 --> 00:32:27,279 Right, right, left, left. 420 00:32:27,529 --> 00:32:28,530 Left. 421 00:32:29,448 --> 00:32:32,659 Left, left, right, left right, boiler room, left, left, left, right. 422 00:32:35,662 --> 00:32:37,497 Left, left... 423 00:32:58,268 --> 00:33:00,395 - There you go. - Hey. Thank you. 424 00:33:03,482 --> 00:33:05,108 Let me get your change. 425 00:33:24,711 --> 00:33:25,795 Do you want your change? 426 00:33:29,216 --> 00:33:30,425 Keep it. 427 00:33:43,104 --> 00:33:44,481 Dede: And this is his. 428 00:33:47,317 --> 00:33:50,612 Love it. That's different. 429 00:33:53,698 --> 00:33:54,783 - Hey. - Hey. 430 00:33:54,866 --> 00:33:56,660 - Daddy! - Hey, sweetheart. 431 00:33:56,743 --> 00:33:59,120 - Come here. - Hey, there. 432 00:33:59,788 --> 00:34:01,039 C-note: Hey. 433 00:34:02,666 --> 00:34:04,042 You know I got... 434 00:34:06,962 --> 00:34:08,213 I got to tell you something, 435 00:34:10,590 --> 00:34:12,884 and it's gonna be really hard to hear. 436 00:34:14,844 --> 00:34:16,137 Okay. 437 00:34:25,480 --> 00:34:26,565 What? 438 00:34:27,399 --> 00:34:28,942 Well, the thing is, 439 00:34:35,448 --> 00:34:38,368 I'm being shipped back off. 440 00:34:39,327 --> 00:34:41,329 - What? - Yeah. 441 00:34:42,539 --> 00:34:45,959 My unit just got called back for another tour, baby. 442 00:34:46,585 --> 00:34:48,044 I can't believe it. 443 00:34:48,420 --> 00:34:49,921 Deployment orders just came down. 444 00:34:50,005 --> 00:34:51,899 You know, with the Italians pulling out and everything. 445 00:34:51,923 --> 00:34:53,550 Tell them no, daddy. 446 00:34:56,845 --> 00:34:59,014 Darius: Yo, b. Kaycee: Come here. 447 00:35:01,266 --> 00:35:03,106 Can you give me a hand with something out back? 448 00:35:03,184 --> 00:35:04,352 Okay. 449 00:35:16,114 --> 00:35:18,033 That's my sister you lied to in there. 450 00:35:19,659 --> 00:35:22,829 Which is why I know you're going to take care of them when I'm gone. 451 00:35:23,913 --> 00:35:25,206 This is crazy. 452 00:35:25,915 --> 00:35:29,502 Maybe. But so is the way I got kicked out of the army. 453 00:35:29,878 --> 00:35:32,714 So is the way I got busted for driving that truck. 454 00:35:33,381 --> 00:35:36,217 And so is the way I feel about that woman up in there. 455 00:35:37,135 --> 00:35:38,928 She married a military man 456 00:35:40,472 --> 00:35:42,974 who knows how to take care of his business. 457 00:35:43,933 --> 00:35:48,396 Now if I look like one of these thugs, now, what do think she's going to do? Huh? 458 00:35:48,480 --> 00:35:50,398 How long do you think she's going to wait for me 459 00:35:50,482 --> 00:35:51,482 while I'm inside? 460 00:35:52,859 --> 00:35:54,235 I don't know, man. 461 00:35:56,279 --> 00:35:57,822 You owe me this, man. 462 00:35:59,199 --> 00:36:02,410 Don't you ever let her know where I am. 463 00:36:03,078 --> 00:36:04,371 Do you feel me? 464 00:36:42,283 --> 00:36:44,744 Usually, I do this the other way. 465 00:36:45,328 --> 00:36:47,831 - Why do you want to... - I want what I want. 466 00:36:54,796 --> 00:36:59,300 You show this to anyone else, I am calling the whole thing off. 467 00:38:21,216 --> 00:38:22,717 My therapist said... 468 00:38:24,385 --> 00:38:26,638 She said that I'm holding too much in 469 00:38:27,722 --> 00:38:29,724 and that I need to confront you 470 00:38:30,433 --> 00:38:32,644 to let you know how betrayed I feel. 471 00:38:34,562 --> 00:38:36,189 I let you into my life, 472 00:38:37,232 --> 00:38:38,316 my home, 473 00:38:38,733 --> 00:38:40,568 my god, I let you near my children! 474 00:38:40,652 --> 00:38:44,322 - I never touched them. - You should have told me what you were. 475 00:38:46,282 --> 00:38:49,410 You think that you're the only one who feels betrayed? 476 00:38:52,413 --> 00:38:57,627 I loved you, Susan. 477 00:39:00,505 --> 00:39:01,714 Real love. 478 00:39:02,507 --> 00:39:04,551 For the first time in my life. 479 00:39:11,099 --> 00:39:13,560 And then to have you do me like that, 480 00:39:13,643 --> 00:39:16,896 to just throw me out to the dogs, just toss me out the back door... 481 00:39:16,980 --> 00:39:19,148 - You're a murderer, Teddy! - That's enough! 482 00:39:23,111 --> 00:39:24,821 I have sinned in the past, 483 00:39:25,989 --> 00:39:27,699 but when I met you, 484 00:39:28,533 --> 00:39:31,786 that person, the one that did all those terrible things, he died. 485 00:39:32,036 --> 00:39:33,454 And I was reborn. 486 00:39:35,331 --> 00:39:37,625 By the grace of your love, I was a... 487 00:39:38,626 --> 00:39:41,004 A new man. A better man. 488 00:39:44,257 --> 00:39:48,845 That doesn't just erase the man who killed six students in Alabama. 489 00:39:53,433 --> 00:39:55,602 I guess that's where you're right. 490 00:39:59,939 --> 00:40:03,443 Because when you sent me here to this place, with these people, 491 00:40:05,612 --> 00:40:08,489 it brought that old dirty bastard right back home. 492 00:40:09,490 --> 00:40:11,451 In fact, there was a candle 493 00:40:12,994 --> 00:40:14,245 in the window 494 00:40:16,497 --> 00:40:19,292 just waiting for me to walk up them front steps. 495 00:40:31,721 --> 00:40:33,264 You know, I'm gonna... 496 00:40:34,766 --> 00:40:36,768 I'm gonna get out of here someday. 497 00:40:38,686 --> 00:40:39,979 And when I do, 498 00:40:45,568 --> 00:40:50,031 Don't think I won't remember what your front steps look like, Susan. 499 00:41:20,853 --> 00:41:22,230 It's almost over. 500 00:41:23,731 --> 00:41:25,191 Burrows will be dead soon 501 00:41:25,274 --> 00:41:28,069 and then things will start getting back to normal. 502 00:41:35,076 --> 00:41:38,287 I know that you've been through a lot, 503 00:41:39,205 --> 00:41:42,500 but I promise you the worst is now behind us. 504 00:41:57,015 --> 00:41:58,307 My dear sister, 505 00:42:00,935 --> 00:42:03,312 you have no idea what I've been through. 506 00:42:05,440 --> 00:42:06,983 Good night, Terrence. 35775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.