All language subtitles for S01E010English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,086 Male narrator: Previously on prison break: 2 00:00:03,170 --> 00:00:06,048 It's the only building sitting on top of those tunnels. 3 00:00:06,131 --> 00:00:10,093 All we gotta do is get in there on pi and dig ourselves an on-ramp. 4 00:00:10,177 --> 00:00:13,263 I'm gonna find out, you know, what it is you're doing up there. 5 00:00:13,931 --> 00:00:17,601 If we talked about who had motive to kill Terrence, we'd be here all day. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,829 - Did it have anything to do with ecofield? - Do the math. 7 00:00:19,853 --> 00:00:23,232 Ceo of a corporation gets indicted for fraud, investors start losing money. 8 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 Lots of money. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,777 You call Nick savrinn. Works for project justice. 10 00:00:26,860 --> 00:00:29,321 Lj: They're here. Lincoln: Who's here? 11 00:00:29,821 --> 00:00:32,282 Lj? Lj! 12 00:00:32,783 --> 00:00:33,951 You gotta come get me. 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,870 We can't, okay? We're not in Chicago. You have to come to us. 14 00:00:36,954 --> 00:00:38,431 First of the month's coming up, John. 15 00:00:38,455 --> 00:00:39,748 Yeah. 80? 16 00:00:39,831 --> 00:00:42,793 I checked my balance online. It's looking seriously deficient. 17 00:00:43,126 --> 00:00:45,796 Apparently fibonacci's coming up for air again. 18 00:00:45,879 --> 00:00:48,006 And if he testifies at that hearing, 19 00:00:48,090 --> 00:00:51,385 a lot of people are going down, including me. 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,095 Listen, there... 21 00:00:53,178 --> 00:00:56,974 There's been a restructuring. This comes from Philly himself. 22 00:00:57,057 --> 00:00:58,850 So I'm the man in here now. 23 00:01:01,228 --> 00:01:02,646 What the hell are you doing? 24 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 Sucre: We got a problem. 25 00:01:06,984 --> 00:01:08,944 Bellick, what's going on? 26 00:01:09,027 --> 00:01:11,905 That's pi. I run it. 27 00:01:11,989 --> 00:01:14,449 Not anymore, you don't. 28 00:02:19,556 --> 00:02:20,807 Bellick. 29 00:02:21,892 --> 00:02:24,269 - Hey, boss. - Check that volume, inmate. 30 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 We've been doing business too long. We can fix this thing, right? 31 00:02:29,524 --> 00:02:32,569 Let's get something clear. You and I haven't done crap. 32 00:02:32,653 --> 00:02:35,781 - Falzone's the one's been paying me. - Falzone is just an envelope. 33 00:02:35,864 --> 00:02:38,200 You've been doing business with me face to face. 34 00:02:38,283 --> 00:02:41,620 You think I like getting piss thrown at me, spit on? 35 00:02:41,828 --> 00:02:44,623 These other chumps might do it for the $40,000 a year 36 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 and the little blue uniform, but I'm not that dumb. 37 00:02:47,793 --> 00:02:52,214 Falzone's envelope is the only reason I come through that fence every day. 38 00:02:52,297 --> 00:02:56,134 And it's the only reason I'm gonna keep coming through that fence 39 00:02:56,551 --> 00:02:59,179 until I have enough money to buy that house on lake gray. 40 00:02:59,763 --> 00:03:03,350 I'm thinking early retirement, John. And you're interfering with that. 41 00:03:03,433 --> 00:03:05,686 Hey, boss, just give me some time 42 00:03:06,103 --> 00:03:08,563 and I can match whatever falzone is paying you. 43 00:03:08,814 --> 00:03:11,358 You're out of business. Get used to it. 44 00:03:12,109 --> 00:03:14,111 Hey, boss. Boss! 45 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 They're gonna find it. 46 00:03:37,634 --> 00:03:40,554 The longer they're in there, the sooner they're gonna find it. 47 00:03:40,679 --> 00:03:42,889 - Then we've got to get back in there. - Yeah. 48 00:03:43,181 --> 00:03:45,517 I'm gonna say something crazy to you right now. 49 00:03:45,600 --> 00:03:47,269 Surprise, surprise. 50 00:03:47,352 --> 00:03:50,188 Well, I don't give a damn about that fibonacci anymore. 51 00:03:50,272 --> 00:03:52,023 You're right, that is crazy. 52 00:03:52,190 --> 00:03:55,444 Because I got bigger things to think about, like survival. 53 00:03:55,986 --> 00:03:59,740 You see, I'm kind of short on friends in here, in case you haven't noticed. 54 00:04:02,576 --> 00:04:06,747 I need to get out right now, while I still got my life. 55 00:04:06,997 --> 00:04:09,166 Then why are we talking about fibonacci? 56 00:04:09,499 --> 00:04:11,752 Well, the only way I can get that room back 57 00:04:11,835 --> 00:04:14,254 is if I can prove to falzone that I'm still worthy. 58 00:04:14,337 --> 00:04:16,590 That I still got what it takes. Yeah? 59 00:04:16,673 --> 00:04:20,177 And the only way I can do that is if I can give him fibonacci. 60 00:04:21,845 --> 00:04:23,263 Interesting. 61 00:04:23,889 --> 00:04:27,893 You see, this is not a me versus you thing anymore. 62 00:04:27,976 --> 00:04:30,395 This is us. An us thing here, right? 63 00:04:30,896 --> 00:04:33,523 - It's us for the escape. - Is it? 64 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Or is this about you getting back in good with the mob again? 65 00:04:36,902 --> 00:04:41,156 That life is over for me, fish. I mean, they clipped my wings. 66 00:04:41,615 --> 00:04:43,366 They want me to rot in here. 67 00:04:44,034 --> 00:04:47,996 - So I got no allegiance to them anymore. - And yet you still want to do them a favor. 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,210 Falzone is desperate. 69 00:04:54,044 --> 00:04:57,756 You see, if fibonacci testifies in front of the congress next month, 70 00:04:57,839 --> 00:05:00,175 falzone is gonna go down in flames. 71 00:05:00,550 --> 00:05:04,095 But if we give him fibonacci, he will give us anything. 72 00:05:05,096 --> 00:05:07,891 Anything, including that very special room. 73 00:05:10,560 --> 00:05:12,395 What do you say, fish? 74 00:05:17,442 --> 00:05:21,780 Priest: "And the lord said unto Satan, hast thou considered my servant job, 75 00:05:22,239 --> 00:05:26,409 "that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, 76 00:05:27,118 --> 00:05:29,955 "one that fears god and shuns evil?" 77 00:05:30,997 --> 00:05:33,083 - Give him up. - If I do, they'll kill him. 78 00:05:33,166 --> 00:05:36,336 - Maybe he deserves it. - That's just it. He doesn't. 79 00:05:37,379 --> 00:05:39,714 Who is this guy? You told me he was mafia. 80 00:05:39,798 --> 00:05:42,425 He was working for the mafia. He just didn't know it. 81 00:05:43,969 --> 00:05:47,138 Otto fibonacci is... he's just like you. 82 00:05:48,223 --> 00:05:52,143 An innocent man caught in the wrong place at the wrong time. 83 00:05:53,937 --> 00:05:57,899 Man: What are you doing? You know, I didn't steal from you, John. 84 00:05:58,859 --> 00:06:01,778 Scofield: He was middle management at one of abruzzi's warehouses. 85 00:06:02,112 --> 00:06:05,365 Just a normal guy. Working class, religious. 86 00:06:07,659 --> 00:06:10,161 Hey, Nicky. Nicky, Nicky, Nicky. 87 00:06:12,205 --> 00:06:14,374 What did I tell you about talking? 88 00:06:14,791 --> 00:06:16,251 Man: John, please. 89 00:06:19,671 --> 00:06:21,548 Johnny, please, no! 90 00:06:23,842 --> 00:06:26,469 And somebody that couldn't turn his back on murder. 91 00:06:27,304 --> 00:06:31,308 He realized that abruzzi and falzone, the men he worked for, were killers. 92 00:06:31,975 --> 00:06:35,729 And he had the key to all their dealings, things that could put them away for life. 93 00:06:35,812 --> 00:06:37,814 And now he's in witness protection for life. 94 00:06:37,898 --> 00:06:39,417 Okay, all right. That's enough. Come on. 95 00:06:39,441 --> 00:06:42,652 The judge asked him why he was coming fon/vard with all this information. 96 00:06:42,903 --> 00:06:45,947 He said it was because he thought it was the right thing to do. 97 00:06:46,573 --> 00:06:48,617 What's the right thing to do now, Michael? 98 00:06:49,117 --> 00:06:50,410 I don't know. 99 00:06:51,494 --> 00:06:54,831 But if I don't give him up, this whole thing's over. 100 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 What you're telling me is if I'm to live... 101 00:07:04,591 --> 00:07:06,468 A good man has to die. 102 00:07:48,677 --> 00:07:49,886 Kellerman. 103 00:07:49,970 --> 00:07:51,614 Vice president: You're in the place we discussed? 104 00:07:51,638 --> 00:07:52,639 Yes. 105 00:07:53,556 --> 00:07:56,226 I'm still not exactly sure why we're here, but... 106 00:07:56,309 --> 00:07:58,603 A friend of mine should be along there shortly. 107 00:07:58,687 --> 00:08:01,898 - A friend? - Just to see where you are with things. 108 00:08:01,982 --> 00:08:03,902 I think we 're clear on where we are with things. 109 00:08:03,984 --> 00:08:05,527 Everything is under control. 110 00:08:05,610 --> 00:08:08,905 Nothing is going to affect tomorrow if that's what you're worried about. 111 00:08:08,989 --> 00:08:10,615 I'm not worried about tomorrow. 112 00:08:10,907 --> 00:08:13,868 My friend is a problem solver, that's all. 113 00:08:14,327 --> 00:08:17,080 He's there at your disposal if you need him. 114 00:08:17,580 --> 00:08:19,082 Do me a favor. 115 00:08:19,582 --> 00:08:22,335 Make him feel like part of the team, huh? 116 00:08:23,086 --> 00:08:24,254 Talk soon. 117 00:08:27,674 --> 00:08:30,051 Hale: What? Kellerman: She's bringing someone in. 118 00:08:30,593 --> 00:08:33,179 - What does that mean? - Something in her tone changed. 119 00:08:33,763 --> 00:08:35,682 Do you think she knows about the kid? 120 00:08:36,433 --> 00:08:38,143 We don't know that. 121 00:08:38,768 --> 00:08:41,563 We shouldn't have lied. We shouldn't have told her we had the kid. 122 00:08:41,646 --> 00:08:43,356 What is it you don't understand? 123 00:08:43,440 --> 00:08:46,526 We tell her that kid got away, you and I, we are not here right now. 124 00:08:46,609 --> 00:08:49,904 I swear to god, it just gets deeper and deeper. 125 00:08:49,988 --> 00:08:52,615 - What is that supposed to mean? - It means, if I'd have known 126 00:08:52,699 --> 00:08:54,552 that this is how this whole thing was gonna turn out 127 00:08:54,576 --> 00:08:57,662 I'd have gotten some crap job with the feds. Pushed pencils. 128 00:08:57,746 --> 00:09:00,999 Drink coffee all daylong behind a desk. God, that sounds good. 129 00:09:02,375 --> 00:09:05,754 Keep talking like that, I'm gonna be forced to put a bulletin your head. 130 00:09:10,800 --> 00:09:13,970 As for her friend, whoever that is, 131 00:09:14,304 --> 00:09:18,141 we find out what he wants, we play nice, we deal with it accordingly. 132 00:09:21,728 --> 00:09:23,605 Michael, you better see this. 133 00:09:30,361 --> 00:09:33,656 Hey, Jersey, you putting that carpet in the guards' room? 134 00:09:33,990 --> 00:09:35,325 Yeah, I think so. 135 00:09:36,159 --> 00:09:39,037 - When? - We got to tear up the old stuff first. 136 00:09:39,412 --> 00:09:43,083 Soon as we're done with that. Tonight, tomorrow maybe. 137 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 They're gonna find it, bro. They're gonna find the hole. 138 00:09:47,629 --> 00:09:48,922 We got to do something. 139 00:10:01,559 --> 00:10:03,144 Linc. Chow. 140 00:10:09,025 --> 00:10:10,235 Lincoln: What's this? 141 00:10:10,318 --> 00:10:13,905 It's for, you know, your last meal. 142 00:10:14,781 --> 00:10:16,241 Write down what you want. 143 00:10:23,873 --> 00:10:26,084 Linc, you got to write something down. 144 00:10:26,876 --> 00:10:28,378 I got to do nothing. 145 00:10:32,382 --> 00:10:33,675 You don't fill it out 146 00:10:34,384 --> 00:10:37,303 all they're gonna give you is what's on chow for that day. 147 00:10:38,930 --> 00:10:41,307 You don't want that for your last meal, do you, man? 148 00:10:51,526 --> 00:10:53,153 In case you think of something. 149 00:11:10,336 --> 00:11:11,671 Hey, eye-tie. 150 00:11:16,092 --> 00:11:18,386 Something you need there, rughead? 151 00:11:19,971 --> 00:11:21,598 Yeah. A job, man. 152 00:11:22,473 --> 00:11:25,310 Why don't you hit the do down the street? We aren't hiring. 153 00:11:26,227 --> 00:11:28,188 I'll put $100 in your kick every month. 154 00:11:30,440 --> 00:11:32,066 You want to pay me to work? 155 00:11:32,525 --> 00:11:34,611 Man, I've been in the kitchen for eight months. 156 00:11:34,694 --> 00:11:38,114 I scrub one more tray, I'm gonna go j-cat, you know what I'm saying? 157 00:11:38,198 --> 00:11:40,950 - Hey, fiorello. How about it? - Yeah. 158 00:11:42,660 --> 00:11:43,786 $150. 159 00:11:46,289 --> 00:11:47,957 Sign me up then, baby. 160 00:11:57,842 --> 00:11:59,719 I was thinking about what you said. 161 00:12:01,179 --> 00:12:04,641 That it's not a me versus you thing. It's an us thing. 162 00:12:06,559 --> 00:12:07,852 That's right. 163 00:12:07,936 --> 00:12:11,481 - How far you willing to go with that? - As far as I have to. 164 00:12:11,564 --> 00:12:13,608 Then set up a meeting with falzone. 165 00:12:14,317 --> 00:12:16,194 I want to talk to him directly. 166 00:12:18,279 --> 00:12:20,990 Falzone doesn't talk to guys like you directly. 167 00:12:21,449 --> 00:12:24,202 If he wants fibonacci, he's gonna have to. 168 00:12:29,749 --> 00:12:30,959 Abruzzi: No, no. 169 00:12:31,668 --> 00:12:33,086 No, you heard me right. 170 00:12:33,169 --> 00:12:36,172 Falzone: You're telling me this kid is gonna give up fibonacci? You're sure? 171 00:12:36,256 --> 00:12:40,134 I'm definite. Only one thing, he wants to meet with you directly. 172 00:12:40,218 --> 00:12:43,888 Son of a bitch, son of a bitch. You actually did something right, John. 173 00:12:43,972 --> 00:12:45,139 That's good. 174 00:12:45,223 --> 00:12:47,976 Guess I 'ii have to call off those guys I hired to shank you. 175 00:12:50,019 --> 00:12:51,980 - That was a joke, John. - Funny. 176 00:12:53,106 --> 00:12:55,358 Good. I'll come out there this afternoon. 177 00:12:55,441 --> 00:12:58,111 And, John, if I come all the way out there 178 00:12:58,194 --> 00:13:00,196 and this turns out to be a waste of my time, 179 00:13:00,280 --> 00:13:01,739 I'm gonna castrate you. 180 00:13:01,823 --> 00:13:04,534 I hope you understand that. Be well, my friend. 181 00:13:04,993 --> 00:13:06,369 I love you, too. 182 00:13:13,001 --> 00:13:14,377 He's coming. 183 00:13:15,211 --> 00:13:16,713 Don't mess this up. 184 00:13:46,993 --> 00:13:48,161 Hello. 185 00:13:48,619 --> 00:13:50,663 - It's me. - I know. 186 00:13:50,830 --> 00:13:52,540 I saw "inmate" on the caller ID. 187 00:13:52,623 --> 00:13:55,418 Remember when I said I might be calling you on fibonacci? 188 00:13:55,918 --> 00:13:56,961 Yes. 189 00:13:57,253 --> 00:13:59,881 Well, it's time. 190 00:14:01,632 --> 00:14:03,426 You seem distracted. 191 00:14:03,634 --> 00:14:06,471 - I've got a lot on my mind, I guess. - Yeah? 192 00:14:07,555 --> 00:14:10,308 Have anything to do with the people who took these toes? 193 00:14:10,933 --> 00:14:12,769 - Nice flowers. - Right. 194 00:14:14,187 --> 00:14:17,023 - Do we have an admirer? - They're from my father. 195 00:14:18,900 --> 00:14:21,736 - What's the occasion? - It's my birthday. 196 00:14:21,819 --> 00:14:23,112 - Today? - Mmm-hmm. 197 00:14:24,781 --> 00:14:26,908 - Happy birthday. - Thank you. 198 00:14:29,452 --> 00:14:30,578 Okay. 199 00:14:31,537 --> 00:14:32,622 What? 200 00:14:33,664 --> 00:14:34,916 Nothing. 201 00:14:34,999 --> 00:14:38,294 Birthdays aren't usually a sore subject, that's all. 202 00:14:39,087 --> 00:14:42,131 Unless the celebrant is feeling her age, 203 00:14:42,215 --> 00:14:44,675 which I don't see how you could be. 204 00:14:45,635 --> 00:14:49,555 I'm 29 years old, Michael. I'm not feeling my age. 205 00:14:49,847 --> 00:14:51,808 It's just that out of those 29 birthdays, 206 00:14:51,891 --> 00:14:56,104 my father's actually managed to see me on precisely six of them. 207 00:14:56,479 --> 00:14:59,816 So, I get flowers instead. 208 00:15:00,608 --> 00:15:03,444 Flowers that end up dead and in the trash a week later. 209 00:15:04,987 --> 00:15:06,739 That sounded bitter, huh? 210 00:15:07,573 --> 00:15:08,825 Kind of. 211 00:15:08,950 --> 00:15:12,495 It's not a big deal. You are all set. I will see you tomorrow. 212 00:15:12,662 --> 00:15:13,788 Okay. 213 00:15:16,874 --> 00:15:18,626 I'm sorry you feel that way. 214 00:15:20,378 --> 00:15:22,213 About the flowers, I mean. 215 00:15:29,637 --> 00:15:32,014 Hey, somebody get on this. I want these in the other room. 216 00:15:32,098 --> 00:15:33,349 I got it, boss. 217 00:15:33,599 --> 00:15:35,518 Hey, chill, iinwhite, I got it. 218 00:15:58,833 --> 00:16:01,627 Come on. I know you're around here somewhere. 219 00:16:32,909 --> 00:16:36,245 Nick: He's not doing well, is he? Veronica: He just lost his mother. 220 00:16:37,747 --> 00:16:40,374 Ten days from now he loses his father. 221 00:16:49,175 --> 00:16:50,927 Nick: How you holding up? 222 00:16:55,640 --> 00:16:57,141 You know, I... 223 00:16:58,267 --> 00:17:00,895 I sort of get what you're going through here, lj. 224 00:17:03,689 --> 00:17:06,609 No disrespect, but I don't know that you do. 225 00:17:07,610 --> 00:17:09,445 No, with my dad. 226 00:17:10,029 --> 00:17:13,074 I was in the same spot when I was your age. 227 00:17:13,616 --> 00:17:15,243 He was in prison. 228 00:17:15,743 --> 00:17:18,246 And like your dad, he was innocent. 229 00:17:18,788 --> 00:17:22,542 What happened? I mean, you know, at the end. 230 00:17:23,251 --> 00:17:26,170 What I hope happens here. He got exonerated. 231 00:17:28,130 --> 00:17:31,133 - What'd they say he did? - A lot of bad things. 232 00:17:32,468 --> 00:17:35,137 They weren't true and we proved that. 233 00:17:36,264 --> 00:17:39,809 Every day, every day was a lost cause, but we kept fighting. 234 00:17:40,476 --> 00:17:43,479 I mean, what else you gonna do when you love somebody? 235 00:17:43,563 --> 00:17:45,314 You gonna let them go out like that? 236 00:17:45,606 --> 00:17:47,108 So you fight. 237 00:17:47,191 --> 00:17:49,860 You keep fighting. You never give up. 238 00:17:53,823 --> 00:17:56,826 We're gonna beat this thing, okay? 239 00:18:06,210 --> 00:18:07,878 - Hello. - Hello. 240 00:18:08,462 --> 00:18:11,465 You were expecting me? Mutual friend arranged... 241 00:18:11,549 --> 00:18:12,592 Yes. 242 00:18:12,675 --> 00:18:14,969 - You mind if I... - Please. 243 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 Hey. How are... 244 00:18:22,810 --> 00:18:24,329 Kellerman: I'm sorry I didn't get your name. 245 00:18:24,353 --> 00:18:25,605 Quinn. 246 00:18:26,188 --> 00:18:28,899 Mr. Quinn, mind telling us what we're doing here? 247 00:18:29,275 --> 00:18:31,795 Well, you can probably tell just by looking at me 248 00:18:31,819 --> 00:18:33,738 I'm not a wave-making sort. 249 00:18:33,821 --> 00:18:36,699 Just think of me as a supervisor 250 00:18:36,782 --> 00:18:39,785 who's here to make sure things are under control as we approach, 251 00:18:39,869 --> 00:18:41,370 you know, the big event. 252 00:18:41,454 --> 00:18:43,748 I wasn't aware that things are out of control. 253 00:18:43,831 --> 00:18:46,208 Well, you would be the one that would know, wouldn't you? 254 00:18:51,130 --> 00:18:55,384 Well, the reason I'm here is because there's a discrepancy 255 00:18:55,468 --> 00:18:58,554 between what you know and what you have said to the vice president. 256 00:18:58,638 --> 00:19:00,097 The lawyers you tried to blow up, 257 00:19:00,181 --> 00:19:02,683 they're still running around healthy as thoroughbreds. 258 00:19:02,767 --> 00:19:04,727 You know it, I know it. 259 00:19:05,061 --> 00:19:06,854 Same thing goes with the kid. 260 00:19:07,063 --> 00:19:09,106 You know, who you were silly enough 261 00:19:09,190 --> 00:19:11,942 to tell the old lady that you were actually in possession of. 262 00:19:12,026 --> 00:19:15,029 Now everything that I'm saying is boiling down to this. 263 00:19:15,488 --> 00:19:19,450 You got to hand the reins over to me now so that I can save your ass. 264 00:19:25,539 --> 00:19:26,916 First of all... 265 00:19:28,918 --> 00:19:30,461 No, no! 266 00:19:30,961 --> 00:19:33,381 See, now you made me make a wave. 267 00:19:35,800 --> 00:19:38,886 You and your partner are off the job until further notice. 268 00:19:38,969 --> 00:19:41,764 It doesn't come from me. It doesn't come from the white house. 269 00:19:41,847 --> 00:19:43,683 It comes from the company. You understand? 270 00:19:54,110 --> 00:19:56,946 Look, your proximal and middle phalanx are broken. 271 00:19:57,029 --> 00:19:59,115 Just ice it for 45 minutes then splint it. 272 00:19:59,198 --> 00:20:02,785 That's what a doctor would tell you to do. So you don't need to go see one. 273 00:20:21,971 --> 00:20:23,973 Ecofield's sec filings. 274 00:20:24,056 --> 00:20:27,059 Terrence steadman was murdered so the information from his indictment 275 00:20:27,143 --> 00:20:28,978 - wouldn't be made public, right? - Sure. 276 00:20:29,061 --> 00:20:30,580 But since it never saw the light of day, 277 00:20:30,604 --> 00:20:33,065 we have no way of knowing what they were trying to cover up. 278 00:20:33,149 --> 00:20:35,919 Steadman's wife said there were hundreds of millions of dollars at stake 279 00:20:35,943 --> 00:20:37,611 if her husband went down. 280 00:20:37,695 --> 00:20:40,865 So I figure we follow the money and see where it takes us. 281 00:20:40,948 --> 00:20:43,659 $109 million. $212 million. 282 00:20:43,743 --> 00:20:47,788 Over half a billion dollars that I've found so far in federal grants to ecofield 283 00:20:47,872 --> 00:20:49,957 for alternative fuel research. 284 00:20:50,040 --> 00:20:52,418 - That is a hell of a lot of money. - But for what? 285 00:20:52,501 --> 00:20:54,754 Not only did the company never make a profit, 286 00:20:54,837 --> 00:20:57,381 as far as I could tell, they never made anything. 287 00:20:57,465 --> 00:21:00,760 Look. No fuel cells, no patents, no findings. Nothing. 288 00:21:00,843 --> 00:21:05,014 - So ecofield was a sham, it was a cover. - Question is, for what? 289 00:21:17,860 --> 00:21:19,069 Philly. 290 00:21:22,406 --> 00:21:23,908 Sit down, kid. 291 00:21:31,999 --> 00:21:33,334 Fibonacci. 292 00:21:34,001 --> 00:21:36,587 - How'd you find him? - Did my homework. 293 00:21:39,799 --> 00:21:42,259 You get elliptical with me for one more second, 294 00:21:42,343 --> 00:21:44,220 and I will cancel you. 295 00:21:44,637 --> 00:21:47,515 - You understand me? - Give it up, fish. 296 00:21:49,892 --> 00:21:52,603 Before someone's transferred to the us marshals service 297 00:21:52,686 --> 00:21:56,941 and placed in witness protection, they're guarded by a local sheriff 298 00:21:57,942 --> 00:21:59,985 from the county where the trial will take place. 299 00:22:02,988 --> 00:22:05,783 Scofield: Sheriff Solomon, please. Operator: Please hold. 300 00:22:07,618 --> 00:22:09,411 Andrew Solomon here. 301 00:22:13,290 --> 00:22:17,670 Scofield: If the sheriff was available, then he wasn't the one guarding fibonacci. 302 00:22:17,753 --> 00:22:19,588 Receptionist: Putnam county sheriff's office. 303 00:22:19,672 --> 00:22:22,049 Yeah, is sheriff pronzo there? 304 00:22:22,132 --> 00:22:24,844 I'm sorry, sheriff pronzo's on vacation. 305 00:22:24,927 --> 00:22:26,679 - Really? - Yes, sir. 306 00:22:27,096 --> 00:22:29,139 There were only four sheriffs in the county. 307 00:22:29,765 --> 00:22:32,726 And since pronzo was the only one who wasn't in his office, 308 00:22:32,810 --> 00:22:35,020 and his wife and kids were waiting for him at home, 309 00:22:35,104 --> 00:22:38,232 I knew the only vacation he was taking was with fibonacci. 310 00:22:38,315 --> 00:22:41,485 Watching him until they could put him in protection. 311 00:22:41,569 --> 00:22:43,612 Thing is, sometimes it takes weeks 312 00:22:43,696 --> 00:22:46,031 for the marshals service to set up a new identity. 313 00:22:46,115 --> 00:22:50,286 So some local sheriff is stuck in the middle of nowhere with fibonacci. 314 00:22:50,369 --> 00:22:54,331 He gets lonely and calls home. A lot. 315 00:22:56,959 --> 00:23:00,379 I called the phone company. Said I was pronzo, and I 'd lost my bill. 316 00:23:02,006 --> 00:23:03,966 I asked for another copy. 317 00:23:05,009 --> 00:23:08,804 It seems Mrs. Pronzo was receiving dozens of calls from an area code 318 00:23:08,888 --> 00:23:10,848 a long way from Chicago. 319 00:23:12,600 --> 00:23:15,978 I went online, reverse-traced the number, and voila. 320 00:23:16,854 --> 00:23:19,481 There was fibonacci's exact location. 321 00:23:20,316 --> 00:23:23,986 - How do you know he's still there? - I have someone looking after him. 322 00:23:24,069 --> 00:23:26,530 Watching from afar, in case he moves. 323 00:23:30,910 --> 00:23:32,494 This is about money, isn't it? 324 00:23:32,578 --> 00:23:35,205 - You're an astute man, Mr. Falzone. - What? 325 00:23:35,289 --> 00:23:38,667 Your friend here, John, is trying to extort me. 326 00:23:38,751 --> 00:23:40,920 Not extortion. Insurance. 327 00:23:41,170 --> 00:23:43,339 I plan on being out of here one day. 328 00:23:43,422 --> 00:23:47,051 And I don't think my new résumé is going to cut it in most places. 329 00:23:47,134 --> 00:23:49,470 - How much? - $200,000. 330 00:23:51,013 --> 00:23:53,682 - I'm gonna kill you. - Quid pro quo. 331 00:23:54,183 --> 00:23:56,685 You scratch my back, I scratch yours. 332 00:23:56,769 --> 00:23:59,271 Well, I'll give you some quid pro quo. 333 00:24:03,025 --> 00:24:04,902 Where did you get this? 334 00:24:07,696 --> 00:24:09,031 Who took this picture? 335 00:24:09,114 --> 00:24:10,866 Well, since you took it upon yourself 336 00:24:10,950 --> 00:24:13,744 to have some people watching over our interests on the outside, 337 00:24:13,827 --> 00:24:17,289 we took it upon ourselves to have some people watching over yours. 338 00:24:17,373 --> 00:24:18,916 So who's it gonna be? 339 00:24:18,999 --> 00:24:22,670 Fibonacci or your pretty little girlfriend there? 340 00:24:35,808 --> 00:24:40,479 Yeah, you should be careful with who visits you in here, fish. 341 00:24:41,021 --> 00:24:42,773 These walls have eyes. 342 00:24:43,107 --> 00:24:47,194 If you touch her, I'll kill you myself. 343 00:24:48,779 --> 00:24:53,117 One: That is an empty threat. You are less than a gnat to me. 344 00:24:53,200 --> 00:24:56,578 And two: All you gotta do is give me the address, 345 00:24:56,662 --> 00:24:59,748 and we avoid all this melodrama altogether. 346 00:25:04,378 --> 00:25:06,255 The address, you gnat. 347 00:25:07,756 --> 00:25:08,799 Now. 348 00:25:12,636 --> 00:25:14,096 Promise me... 349 00:25:16,140 --> 00:25:18,892 Promise me it'll be quick and painless. 350 00:25:19,435 --> 00:25:21,729 - Do you believe this guy? - Promise me. 351 00:25:21,812 --> 00:25:25,357 If the next thing that comes out of your mouth 352 00:25:25,441 --> 00:25:27,234 is not that address, 353 00:25:27,317 --> 00:25:30,821 there's gonna be a lot of pain in a lot of places. 354 00:25:43,167 --> 00:25:44,376 Canada. 355 00:25:46,628 --> 00:25:49,131 345 Hamilton Avenue, 356 00:25:50,924 --> 00:25:53,052 thunder bay, Ontario. 357 00:25:53,260 --> 00:25:54,845 Get out of here. 358 00:26:10,778 --> 00:26:12,362 Nice work, John. 359 00:26:14,490 --> 00:26:18,452 I guess the demise of John abruzzi was greatly exaggerated. 360 00:26:20,162 --> 00:26:22,206 Thank you. I appreciate it. 361 00:26:22,581 --> 00:26:26,210 Could you do me a favor and fix this bellick thing for me? 362 00:26:26,543 --> 00:26:28,462 Yeah, consider it done. 363 00:26:30,798 --> 00:26:32,549 Thank you. And Philly, 364 00:26:33,509 --> 00:26:35,761 before you pull the trigger, 365 00:26:35,844 --> 00:26:40,641 look the son of a bitch in his eyes and tell him John abruzzi said goodbye. 366 00:27:12,214 --> 00:27:14,854 Vice president: "In the race toward worldwide peace and prosperity, 367 00:27:14,925 --> 00:27:16,677 "america will set the pace." 368 00:27:17,052 --> 00:27:20,347 "Race?" rat race, arms race. 369 00:27:20,430 --> 00:27:24,059 Can you think of a word with a worse connotation? Fix it. 370 00:27:25,894 --> 00:27:27,938 You send me a babysitter? 371 00:27:29,857 --> 00:27:33,485 - This is not the time or the place. - This is the time and the place. 372 00:27:33,569 --> 00:27:35,028 Don't take that tone with me. 373 00:27:35,112 --> 00:27:39,032 Remember who you are talking to. I am the vice president of this country. 374 00:27:39,116 --> 00:27:42,911 No, actually, you're Caroline Reynolds from Montgomery, Illinois. 375 00:27:43,620 --> 00:27:45,747 I know exactly who you are. 376 00:27:48,167 --> 00:27:49,668 Come with me. 377 00:27:57,509 --> 00:28:00,262 There is something you need to understand. 378 00:28:00,345 --> 00:28:04,391 If you had done your job, I never would have had to ask for Quinn. 379 00:28:04,474 --> 00:28:07,102 And there's something you need to understand. 380 00:28:07,269 --> 00:28:10,772 You woke a sleeping beast when you called these guys in. 381 00:28:11,106 --> 00:28:12,733 They have a bigger agenda than any of us 382 00:28:12,816 --> 00:28:15,736 and they get real nasty real quick if things don't go their way. 383 00:28:15,819 --> 00:28:17,529 So now, no one is safe. 384 00:28:17,779 --> 00:28:20,115 Not you. Not me. 385 00:28:21,783 --> 00:28:23,368 Let's not overreact. 386 00:28:23,452 --> 00:28:26,371 I mean, I know everyone is nervous about tomorrow. 387 00:28:26,455 --> 00:28:28,123 I understand that. 388 00:28:28,207 --> 00:28:31,210 But the one thing both of us have to remember 389 00:28:31,293 --> 00:28:33,962 is that we are in this together, okay? 390 00:28:34,296 --> 00:28:36,757 All I'm saying is, these guys are into this thing now, 391 00:28:36,840 --> 00:28:38,842 and there's no going back. 392 00:28:38,926 --> 00:28:41,887 That's bad news for everyone. 393 00:28:56,777 --> 00:28:58,445 Sebastian balfour? 394 00:28:59,863 --> 00:29:00,948 Yeah. 395 00:29:01,031 --> 00:29:04,493 Yeah, I'm nestor pollock, midwestern life and casualty. 396 00:29:05,118 --> 00:29:07,120 I'm already covered. Thanks. 397 00:29:07,204 --> 00:29:10,123 Oh, no, I'm here to discuss Veronica Donovan. 398 00:29:10,832 --> 00:29:13,585 - What about her? - Well, we've been trying to track her down 399 00:29:13,669 --> 00:29:17,547 with respect to the property damage from the apartment explosion. 400 00:29:17,631 --> 00:29:21,385 - Explosion? - You didn't know? Oh, I'm sorry. 401 00:29:22,052 --> 00:29:25,472 It's just that her records, they list you as her fiance, 402 00:29:25,555 --> 00:29:27,557 - so I assumed... - Hold on. 403 00:29:27,641 --> 00:29:30,519 - Is Veronica okay? - Well, there has been a fatality. 404 00:29:30,602 --> 00:29:31,728 Oh, my god. 405 00:29:31,812 --> 00:29:34,648 No, but the medical examiners haven't been able to identify 406 00:29:34,731 --> 00:29:36,441 the remains with any certainty. 407 00:29:36,525 --> 00:29:39,361 So Veronica could be okay. We just can't find her. 408 00:29:39,444 --> 00:29:41,196 We were hoping you could help. 409 00:30:11,476 --> 00:30:12,561 Rozz. 410 00:30:15,188 --> 00:30:16,356 Reese. 411 00:30:19,484 --> 00:30:20,736 Burrows. 412 00:30:31,913 --> 00:30:33,915 Blueberry pancakes, huh? 413 00:30:33,999 --> 00:30:37,669 All right, man. You got it. Blueberry pancakes. 414 00:32:15,642 --> 00:32:17,227 Falzone: "341." 415 00:32:24,359 --> 00:32:25,986 "345." 416 00:32:31,074 --> 00:32:32,451 This is it. 417 00:32:34,244 --> 00:32:37,706 All right. That's it, kids. Time for bed. Give me a kiss. 418 00:32:40,792 --> 00:32:43,879 You okay down there, boy? Night-night. 419 00:32:45,714 --> 00:32:48,216 All right, sweetheart, give me a kiss. 420 00:33:04,191 --> 00:33:06,401 - Kids are down. - Thanks. 421 00:33:09,905 --> 00:33:12,073 Tonight we send a message, gentlemen. 422 00:33:12,157 --> 00:33:15,744 We are gonna hurt him and his family the way he hurt ours. 423 00:33:39,768 --> 00:33:41,645 Woman: Oh, honey. Fibonacci: Yeah? 424 00:33:41,728 --> 00:33:44,606 Can you change the timer on the sprinkler while you're out there? 425 00:33:44,689 --> 00:33:45,732 Okay. 426 00:33:45,815 --> 00:33:47,442 - Love you. - Love you, too. 427 00:33:52,864 --> 00:33:54,199 Officer 1: Freeze! 428 00:33:54,282 --> 00:33:55,968 Officer 2: Drop your weapons! Officer 3: Freeze! 429 00:33:55,992 --> 00:33:57,285 Put it down! 430 00:33:57,369 --> 00:33:58,537 Down! Down! 431 00:33:58,620 --> 00:34:01,122 - Drop your weapons. - I said drop it! 432 00:34:06,962 --> 00:34:10,006 - Down! - Son of a bitch. 433 00:34:11,883 --> 00:34:13,134 Come on. 434 00:34:34,656 --> 00:34:37,409 Hi, it's John. You wanted to talk to me? 435 00:34:37,576 --> 00:34:39,578 Maggio: Yeah. You hear the news? 436 00:34:39,828 --> 00:34:42,664 Falzone got popped last night up in Canada. 437 00:34:43,206 --> 00:34:46,626 International gun charges, parole violation. 438 00:34:47,711 --> 00:34:49,170 He's in deep. 439 00:34:54,509 --> 00:34:58,221 - You threw away your flowers. - Yeah, like I said, they don't last. 440 00:34:59,514 --> 00:35:01,808 I don't think they're dead yet. 441 00:35:03,602 --> 00:35:07,188 I don't like getting attached to things if I know they won't last. 442 00:35:07,939 --> 00:35:09,357 Here you go. 443 00:35:09,941 --> 00:35:11,860 Why are you so cynical? 444 00:35:13,278 --> 00:35:15,739 Michael, I think there's cynicism and then there's realism. 445 00:35:15,822 --> 00:35:18,575 And there's optimism. Hope. Faith. 446 00:35:18,908 --> 00:35:22,203 This coming from an eight-toed guy locked away in a penitentiary. 447 00:35:22,287 --> 00:35:24,039 Toes are overrated. 448 00:35:25,123 --> 00:35:28,126 Thank you for trying to make me smile. Not today. 449 00:35:28,209 --> 00:35:30,879 - You never know. - We're all set. 450 00:36:01,493 --> 00:36:04,746 You and I have a lot to talk about, don't we, fish? 451 00:36:04,913 --> 00:36:08,750 Seems Philly falzone ran into some problem up in Canada 452 00:36:09,084 --> 00:36:11,878 just because of the information you gave him. 453 00:36:11,961 --> 00:36:13,338 What kind of trouble? 454 00:36:13,421 --> 00:36:16,299 International gun charges, parole violation. 455 00:36:16,966 --> 00:36:19,260 He's going to go away for a long time. 456 00:36:19,344 --> 00:36:21,429 How do you feel about that? 457 00:36:22,430 --> 00:36:24,057 Pretty darn good. 458 00:36:27,977 --> 00:36:30,814 - And what about pl? - We got that back, too. 459 00:36:31,356 --> 00:36:34,984 Falzone paid bellick yesterday. So we're good, for now. 460 00:36:35,068 --> 00:36:37,153 - It all worked out. - It sure did. 461 00:36:37,237 --> 00:36:40,907 - Nicely done. You're a hell of an actor. - Thank you. 462 00:36:42,033 --> 00:36:45,620 Well, this helped. It's nice. Nice shot. 463 00:36:46,162 --> 00:36:47,956 Where'd you take it? 464 00:36:48,665 --> 00:36:52,502 It's Lincoln's, from back in the day. Camping trip or something. 465 00:36:52,585 --> 00:36:55,797 - So when do we get back in that room? - Right away. 466 00:36:56,005 --> 00:36:58,216 - Well, let's get to it. - Yeah. 467 00:36:59,968 --> 00:37:02,095 Oh, there's one more thing. 468 00:37:05,640 --> 00:37:09,936 You are gonna give me fibonacci once we're outside these walls, right? 469 00:37:11,438 --> 00:37:12,772 Of course. 470 00:37:16,234 --> 00:37:17,569 Thank you. 471 00:37:18,695 --> 00:37:22,490 But I think I'll keep this as insurance. 472 00:37:38,381 --> 00:37:39,549 Lincoln: More juice? 473 00:37:39,632 --> 00:37:41,801 Why can't we have breakfast every day? 474 00:37:41,885 --> 00:37:45,221 You should have breakfast every day, lj. It's an important meal. 475 00:37:45,305 --> 00:37:48,516 No, why can't I have breakfast with you every day? 476 00:37:48,600 --> 00:37:50,560 Nothing would make me happier. 477 00:37:50,643 --> 00:37:54,856 But your mommy and me, we don't live together anymore. 478 00:37:55,231 --> 00:37:56,524 Why? 479 00:37:57,692 --> 00:38:01,488 We”, sometimes that happens with mommies and daddies. 480 00:38:04,282 --> 00:38:07,202 But you know what? You're the luckiest boy in the world, 481 00:38:07,452 --> 00:38:11,372 'cause your mommy loves you very much and I love you very much. 482 00:38:12,081 --> 00:38:13,208 I'll tell you what. 483 00:38:13,291 --> 00:38:16,586 How about every Sunday we have our own special breakfast, 484 00:38:16,669 --> 00:38:18,171 just you and me? 485 00:38:18,254 --> 00:38:19,714 - Yeah? - Yeah. 486 00:38:19,881 --> 00:38:21,925 - Little bit, or a handful? - Handful. 487 00:38:22,008 --> 00:38:23,301 A handful. 488 00:38:26,304 --> 00:38:27,722 Here we go. 489 00:38:38,775 --> 00:38:40,193 Take a walk. 490 00:38:45,615 --> 00:38:47,867 Anyone else want to walk with him? 491 00:38:50,078 --> 00:38:51,079 Yeah. 492 00:38:54,582 --> 00:38:56,167 This is my game. 493 00:38:56,251 --> 00:38:58,378 Looks like our friend got his throne back. 494 00:38:58,461 --> 00:38:59,921 Scofield: Looks like it. 495 00:39:01,756 --> 00:39:05,093 Something tells me we may have you to thank for that. 496 00:39:05,885 --> 00:39:08,221 - You don't want to know. - You got that right. 497 00:39:08,304 --> 00:39:10,473 Stretch your legs, old head. 498 00:39:20,567 --> 00:39:23,862 Now, we got a hell of a lot to talk about, don't we? 499 00:39:30,451 --> 00:39:32,287 I got nothing to say. 500 00:39:33,162 --> 00:39:37,250 Now, you think you can play me, snowflake, 'cause you got college? 501 00:39:37,959 --> 00:39:41,462 Big school learning, huh? Well, let me school you. 502 00:39:42,088 --> 00:39:44,424 Dan/vin wins inside these walls. 503 00:39:44,883 --> 00:39:47,385 Not Einstein. Dannin. 504 00:39:48,177 --> 00:39:50,179 Yard time's over, ladies. 505 00:39:50,263 --> 00:39:51,931 Let's line it up. 506 00:39:53,850 --> 00:39:55,977 I'm not done with you, fish. 507 00:39:56,477 --> 00:39:58,605 You never even got started. 508 00:40:18,333 --> 00:40:19,667 All right. 509 00:40:23,129 --> 00:40:27,300 We're through the hard part. Another 18 inches, we'll hit that pipe. 510 00:40:27,842 --> 00:40:30,303 - We'll be there by Friday. - Fnday? 511 00:40:30,762 --> 00:40:32,722 Better start making travel arrangements. 512 00:40:32,805 --> 00:40:36,184 Sucre: Maricruz, here I come, baby. Abruzzi: Sardinia, here I come. 513 00:40:36,601 --> 00:40:38,811 - Where are we going? - Panama. 514 00:40:38,895 --> 00:40:40,688 - Panama? - Panama. 515 00:40:41,230 --> 00:40:43,524 Darién gap, south of the canal. 516 00:40:43,608 --> 00:40:46,194 No roads, no electricity, no cops. 517 00:40:47,236 --> 00:40:50,615 Nothing but white sand beaches and ice cold beer. 518 00:40:51,074 --> 00:40:53,409 Well, that's nice, but what about our lives? 519 00:40:53,493 --> 00:40:55,995 Well, we'll open a scuba shop. 520 00:40:56,371 --> 00:40:58,498 - Hey, I don't dive. - Neither do I. 521 00:40:58,581 --> 00:41:00,541 We'll have plenty of time to learn. 522 00:41:02,085 --> 00:41:03,294 Bulls. 523 00:41:09,384 --> 00:41:12,053 This con says he's on the job in here. 524 00:41:13,012 --> 00:41:14,555 No, I don't think so. 525 00:41:14,681 --> 00:41:18,476 - You heard the paisan. Move your ass. - Co, hold on. One second. 526 00:41:25,274 --> 00:41:27,402 Now, you're sure about that? 527 00:41:27,902 --> 00:41:30,321 Are you sure you can't use an extra hand? 528 00:41:30,405 --> 00:41:32,782 You know anything about construction? 529 00:41:32,865 --> 00:41:35,827 Concrete is my specialty. Can you dig it? 530 00:41:39,956 --> 00:41:43,251 - Okay, boss. Sign him up. - You got it. 531 00:41:52,593 --> 00:41:55,722 It looks like dannin wins after all, eh, fish? 532 00:42:03,563 --> 00:42:06,774 We have a lot of dots but no way to connect them. 533 00:42:07,150 --> 00:42:08,943 Nobody's getting rich here. 534 00:42:09,027 --> 00:42:10,236 What about shareholders? 535 00:42:10,319 --> 00:42:12,989 Profits were minimal, they were all converted back to shares. 536 00:42:13,072 --> 00:42:15,950 Looks like they subcontracted out some research and development, 537 00:42:16,034 --> 00:42:17,910 but it's pennies in the grand scheme of things. 538 00:42:17,994 --> 00:42:19,704 Nobody was pulling early retirement. 539 00:42:19,787 --> 00:42:23,374 Yeah, but you can't hide $500 million just by moving a few decimal points. 540 00:42:23,458 --> 00:42:25,710 Reporter: In a move anticipated by many pundits, 541 00:42:25,793 --> 00:42:28,838 vice president Reynolds announced she is running for the presidency. 542 00:42:28,921 --> 00:42:32,425 She made the announcement from her hometown of Montgomery, Illinois. 543 00:42:32,508 --> 00:42:36,596 The move toward worldwide peace and prosperity is a marathon, 544 00:42:36,679 --> 00:42:38,181 not a sprint. 545 00:42:38,264 --> 00:42:42,685 But I assure you america will be setting the pace. 546 00:42:43,019 --> 00:42:45,146 A half a billion dollars just doesn't disappear. 547 00:42:45,229 --> 00:42:47,065 You could run a small country with that. 548 00:42:47,148 --> 00:42:51,486 The vice president is reported to have the largest campaign war chest in history. 549 00:42:51,569 --> 00:42:56,157 It is so large, in fact, that prognosticators are already casting her as the favorite 550 00:42:56,240 --> 00:42:57,909 in the presidential race. 551 00:42:57,992 --> 00:42:59,535 Maybe not a small country. 552 00:43:00,870 --> 00:43:02,330 Maybe this one. 41928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.