Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,544 --> 00:00:49,679
Cool.
2
00:00:52,381 --> 00:00:54,800
So that's how it works...
3
00:01:03,517 --> 00:01:06,979
Ah... arrived...
4
00:01:07,438 --> 00:01:12,276
Meet my sister Haruka Yamano,
preparing to leave the car.
5
00:01:12,651 --> 00:01:15,446
She just returned
from a trip to America.
6
00:01:15,821 --> 00:01:17,078
Welcome back.
7
00:01:17,408 --> 00:01:20,364
Home at last.
What's with the camera?
8
00:01:20,576 --> 00:01:22,630
Huh?
Wanted to give it a try.
9
00:01:23,278 --> 00:01:26,197
Give me a hand.
Could you get the wheelchair.
10
00:01:26,280 --> 00:01:27,979
The chair?
- Yeah.
11
00:01:31,337 --> 00:01:33,589
How do I get out of here?
- Huh? Don't move.
12
00:01:33,641 --> 00:01:35,862
Can I turn back?
- I am now.
13
00:01:37,051 --> 00:01:38,448
Thank you.
14
00:01:40,705 --> 00:01:44,675
My leg! It hurts!
- Forgive me, sweety.
15
00:01:44,871 --> 00:01:46,400
Did you lock the brakes?
16
00:01:46,504 --> 00:01:48,537
Yes, of course.
- Thank you.
17
00:01:51,234 --> 00:01:55,362
What are you filming?
- It's not necessary...
18
00:01:55,444 --> 00:01:57,072
Oh, what a little angel.
19
00:01:57,176 --> 00:02:00,869
Actually you're supposed
to do this, Kลichi, not dad.
20
00:02:01,429 --> 00:02:02,613
How's your back?
- It's okay.
21
00:02:02,751 --> 00:02:06,051
Father carrying
his daughter up the stairs.
22
00:02:07,748 --> 00:02:09,083
Don't fall!
23
00:02:10,888 --> 00:02:18,111
We are now in the bedroom of
my beloved sister, Haruka Yamano...
24
00:02:18,111 --> 00:02:21,214
Let's ask her how
she feels about her situation.
25
00:02:24,723 --> 00:02:27,017
Haruka Yamano?
- Yes...
26
00:02:27,059 --> 00:02:31,480
Please tell us what it's like
when both of your legs are broken.
27
00:02:33,499 --> 00:02:35,188
It sucks.
28
00:02:37,111 --> 00:02:40,406
During my visit
I got in an accident...
29
00:02:41,511 --> 00:02:44,681
What could be worse in life?
- And then...
30
00:02:44,733 --> 00:02:48,504
I have a compound fracture in both legs.
- What a nightmare.
31
00:02:48,504 --> 00:02:49,979
Yeah, absolute horror.
32
00:02:50,823 --> 00:02:53,035
It hurts so bad.
33
00:02:54,607 --> 00:02:56,252
Well, of course it hurts...
34
00:02:56,875 --> 00:02:59,821
Should I say everything is super?
- Yes...
35
00:03:00,290 --> 00:03:05,702
Right now I will prepare
this red sea bream for dinner
36
00:03:21,278 --> 00:03:22,340
Now then...
37
00:03:27,526 --> 00:03:29,732
I've prepared
this fish myself and...
38
00:03:31,668 --> 00:03:33,817
...great job, in my opinion.
39
00:03:35,648 --> 00:03:37,504
Little steamy...
40
00:03:38,842 --> 00:03:39,918
Perfect!
41
00:03:45,586 --> 00:03:46,673
Delicious!
42
00:03:50,350 --> 00:03:52,915
Kลichi, you've done a great job.
43
00:03:53,492 --> 00:03:54,882
Yes, that's for sure.
44
00:03:55,272 --> 00:03:56,675
My first attempt at cooking dinner.
45
00:03:57,174 --> 00:03:58,438
It's very good.
46
00:03:59,153 --> 00:04:01,489
I seriously have the
feeling that it's out of steam.
47
00:04:01,904 --> 00:04:03,019
Yes, no...
48
00:04:04,300 --> 00:04:07,656
Anyway Haruka, it's your fault
that I became so good at cooking.
49
00:04:07,656 --> 00:04:08,677
Why is that?
50
00:04:08,991 --> 00:04:12,726
You're always at work,
so I have to cook for myself.
51
00:04:14,971 --> 00:04:16,748
You're going
back to Singapore, right?
52
00:04:16,956 --> 00:04:18,208
Yes.
53
00:04:21,519 --> 00:04:22,805
Tomorrow morning.
54
00:04:23,013 --> 00:04:24,258
So fast?
- Yes.
55
00:04:24,932 --> 00:04:26,767
Sorry.
- I'm sorry.
56
00:04:29,946 --> 00:04:31,460
How long for this time?
57
00:04:32,382 --> 00:04:33,748
Around twenty days.
58
00:04:34,315 --> 00:04:37,104
So long?!
- I have a lot of work.
59
00:04:37,153 --> 00:04:41,303
But what about...
- Thanks for reminding me.
60
00:04:42,149 --> 00:04:47,409
It's going to be a pain.
- That's it.
61
00:04:49,997 --> 00:04:51,951
Well, you'll soon get used to it.
62
00:04:52,246 --> 00:04:54,915
What are you talking about?
63
00:04:55,290 --> 00:04:57,876
That you'll be a pain in the neck.
64
00:04:59,117 --> 00:05:02,607
You think that Kลichi?
I don't want someone hovering around me.
65
00:05:03,490 --> 00:05:06,838
But I have no other choice, so
please try to look at it from my position.
66
00:05:06,838 --> 00:05:08,697
That's all I ask for.
67
00:05:08,808 --> 00:05:09,921
Yeah, okay.
68
00:05:14,571 --> 00:05:17,563
How long before
you'll be able to walk again?
69
00:05:17,831 --> 00:05:19,019
How long?
70
00:05:19,805 --> 00:05:21,190
Somewhere around six months.
71
00:05:21,361 --> 00:05:22,482
That long?
72
00:05:23,475 --> 00:05:24,615
Nightmare.
73
00:05:27,218 --> 00:05:30,063
Six more months, in this chair.
74
00:05:31,754 --> 00:05:33,756
I can't even go anywhere.
75
00:05:33,851 --> 00:05:35,571
And no one will go with you.
76
00:05:35,611 --> 00:05:37,167
I have friends.
- Come on.
77
00:05:37,186 --> 00:05:39,647
You work around the clock.
- I have friends.
78
00:05:41,086 --> 00:05:42,066
Don't go...
79
00:05:43,797 --> 00:05:45,866
This film is no good.
80
00:05:46,154 --> 00:05:47,210
Why not?
81
00:05:47,736 --> 00:05:49,294
It's only you.
82
00:05:50,338 --> 00:05:51,840
We ought to take pictures of nature.
83
00:05:52,141 --> 00:05:53,268
Give me!
84
00:05:54,176 --> 00:05:55,242
Come here...
85
00:05:56,385 --> 00:05:57,406
So hard.
86
00:06:02,111 --> 00:06:02,939
Hello!
87
00:06:02,990 --> 00:06:06,113
Is it running?
- Of course it is.
88
00:06:06,526 --> 00:06:08,663
What's your name?
- Kลichi.
89
00:06:08,777 --> 00:06:09,815
Yay!
90
00:06:10,759 --> 00:06:12,176
How are you?
91
00:06:13,266 --> 00:06:14,335
Stop it.
92
00:06:15,385 --> 00:06:17,010
Do something funny.
93
00:06:17,097 --> 00:06:18,077
I won't.
94
00:06:18,116 --> 00:06:19,419
Why not?
95
00:06:19,695 --> 00:06:21,232
Because I don't want to.
96
00:06:23,595 --> 00:06:24,847
Is that all?
97
00:06:29,666 --> 00:06:31,136
Tell me again what happened.
98
00:06:33,819 --> 00:06:36,572
Why are you filming?
- Just like that.
99
00:06:37,810 --> 00:06:39,436
Your chair moved itself?
100
00:06:41,811 --> 00:06:42,874
Last night.
101
00:06:42,940 --> 00:06:46,155
When I went to sleep,
I left the chair beside the bed.
102
00:06:46,658 --> 00:06:48,330
And when I woke up...
103
00:06:48,703 --> 00:06:50,453
...it was by the window.
104
00:06:51,904 --> 00:06:52,954
Wow...
105
00:06:55,417 --> 00:06:56,726
...strange.
106
00:06:57,882 --> 00:06:59,371
Did you move it?
107
00:06:59,639 --> 00:07:01,266
No, I was sleeping.
108
00:07:01,802 --> 00:07:03,333
Then who moved it?
109
00:07:09,477 --> 00:07:12,396
Perhaps someone
snuck into the house.
110
00:07:12,865 --> 00:07:15,957
That's impossible, Kลichi.
Didn't you lock the door yesterday?
111
00:07:16,092 --> 00:07:18,118
Yes, but maybe they
came in through the window.
112
00:07:18,194 --> 00:07:18,992
What?
113
00:07:19,763 --> 00:07:22,501
I don't think so.
Impossible.
114
00:07:23,907 --> 00:07:24,814
You never know.
115
00:07:31,071 --> 00:07:33,729
Well it's not through this window.
116
00:07:39,523 --> 00:07:41,901
You can't climb up
through this window.
117
00:07:42,054 --> 00:07:43,569
You think?
118
00:07:45,936 --> 00:07:47,261
And this one?
119
00:07:47,791 --> 00:07:50,065
Not through that one either.
120
00:07:51,885 --> 00:07:53,148
Well...
121
00:07:54,167 --> 00:07:55,438
Maybe not.
122
00:07:57,687 --> 00:07:58,885
Right...
123
00:08:02,075 --> 00:08:04,223
How did the chair move then?
124
00:08:05,591 --> 00:08:06,737
No idea.
125
00:08:14,115 --> 00:08:15,230
I got it!
126
00:08:15,577 --> 00:08:16,637
What?
127
00:08:17,825 --> 00:08:19,514
I figured out how it moved.
128
00:08:19,554 --> 00:08:20,489
How?
129
00:08:22,511 --> 00:08:24,268
Because...
130
00:08:27,982 --> 00:08:29,400
What is that?
131
00:08:29,982 --> 00:08:31,517
Common sea salt.
132
00:08:31,618 --> 00:08:32,787
Sea salt?
133
00:08:33,175 --> 00:08:34,222
Why?
134
00:08:34,424 --> 00:08:36,730
There's something
strange in your room.
135
00:08:36,762 --> 00:08:37,794
What?
136
00:08:38,038 --> 00:08:39,667
It's something you can't see.
137
00:08:39,698 --> 00:08:42,455
Stop it.
Stop talking in riddles.
138
00:08:44,270 --> 00:08:46,436
I have goosebumps.
139
00:08:48,003 --> 00:08:50,750
Hey... take it away.
140
00:08:50,958 --> 00:08:53,438
No, it will protect you.
- Enough already!
141
00:08:53,559 --> 00:08:56,302
It repels evil spirits.
Do not be afraid.
142
00:08:56,389 --> 00:08:58,733
Stop it, Kลichi!
You're frightening me.
143
00:08:58,872 --> 00:09:00,042
Don't worry, I'm with you.
144
00:09:00,147 --> 00:09:02,342
Take it away, I don't like it.
145
00:09:02,518 --> 00:09:03,934
You don't have to worry.
146
00:09:03,990 --> 00:09:06,409
Clean it...
I'm afraid.
147
00:09:09,331 --> 00:09:10,582
It's just salt.
148
00:09:26,803 --> 00:09:27,976
What's wrong?
149
00:09:32,573 --> 00:09:33,741
What the...?
150
00:09:34,769 --> 00:09:36,023
What happened?
151
00:09:36,989 --> 00:09:39,052
Kลichi, did you do this?
152
00:09:39,211 --> 00:09:41,279
No, it wasn't me.
153
00:09:44,371 --> 00:09:45,789
Incredible...
154
00:09:50,460 --> 00:09:52,096
So there's still something there.
155
00:09:52,292 --> 00:09:55,845
Enough already!
I'm scared enough as it is.
156
00:09:58,218 --> 00:09:59,750
What the hell.
157
00:10:09,010 --> 00:10:11,261
In your room to bring.
But while you're with.
158
00:10:13,179 --> 00:10:14,324
Why?
159
00:10:15,292 --> 00:10:16,725
No one was there.
160
00:10:18,582 --> 00:10:22,750
Then how do you explain all this
crap with the salt and your wheelchair?
161
00:10:25,979 --> 00:10:27,245
The wind.
162
00:10:27,821 --> 00:10:31,166
The wind couldn't have
done that to the salt.
163
00:10:40,300 --> 00:10:43,549
Listen, I thought of a way...
164
00:10:44,634 --> 00:10:46,412
...to find out what
happened with the salt.
165
00:10:46,473 --> 00:10:47,698
What do you mean?
166
00:10:51,354 --> 00:10:52,768
Want me to show you?
167
00:10:53,275 --> 00:10:54,704
What will I see?
168
00:10:55,778 --> 00:10:58,551
Soon it will all be clear.
169
00:10:58,866 --> 00:11:00,197
I'll take care of it.
170
00:11:08,194 --> 00:11:09,320
What are you doing?
171
00:11:09,523 --> 00:11:10,818
Just a minute...
172
00:11:11,417 --> 00:11:13,092
Sit quietly.
173
00:11:29,299 --> 00:11:30,841
That's my room...
174
00:11:31,755 --> 00:11:33,319
Common sea salt.
175
00:11:34,152 --> 00:11:34,856
Why?
176
00:11:36,859 --> 00:11:39,164
There's something strange...
You put a camera in my room?
177
00:11:39,602 --> 00:11:41,833
I was worried about you.
- It's not fair!
178
00:11:41,929 --> 00:11:43,842
Why not?
- Why didn't you tell me?
179
00:11:45,884 --> 00:11:47,274
You secretly filmed me.
180
00:11:48,848 --> 00:11:50,629
I know it was wrong.
181
00:11:51,089 --> 00:11:53,248
But if I had told you..
- I wouldn't have allowed you to!
182
00:11:53,208 --> 00:11:55,278
But I only filmed the floor.
183
00:11:55,806 --> 00:11:57,880
Why didn't you tell me
you were filming in my room?
184
00:11:57,880 --> 00:12:00,336
Why are you so angry?
- Because...
185
00:12:00,440 --> 00:12:02,172
I just wanted to be sure...
186
00:12:03,464 --> 00:12:05,376
...and now we
can see for ourselves.
187
00:12:06,150 --> 00:12:08,638
You're just a pig.
188
00:12:11,024 --> 00:12:12,439
Crazy.
189
00:12:17,211 --> 00:12:19,579
Now then... look.
190
00:12:26,741 --> 00:12:28,361
You're not even
going to apologize?
191
00:12:29,129 --> 00:12:30,577
Later, okay?
192
00:12:30,672 --> 00:12:31,996
Look carefully.
- Apologize now!
193
00:12:32,153 --> 00:12:33,415
Look carefully.
194
00:12:35,262 --> 00:12:37,275
You should apologize now.
195
00:12:41,023 --> 00:12:41,769
Whoa!
196
00:12:43,592 --> 00:12:44,780
What?
197
00:12:47,421 --> 00:12:48,714
One more time.
198
00:12:51,349 --> 00:12:52,726
Here.
199
00:13:00,775 --> 00:13:01,902
Wow!
200
00:13:03,361 --> 00:13:05,363
What was it?
201
00:13:31,256 --> 00:13:35,343
Doesn't it look as
if the salt is moving?
202
00:13:38,730 --> 00:13:42,275
You're right. Cool!
203
00:13:52,483 --> 00:13:54,110
What are you doing?
204
00:13:54,921 --> 00:13:56,748
Setting up the camera.
205
00:13:57,086 --> 00:13:57,928
Camera?
206
00:13:58,410 --> 00:14:00,463
What for... Why?
207
00:14:05,870 --> 00:14:07,100
This'll do I think.
208
00:14:07,204 --> 00:14:08,220
Wait a minute...
209
00:14:09,545 --> 00:14:10,933
You're leaving it in my room?
- Yeah.
210
00:14:11,251 --> 00:14:12,012
While I sleep?
211
00:14:13,235 --> 00:14:14,874
What's the meaning of this?
212
00:14:15,958 --> 00:14:17,870
The picture quality is great.
213
00:14:17,975 --> 00:14:19,354
What have you done?
214
00:14:19,365 --> 00:14:21,456
I hooked the camera
up to your computer.
215
00:14:21,740 --> 00:14:24,841
But it's my room.
What is this for?
216
00:14:25,462 --> 00:14:28,895
In order for me to
be able to save you...
217
00:14:29,000 --> 00:14:30,961
...if something happens to you.
- Save me from what?
218
00:14:31,882 --> 00:14:33,204
Save me from what?
219
00:14:33,309 --> 00:14:36,190
Well, I could save you if,
for example...
220
00:14:36,294 --> 00:14:37,888
...some evil spirit...
221
00:14:38,434 --> 00:14:40,284
...or anything else attacks you.
- This is not funny.
222
00:14:40,389 --> 00:14:42,217
It's not funny to say that.
- I'm not kidding.
223
00:14:42,295 --> 00:14:44,999
I'm not kidding.
- Enough!
224
00:14:46,608 --> 00:14:48,280
Just one night?
- Yes.
225
00:14:48,384 --> 00:14:49,714
You promise it's just for one night?
- Yes.
226
00:14:49,895 --> 00:14:52,008
You give me your word?
-Yes!
227
00:14:52,137 --> 00:14:53,781
You promised.
- Yes.
228
00:14:54,597 --> 00:14:56,013
Just act natural.
229
00:14:57,518 --> 00:14:58,727
See you.
230
00:14:59,376 --> 00:15:01,302
Good night.
- Good night.
231
00:15:01,406 --> 00:15:02,227
Bye.
232
00:15:39,842 --> 00:15:44,728
There are strange things
happening in my sister's room.
233
00:15:45,278 --> 00:15:50,192
Tonight I set up a camera that
will record everything that happens.
234
00:15:50,272 --> 00:15:54,927
This may be the greatest discovery of the century.
235
00:15:55,135 --> 00:16:02,722
Nothing has moved yet.
Perhaps I will not sleep tonight.
236
00:17:10,407 --> 00:17:11,620
Nothing happened.
237
00:17:12,791 --> 00:17:15,085
Yeah, it seems that way.
238
00:17:15,891 --> 00:17:17,991
Nothing special
was caught on tape.
239
00:17:18,095 --> 00:17:20,270
Well, that's the end of it.
240
00:17:21,138 --> 00:17:23,953
Give me the camera,
I'll take pictures.
241
00:17:28,439 --> 00:17:30,372
Well then, Kลichi...
242
00:17:31,568 --> 00:17:33,486
How would you like be on
the other side of the camera?
243
00:17:33,653 --> 00:17:36,110
Huh...
In what way?
244
00:17:37,096 --> 00:17:39,186
Come on now put
the camera in your room.
245
00:17:39,290 --> 00:17:41,339
Why would I do that?
- Why not?
246
00:17:41,410 --> 00:17:44,864
Because strange things are
only happening in your room.
247
00:17:45,467 --> 00:17:47,066
But I don't like cameras.
248
00:17:48,438 --> 00:17:51,541
Tell me, why are
you so camera shy?
249
00:17:51,615 --> 00:17:54,652
When did you
become so shy, eh?
250
00:17:54,652 --> 00:17:58,699
I'm not shy.
- Then what is it?
251
00:17:58,995 --> 00:18:02,023
The camera loves you,
you look great.
252
00:18:02,991 --> 00:18:04,796
Okay, give me the
camera and I'll put it up.
253
00:18:04,902 --> 00:18:06,201
Don't you do it.
- I promise it's the last time.
254
00:18:06,202 --> 00:18:07,813
No way!
- Please.
255
00:18:08,124 --> 00:18:09,412
A film like this...
256
00:18:10,430 --> 00:18:13,402
...could be worth a lot of money.
Well, what do you say?
257
00:18:14,466 --> 00:18:15,189
No!
258
00:18:15,393 --> 00:18:17,230
Please.
- You promised just once.
259
00:18:18,365 --> 00:18:19,737
Fine, fine.
260
00:18:20,591 --> 00:18:23,443
You sure this is the last time?
Promise you'll never ask again.
261
00:18:23,443 --> 00:18:25,428
Yes, promised
262
00:18:29,291 --> 00:18:30,390
You promise?
263
00:18:30,942 --> 00:18:34,045
Well...?
- Yes, I promise.
264
00:18:34,046 --> 00:18:35,700
So...?
265
00:18:36,370 --> 00:18:39,050
Okay, although I don't like it.
- Hooray!
266
00:19:55,811 --> 00:19:58,151
Nothing again.
- There was something this time.
267
00:19:59,525 --> 00:20:00,589
Listen.
268
00:20:04,282 --> 00:20:05,215
There!
269
00:20:06,411 --> 00:20:08,349
And there's more...
Here!
270
00:20:08,828 --> 00:20:10,195
Did you hear that?
271
00:20:10,932 --> 00:20:12,328
Just normal sounds.
272
00:20:12,874 --> 00:20:14,523
This is not just normal sound.
273
00:20:18,692 --> 00:20:20,271
It's not natural.
274
00:20:29,536 --> 00:20:32,088
There!
Do you hear?
275
00:20:32,935 --> 00:20:34,482
Yes, the usual sounds.
276
00:20:34,628 --> 00:20:36,417
No, it's knocking.
You hear the knocking?
277
00:20:36,564 --> 00:20:38,184
Knocking?
- Yeah.
278
00:20:38,597 --> 00:20:40,546
You know the paranormal phenomenon...
279
00:20:40,650 --> 00:20:43,245
...when there are spirits, or poltergeists...
280
00:20:43,538 --> 00:20:46,445
...they make their presence
known through sounds.
281
00:20:46,459 --> 00:20:47,905
Nonsense!
282
00:20:48,850 --> 00:20:52,249
Swear that you will
never film my room again.
283
00:20:53,956 --> 00:20:55,856
I swear.
284
00:20:55,961 --> 00:20:58,165
Do you swear that
you will not film my room?
285
00:20:58,976 --> 00:21:01,016
I swear I will.
- Swear you won't.
286
00:21:01,606 --> 00:21:02,987
Swear that you will not.
287
00:21:05,755 --> 00:21:08,465
I... I swear...
288
00:21:09,645 --> 00:21:11,855
...that I will put the camera
in your room again tonight.
289
00:21:11,895 --> 00:21:13,306
You better stop all this.
290
00:21:14,877 --> 00:21:17,195
Yesterday you promised
me no more filming.
291
00:21:18,152 --> 00:21:21,071
But we are so close...
- No!
292
00:21:21,515 --> 00:21:22,969
We almost caught it on camera.
293
00:21:23,106 --> 00:21:24,366
Just one more time?
- No!
294
00:21:26,897 --> 00:21:28,219
One more time.
- No way!
295
00:21:30,412 --> 00:21:32,520
Why are you so angry?
Please.
296
00:21:32,832 --> 00:21:33,840
No!
297
00:21:34,758 --> 00:21:38,918
All right, I won't...
I won't.
298
00:21:39,669 --> 00:21:40,763
I...
- Yes.
299
00:21:40,764 --> 00:21:42,630
...will never again.
- Never again...
300
00:21:42,631 --> 00:21:45,193
...put a camera in your room.
301
00:21:45,625 --> 00:21:48,892
Never again, swear it!
- I never swear.
302
00:21:49,734 --> 00:21:52,312
Say it.
- I never swear.
303
00:21:52,848 --> 00:21:57,851
Enough, say it!
- Okay, okay... I will not film in your room.
304
00:21:59,156 --> 00:22:00,428
Remember, you promised.
- Yes.
305
00:22:00,428 --> 00:22:02,419
You swore on camera.
- Yes.
306
00:22:06,571 --> 00:22:08,253
Enough fooling around already.
307
00:22:08,503 --> 00:22:10,303
Please, can I?
- No!
308
00:22:12,973 --> 00:22:14,170
Just once.
309
00:22:16,208 --> 00:22:18,641
I warn you...
- Okay, okay.
310
00:22:19,595 --> 00:22:20,636
Please.
311
00:22:22,169 --> 00:22:23,335
Please, what?
312
00:22:23,440 --> 00:22:25,908
Well, can I do it?
- I said, no!
313
00:22:26,012 --> 00:22:28,087
Just one time.
- I said, no!
314
00:22:29,343 --> 00:22:30,428
I give up.
315
00:22:54,535 --> 00:22:58,404
You should be more concerned
with the college entrance exams.
316
00:22:58,508 --> 00:22:59,846
I am.
317
00:22:59,895 --> 00:23:01,381
I don't think you are.
318
00:23:01,574 --> 00:23:04,594
You never once sat down with
a book ever since I returned.
319
00:23:04,699 --> 00:23:06,278
That's not true.
I've been doing it.
320
00:23:06,471 --> 00:23:07,794
I don't believe you.
321
00:23:07,899 --> 00:23:08,852
I really do.
322
00:23:08,956 --> 00:23:10,814
I'm very busy,
you just haven't noticed.
323
00:23:11,024 --> 00:23:11,889
With what?
324
00:23:12,049 --> 00:23:18,436
I take care of you, do the
cooking and I clean the house.
325
00:23:18,437 --> 00:23:19,515
So it's my fault?
326
00:23:20,061 --> 00:23:25,222
Well, maybe in part.
- You mean to say that it's not?
327
00:23:25,952 --> 00:23:28,649
I just want you to understand,
that I have work coming up to my ears.
328
00:23:28,705 --> 00:23:30,092
Well excuse me.
329
00:23:30,836 --> 00:23:33,652
Enough already,
you're acting like a child.
330
00:23:35,024 --> 00:23:36,327
You're the a child.
331
00:23:37,291 --> 00:23:39,602
Which one of us keeps
breaking their promises?
332
00:23:39,720 --> 00:23:42,648
Who, me or you?
- Why are you so angry?
333
00:23:42,648 --> 00:23:45,056
Because you keep giving
me reasons to be angry.
334
00:23:45,057 --> 00:23:46,675
You're just acting it out on me.
335
00:23:46,692 --> 00:23:48,986
I'm not acting out, you
always do things to get to me.
336
00:23:48,987 --> 00:23:50,821
I didn't do anything.
337
00:23:50,873 --> 00:23:51,812
Oh really?
338
00:23:52,339 --> 00:23:55,611
You and your supernatural phenomena.
You're driving me crazy.
339
00:23:56,858 --> 00:24:01,147
This is the way you explain
how your wheelchair moved.
340
00:24:01,355 --> 00:24:03,868
Didn't you cry when the
mound of salt was scattered?
341
00:24:03,972 --> 00:24:07,747
Yes I cried, because I was scared,
but you simply have fun with the camera.
342
00:24:07,851 --> 00:24:10,085
Not to entertain me with it.
- No, have fun.
343
00:24:10,158 --> 00:24:14,894
I put a camera in your room to protect you...
- No you didn't.
344
00:24:14,998 --> 00:24:17,952
You're just playing the fool.
345
00:24:17,989 --> 00:24:18,815
No, I'm not.
346
00:24:18,920 --> 00:24:20,369
Stop making excuses
for this foolishness.
347
00:24:20,454 --> 00:24:23,119
Would you chill...
- I return to the hospital...
348
00:24:38,702 --> 00:24:42,289
Why did it shatter?
- I don't know.
349
00:24:59,952 --> 00:25:01,791
It just exploded.
350
00:25:13,420 --> 00:25:15,597
What do you think shattered the glass?
351
00:25:17,316 --> 00:25:19,012
I have no idea.
352
00:25:22,475 --> 00:25:24,881
Something is happening in our house.
353
00:25:25,760 --> 00:25:26,777
Yeah.
354
00:25:28,053 --> 00:25:30,119
It's been happening
for a few days now.
355
00:25:30,937 --> 00:25:32,354
A few days?
- Yes.
356
00:25:34,424 --> 00:25:35,574
I'll go.
357
00:25:37,156 --> 00:25:38,455
You can film my room...
358
00:25:40,241 --> 00:25:41,022
What?
359
00:25:41,876 --> 00:25:43,268
On camera.
360
00:25:45,873 --> 00:25:46,791
Sure?
361
00:25:50,795 --> 00:25:52,165
All the same...
362
00:25:54,018 --> 00:25:57,537
...I want to find out
what's going on in my room.
363
00:26:00,179 --> 00:26:01,612
So...
364
00:26:03,559 --> 00:26:04,493
Okay.
365
00:28:03,062 --> 00:28:05,142
Hello, people!
Come in.
366
00:28:05,195 --> 00:28:07,223
Hi Kลichi,
how are you?
367
00:28:09,517 --> 00:28:11,060
Hey, Hello!
368
00:28:12,144 --> 00:28:15,606
Make yourself at home.
- Thanks for the invitation.
369
00:28:15,658 --> 00:28:17,316
Come, don't hesitate.
370
00:28:17,650 --> 00:28:24,115
Thank you, it's so nice, thanks.
- How are you feeling?
371
00:28:24,240 --> 00:28:28,160
Much better, thanks.
- Shall we go?
372
00:28:28,932 --> 00:28:32,519
My name is Jun Nagoshi.
- Very nice, Jun.
373
00:28:32,915 --> 00:28:34,875
And to his right, his girlfriend.
374
00:28:35,209 --> 00:28:37,503
Mai Yaguchi.
- Hi.
375
00:28:39,109 --> 00:28:40,769
And who is this?
376
00:28:40,833 --> 00:28:42,762
This is my friend.
377
00:28:42,867 --> 00:28:45,224
My name is Misuzu Kureru.
Nice to meet you.
378
00:28:45,304 --> 00:28:46,904
Nice to meet you.
- Cool.
379
00:28:49,056 --> 00:28:51,304
Kลichi, don't you want to
introduce yourself?
380
00:28:52,216 --> 00:28:53,623
No, I don't know.
381
00:28:55,146 --> 00:28:56,571
What's your name?
382
00:28:57,658 --> 00:28:59,057
Kลichi Yamano.
383
00:28:59,877 --> 00:29:00,703
And you are?
384
00:29:01,001 --> 00:29:02,390
Haruka Yamano.
385
00:29:03,583 --> 00:29:05,610
You really very beautiful.
386
00:29:06,115 --> 00:29:06,931
No, really.
387
00:29:07,154 --> 00:29:10,417
We always say that
Kลichi has a very beautiful sister.
388
00:29:10,521 --> 00:29:11,652
And it's true, yes?
389
00:29:11,756 --> 00:29:13,836
Yes? I don't know.
- It's true.
390
00:29:13,940 --> 00:29:18,945
By the way, Kลichi has never had a girlfriend.
Yes! Not one girl at school. Nightmare!
391
00:29:20,171 --> 00:29:24,217
I have to that when you
have such an unusual sister.
392
00:29:24,218 --> 00:29:25,777
What's unusual about her?
393
00:29:25,926 --> 00:29:30,095
Well look at her.
She's the most beautiful girl in the world.
394
00:29:30,771 --> 00:29:35,662
Excuse me, I was joking.
- Excuse me for his behaviour.
395
00:29:35,936 --> 00:29:39,148
Listen, enough fooling around already!
- I'm not fooling around, I'm shooting a video.
396
00:29:40,483 --> 00:29:44,028
Did you see something?
- Well, yes, something like that.
397
00:29:44,528 --> 00:29:46,238
So therefore, is it true?
398
00:29:46,864 --> 00:29:48,407
Saw what?
399
00:29:49,241 --> 00:29:52,077
She can see ghosts.
400
00:29:52,369 --> 00:29:53,514
Ghosts?
401
00:29:54,533 --> 00:29:57,317
Well, yes.
It's sort of a gift.
402
00:29:57,421 --> 00:29:58,603
But I don't usually
tell people this.
403
00:30:00,741 --> 00:30:04,682
How do you see them?
You see them as shapes or in some matter?
404
00:30:04,942 --> 00:30:09,224
Well I see them in different
ways, it depends really.
405
00:30:09,280 --> 00:30:14,621
Sometimes I can see them clearly
yet sometimes they look very strange...
406
00:30:14,725 --> 00:30:19,137
...not even like people,
but more like a white mist.
407
00:30:19,241 --> 00:30:22,267
They can take
very different forms.
408
00:30:23,850 --> 00:30:25,871
Yeah, wow!
409
00:30:26,598 --> 00:30:33,643
Listen... What do you see now?
- There's something there.
410
00:30:33,661 --> 00:30:36,354
You... feel it somehow?
411
00:30:36,458 --> 00:30:37,652
Yes.
412
00:30:39,959 --> 00:30:44,797
Don't get the wrong idea,
but can I show you something?
413
00:30:44,849 --> 00:30:45,497
Sure.
414
00:30:45,637 --> 00:30:46,962
Come on, it's in my room.
415
00:30:49,913 --> 00:30:51,192
What are you up to?
416
00:30:53,055 --> 00:30:55,474
Come on.
- Okay, let's go.
417
00:30:57,226 --> 00:30:59,144
I want to see.
418
00:31:02,106 --> 00:31:03,208
Ah.
419
00:31:04,837 --> 00:31:05,822
Oh.
420
00:31:06,860 --> 00:31:10,614
Play... play it again.
- What was that?
421
00:31:17,746 --> 00:31:21,375
Wow!
- What was that?
422
00:31:30,884 --> 00:31:35,099
Tell me Kลichi,
where was this filmed?
423
00:31:35,625 --> 00:31:40,247
In my sister's room.
I hid the camera under her bed.
424
00:32:08,339 --> 00:32:09,465
Well?
425
00:32:14,303 --> 00:32:16,374
Do you see something?
426
00:32:17,947 --> 00:32:19,555
Is there something here?
427
00:32:50,506 --> 00:32:51,924
What is it?
428
00:32:55,135 --> 00:32:59,848
Excuse me.
I'm not quite sure what I saw.
429
00:33:02,059 --> 00:33:05,598
Tell me when all this start?
430
00:33:07,314 --> 00:33:08,668
When did it start...
431
00:33:10,776 --> 00:33:13,987
I think that day four or five years ago.
Yes, somewhere around that time.
432
00:33:14,040 --> 00:33:16,427
It happens often?
433
00:33:18,075 --> 00:33:20,347
Usually at night.
434
00:33:21,724 --> 00:33:23,330
Hey, Misuzu what's with you?
435
00:33:24,706 --> 00:33:25,603
What's wrong?
436
00:33:25,666 --> 00:33:27,668
What's wrong? What is it?
437
00:33:29,211 --> 00:33:30,337
Tell me what's wrong?
438
00:33:33,549 --> 00:33:36,635
Hey, what's wrong with you?
439
00:33:42,224 --> 00:33:43,496
Relax, take it easy.
440
00:33:43,548 --> 00:33:44,768
What's wrong with you?
441
00:33:46,186 --> 00:33:47,271
Say something.
442
00:33:49,857 --> 00:33:52,925
Excuse me, I better go.
I already...
443
00:33:53,639 --> 00:33:56,134
Excuse me.
I need to go.
444
00:33:57,072 --> 00:33:58,574
Where are you going?
445
00:33:59,801 --> 00:34:01,083
Wait a minute...
446
00:34:04,163 --> 00:34:05,581
Did you see anything?
447
00:34:07,332 --> 00:34:11,905
Forgive me. I had a great time.
I'm leaving. Once again, sorry.
448
00:34:14,037 --> 00:34:14,882
Wait!
449
00:35:06,642 --> 00:35:10,154
Hello, my name is Kลichi Yamano.
450
00:35:10,229 --> 00:35:16,109
Yes. I came across your website
and decided to give you a call.
451
00:35:16,985 --> 00:35:22,553
Yes. All right. I would like you
to clean our house from evil spirits.
452
00:35:26,119 --> 00:35:31,362
Yes. Yes, that's right.
It started recently.
453
00:35:31,466 --> 00:35:36,045
For example, a couple of days ago
a glass shattered into small pieces.
454
00:37:31,891 --> 00:37:33,142
Who's there?
455
00:38:19,554 --> 00:38:22,474
Hey? Hello?
456
00:38:24,235 --> 00:38:25,403
Who's there?
457
00:38:28,447 --> 00:38:29,803
Come out!
458
00:38:31,805 --> 00:38:32,931
Hey!
459
00:38:38,791 --> 00:38:39,698
What the...
460
00:38:41,793 --> 00:38:43,572
What's wrong with them?
461
00:38:54,379 --> 00:38:55,484
Hello?
462
00:38:57,559 --> 00:38:59,185
Is someone there?
463
00:39:06,214 --> 00:39:07,883
What's going on...
464
00:40:35,299 --> 00:40:36,676
What the...?
465
00:40:54,197 --> 00:40:56,157
Who did this?
466
00:40:58,180 --> 00:41:00,222
My photo frames have been broken.
467
00:41:13,075 --> 00:41:15,456
Now something strange is
happening in my room as well.
468
00:41:28,315 --> 00:41:30,129
Clearly something's wrong.
469
00:41:31,109 --> 00:41:32,673
We better leave here.
470
00:41:54,229 --> 00:41:56,141
Will you be filming
in your room too?
471
00:41:57,612 --> 00:42:00,573
It seems I'll have to film.
472
00:43:59,174 --> 00:44:00,425
What happened?!
473
00:44:00,873 --> 00:44:02,052
It touched me.
474
00:44:02,344 --> 00:44:04,043
It touched me!
475
00:44:04,095 --> 00:44:06,431
What was it?
I don't know, I don't know!
476
00:46:05,399 --> 00:46:06,615
Are you all right?
477
00:46:07,973 --> 00:46:09,156
Couldn't find anything.
478
00:46:10,775 --> 00:46:12,123
There's no one here.
479
00:46:20,312 --> 00:46:22,605
Are you listening?
We can't live here any longer.
480
00:46:23,919 --> 00:46:26,326
I'm telling you this is much
more important than a casting.
481
00:46:27,580 --> 00:46:29,202
You have to get back.
482
00:46:33,036 --> 00:46:35,747
Something terrible may happen to us.
483
00:46:37,498 --> 00:46:41,669
Okay, bye.
484
00:46:43,088 --> 00:46:47,237
What did dad say?
- He'll be back in a few days.
485
00:46:47,592 --> 00:46:50,136
He said we can't
leave without him.
486
00:46:54,426 --> 00:46:57,604
So, dad's coming back.
- Yeah.
487
00:46:58,186 --> 00:46:59,508
Thank heavens.
488
00:47:03,831 --> 00:47:05,447
Coming!
489
00:47:22,001 --> 00:47:25,171
We're ready to begin
the exorcism of the house.
490
00:47:25,630 --> 00:47:29,285
Let us put our hands together.
491
00:47:30,009 --> 00:47:34,192
Close your eyes.
Unwind your shoulders.
492
00:47:34,889 --> 00:47:37,234
Totally relax your body.
493
00:48:54,802 --> 00:49:01,976
Give us all of his divine power
to banish the spirit that lives here.
494
00:49:39,263 --> 00:49:44,394
Evil spirit, I command
you to leave this house.
495
00:49:54,487 --> 00:49:59,242
Evil spirit, I command
you to leave this house.
496
00:50:21,222 --> 00:50:26,477
Well, we have successfully
finished the exorcism.
497
00:50:29,063 --> 00:50:32,275
What happened to the
evil spirit that lived in our house?
498
00:50:34,068 --> 00:50:38,343
Do not worry,
it will no longer bother you.
499
00:50:40,116 --> 00:50:44,829
So, our house is safe?
- Of course.
500
00:50:45,079 --> 00:50:48,833
The evil that lived in your home,
has disappeared forever.
501
00:50:53,087 --> 00:50:54,922
Thank you so much.
502
00:51:00,303 --> 00:51:04,682
He has left?
- Yes, I saw him out.
503
00:51:05,016 --> 00:51:06,267
Okay.
504
00:51:18,404 --> 00:51:20,281
I wonder if it's really gone.
505
00:51:23,659 --> 00:51:27,830
But, the priest said that we
no longer have worry about anything.
506
00:52:32,270 --> 00:52:36,232
Eh... Haruka Yamano?
- Yes.
507
00:52:36,524 --> 00:52:40,651
It's been four days since the
exorcism, what can you say?
508
00:52:41,294 --> 00:52:45,954
Well... Thank God
nothing strange has happened.
509
00:52:46,200 --> 00:52:50,162
Well, congratulations to you.
- Thank you very much.
510
00:52:55,167 --> 00:52:59,720
Now then, let's find out
the opinion Kลichi Yamano.
511
00:52:59,781 --> 00:53:00,777
Yes.
512
00:53:01,090 --> 00:53:05,194
So tell us, has something happened
over the past days since the exorcism?
513
00:53:06,320 --> 00:53:10,786
No, nothing unusual
has happened in my room.
514
00:53:10,881 --> 00:53:13,623
Congratulations.
- Thank you very much.
515
00:53:14,228 --> 00:53:17,857
This means the exorcism has worked.
- That's right.
516
00:53:18,065 --> 00:53:20,484
Thank God.
- Thank God.
517
00:53:24,280 --> 00:53:28,824
This must be awful.
To get injured during the trip...
518
00:53:28,928 --> 00:53:33,267
...and returning home to find
a handful of angry spirits in your house.
519
00:53:34,457 --> 00:53:35,935
Awful indeed.
520
00:53:36,655 --> 00:53:39,660
So much trouble at once,
it's a nightmare!
521
00:53:46,385 --> 00:53:52,433
That woman you hit in America,
is it true she was a real murderer?
522
00:53:54,018 --> 00:53:55,645
Who told you that?
523
00:53:57,563 --> 00:53:58,522
Dad.
524
00:54:05,821 --> 00:54:07,101
Yes...
525
00:54:09,053 --> 00:54:12,792
She had killed her boyfriend
and was on the run from the police.
526
00:54:13,746 --> 00:54:15,581
So, it's true.
527
00:54:17,083 --> 00:54:18,662
It's not your fault, you know.
528
00:54:19,182 --> 00:54:20,092
I know.
529
00:54:20,678 --> 00:54:23,635
She suddenly popped
up in front of me.
530
00:54:24,298 --> 00:54:27,134
Well...
Doesn't it make you angry?
531
00:54:27,239 --> 00:54:30,915
You broke your legs because of this murderer.
It's not fair.
532
00:54:31,055 --> 00:54:35,559
No, it doesn't anger me.
It was my own fault.
533
00:54:36,727 --> 00:54:37,869
And more so...
534
00:54:40,489 --> 00:54:43,663
...because the girl I hit died.
535
00:54:44,902 --> 00:54:46,612
That's terrible.
536
00:54:54,078 --> 00:54:56,571
Welcome home...
- Yes.
537
00:54:56,953 --> 00:54:58,856
Sorry dad.
- What for?
538
00:54:58,960 --> 00:55:01,752
For having to leave work.
- No.
539
00:55:04,392 --> 00:55:06,433
Okay.
Come on.
540
00:55:07,575 --> 00:55:09,823
Let me help you.
- Thank you.
541
00:55:12,096 --> 00:55:13,764
Watch my feet.
542
00:55:15,766 --> 00:55:18,602
You must be tired?
- A little.
543
00:55:19,633 --> 00:55:22,469
We went crazy while you weren't here.
- Really?
544
00:55:22,565 --> 00:55:23,395
It's true.
545
00:55:24,043 --> 00:55:26,242
We even had
the house exorcised.
546
00:55:26,277 --> 00:55:27,197
I see.
547
00:55:27,216 --> 00:55:30,656
Nothing happened since
then, so it must have helped.
548
00:55:31,670 --> 00:55:32,585
Really?
549
00:55:33,030 --> 00:55:34,568
I'm happy for you.
550
00:55:36,990 --> 00:55:37,966
Careful.
551
00:55:41,804 --> 00:55:43,126
How are you?
- When...
552
00:55:43,335 --> 00:55:44,395
When what?
553
00:55:44,758 --> 00:55:46,380
When are you going back?
554
00:55:47,992 --> 00:55:49,392
Tomorrow morning.
555
00:55:49,487 --> 00:55:50,818
Tomorrow?
556
00:55:51,781 --> 00:55:53,796
And when will
you get home again?
557
00:55:54,713 --> 00:55:57,755
As soon as the deal is final.
- Ah, yes.
558
00:55:58,434 --> 00:55:59,679
I promise.
559
00:55:59,783 --> 00:56:02,728
We're sorry, dad, that we
took you away from important things.
560
00:56:03,439 --> 00:56:04,898
Oh, it's no problem.
561
00:56:05,234 --> 00:56:08,069
Still, I'm very glad
that you came back.
562
00:56:08,079 --> 00:56:09,877
So am I.
563
00:56:12,921 --> 00:56:14,798
Here you go.
- Thank you.
564
00:56:15,096 --> 00:56:16,765
Get me some too.
565
00:56:18,078 --> 00:56:19,789
What do you want?
566
00:57:56,552 --> 00:57:57,581
Brother...
567
00:57:59,071 --> 00:58:00,095
Where's dad?
568
00:58:00,285 --> 00:58:03,489
He probably flew
back to Singapore already.
569
00:58:03,783 --> 00:58:04,724
Oh right.
570
00:58:05,877 --> 00:58:07,545
What's wrong?
- Take a look at this.
571
00:58:10,598 --> 00:58:12,704
You filmed this last night?
- Yes.
572
00:58:15,884 --> 00:58:16,992
I'm stuck...
573
00:58:27,645 --> 00:58:29,668
Wheelchair... moving...
574
00:58:32,504 --> 00:58:34,205
The ghost is still here.
575
00:58:36,467 --> 00:58:38,427
So, it didn't work.
576
00:58:40,888 --> 00:58:42,222
No.
577
00:58:46,977 --> 00:58:53,192
Hello, my name Kลichi Yamano
we invited the priest to exorcise our house.
578
00:58:57,696 --> 00:58:58,405
What...?
579
00:59:02,743 --> 00:59:03,702
Yes...
580
00:59:07,957 --> 00:59:09,646
When did this happen?
581
00:59:17,967 --> 00:59:18,968
Okay...
582
00:59:21,595 --> 00:59:22,992
I understand.
583
00:59:23,681 --> 00:59:26,183
Yes, goodbye.
584
00:59:28,686 --> 00:59:30,104
What happened?
585
00:59:37,820 --> 00:59:40,114
The priest has died...
586
00:59:41,768 --> 00:59:43,057
What?
587
00:59:46,996 --> 00:59:48,330
When?
588
00:59:50,332 --> 00:59:51,875
Five days ago.
589
00:59:52,626 --> 00:59:55,295
He... he had a heart attack...
590
00:59:56,130 --> 00:59:58,465
...after he returned from us.
591
01:00:00,509 --> 01:00:02,469
My God...
592
01:00:45,846 --> 01:00:50,134
What? What...
What is this...?!
593
01:00:50,601 --> 01:00:52,978
What the...
What's happening?!
594
01:00:56,847 --> 01:00:59,651
Kลichi! My hair!
595
01:01:01,664 --> 01:01:03,405
It hurts, it hurts, it hurts!
596
01:01:09,240 --> 01:01:10,214
What the...?!
597
01:01:12,951 --> 01:01:14,984
It's locked,
the door won't open!
598
01:01:16,335 --> 01:01:20,672
Please! Stop it!
Do not touch me!
599
01:01:23,801 --> 01:01:25,115
No!
600
01:01:26,877 --> 01:01:29,312
Dammit!
601
01:01:36,021 --> 01:01:40,317
Let go, let go, let me go!
602
01:01:41,902 --> 01:01:43,114
Don't touch me!
603
01:01:44,210 --> 01:01:47,541
It's all right, I'm here.
Haruka, calm down, it's me!
604
01:01:48,534 --> 01:01:49,646
It's okay, it's okay.
605
01:01:51,295 --> 01:01:52,891
Under the bed,
it's under the bed!
606
01:01:52,995 --> 01:01:54,967
Under the bed?
- Yes, under the bed!
607
01:01:57,459 --> 01:01:59,235
Get it out, please!
608
01:02:00,119 --> 01:02:02,169
There's no one.
There's no one there.
609
01:02:02,860 --> 01:02:04,740
There's no one, it's gone.
610
01:02:14,810 --> 01:02:17,563
Don't worry, I'm with you. Calm down.
611
01:02:32,578 --> 01:02:33,745
Sister?
612
01:02:38,041 --> 01:02:39,459
Sister?
613
01:02:44,339 --> 01:02:45,757
Sister!
614
01:02:50,679 --> 01:02:52,994
This ghost is still in the house.
615
01:02:53,515 --> 01:02:55,350
We better get out of here.
616
01:03:05,194 --> 01:03:07,112
Dad's not answering.
617
01:03:08,155 --> 01:03:10,282
Forget about dad.
618
01:03:10,741 --> 01:03:14,208
What's the point?
He's too busy to take care of us.
619
01:03:15,069 --> 01:03:17,489
Forget about him. We call him later.
620
01:03:17,550 --> 01:03:20,417
We have to consult with him.
- No we don't!
621
01:03:20,469 --> 01:03:22,336
Just gather your things.
622
01:03:34,723 --> 01:03:36,391
What's wrong?
623
01:03:39,937 --> 01:03:42,105
There's something
I've been wanting tell you...
624
01:03:44,942 --> 01:03:46,235
What?
625
01:03:51,990 --> 01:03:55,031
I should have told you the full story...
626
01:03:56,578 --> 01:03:58,236
Tell me what?
627
01:04:05,054 --> 01:04:07,438
Strange things happened to me...
628
01:04:08,703 --> 01:04:10,489
...while I was in America.
629
01:04:13,136 --> 01:04:17,055
But at the time I thought...
630
01:04:17,440 --> 01:04:19,482
...I thought that...
631
01:04:21,466 --> 01:04:29,691
...it had something to do
with the hospital and the accident.
632
01:04:33,106 --> 01:04:35,992
But now it's happening here too.
633
01:04:38,662 --> 01:04:40,455
Are you serious?
634
01:04:41,873 --> 01:04:43,041
Yes.
635
01:04:52,680 --> 01:04:56,122
Can I use your computer?
- Yes, of course.
636
01:05:01,164 --> 01:05:04,562
When I returned,
I found this on the internet...
637
01:05:07,566 --> 01:05:12,441
...the girl I hit in America.
638
01:05:13,322 --> 01:05:16,033
Katie, was her name.
639
01:05:17,827 --> 01:05:21,506
Before she killed her boyfriend...
640
01:05:23,815 --> 01:05:29,395
...strange things happened
to her, just like with me.
641
01:05:33,759 --> 01:05:35,886
What do you mean?
642
01:05:52,277 --> 01:05:54,738
This evil ghost...
643
01:05:58,200 --> 01:06:02,871
...that lives in our house,
is haunting me.
644
01:06:04,289 --> 01:06:06,541
The way it once haunted her.
645
01:06:12,964 --> 01:06:14,466
Come on now...
646
01:06:14,966 --> 01:06:19,596
Sometimes...
I think that I ceased to be myself.
647
01:06:20,013 --> 01:06:24,726
In recent years...
I can barely control my actions.
648
01:06:29,940 --> 01:06:31,731
Listen to me...
649
01:06:34,713 --> 01:06:37,927
If something happens to me...
650
01:06:39,814 --> 01:06:42,067
...leave me and run away.
651
01:06:43,952 --> 01:06:46,120
I can't do that.
- I'm begging you.
652
01:06:47,124 --> 01:06:50,043
Run out of this house without me.
653
01:06:56,174 --> 01:06:58,281
Please forgive me.
654
01:07:03,432 --> 01:07:04,933
Forgive you for what?
655
01:07:07,602 --> 01:07:09,479
For everything.
656
01:07:12,190 --> 01:07:13,984
It's not your fault.
657
01:07:15,193 --> 01:07:16,778
Yes, I know.
658
01:07:18,989 --> 01:07:21,366
In any case,
get ready to leave.
659
01:07:22,159 --> 01:07:23,618
Okay?
660
01:07:49,352 --> 01:07:50,645
Sister!
661
01:07:55,817 --> 01:07:57,569
Sister?
662
01:07:59,112 --> 01:08:02,032
Damn! Where is she?
663
01:08:07,329 --> 01:08:08,455
Sister?
664
01:08:09,915 --> 01:08:11,333
Sister!
665
01:08:14,586 --> 01:08:16,213
Sister?
666
01:08:28,391 --> 01:08:29,893
Sister?
667
01:08:32,354 --> 01:08:34,356
Sister?
668
01:08:36,983 --> 01:08:38,902
Where are you?
669
01:08:39,819 --> 01:08:41,404
Sister?
670
01:08:42,942 --> 01:08:44,143
Shit!
671
01:08:46,451 --> 01:08:48,828
What are you doing out here?
672
01:08:49,996 --> 01:08:51,331
Hey!
673
01:08:53,083 --> 01:08:54,459
Sister...
674
01:08:55,126 --> 01:08:56,169
Hey!
675
01:08:57,295 --> 01:08:58,620
Wake up!
676
01:08:59,140 --> 01:09:00,326
Sister!
677
01:09:01,818 --> 01:09:03,145
He bit me.
678
01:09:04,068 --> 01:09:06,227
Bite you? Where?
679
01:09:06,331 --> 01:09:08,667
It has bitten me...
-Where?
680
01:09:08,927 --> 01:09:09,976
Show me where.
681
01:09:10,527 --> 01:09:12,394
It bit me.
682
01:09:19,554 --> 01:09:21,816
What bit you? Tell me.
683
01:09:23,613 --> 01:09:26,491
It's here.
- What's here?
684
01:09:26,575 --> 01:09:28,159
It's here!
685
01:09:28,577 --> 01:09:30,662
Where is it?
- Behind you!
686
01:09:34,165 --> 01:09:35,667
Sister...
687
01:09:39,671 --> 01:09:41,756
Hey! Wake up!
688
01:09:42,132 --> 01:09:43,842
Sister!
689
01:09:44,759 --> 01:09:46,469
Wake up now!
690
01:09:48,471 --> 01:09:50,056
Oh, shit.
691
01:11:58,518 --> 01:11:59,853
Sister.
692
01:12:02,355 --> 01:12:04,232
How do you feel?
693
01:12:08,445 --> 01:12:10,155
You want something to eat?
694
01:12:19,330 --> 01:12:22,083
Make me something tasty.
695
01:12:23,752 --> 01:12:28,089
Okay. I will do it now.
696
01:15:21,012 --> 01:15:24,515
Fuck!
697
01:21:22,915 --> 01:21:24,009
Sister!
698
01:21:25,459 --> 01:21:26,794
Sister!
699
01:21:27,211 --> 01:21:28,453
Where are you?
700
01:21:33,426 --> 01:21:34,885
Sister!
701
01:21:39,629 --> 01:21:41,393
Oh shit...
702
01:21:44,061 --> 01:21:45,563
Sister!
703
01:21:47,898 --> 01:21:49,734
Sister, where are you?
704
01:21:49,734 --> 01:21:50,865
Sister!
705
01:21:54,071 --> 01:21:55,656
Sister...
706
01:22:11,823 --> 01:22:13,200
Who is that...
707
01:22:47,183 --> 01:22:48,387
Dad...
708
01:24:32,271 --> 01:24:34,059
Stop! Stop!
709
01:24:38,819 --> 01:24:40,660
Get out of her fast!
- Where to?
710
01:24:40,764 --> 01:24:43,670
Doesn't matter, just drive!
- Okay, whatever you say.
711
01:24:49,629 --> 01:24:51,511
Dammit...
712
01:24:52,492 --> 01:24:54,072
...sister.
713
01:24:57,421 --> 01:24:59,256
Sister.
714
01:25:42,508 --> 01:25:43,842
Please.
715
01:25:46,136 --> 01:25:48,514
You must identify the body.
716
01:27:05,215 --> 01:27:08,177
No!
717
01:27:57,205 --> 01:28:01,543
PARANORMAL ACTIVITY 2: TOKYO NIGHT
[ Paranomaru akutibiti: Dai-2-sho - Tokyo Night ]
718
01:28:05,828 --> 01:28:12,084
Kลichi Yamano
Aoi Nakamura
719
01:28:12,126 --> 01:28:18,382
Haruka Yamano
Noriko Aoyama
720
01:28:18,424 --> 01:28:20,092
Misuzu Kureru
Ayako Yoshitani
721
01:28:20,144 --> 01:28:21,813
Jun Nagoshi
Kosuke Kujirai
722
01:28:21,865 --> 01:28:23,533
Mai Yaguchi
Maaya Morinaga
723
01:28:24,785 --> 01:28:26,453
Exorcist
Noriyuki Yamada
724
01:28:26,505 --> 01:28:28,173
Exorcist Assistent
Shinji Matsubayashi
725
01:28:28,935 --> 01:28:30,603
Shigeyuki Yamano
Kazuyuki Tsumura
726
01:28:30,884 --> 01:28:39,226
[ Corrected by NagaLITE ]
[ Further Corrections and 23.976fps sync by Some Internet Rando ]48712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.