Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:06,680
# Stick a pony in me pocket
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,320
# I'll fetch the suitcase
from the van
3
00:00:11,400 --> 00:00:13,600
# 'Cause if you want the best 'uns
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,440
# But you don't ask questions
5
00:00:15,520 --> 00:00:18,560
# Then, brother, I'm your man
6
00:00:19,080 --> 00:00:22,520
# 'Cause where it all comes from
is a mystery
7
00:00:22,640 --> 00:00:26,520
# It's like the changing of the seasons
and the tides of the sea
8
00:00:26,600 --> 00:00:30,360
# But here's the one
that's driving me berserk:
9
00:00:30,480 --> 00:00:34,000
# Why do only fools
and horses work? #
10
00:00:42,080 --> 00:00:44,640
(TV IS ON)
11
00:00:46,600 --> 00:00:49,640
Have you got any idea how much money
we've made recently?
12
00:00:49,800 --> 00:00:52,400
Loads of bunce, Rodders.
Loads of bunce.
13
00:00:52,520 --> 00:00:56,440
We have made nearly �2,000
in the last month.
14
00:00:58,360 --> 00:01:01,040
Am I a genius
or just a miracle worker?
15
00:01:01,160 --> 00:01:04,600
We sold over 400
of those ladies electric razors.
16
00:01:04,720 --> 00:01:06,240
I told you they'd sell.
17
00:01:06,320 --> 00:01:09,040
You wouldn't think
there was that much hair about.
18
00:01:11,040 --> 00:01:15,000
You chuck those receipts away.
I don't want no evidence in the flat.
19
00:01:16,000 --> 00:01:17,960
What's that dirty-looking thing?
20
00:01:19,080 --> 00:01:21,120
That is your uncle, Rodney.
21
00:01:22,800 --> 00:01:24,760
Please show a bit more respect.
22
00:01:24,920 --> 00:01:28,360
Come on, Uncle. Get yourself
a drink. We're celebrating.
23
00:01:28,520 --> 00:01:31,960
That's all right, Del.
This is from my old days, Rodney.
24
00:01:32,040 --> 00:01:35,320
All those years ago
when I used to sail the seven seas.
25
00:01:35,480 --> 00:01:37,040
Is it treasure?
26
00:01:38,320 --> 00:01:42,600
No. It's just a few old photos
and letters from my days in the navy.
27
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
It's nothing much. Just me memories.
28
00:01:45,320 --> 00:01:48,600
Rodney's chucking
a load of gear down the chute.
29
00:01:48,680 --> 00:01:50,080
He'll get rid of it for you.
30
00:01:50,160 --> 00:01:51,960
This is the history of my life!
31
00:01:52,040 --> 00:01:54,240
That's why I thought
you wouldn't want it.
32
00:01:54,880 --> 00:01:56,520
Is that you?
33
00:01:57,760 --> 00:01:59,080
Yeah.
34
00:02:00,200 --> 00:02:03,960
That's when I first joined the navy.
Seventeen I was.
35
00:02:04,680 --> 00:02:06,720
You ain't changed, Unc.
36
00:02:09,120 --> 00:02:11,560
What? He had a big white beard then?
37
00:02:11,680 --> 00:02:13,800
No. He's wearing the same clothes.
38
00:02:14,720 --> 00:02:17,840
What's the matter
with you two daft sods?
39
00:02:17,960 --> 00:02:21,000
Well, we're celebrating.
We've had a blinding month.
40
00:02:21,080 --> 00:02:22,800
What is all this?
41
00:02:22,920 --> 00:02:24,360
What's this here?
42
00:02:24,440 --> 00:02:27,880
"1941. My birthday party
on board HMS Peerless."
43
00:02:28,000 --> 00:02:30,640
Cor blimey, they look
a right bunch of toerags.
44
00:02:30,720 --> 00:02:34,640
That's me and my mates when we
were serving in the South China Sea.
45
00:02:34,720 --> 00:02:37,360
Brave lads, Del. Look at 'em.
46
00:02:37,440 --> 00:02:39,640
Like steely-eyed young lions.
47
00:02:39,760 --> 00:02:42,480
Yeah. You look like Clarence
the cross-eyed lion!
48
00:02:44,080 --> 00:02:46,960
I'd just been to a nightclub
celebrating me birthday.
49
00:02:47,040 --> 00:02:51,040
Who's this geezer in the G-string
and the ruby in his belly button?
50
00:02:51,560 --> 00:02:54,680
That's one of the dancing girls
from the nightclub.
51
00:02:54,760 --> 00:02:58,840
We sneaked her back
to show her round HMS Peerless!
52
00:02:59,520 --> 00:03:01,560
You dirty old goat.
53
00:03:02,320 --> 00:03:05,920
The captain used to call it
"a submarine hunter",
54
00:03:06,040 --> 00:03:08,560
but she was nothing more
than an old tug.
55
00:03:09,400 --> 00:03:11,960
Yeah. She looks like
a rough and ready girl.
56
00:03:12,600 --> 00:03:15,200
- I'm talking about HMS Peerless!
- Oh, sorry.
57
00:03:15,320 --> 00:03:19,440
A few hours after that photo
was taken, we was in action.
58
00:03:19,560 --> 00:03:21,520
I'm surprised it took you that long.
59
00:03:23,960 --> 00:03:26,840
A Japanese sub was spotted
in the area.
60
00:03:27,000 --> 00:03:29,040
Ooh, that's all you need, innit?
61
00:03:29,160 --> 00:03:32,920
Yeah. There was an American
aircraft carrier lying off shore.
62
00:03:33,000 --> 00:03:35,960
Um... USS Pittsburgh.
63
00:03:36,040 --> 00:03:38,160
It was our job to protect her.
64
00:03:38,280 --> 00:03:42,160
We'd only been sailing for an hour
and we crashed right into her.
65
00:03:42,240 --> 00:03:44,840
Cor, didn't 'alf make a noise.
66
00:03:44,960 --> 00:03:48,920
You went and whacked into the boat
that you were going out to protect?
67
00:03:49,040 --> 00:03:50,360
Yeah.
68
00:03:51,840 --> 00:03:54,200
It was a good job she was there,
actually.
69
00:03:54,320 --> 00:03:56,280
She picked up most of the survivors.
70
00:03:58,520 --> 00:04:01,480
Was your ship badly damaged?
71
00:04:01,640 --> 00:04:03,920
Couldn't tell, Rodney. It sunk.
72
00:04:05,160 --> 00:04:08,280
'Course, they tried
to put the blame on me.
73
00:04:08,400 --> 00:04:10,440
Yeah. Well, sounds fair, don't it?
74
00:04:11,120 --> 00:04:13,760
Just 'cause I was on watch
at the time.
75
00:04:13,840 --> 00:04:15,480
I had me excuses ready.
76
00:04:15,600 --> 00:04:17,640
- You were drunk?
- Don't be silly.
77
00:04:17,760 --> 00:04:21,960
The American vessel was at
battlestations and showing no lights.
78
00:04:22,040 --> 00:04:24,160
They weren't allowed.
There was a war on.
79
00:04:24,240 --> 00:04:25,720
(DEL) 'Course there was.
80
00:04:25,800 --> 00:04:30,000
Then they tried to get me
on naval technicalities, like er...
81
00:04:30,080 --> 00:04:32,200
it was in broad daylight.
82
00:04:39,840 --> 00:04:42,800
You didn't see an aircraft carrier?
83
00:04:45,520 --> 00:04:48,640
42,000 tons of steel?
84
00:04:50,080 --> 00:04:51,880
In broad daylight?
85
00:04:52,040 --> 00:04:54,160
Well, I wasn't close enough.
86
00:04:55,520 --> 00:04:58,400
You must have been reasonably close,
Unc. You hit it.
87
00:04:58,560 --> 00:05:02,440
They would have stood more chance
with Ray Charles in the crow's nest!
88
00:05:03,080 --> 00:05:04,880
I wasn't up on deck!
89
00:05:05,000 --> 00:05:07,560
I was in the radar room
watching the screen.
90
00:05:07,640 --> 00:05:09,680
I couldn't make head nor tail of it.
91
00:05:10,560 --> 00:05:13,200
It was all blibs and blobs.
92
00:05:14,160 --> 00:05:16,120
The Japanese sub had it away lively.
93
00:05:16,240 --> 00:05:19,360
I suppose it didn't feel needed
with you around.
94
00:05:22,080 --> 00:05:24,200
Oi. Did you get into trouble for it?
95
00:05:24,320 --> 00:05:28,840
Court martial. The papers were sent
to Naval Headquarters, Singapore.
96
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
You were court martialled?
97
00:05:30,920 --> 00:05:35,440
No. As luck would have it, before
my trial, the Japanese invaded!
98
00:05:35,560 --> 00:05:37,840
I never heard another word about it.
99
00:05:38,720 --> 00:05:42,320
And the blokes in my lifeboat
used to say I was unlucky!
100
00:05:52,040 --> 00:05:54,920
That was a bit strong -
trying to court-martial him.
101
00:05:55,080 --> 00:05:58,120
He had just ruined
a perfectly good aircraft carrier.
102
00:05:58,280 --> 00:06:00,240
I know, but it was his birthday.
103
00:06:01,080 --> 00:06:02,800
Yeah, I forgot.
104
00:06:03,880 --> 00:06:05,520
Not for long though.
105
00:06:05,640 --> 00:06:09,000
This picture was taken in 1941
on his birthday, right?
106
00:06:09,080 --> 00:06:10,800
You seen the date?
107
00:06:13,760 --> 00:06:15,560
That's in a couple of weeks.
108
00:06:16,560 --> 00:06:19,840
You don't think the ancient mariner
was trying to let us know
109
00:06:19,920 --> 00:06:22,040
so we'd arrange a birthday treat,
do you?
110
00:06:23,040 --> 00:06:26,080
Wash your mouth out
with soap and water, Rodney!
111
00:06:27,080 --> 00:06:29,680
Your Uncle Albert
is not a crafty person.
112
00:06:30,280 --> 00:06:32,400
He's as cunning as a lighthouse rat.
113
00:06:33,800 --> 00:06:38,240
The sly old git. So he wants
a surprise for his birthday, does he?
114
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
What are you going to do?
115
00:06:41,520 --> 00:06:45,720
I don't know yet, but I'll think
of something to pull him up lively.
116
00:06:46,960 --> 00:06:49,480
We could give him one of them
electric razors!
117
00:06:53,360 --> 00:06:57,800
(UNCLE ALBERT, TUNELESSLY)
# Way out on the sea
118
00:06:57,920 --> 00:07:00,880
# I'll carry my loved one
119
00:07:02,760 --> 00:07:05,560
# Safely with me. #
120
00:07:18,960 --> 00:07:20,840
Why does he keep doing it, eh?
121
00:07:20,960 --> 00:07:22,280
Gawd knows.
122
00:07:22,360 --> 00:07:26,480
I suppose at some time, someone
told him he could play the piano.
123
00:07:26,600 --> 00:07:30,040
Yeah. I'd like to meet the git
who told him he could sing.
124
00:07:31,520 --> 00:07:34,960
He's a Trotter. What more
can you say about the man?
125
00:07:35,080 --> 00:07:38,200
A couple of years ago,
I went down the local library
126
00:07:38,320 --> 00:07:42,000
and read some ancient manuscripts
written by the Elders of Peckham.
127
00:07:42,960 --> 00:07:47,800
Did you know 500 years ago,
this was a green and peaceful area?
128
00:07:48,680 --> 00:07:50,640
The Earl of Peckham had a castle
129
00:07:50,760 --> 00:07:53,520
where the Kwikfit Exhaust Centre
now stands.
130
00:07:53,960 --> 00:07:57,720
Flaxen-haired maidens used to dance
round the village maypole
131
00:07:57,840 --> 00:07:59,400
of an evening.
132
00:07:59,480 --> 00:08:02,160
Then one fateful medieval day,
133
00:08:02,240 --> 00:08:05,000
the Trotter clan arrived
in a stolen Zephyr.
134
00:08:07,680 --> 00:08:10,880
Soon the flaxen-haired maidens
were up the spout,
135
00:08:11,000 --> 00:08:13,040
the Earl had been sold
some hooky armour,
136
00:08:13,160 --> 00:08:15,200
and someone nicked the maypole.
137
00:08:17,080 --> 00:08:20,960
A hundred years after that,
the Black Death arrived in England.
138
00:08:21,960 --> 00:08:25,400
The people of Peckham
thought their luck had changed.
139
00:08:25,560 --> 00:08:28,280
'Ere, talk of changing luck.
Look at this.
140
00:08:28,360 --> 00:08:31,560
- Oh, my Gawd!
- All right? All right, Boycie?
141
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
Well, I was.
142
00:08:35,600 --> 00:08:37,880
There you go, Trig.
There's a scotch, mate.
143
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
How do you know I wanted a scotch?
144
00:08:39,880 --> 00:08:42,400
If I was dressed like that,
I'd want a scotch!
145
00:08:46,080 --> 00:08:49,200
Er, is this something
to do with a new religion?
146
00:08:49,280 --> 00:08:51,720
I'm taking a lady out to lunch.
147
00:08:52,640 --> 00:08:54,840
(BOTH) You sure?
148
00:08:54,920 --> 00:08:56,360
Yeah. Positive.
149
00:08:56,440 --> 00:08:59,640
I've booked us a table
at that little Italian place opposite.
150
00:08:59,760 --> 00:09:02,400
I thought I'd better
try and make an impression.
151
00:09:03,440 --> 00:09:06,800
Oh, you'll certainly do that
and no worries, Trig.
152
00:09:06,920 --> 00:09:08,240
Thanks, Boyce!
153
00:09:12,120 --> 00:09:14,720
Morning, Michael.
Same again for Boycie.
154
00:09:14,800 --> 00:09:17,560
A non-alcoholic lager top
for Rodney...
155
00:09:18,680 --> 00:09:21,200
Malibu and cherryade for moi.
156
00:09:23,440 --> 00:09:25,560
Is it Comic Relief Day again?
157
00:09:27,480 --> 00:09:29,520
- It only seems a little while...
- Del.
158
00:09:29,680 --> 00:09:32,800
- It ain't Comic Relief Day, mate.
- I've got a date.
159
00:09:32,920 --> 00:09:36,920
Watch them stones. Del got one
caught in his throat last Christmas.
160
00:09:37,960 --> 00:09:41,800
No, Dave. I mean,
I've got a lunch date with a lady.
161
00:09:42,600 --> 00:09:44,560
(BOTH) Are you sure?
162
00:09:44,680 --> 00:09:49,360
Yeah. I gotta meet her soon. I just
popped in for some Dutch courage.
163
00:09:49,520 --> 00:09:51,640
So who is it? Anyone we know?
164
00:09:51,800 --> 00:09:55,920
No. You don't know her. Come to that,
I don't know her either.
165
00:09:56,040 --> 00:09:57,560
How do you mean, Trig?
166
00:09:58,480 --> 00:10:00,680
These people arranged it for me.
167
00:10:02,240 --> 00:10:06,600
"The Technomatch Friendship
and Matrimonial Agency."
168
00:10:07,520 --> 00:10:10,160
You've joined one of them
computer dating firms?
169
00:10:10,280 --> 00:10:12,720
Yeah. They opened up a shop
down the High Street,
170
00:10:12,840 --> 00:10:15,360
so I thought I'd have 25 quids' worth.
171
00:10:15,480 --> 00:10:17,520
So what's this bird look like?
172
00:10:17,680 --> 00:10:20,520
I don't know. They don't
show you pictures of each other.
173
00:10:20,600 --> 00:10:23,560
- That's a bit risky, innit?
- That's her problem.
174
00:10:26,280 --> 00:10:29,720
They fed all of my information
into a computer
175
00:10:29,840 --> 00:10:33,040
and it came out with a woman
who was compatible with me.
176
00:10:36,040 --> 00:10:39,320
That's what I like about this agency,
you know where you stand -
177
00:10:39,400 --> 00:10:41,200
they insist on honesty.
178
00:10:41,320 --> 00:10:43,880
So you told them
you're a roadsweeper?
179
00:10:44,000 --> 00:10:46,880
No. I told them
I was a bus inspector.
180
00:10:47,760 --> 00:10:50,560
- Why?
- To add a bit of glamour.
181
00:10:51,200 --> 00:10:53,560
Oh, yeah, yeah. Good idea.
182
00:10:55,840 --> 00:10:57,480
Right then, here goes.
183
00:10:58,760 --> 00:11:00,960
I'll see you later.
184
00:11:13,800 --> 00:11:16,680
Well, rather him than me.
185
00:11:16,800 --> 00:11:19,320
He's walking straight
into the unknown.
186
00:11:20,960 --> 00:11:23,160
It's a bit like that TV programme,
innit?
187
00:11:23,240 --> 00:11:25,760
- Yeah!
- You know, Blind Date.
188
00:11:26,320 --> 00:11:28,760
Oh! I thought you meant
That's My Dog.
189
00:11:31,880 --> 00:11:34,400
Marlene and Duke sit and watch that,
you know?
190
00:11:34,480 --> 00:11:36,360
Soppy as sacks, the two of them.
191
00:11:37,320 --> 00:11:39,440
The dog gets more questions right.
192
00:11:40,520 --> 00:11:42,960
Michael?
Can I have a word about Albert?
193
00:11:43,040 --> 00:11:45,320
Now, there's a coincidence, Del.
194
00:11:45,400 --> 00:11:47,760
I wanted to have a word with you
about him.
195
00:11:47,920 --> 00:11:50,480
He's not still singing in here
of an evening?
196
00:11:50,600 --> 00:11:52,080
Oh, no, no, no.
197
00:11:52,160 --> 00:11:56,280
He's doing matinees now, Del.
My pie sales have fallen!
198
00:11:56,400 --> 00:11:58,600
All right. I'll have a word
with him.
199
00:11:58,720 --> 00:12:03,000
It's Albert's birthday soon and
I wanted to throw a party for him.
200
00:12:03,120 --> 00:12:05,240
- What, in here?
- Well, yeah.
201
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
- A few drinks, a bit of grub...
- No.
202
00:12:07,560 --> 00:12:09,680
I'll stick 150 across the counter.
203
00:12:10,200 --> 00:12:11,760
All right, Del.
204
00:12:11,840 --> 00:12:14,480
You can have the pub
on one condition.
205
00:12:14,560 --> 00:12:16,360
He doesn't sing.
206
00:12:16,520 --> 00:12:17,880
Fair enough, Mike.
207
00:12:18,000 --> 00:12:20,680
He doesn't use bad language
in front of the ladies.
208
00:12:20,760 --> 00:12:23,320
- Righto, Mike.
- And he doesn't dance.
209
00:12:23,400 --> 00:12:26,280
- Got you, Mike.
- He tells no rude jokes.
210
00:12:28,560 --> 00:12:30,080
Goes without saying.
211
00:12:30,160 --> 00:12:32,360
And he don't drink too much.
212
00:12:32,440 --> 00:12:34,080
Perish the thought.
213
00:12:34,200 --> 00:12:36,800
He just sits down quietly, soberly,
214
00:12:36,880 --> 00:12:38,520
and enjoys himself.
215
00:12:40,960 --> 00:12:43,600
He's going to really look forward
to this.
216
00:12:44,240 --> 00:12:45,800
Thanks very much (!)
217
00:12:46,560 --> 00:12:49,600
He makes up more rules
than the Common Market.
218
00:12:49,680 --> 00:12:51,800
He's ruining this pub, ain't he?
219
00:12:51,920 --> 00:12:55,920
I honestly wouldn't know, Del Boy.
I'm very rarely in here these days.
220
00:12:56,000 --> 00:12:58,440
I spend most of my free time
down at the lodge.
221
00:12:58,560 --> 00:13:00,840
Oh, of course, the lodge.
222
00:13:00,960 --> 00:13:03,080
What is it you've become? A Buffalo?
223
00:13:05,880 --> 00:13:09,480
I am not a Buffalo.
I am a pukka mason.
224
00:13:09,560 --> 00:13:13,240
Secret handshakes,
initiation ceremonies, the works.
225
00:13:13,400 --> 00:13:16,600
What do you want to join
that bunch of dipsticks for?
226
00:13:16,720 --> 00:13:18,840
It is a great honour to be chosen.
227
00:13:18,920 --> 00:13:22,440
It is not something you turn down
lightly, Derek. Oh, no.
228
00:13:22,560 --> 00:13:24,280
Changed my life.
229
00:13:24,360 --> 00:13:27,480
I'm involved in a lot
of charity work these days -
230
00:13:27,560 --> 00:13:30,840
helping the local needy
and underprivileged.
231
00:13:31,000 --> 00:13:33,200
It's got its good side as well,
of course.
232
00:13:33,840 --> 00:13:38,600
Us masons vow to help each other in
business whenever humanly possible.
233
00:13:38,720 --> 00:13:42,560
Sounds like a load of old snobs
trying to clone more old snobs.
234
00:13:42,680 --> 00:13:45,320
We're not snobs! Anyone can join.
235
00:13:45,400 --> 00:13:48,760
We come from all walks of life -
across the social spectrum.
236
00:13:48,840 --> 00:13:51,600
We've got estate agents, a judge,
237
00:13:51,680 --> 00:13:54,720
a commissioner of police, the mayor.
We've got all sorts.
238
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
Yeah. So has Bertie Bassett!
239
00:13:59,000 --> 00:14:01,880
That is not all walks of life,
Boycie.
240
00:14:01,960 --> 00:14:05,720
All right, all right.
We've got a television director.
241
00:14:05,800 --> 00:14:07,280
Oh, yeah? What does he do?
242
00:14:07,360 --> 00:14:10,240
Film the secret handshakes
in case you forget it?
243
00:14:11,760 --> 00:14:13,080
Rodney.
244
00:14:13,160 --> 00:14:15,680
I'm going to have a chat
with Mickey and Jevon.
245
00:14:15,760 --> 00:14:19,200
I'm going to pop down the betting
shop. I'll pick you up later.
246
00:14:19,320 --> 00:14:22,920
What is the matter with that boy?
He's all social conscience.
247
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
He's one of life's carers, isn't he?
248
00:14:26,800 --> 00:14:29,600
He reminds me a bit of my mum.
Don't he you?
249
00:14:29,720 --> 00:14:31,120
Yeah.
250
00:14:32,760 --> 00:14:35,640
Standing in the corner of a pub
with two geezers.
251
00:14:50,280 --> 00:14:52,000
I don't believe it.
252
00:14:53,040 --> 00:14:54,840
That's a woman!
253
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
Wotcha, Nerys.
254
00:15:16,080 --> 00:15:17,560
You made me jump.
255
00:15:17,680 --> 00:15:19,040
It's only me.
256
00:15:19,120 --> 00:15:21,240
Can I get you a drink?
257
00:15:21,360 --> 00:15:23,400
- No. I've got one.
- Oh.
258
00:15:27,520 --> 00:15:31,200
I was wondering if you'd like
to come out during the week.
259
00:15:31,320 --> 00:15:34,600
- Where?
- I don't know. Anywhere.
260
00:15:34,800 --> 00:15:36,360
Who with?
261
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Well... me.
262
00:15:42,240 --> 00:15:46,440
All right. It'll have to be during
the day 'cause I work here evenings.
263
00:15:46,600 --> 00:15:49,040
I'll have to see
if I can get a day off.
264
00:15:49,200 --> 00:15:51,000
You said you ran the business.
265
00:15:51,120 --> 00:15:53,000
Well, yeah, I do.
266
00:15:53,120 --> 00:15:56,560
I do run the business, but I don't
like leaving Del in charge
267
00:15:56,640 --> 00:15:58,680
because he mucks my system up.
268
00:15:58,760 --> 00:16:01,120
Well, I'll phone you on it, then.
269
00:16:01,280 --> 00:16:03,560
Yeah. All right, then.
270
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
See you in the week.
271
00:16:09,680 --> 00:16:11,000
Go on.
272
00:16:11,080 --> 00:16:12,400
All right.
273
00:16:12,680 --> 00:16:14,000
Rodney?
274
00:16:15,160 --> 00:16:18,040
- How did you get on with Nerys?
- OK.
275
00:16:18,200 --> 00:16:20,080
Bet you didn't get a date with her.
276
00:16:20,200 --> 00:16:22,560
Save your money, Jevon, my man.
277
00:16:22,680 --> 00:16:24,560
I'm taking her out next week.
278
00:16:24,720 --> 00:16:28,080
How did you manage that? I've been
trying to date her for ages.
279
00:16:28,160 --> 00:16:30,280
Bear in mind who's talking here.
280
00:16:30,360 --> 00:16:33,240
I've had to employ a secretary
to handle my dates.
281
00:16:34,520 --> 00:16:37,080
Rodney has something
you haven't got, Jevon.
282
00:16:37,160 --> 00:16:39,440
It is a thing called machismo.
283
00:16:39,560 --> 00:16:43,560
I've told you before.
Nerys goes for macho men.
284
00:16:46,400 --> 00:16:49,040
I have known Rodney
a lot longer than you,
285
00:16:49,120 --> 00:16:51,680
and he can be a right hard nut
when he wants.
286
00:16:52,720 --> 00:16:54,040
Well...
287
00:16:54,120 --> 00:16:57,640
Muscle and sweat.
That is what Nerys goes for.
288
00:16:57,760 --> 00:17:00,600
Yeah, but Rodney's
no Master of the Universe.
289
00:17:00,680 --> 00:17:03,200
But he has the aura of inner strength.
290
00:17:03,320 --> 00:17:05,280
It's 'cause I'm wiry, you see.
291
00:17:06,760 --> 00:17:10,720
Nerys likes guys who live their lives
at a hundred miles an hour.
292
00:17:10,800 --> 00:17:13,680
They reckon when she's hot,
she is hot.
293
00:17:14,120 --> 00:17:17,560
The only guy who could put her out
is Red Adair, and he's expensive.
294
00:17:17,680 --> 00:17:20,400
You should treat a chick
with consideration.
295
00:17:20,480 --> 00:17:23,240
And that is why you'll never
get a date with Nerys.
296
00:17:23,320 --> 00:17:25,960
She prefers a bunch of fives
to a bunch of flowers.
297
00:17:27,920 --> 00:17:30,600
But if my main man here
plays his cards right...
298
00:17:30,680 --> 00:17:32,640
See you, big guy.
299
00:17:33,080 --> 00:17:34,400
Hey.
300
00:17:34,480 --> 00:17:36,360
- Take care.
- Yo.
301
00:17:45,040 --> 00:17:46,480
What's happening?
302
00:17:46,600 --> 00:17:48,560
Rodney Trotter's got himself a date.
303
00:17:48,680 --> 00:17:51,560
We've convinced him
she likes tough macho men.
304
00:17:51,680 --> 00:17:53,800
- Who's the bird?
- Nerys.
305
00:17:54,960 --> 00:17:57,600
What, Nervous Nerys?
306
00:17:57,720 --> 00:17:59,240
Yes!
307
00:18:11,080 --> 00:18:14,680
So, can you tell me, what kind
of person are you looking for?
308
00:18:18,480 --> 00:18:20,000
Well, a bird.
309
00:18:20,240 --> 00:18:23,600
Yes. But are there
any particular requirements?
310
00:18:23,720 --> 00:18:26,760
Yeah, a local bird.
I don't want to do much driving.
311
00:18:26,920 --> 00:18:29,960
So you're not looking
for a special type of person?
312
00:18:30,120 --> 00:18:32,400
Well, she's got to be a bit of a sort.
313
00:18:33,880 --> 00:18:35,520
A bit of a sort?
314
00:18:35,640 --> 00:18:39,240
Yeah, you know.
Everything in the right place.
315
00:18:39,320 --> 00:18:41,520
Oh, and she must be a bit refined.
316
00:18:41,600 --> 00:18:43,640
- Must she?
- Oh, yeah.
317
00:18:43,760 --> 00:18:45,560
I don't want some old bow-wow
318
00:18:45,680 --> 00:18:49,200
who don't know the difference
between Liebfraumilk and Tizer.
319
00:18:50,160 --> 00:18:53,680
- Quite.
- I'm a bit of a culture vulture.
320
00:18:54,360 --> 00:18:56,480
Ah, a man of the arts.
321
00:18:56,600 --> 00:18:58,160
You can't whack it.
322
00:18:58,280 --> 00:19:02,400
And you can tell the lucky lady
that she is guaranteed a steak meal.
323
00:19:02,560 --> 00:19:04,360
A steak meal?
324
00:19:05,920 --> 00:19:07,360
Guaranteed.
325
00:19:08,000 --> 00:19:10,280
Want to put that
on your floppy disk?
326
00:19:11,720 --> 00:19:13,920
Yes. I'll make a note.
327
00:19:15,160 --> 00:19:17,440
A steak meal.
328
00:19:19,040 --> 00:19:22,560
Now, please don't feel pressurised
by this next question.
329
00:19:22,640 --> 00:19:25,480
We're not trying to force you
into any decision.
330
00:19:25,560 --> 00:19:28,440
The question is simply asked
to protect our clients.
331
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
Fire away. I've got nothing to hide.
332
00:19:30,480 --> 00:19:34,400
What do you seek from this proposed
introduction? Simply friendship?
333
00:19:38,120 --> 00:19:40,400
Yeah, friendship.
That'll do for a start.
334
00:19:40,520 --> 00:19:42,640
No, no. What I'm getting at is
335
00:19:42,760 --> 00:19:46,200
do you see this leading to
a permanent relationship or marriage?
336
00:19:46,280 --> 00:19:51,040
Slow down. Slow down, John.
You ain't even sorted me one out yet!
337
00:19:51,160 --> 00:19:54,000
Let's say friendship.
That'll do for a start.
338
00:19:54,120 --> 00:19:55,520
Of course. Fine.
339
00:19:55,600 --> 00:19:58,880
Let's see what surprises
the computer has in store for you.
340
00:19:58,960 --> 00:20:02,080
I'll just feed your information
into our main computer.
341
00:20:04,320 --> 00:20:07,120
Ah, now there's a lady here
who may suit.
342
00:20:07,200 --> 00:20:11,280
Refined-she's on the board of
governors of an arts fund committee.
343
00:20:12,480 --> 00:20:13,960
38 years old.
344
00:20:14,040 --> 00:20:15,760
Knocking on a bit, isn't she?
345
00:20:16,920 --> 00:20:18,280
She's widowed.
346
00:20:18,840 --> 00:20:21,680
Her late husband was a stockbroker.
347
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
No. I don't think you're right
for each other.
348
00:20:27,320 --> 00:20:30,760
No, no. Don't jump the gun.
I'll give it a bash if she will.
349
00:20:30,920 --> 00:20:33,120
No. She's a sensitive person.
350
00:20:33,280 --> 00:20:35,000
That's right up my street.
351
00:20:35,120 --> 00:20:37,400
Yes, but she's specified
a non-smoker.
352
00:20:41,800 --> 00:20:43,840
Well, you win some, you lose some.
353
00:20:43,960 --> 00:20:46,080
Now, this looks more promising.
354
00:20:46,160 --> 00:20:49,360
Young lady, 30 years old.
Something of a career woman.
355
00:20:49,480 --> 00:20:51,840
- Yeah, go on.
- She's an actress.
356
00:20:52,960 --> 00:20:54,680
Yeah? Is she famous?
357
00:20:54,800 --> 00:20:57,160
I wouldn't have thought so,
would you?
358
00:20:57,240 --> 00:20:59,200
No. No, I suppose not.
359
00:21:00,520 --> 00:21:04,720
It might be a nice introduction,
as you share a common interest.
360
00:21:04,840 --> 00:21:06,200
What's that?
361
00:21:07,080 --> 00:21:08,400
The arts.
362
00:21:08,480 --> 00:21:10,200
Oh, yes, yes!
363
00:21:10,320 --> 00:21:12,360
Right, yeah. Perfect.
364
00:21:12,480 --> 00:21:15,760
Where do we meet and how
do we recognise each other?
365
00:21:15,840 --> 00:21:19,280
Assuming that the young lady
fancies it. What was her name again?
366
00:21:20,760 --> 00:21:23,400
Miss Turner. Raquel Turner.
367
00:21:23,520 --> 00:21:25,000
Raquel.
368
00:21:25,640 --> 00:21:27,520
Raquel.
369
00:21:28,560 --> 00:21:30,920
Raquel is my most favourite name.
370
00:21:31,080 --> 00:21:32,560
How fortunate.
371
00:21:33,600 --> 00:21:37,280
In the present social climate,
we recommend meeting during the day -
372
00:21:37,400 --> 00:21:39,280
a lunch appointment or something.
373
00:21:39,400 --> 00:21:41,680
After that, it's up to the clients.
374
00:21:41,800 --> 00:21:44,920
A good meeting place
is under the clock at Waterloo.
375
00:21:45,000 --> 00:21:47,960
It's traditional and quite romantic.
376
00:21:48,040 --> 00:21:51,640
It evokes memories of Trevor Howard
and Celia Johnson.
377
00:21:53,240 --> 00:21:56,280
We suggest that the gentleman
carries a bunch of flowers
378
00:21:56,360 --> 00:21:57,760
as a gift for the lady.
379
00:21:57,840 --> 00:22:01,280
Right. Did they hit it off?
380
00:22:02,000 --> 00:22:03,320
Who?
381
00:22:04,200 --> 00:22:06,080
This Trevor and Celia sort.
382
00:22:07,160 --> 00:22:08,480
Yes, yes.
383
00:22:08,560 --> 00:22:13,000
Cushty. Well, you get on the blower
and give Raquel the old SP.
384
00:22:13,080 --> 00:22:14,800
Tell her to keep on her toes.
385
00:22:14,880 --> 00:22:18,840
The last girl I met at Waterloo
station got mugged on the escalator.
386
00:22:20,240 --> 00:22:22,520
Yes, I'll tell her.
387
00:22:23,320 --> 00:22:27,240
When-or indeed if -
you and Miss Turner should meet,
388
00:22:27,320 --> 00:22:30,200
we do emphasise the importance
of honesty.
389
00:22:30,320 --> 00:22:32,960
There is little future
in fabrication or deceit.
390
00:22:33,040 --> 00:22:36,480
I agree. We've got to be
right upfront with each other.
391
00:22:36,640 --> 00:22:40,920
Good. I'm afraid I'll have
to trouble you for the �25 fee.
392
00:22:41,080 --> 00:22:43,720
- Right.
- I'm sorry. I've forgotten.
393
00:22:43,800 --> 00:22:45,680
Is there an E
on the end of your name?
394
00:22:45,800 --> 00:22:48,000
No. No E. It's Duval.
395
00:22:48,080 --> 00:22:49,640
Derek Duval.
396
00:23:16,200 --> 00:23:18,080
You going out?
397
00:23:21,520 --> 00:23:24,200
No. I'm going to bleed the brakes
on the van.
398
00:23:25,840 --> 00:23:27,280
Of course I'm going out.
399
00:23:28,280 --> 00:23:30,320
Is it a special occasion?
400
00:23:30,440 --> 00:23:32,960
It could be, Albert.
You never can tell.
401
00:23:34,440 --> 00:23:37,880
I thought it might be one of your
mates' birthdays or something.
402
00:23:38,800 --> 00:23:41,080
No. I'm taking a young lady
out to lunch.
403
00:23:41,200 --> 00:23:44,560
When I was a lad, I had
some smashing birthday parties.
404
00:23:45,560 --> 00:23:47,840
When you get to my age,
nobody bothers.
405
00:23:48,000 --> 00:23:50,520
I know. It's a bark, innit, eh?
406
00:23:51,160 --> 00:23:52,480
Yeah.
407
00:23:52,560 --> 00:23:54,120
So who's the bird?
408
00:23:54,240 --> 00:23:56,600
She's not a bird. She's an actress.
409
00:23:56,960 --> 00:23:59,080
Yeah? Who?
410
00:23:59,480 --> 00:24:00,920
Raquel Turner.
411
00:24:01,040 --> 00:24:03,880
Name don't ring a bell.
What's she been in?
412
00:24:04,000 --> 00:24:07,280
Oh, loads of things. I can't
remember off the top of me head.
413
00:24:07,360 --> 00:24:08,880
What's she look like?
414
00:24:08,960 --> 00:24:10,360
Um...
415
00:24:10,440 --> 00:24:13,720
It's rather difficult to describe her.
416
00:24:13,840 --> 00:24:17,920
Well, is she tall, short,
dark, fair, fat or thin?
417
00:24:19,040 --> 00:24:22,240
She's an actress.
She keeps changing her appearance.
418
00:24:22,680 --> 00:24:24,960
How are you going to recognise her?
419
00:24:25,120 --> 00:24:28,320
I'll recognise her.
Just don't keep going on about it.
420
00:24:28,480 --> 00:24:32,000
If you've got anything for
the laundrette, go and get it now.
421
00:24:32,080 --> 00:24:34,040
It's not your washing day today.
422
00:24:34,160 --> 00:24:37,520
No, but Rodney's going out.
I don't want to sit here on me own.
423
00:24:37,600 --> 00:24:39,160
All right.
424
00:24:46,040 --> 00:24:48,720
Hello, Miss Turner, may I say... No.
425
00:24:53,000 --> 00:24:55,120
How do you do, Ms Turner?
426
00:24:55,200 --> 00:24:58,400
May I say how very pleased I am
to meet you?
427
00:24:59,520 --> 00:25:01,880
I've admired your work for many years.
428
00:25:03,720 --> 00:25:05,760
May I call you Raquel?
429
00:25:06,840 --> 00:25:09,440
Raquel is one
of my most favourite names.
430
00:25:09,520 --> 00:25:10,960
Yeah!
431
00:25:11,920 --> 00:25:15,200
My old joie de vivre
will knock her bandy.
432
00:25:15,760 --> 00:25:17,800
Now, then, a quick livener, I think.
433
00:25:17,880 --> 00:25:20,680
Then off we go.
Now, where's that...?
434
00:25:44,200 --> 00:25:45,520
Ahem!
435
00:25:49,400 --> 00:25:51,200
You're still here, then?
436
00:25:51,280 --> 00:25:53,320
Just about, just about.
437
00:25:53,960 --> 00:25:57,480
- Don't you have a date with Nerys?
- Yeah, I have.
438
00:25:58,840 --> 00:26:01,880
You better hurry up and get changed.
You'll be late.
439
00:26:02,720 --> 00:26:04,040
I am changed.
440
00:26:04,120 --> 00:26:06,080
You're going out like that?
441
00:26:06,200 --> 00:26:08,080
What's wrong with me?
442
00:26:08,200 --> 00:26:09,920
You look like an 'ooligan.
443
00:26:10,640 --> 00:26:12,520
It is the fashion.
444
00:26:12,640 --> 00:26:16,080
Haven't you read about it?
It's called the James Dean look.
445
00:26:16,200 --> 00:26:18,640
Yeah, but when they said
the James Dean look,
446
00:26:18,760 --> 00:26:20,640
they meant before the crash!
447
00:26:22,560 --> 00:26:26,840
I can't see you getting far with
that Nerys bird dressed like that.
448
00:26:27,000 --> 00:26:30,440
Oi! You just keep it out, right?
Let me lead my own life.
449
00:26:30,560 --> 00:26:35,000
All right. Maybe she goes for blokes
who look like Barney Rubble.
450
00:26:36,080 --> 00:26:38,040
I thought you were going out.
451
00:26:38,520 --> 00:26:40,720
I am going out.
452
00:26:40,880 --> 00:26:44,320
Hurry up and change, I'll take
those clothes down the laundrette.
453
00:26:44,880 --> 00:26:47,600
I am wearing these clothes.
454
00:26:47,720 --> 00:26:50,480
Yeah? Where are you taking her,
scrumping?
455
00:26:52,520 --> 00:26:55,960
Del Boy's going out to lunch
with a world-famous actress.
456
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
Yeah? You got my socks and pants
in there?
457
00:26:58,480 --> 00:27:00,600
Yeah. I've got 'em, boy.
See you later.
458
00:27:04,160 --> 00:27:06,680
So who is it? Meryl Streep?
459
00:27:06,800 --> 00:27:09,160
No. Raquel Turner.
460
00:27:11,160 --> 00:27:14,040
- Are you kidding me?
- No. Straight up.
461
00:27:15,160 --> 00:27:16,800
The Raquel Turner?
462
00:27:21,720 --> 00:27:23,520
Yeah. Have you heard of her?
463
00:27:24,280 --> 00:27:25,680
No.
464
00:27:32,440 --> 00:27:33,760
She been in anything?
465
00:27:33,840 --> 00:27:37,280
Yeah, loads of things,
but nothing you would have seen.
466
00:27:37,400 --> 00:27:38,920
What's that mean?
467
00:27:39,000 --> 00:27:42,280
She has not been on Top Of The Pops
or repeats of Batman.
468
00:27:44,800 --> 00:27:46,760
Where are you taking her?
469
00:27:46,880 --> 00:27:50,000
I am meeting her
at Waterloo Station,
470
00:27:50,080 --> 00:27:53,600
and I have booked a table
for lunch...
471
00:27:54,240 --> 00:27:58,680
- At the Hilton Hotel, Park Lane.
- You taking the van?
472
00:28:01,200 --> 00:28:03,320
No. I am not taking the van.
473
00:28:04,280 --> 00:28:06,720
Where would you meet an actress?
474
00:28:06,800 --> 00:28:09,840
A friend of mine's in showbusiness.
He introduced us.
475
00:28:10,400 --> 00:28:12,040
Wait a minute.
476
00:28:12,160 --> 00:28:16,000
The other day, Albert took a call
for you from some agency.
477
00:28:16,080 --> 00:28:18,200
Oh, was it?
478
00:28:19,320 --> 00:28:20,800
Is your mate an agent?
479
00:28:20,880 --> 00:28:24,080
Yeah, that's right.
He's a show business agent.
480
00:28:24,160 --> 00:28:26,600
Bloody 'ell, Del.
Wait till I tell the others.
481
00:28:26,720 --> 00:28:28,280
Any chance of an autograph?
482
00:28:28,400 --> 00:28:30,680
Yeah, no problem.
I'll get you hers as well.
483
00:28:34,240 --> 00:28:37,200
Del, you don't think you might
be being a little bit...
484
00:28:37,320 --> 00:28:39,760
Well, ostentatious?
485
00:28:40,360 --> 00:28:42,800
Well, maybe, but I can afford it.
486
00:28:43,880 --> 00:28:47,320
Yeah, but I mean
the Hilton and all that.
487
00:28:47,400 --> 00:28:51,440
You don't think you're being
a teensy weensy bit over the top?
488
00:28:51,520 --> 00:28:55,440
I mean, she's an actress, isn't she?
She'll be cool and laid back.
489
00:28:57,080 --> 00:28:59,520
Rodney, give me credit
for having some savvy.
490
00:28:59,640 --> 00:29:04,560
I do know that a woman like Raquel
appreciates the subtle approach.
491
00:29:05,280 --> 00:29:07,160
I have played the game before.
492
00:29:07,280 --> 00:29:09,400
I do know what I'm doing.
493
00:29:11,280 --> 00:29:15,280
Yeah, 'course you do.
Well, best of luck, eh?
494
00:29:15,720 --> 00:29:17,160
Cheers, bruv.
495
00:29:23,320 --> 00:29:25,520
Open the door for us, Rodney.
496
00:29:27,280 --> 00:29:28,840
What's this?
497
00:29:59,000 --> 00:30:00,880
(HORN BEEPS)
498
00:30:08,800 --> 00:30:12,720
- Hi.
- Is this a three-wheel van?
499
00:30:12,840 --> 00:30:15,120
It was the last time I counted.
500
00:30:15,200 --> 00:30:17,840
I've never been
in a three-wheeled van before.
501
00:30:17,920 --> 00:30:20,280
Then you have never lived, Nerys.
502
00:30:20,400 --> 00:30:21,960
It's a bit um...
503
00:30:22,800 --> 00:30:25,440
What's the word? Smelly.
504
00:30:26,160 --> 00:30:29,760
That is the odour of honest toil
and sweat, Nerys.
505
00:30:29,880 --> 00:30:31,840
So where do you fancy going?
506
00:30:32,000 --> 00:30:35,040
- I don't mind.
- You just name your destination.
507
00:30:35,160 --> 00:30:36,520
I don't care.
508
00:30:36,600 --> 00:30:39,880
- So there's nowhere special?
- No. Anywhere.
509
00:30:40,880 --> 00:30:43,160
Shall we take in a movie?
510
00:30:43,280 --> 00:30:45,840
- I don't fancy the pictures.
- How about a drink?
511
00:30:45,920 --> 00:30:48,280
Nah. The pubs around here
are horrible.
512
00:30:49,440 --> 00:30:52,720
- Do you fancy a hamburger?
- I've just had my dinner.
513
00:30:52,800 --> 00:30:56,320
- Where do you want to go, then?
- I don't mind. Anywhere.
514
00:30:57,200 --> 00:31:00,000
That's cool, Nerys.
We'll just cruise.
515
00:31:00,120 --> 00:31:01,760
In a three-wheeled van?
516
00:31:02,320 --> 00:31:03,640
Yes.
517
00:31:03,720 --> 00:31:07,560
This will be an experience
you will never forget, Nerys.
518
00:31:13,360 --> 00:31:15,240
You didn't wind your window down.
519
00:31:15,360 --> 00:31:18,800
I know! Get out quick
before it catches fire.
520
00:31:39,680 --> 00:31:41,000
Hello.
521
00:31:44,320 --> 00:31:47,920
- Hello, love.
- Blimey. You're not Raquel?
522
00:31:48,080 --> 00:31:51,520
I can be anyone you want me to be,
darling.
523
00:31:51,680 --> 00:31:54,120
No, I mean, you're not an actress?
524
00:31:54,200 --> 00:31:57,160
I've played a few demanding roles
in my time.
525
00:31:58,520 --> 00:32:00,800
There's a very nice hotel
round the corner.
526
00:32:00,920 --> 00:32:03,440
Why don't we discuss it there?
527
00:32:03,560 --> 00:32:08,000
No, it's all right. There's been
a mistake. My fault entirely. Sorry.
528
00:32:08,080 --> 00:32:12,680
Oh. You're one of those
who just likes to talk, aren't ya?
529
00:32:15,360 --> 00:32:19,480
No. I'm waiting for someone
and I thought that you...
530
00:32:21,480 --> 00:32:24,520
I'm beginning to lose my rag
with you, sweetheart.
531
00:32:24,640 --> 00:32:27,080
I'm going to count to ten, right,
532
00:32:27,160 --> 00:32:29,720
then I'm going to shove
these flowers up your...
533
00:32:29,800 --> 00:32:31,280
(TRAIN WHISTLES)
534
00:32:32,640 --> 00:32:34,520
You realise that will be extra.
535
00:32:34,640 --> 00:32:36,600
Gordon Bennett!
536
00:32:37,760 --> 00:32:39,320
Oh, hell, the filth.
537
00:32:40,520 --> 00:32:42,240
See ya, darling.
538
00:32:53,200 --> 00:32:55,080
(ROCK MUSIC ON RADIO)
539
00:32:55,160 --> 00:32:56,680
What's that?
540
00:33:01,200 --> 00:33:04,160
(YELLS AND JEERS)
541
00:33:06,040 --> 00:33:08,840
Swivel on that, camel-breath!
542
00:33:10,480 --> 00:33:13,320
- Weren't you frightened?
- What, of them punks?
543
00:33:14,520 --> 00:33:15,920
No way.
544
00:33:33,560 --> 00:33:34,920
Hello.
545
00:33:38,160 --> 00:33:40,800
He nearly nicked one of your mates
just now,
546
00:33:40,880 --> 00:33:43,320
so I'd have it away on your toes.
547
00:33:44,080 --> 00:33:45,400
Is it Derek?
548
00:33:46,560 --> 00:33:48,520
- Raquel?
- Yes.
549
00:33:48,640 --> 00:33:49,960
Hi.
550
00:33:50,040 --> 00:33:52,640
Hello. Hello. I'm sorry about that.
551
00:33:52,720 --> 00:33:55,280
No. I should apologise
for being so late.
552
00:33:55,360 --> 00:33:58,640
You know what the trains are like.
Have you been waiting long?
553
00:33:58,760 --> 00:34:01,200
Since about ten o'clock
this morning.
554
00:34:02,520 --> 00:34:04,720
No, no. It was just a joke.
555
00:34:06,960 --> 00:34:09,560
Oh, sorry... These are for you.
556
00:34:12,760 --> 00:34:15,320
Oh, you shouldn't have gone
to all this expense.
557
00:34:15,400 --> 00:34:17,680
Mais oui, mais oui.
558
00:34:20,320 --> 00:34:24,520
I've booked a table at my favourite
restaurant if that's OK with you.
559
00:34:24,640 --> 00:34:26,080
Oh, yes, sounds lovely.
560
00:34:26,200 --> 00:34:27,520
Right.
561
00:34:29,040 --> 00:34:30,920
Your carriage awaits.
562
00:34:31,040 --> 00:34:32,360
Thank you.
563
00:34:37,160 --> 00:34:40,040
(RAQUEL) This is a bit
like Brief Encounter, isn't it?
564
00:34:41,000 --> 00:34:42,720
(DEL) You reckon?
565
00:34:43,200 --> 00:34:45,000
(RAQUEL) That's my favourite film.
566
00:34:45,120 --> 00:34:48,880
(DEL) Oh, yeah. Yeah.
And it's mine.
567
00:34:48,960 --> 00:34:50,520
Really?
568
00:34:51,560 --> 00:34:55,320
(DEL) My favourite bit is when
the big spaceship comes down
569
00:34:55,400 --> 00:34:57,280
and all the Martians come out.
570
00:34:58,640 --> 00:35:00,920
(RAQUEL) That's Close Encounters.
571
00:35:01,880 --> 00:35:03,760
(DEL) Yeah, I love it.
572
00:35:09,240 --> 00:35:11,880
I always thought
you were such a quiet person.
573
00:35:11,960 --> 00:35:14,000
They're the ones you've gotta watch.
574
00:35:14,160 --> 00:35:15,960
But just now you were so...
575
00:35:16,080 --> 00:35:18,120
Well, tough.
576
00:35:19,680 --> 00:35:21,000
I get by.
577
00:35:21,120 --> 00:35:24,320
I've lived in these streets
too long to be frightened.
578
00:35:24,400 --> 00:35:28,520
Those punks back there are used
to people running scared from them.
579
00:35:28,640 --> 00:35:30,520
They don't scare me.
580
00:35:30,600 --> 00:35:32,480
This is my jungle
581
00:35:32,600 --> 00:35:34,800
and I'm at the top of the tree.
582
00:35:43,240 --> 00:35:45,280
What's wrong, Rodney?
583
00:35:45,360 --> 00:35:46,680
Nothing.
584
00:35:50,480 --> 00:35:52,280
Why are we going so fast?
585
00:35:52,360 --> 00:35:53,680
I love speed.
586
00:35:53,760 --> 00:35:55,640
You said we were going to cruise.
587
00:35:55,760 --> 00:35:58,360
Yeah, but I like to cruise quickly.
588
00:36:08,880 --> 00:36:11,400
And that's from moi.
589
00:36:14,280 --> 00:36:17,240
Sorry about that. I had
to get a message to a friend.
590
00:36:17,320 --> 00:36:18,640
That's OK.
591
00:36:25,080 --> 00:36:27,440
Get stuck in. Don't wait for me.
592
00:36:41,160 --> 00:36:42,720
This is wonderful.
593
00:36:42,880 --> 00:36:44,680
You can't go wrong here.
594
00:36:47,720 --> 00:36:50,240
I hope you don't mind me
saying this, Raquel,
595
00:36:50,320 --> 00:36:54,280
but I'm surprised to find someone
like you-attractive and talented -
596
00:36:54,360 --> 00:36:56,160
at a computer dating agency.
597
00:36:56,240 --> 00:36:58,280
I might say the same about you.
598
00:36:58,400 --> 00:37:00,200
A successful person -
599
00:37:00,320 --> 00:37:03,040
managing director
of his import-export business.
600
00:37:03,120 --> 00:37:05,000
Why did you go to them?
601
00:37:05,840 --> 00:37:07,560
Dunno, really.
602
00:37:08,840 --> 00:37:10,960
I suppose I was grabbing at straws.
603
00:37:11,040 --> 00:37:14,400
I've been married before
and that was a disaster,
604
00:37:14,480 --> 00:37:18,920
and I've had relationships with men
which have always ended unhappily.
605
00:37:19,000 --> 00:37:21,040
Maybe it's been the same for you?
606
00:37:21,160 --> 00:37:23,200
No. Blokes don't do a lot for me.
607
00:37:24,480 --> 00:37:26,200
You know what I mean.
608
00:37:26,280 --> 00:37:29,400
I found I used to take
my relationships seriously.
609
00:37:29,520 --> 00:37:32,160
Used to plan-stupid things like that.
610
00:37:32,240 --> 00:37:33,960
But they were just playing a game.
611
00:37:35,040 --> 00:37:38,720
Anyway, when I saw the agency's
advertisement, I thought, "Why not?"
612
00:37:38,840 --> 00:37:42,120
At least I knew I'd be meeting
someone who wanted me to be there.
613
00:37:43,000 --> 00:37:45,200
- Was it the same for you?
- Exactly, yeah.
614
00:37:45,320 --> 00:37:49,160
I just thought that you'd be meeting
lots of people on film sets
615
00:37:49,280 --> 00:37:51,240
and that sort of thing.
616
00:37:51,320 --> 00:37:54,360
Look, I've got to be honest
with you.
617
00:37:54,440 --> 00:37:58,280
The agency asked me what I did for
a living, so I said I was an actress.
618
00:37:58,360 --> 00:38:00,320
Well, I suppose that's what I am.
619
00:38:00,440 --> 00:38:03,040
I'm a member of the union, at least.
620
00:38:03,120 --> 00:38:06,400
I had one line in a Doctor Who
about ten years ago.
621
00:38:07,360 --> 00:38:09,480
I was a lizard person.
622
00:38:09,560 --> 00:38:12,840
I've done fringe theatre,
that sort of thing,
623
00:38:12,920 --> 00:38:15,760
but I never got the chance
to "make it".
624
00:38:16,520 --> 00:38:19,280
I gave it all up for nine years
when I was married.
625
00:38:19,360 --> 00:38:23,040
My husband thought there
should only be one bread winner.
626
00:38:23,160 --> 00:38:24,720
Yeah, my dad was like that.
627
00:38:24,800 --> 00:38:28,000
He got up at six every morning
to make sure Mum got to work.
628
00:38:29,680 --> 00:38:31,200
No. Straight up.
629
00:38:31,320 --> 00:38:35,320
Anyway, recently I've tried
to pick up my career -
630
00:38:35,400 --> 00:38:38,600
for what it was -
but I can't see me doing anything.
631
00:38:38,680 --> 00:38:41,120
Au contraire, Raquel. Au contraire.
632
00:38:41,240 --> 00:38:43,200
This time next year,
you'll be a star.
633
00:38:43,320 --> 00:38:46,440
- Oh, come on.
- No. She Who Dares Wins.
634
00:38:46,560 --> 00:38:48,200
That is my motto.
635
00:38:48,320 --> 00:38:51,120
I've always said that
to my kid brother.
636
00:38:51,200 --> 00:38:54,320
"Rodney, this time next year,
we'll be millionaires."
637
00:38:54,400 --> 00:38:55,760
And look at you now.
638
00:38:56,640 --> 00:38:58,760
Yeah. Look at me now.
639
00:38:59,360 --> 00:39:03,120
The secret is, if you want something
bad enough, you'll get it,
640
00:39:03,200 --> 00:39:04,840
if you don't stop believing.
641
00:39:05,880 --> 00:39:07,520
This is nice.
642
00:39:07,600 --> 00:39:09,640
There's a lovely feeling of...
643
00:39:10,440 --> 00:39:12,480
I don't know. Honesty.
644
00:39:14,280 --> 00:39:15,800
Yeah, well...
645
00:39:16,600 --> 00:39:18,400
That's what it's all about, innit?
646
00:39:18,480 --> 00:39:20,200
- Mr Duval?
- Yes?
647
00:39:20,360 --> 00:39:23,720
I'm sorry, sir. There's a call
from your New York office.
648
00:39:23,840 --> 00:39:26,600
Thank you, Charles.
Sorry about this.
649
00:39:26,680 --> 00:39:28,480
Please, it's no problem.
650
00:39:33,080 --> 00:39:35,640
- Would you tell them I'm busy?
- Of course, sir.
651
00:39:35,720 --> 00:39:38,840
- Don't do this for me.
- No. I'm enjoying the company.
652
00:39:38,920 --> 00:39:42,960
I'm not going to have it spoilt
by some problem in New York.
653
00:39:44,200 --> 00:39:47,480
These Yanks have to learn
to make decisions for themselves.
654
00:39:48,280 --> 00:39:49,640
To success.
655
00:40:00,640 --> 00:40:02,000
Wotcha, Dave!
656
00:40:07,600 --> 00:40:08,920
Thank you, John.
657
00:40:10,720 --> 00:40:14,480
When the agency phoned and mentioned
you, I was really excited.
658
00:40:14,600 --> 00:40:18,880
A man of the arts. You don't often
meet someone interested in theatre.
659
00:40:18,960 --> 00:40:20,600
Yeah. I love it.
660
00:40:20,720 --> 00:40:24,320
Going into a theatre is so
exhilarating. Just the feel of it.
661
00:40:24,400 --> 00:40:28,600
Yeah. Gets me going an' all.
You can't whack a good play, can you?
662
00:40:28,760 --> 00:40:32,440
Did you see the RSC's production
of Moli�re's Le Misanthrope?
663
00:40:34,280 --> 00:40:36,240
No. I was out.
664
00:40:37,080 --> 00:40:38,520
Out of the country?
665
00:40:38,600 --> 00:40:41,720
Oh, yeah.
Yeah. I was away on business.
666
00:40:41,880 --> 00:40:43,680
You missed something wonderful.
667
00:40:44,600 --> 00:40:46,320
I know. I was gutted.
668
00:40:48,080 --> 00:40:50,200
That's the sort of play you like,
is it?
669
00:40:50,360 --> 00:40:53,640
Not really. I like anything to do
with entertainment.
670
00:40:53,720 --> 00:40:57,720
When I was a kid, my mum sent me
to tap dancing lessons.
671
00:40:57,800 --> 00:40:59,280
I loved it.
672
00:40:59,360 --> 00:41:03,480
When I was about 17, another girl
and me formed a pop duo.
673
00:41:03,560 --> 00:41:06,840
Double Cream we called ourselves.
We were rotten!
674
00:41:06,960 --> 00:41:09,000
But that's what I mean.
I like anything.
675
00:41:09,120 --> 00:41:11,160
Pop music to heavy drama.
676
00:41:11,240 --> 00:41:13,760
I just love the works of Shaw.
677
00:41:13,880 --> 00:41:15,200
Oh, yeah.
678
00:41:15,280 --> 00:41:18,640
# Like a puppet on a string... #
679
00:41:18,760 --> 00:41:20,400
You're just putting me on!
680
00:41:22,160 --> 00:41:24,040
No. I really do like it.
681
00:41:25,640 --> 00:41:27,200
Thank you, Charles.
682
00:41:43,800 --> 00:41:47,240
Thank you. I've really enjoyed
this afternoon.
683
00:41:47,360 --> 00:41:48,920
So have I.
684
00:41:51,400 --> 00:41:53,840
Um... Do you fancy going out
Saturday night?
685
00:41:53,960 --> 00:41:56,400
Saturday? No, I can't make Saturday.
686
00:41:57,080 --> 00:41:58,880
That's all right. Thought I'd ask.
687
00:41:59,040 --> 00:42:03,480
No. I'm always busy on Friday
and Saturday nights at drama class.
688
00:42:04,720 --> 00:42:06,840
Oh, drama class.
689
00:42:06,960 --> 00:42:08,280
I teach.
690
00:42:08,360 --> 00:42:12,040
Oh, right. Well, what about
Monday night, then?
691
00:42:12,200 --> 00:42:15,320
- I'd love to.
- Right.
692
00:42:15,440 --> 00:42:18,120
Good. Where shall I meet you, then?
693
00:42:18,240 --> 00:42:20,040
Why don't you come round the flat?
694
00:42:20,120 --> 00:42:21,920
Yeah. OK.
695
00:42:22,840 --> 00:42:25,800
You don't have to worry.
I'm not a pervo or anything.
696
00:42:25,880 --> 00:42:28,160
I figured that one out.
697
00:42:31,600 --> 00:42:34,360
I've kept you away
from your business.
698
00:42:34,440 --> 00:42:37,720
That's all right. My brother
handles things when I'm not there.
699
00:43:08,200 --> 00:43:10,000
Get his number!
700
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
I don't believe it!
They only gave me this yesterday.
701
00:43:14,120 --> 00:43:16,760
- Did you get it?
- No, he was going too fast.
702
00:43:16,840 --> 00:43:20,600
But there can't be too many yellow
three-wheeled vans around here.
703
00:43:20,680 --> 00:43:24,040
That's right. I'll get him.
You see if I don't.
704
00:43:24,160 --> 00:43:25,960
(HORN BEEPS, SHOUTING)
705
00:43:29,320 --> 00:43:30,680
You...
706
00:43:30,760 --> 00:43:32,080
I...
707
00:43:33,360 --> 00:43:36,400
Don't ever do that again.
708
00:43:53,720 --> 00:43:55,040
What's wrong, Nerys?
709
00:43:57,720 --> 00:43:59,040
Nerys?
710
00:44:03,400 --> 00:44:05,520
(SADE SONG PLAYING)
711
00:44:05,640 --> 00:44:09,080
- Do you want another brandy?
- No. I'm fine, thanks.
712
00:44:10,240 --> 00:44:11,560
Please sit down.
713
00:44:11,680 --> 00:44:13,000
Right.
714
00:44:13,080 --> 00:44:17,280
You didn't have to cook a meal.
I said I'd take you out for dinner.
715
00:44:17,400 --> 00:44:20,520
It's my way of saying thank you
for the lunchtime.
716
00:44:20,680 --> 00:44:24,760
Well, it was really lovely.
Thank you.
717
00:44:25,200 --> 00:44:28,080
Do you think your car
will be all right out there?
718
00:44:28,200 --> 00:44:30,000
We get a lot of vandalism here.
719
00:44:30,160 --> 00:44:32,280
That's why I didn't bring the car.
720
00:44:32,360 --> 00:44:35,800
You leave a Ferrari out there
and see what you come back to.
721
00:44:35,960 --> 00:44:37,440
Oh, good.
722
00:44:43,000 --> 00:44:45,280
These flowers lasted well,
didn't they?
723
00:44:45,400 --> 00:44:47,200
I'm not throwing them away.
724
00:44:47,320 --> 00:44:49,600
They're my memories of a lovely day.
725
00:44:58,160 --> 00:44:59,680
Do you want a coffee?
726
00:44:59,760 --> 00:45:01,080
Yes, please.
727
00:45:05,880 --> 00:45:07,320
Raquel...
728
00:45:07,400 --> 00:45:08,720
Mmm.
729
00:45:10,520 --> 00:45:12,240
I like you.
730
00:45:14,440 --> 00:45:15,760
I like you.
731
00:45:15,880 --> 00:45:17,200
Good.
732
00:45:18,240 --> 00:45:20,800
- Um...
- Look at the state of this wall.
733
00:45:20,920 --> 00:45:22,720
Yeah. It's horrible, innit?
734
00:45:23,960 --> 00:45:26,640
Yeah, listen, I wanted
to ask you something.
735
00:45:27,800 --> 00:45:29,200
Oh, Del.
736
00:45:30,040 --> 00:45:31,480
Wait a while, eh?
737
00:45:32,320 --> 00:45:33,880
See how we feel.
738
00:45:34,720 --> 00:45:38,000
No, no, not that. No.
Cor blimey, no!
739
00:45:38,120 --> 00:45:40,840
No. I had this idea
that might help you
740
00:45:40,920 --> 00:45:43,720
and I wanted to talk to you
about it.
741
00:45:43,800 --> 00:45:47,320
You see, I've got a friend
who's a mason...
742
00:45:48,280 --> 00:45:51,080
I don't need a mason.
A plasterer can do that.
743
00:45:52,240 --> 00:45:56,240
No, no. I don't mean a stone mason.
I mean a Masonic mason.
744
00:45:56,320 --> 00:45:58,200
You know, it's...
745
00:45:58,320 --> 00:46:01,360
Come in here and let me talk to you.
Put that down.
746
00:46:05,320 --> 00:46:06,880
Sit down.
747
00:46:07,560 --> 00:46:08,880
Now...
748
00:46:09,360 --> 00:46:12,560
- You're a talented actress, right?
- Says who?
749
00:46:12,680 --> 00:46:14,640
Says me. I can tell these things.
750
00:46:14,760 --> 00:46:17,120
But life has never given you
a decent break,
751
00:46:17,240 --> 00:46:22,240
and you can't prove yourself until
someone gives you that break, right?
752
00:46:22,360 --> 00:46:23,720
Yeah.
753
00:46:24,120 --> 00:46:26,000
Right. Well...
754
00:46:26,080 --> 00:46:30,520
My friend's fellow mason
is a television director.
755
00:46:30,600 --> 00:46:31,920
Right?
756
00:46:32,000 --> 00:46:33,960
So if I become a mason,
757
00:46:34,040 --> 00:46:37,720
I can get him to give you
that break-put you in a show.
758
00:46:38,560 --> 00:46:41,120
Why would he do that?
He doesn't even know me.
759
00:46:41,200 --> 00:46:44,640
He don't have to. Masons have
to do favours for each other.
760
00:46:44,760 --> 00:46:46,640
He couldn't refuse to help me.
761
00:46:46,760 --> 00:46:48,720
But what favour would you do him?
762
00:46:48,880 --> 00:46:52,240
I don't know. I'll drop him a monkey
or something.
763
00:46:52,320 --> 00:46:53,960
He'll be as sweet as a nut.
764
00:46:54,920 --> 00:46:57,560
You'd actually join the masons
just to help me?
765
00:46:57,800 --> 00:46:59,240
Yeah.
766
00:47:03,840 --> 00:47:05,560
I mean, it's no sweat.
767
00:47:05,640 --> 00:47:08,600
It's only the masons.
It's not like the Moonies.
768
00:47:09,760 --> 00:47:12,520
They chuck a good dinner and dance
an' all.
769
00:47:12,640 --> 00:47:14,520
But I'll be cheating, wouldn't I?
770
00:47:14,640 --> 00:47:18,240
Of course you wouldn't be cheating.
I'll do all that for you.
771
00:47:18,800 --> 00:47:22,080
I mean I'd be using inside influence
to further my career.
772
00:47:22,200 --> 00:47:25,040
That's the name of the game, innit?
It's who you know.
773
00:47:25,120 --> 00:47:28,640
You can't hang about for three years
waiting to be discovered.
774
00:47:28,760 --> 00:47:32,040
You've got to get in before
you're past your sell-by date.
775
00:47:32,200 --> 00:47:34,640
- Thanks.
- You know what I mean.
776
00:47:34,760 --> 00:47:38,600
I mean, this is
your first opportunity,
777
00:47:38,680 --> 00:47:40,480
it could be your last.
778
00:47:40,560 --> 00:47:45,240
You've got to get in while
the going's good. She Who Dares Wins.
779
00:47:46,600 --> 00:47:47,920
Well, I...
780
00:47:48,920 --> 00:47:51,600
I'll leave it up to you.
Whatever you think best.
781
00:47:51,720 --> 00:47:53,040
All right.
782
00:47:53,120 --> 00:47:56,240
You do the coffee
and I'll do the bizzo.
783
00:47:59,440 --> 00:48:01,000
Do you think it'll work?
784
00:48:01,120 --> 00:48:03,480
Yeah, 'course.
It'll be a piece of cake.
785
00:48:03,560 --> 00:48:06,520
They've been begging me
to join their lodge for years.
786
00:48:09,480 --> 00:48:12,000
(PHONE RINGS, DOG BARKS)
787
00:48:12,080 --> 00:48:13,960
Get out of there, Duke!
788
00:48:16,120 --> 00:48:17,760
Get out!
789
00:48:19,120 --> 00:48:21,320
Daddy will be cross!
790
00:48:23,160 --> 00:48:27,200
Marlene! That dog
is in my aquarium again!
791
00:48:28,200 --> 00:48:32,560
I've told him to get out,
but he don't take any notice!
792
00:48:32,680 --> 00:48:36,200
He'll take some bloody notice
when I put piranha in there!
793
00:48:37,360 --> 00:48:40,640
You're the master of the house,
you get him out!
794
00:48:41,280 --> 00:48:43,400
Hello. This is the Boyce house.
795
00:48:43,760 --> 00:48:46,440
Marlene, it's Del Boy.
How are you, sweetheart?
796
00:48:46,520 --> 00:48:49,320
Oh, hello, Del. How's tricks?
797
00:48:49,440 --> 00:48:51,320
Never better. Is the old man about?
798
00:48:51,400 --> 00:48:54,080
Yeah, unfortunately.
I'll get him for you.
799
00:48:54,160 --> 00:48:57,360
Del, when you've finished,
don't put the receiver down.
800
00:48:57,480 --> 00:49:00,160
I want a word with you
about Albert's birthday.
801
00:49:01,520 --> 00:49:04,400
Oh, Gawd! It's this Friday, innit?
802
00:49:06,120 --> 00:49:07,480
Raquel?
803
00:49:07,560 --> 00:49:12,320
We've got a bit of a celebration
on Friday. Do you fancy it?
804
00:49:12,440 --> 00:49:15,120
Not Friday. I'm at drama class.
805
00:49:15,200 --> 00:49:16,520
Oh, yeah.
806
00:49:16,600 --> 00:49:19,640
Couldn't you knock it on the head
just for this week?
807
00:49:19,800 --> 00:49:23,800
- I'd like you to meet my family.
- I can't. It's the final rehearsal.
808
00:49:23,880 --> 00:49:26,080
Anyway, I'm no good
at meeting families.
809
00:49:26,160 --> 00:49:27,960
I always say something stupid.
810
00:49:28,120 --> 00:49:30,080
You haven't met my family.
811
00:49:34,360 --> 00:49:35,680
Hello.
812
00:49:35,760 --> 00:49:37,800
Hello, Boycie. Del Boy.
813
00:49:37,920 --> 00:49:41,680
Yeah, listen. I want you to do me
a very big favour.
814
00:49:41,760 --> 00:49:46,680
I want you to recommend me for
membership to your Masonic lodge.
815
00:49:49,600 --> 00:49:53,720
What's happened, Del? Someone slip
angel dust in your pina colada?
816
00:49:53,840 --> 00:49:55,280
Oh, no, no.
817
00:49:55,360 --> 00:49:59,880
Only the most respected members
of our society can join my lodge.
818
00:50:00,000 --> 00:50:01,800
You said they'd take anyone.
819
00:50:01,920 --> 00:50:05,520
Yeah, but it wouldn't stretch
to you. You'd be blackballed.
820
00:50:05,640 --> 00:50:09,080
It'll be a doddle.
One of my best friends is a member.
821
00:50:09,200 --> 00:50:10,520
- Who?
- You.
822
00:50:10,600 --> 00:50:13,200
Oh. No, no, Del.
823
00:50:13,280 --> 00:50:16,400
I couldn't possibly consider
proposing someone like you.
824
00:50:16,520 --> 00:50:19,400
No. Listen, Boycie,
I'd be a very good mason.
825
00:50:19,480 --> 00:50:23,600
I can prove it. Masons are supposed
to do each other favours, right?
826
00:50:23,680 --> 00:50:27,360
You do me the favour of proposing
me, and I'll do one for you.
827
00:50:27,520 --> 00:50:28,960
And what might that be?
828
00:50:29,080 --> 00:50:31,600
I won't tell Marlene
about that bird in Sheffield.
829
00:50:34,480 --> 00:50:35,800
You wouldn't?
830
00:50:35,920 --> 00:50:37,400
Try me.
831
00:50:37,520 --> 00:50:39,800
No, no, no, Del.
832
00:50:39,880 --> 00:50:42,920
You may be many things,
but you are not a grass.
833
00:50:43,040 --> 00:50:46,720
I don't think we've got anything
else to say. Bye for now.
834
00:50:46,840 --> 00:50:49,880
Don't put it down. I want to talk
about Albert's birthday.
835
00:50:50,000 --> 00:50:55,000
Del? What do you think he'd like
for a present?
836
00:50:55,800 --> 00:50:57,840
Now, wait a minute, wait a minute.
837
00:50:58,680 --> 00:51:01,800
I do know that he does like
a bit of fishing,
838
00:51:01,880 --> 00:51:06,080
and he was talking about getting
himself a proper anglers' knife.
839
00:51:06,160 --> 00:51:09,680
But it must be made
of Sheffield steel.
840
00:51:10,440 --> 00:51:12,160
- Sheffield?
- Give us that phone!
841
00:51:19,360 --> 00:51:22,160
Yes, Boycie? Thank you, Boyce.
842
00:51:22,240 --> 00:51:24,040
Thank you. Bye.
843
00:51:26,280 --> 00:51:29,240
(PLAYS AND SINGS TUNELESSLY)
844
00:51:55,600 --> 00:51:57,800
Look at that daft old twonk.
845
00:51:58,120 --> 00:52:02,040
Be grateful for small mercies.
The Queen has two birthdays a year.
846
00:52:02,160 --> 00:52:05,120
- That's true.
- Del. You promised me, mate.
847
00:52:05,240 --> 00:52:08,360
What can I do, Mike?
You've given him too much to drink.
848
00:52:08,480 --> 00:52:12,160
He's started to slur his words.
He's offended some of the ladies.
849
00:52:12,280 --> 00:52:15,880
- How do you mean?
- Well, he wanted a rum and black,
850
00:52:16,000 --> 00:52:18,360
but he ordered a bum and rack.
851
00:52:18,520 --> 00:52:21,960
Well, cross your fingers
he doesn't fancy a Bucks Fizz.
852
00:52:25,880 --> 00:52:29,760
Come on, then, tell us. What happened
at the Masonic lodge last night?
853
00:52:29,840 --> 00:52:31,560
Oh, yeah.
854
00:52:31,640 --> 00:52:35,080
I had to meet the committee members -
try to make a good impression.
855
00:52:35,160 --> 00:52:36,960
So are you a mason now?
856
00:52:37,120 --> 00:52:41,160
No, no, not yet. The committee
are discussing me this evening.
857
00:52:41,240 --> 00:52:45,520
As Boycie said, there's always the
chance that I could be blackballed.
858
00:52:45,680 --> 00:52:48,320
What's that,
part of the initiation ceremony?
859
00:52:48,400 --> 00:52:50,120
No, no, no, no.
860
00:52:51,280 --> 00:52:56,280
You see, each committee member has
one white ball and one black ball.
861
00:52:56,680 --> 00:52:59,640
To vote, they put one of their balls
in a bag.
862
00:53:01,480 --> 00:53:03,360
- Snooker balls?
- Yeah.
863
00:53:03,480 --> 00:53:04,880
Got you.
864
00:53:04,960 --> 00:53:09,320
And when they empty the bag,
if all the balls are white, you're in,
865
00:53:09,400 --> 00:53:12,840
but if there's one black ball -
just one-you're out.
866
00:53:13,000 --> 00:53:15,280
You're doing all this for Raquel?
867
00:53:16,240 --> 00:53:17,560
Yeah.
868
00:53:18,360 --> 00:53:20,000
She's worth it, Rodney.
869
00:53:20,080 --> 00:53:22,720
I can't wait to meet her.
Is she coming tonight?
870
00:53:22,800 --> 00:53:25,440
- No, she can't. She's rehearsing.
- What in?
871
00:53:27,120 --> 00:53:28,760
A rehearsal room, I suppose.
872
00:53:29,360 --> 00:53:31,400
No. I mean what play?
873
00:53:31,520 --> 00:53:35,400
Oh. I don't know.
Something deep and meaningful.
874
00:53:35,480 --> 00:53:37,760
One of them Russian jobs
most probably.
875
00:53:37,920 --> 00:53:41,360
The ones we don't watch on BBC2?
Chekhov, that sort of stuff?
876
00:53:41,480 --> 00:53:44,440
No. They was the ones
I never used to watch,
877
00:53:44,520 --> 00:53:47,040
but in them days I wasn't esoteric.
878
00:53:48,120 --> 00:53:49,440
No?
879
00:53:49,520 --> 00:53:52,080
No. Raquel's taught me what's what.
880
00:53:52,160 --> 00:53:53,800
Oh, yeah.
881
00:53:53,960 --> 00:53:57,640
Stick me in front of TV with
a Singapore Sling and a bit of Chekhov
882
00:53:57,720 --> 00:53:59,600
and I'm as happy as a sand boy.
883
00:54:00,640 --> 00:54:03,600
She's good news, Rodney.
She really is.
884
00:54:03,720 --> 00:54:06,440
She's lovely, she's beautiful,
she's talented.
885
00:54:06,840 --> 00:54:08,880
She got a good pair of lungs on her.
886
00:54:09,640 --> 00:54:10,960
Yeah?
887
00:54:12,360 --> 00:54:14,960
Yes. She's got a good singing voice.
888
00:54:16,320 --> 00:54:20,080
She's got a voice that's a cross
between Kiri Te Kanawa
889
00:54:20,200 --> 00:54:22,640
with a little touch
of Whitney Houston.
890
00:54:22,800 --> 00:54:25,600
Lovely.
Just what the doctor ordered.
891
00:54:26,800 --> 00:54:28,440
Here's Boycie. Boycie!
892
00:54:28,560 --> 00:54:29,880
Over here!
893
00:54:31,080 --> 00:54:33,040
Sit yourself down, Boycie.
894
00:54:34,960 --> 00:54:37,160
Have the committee
come to a decision?
895
00:54:37,240 --> 00:54:40,440
Yes, Derek, and it's bad news.
896
00:54:40,520 --> 00:54:44,560
Well, bad news for you at least.
You were blackballed.
897
00:54:45,600 --> 00:54:47,320
Oh, no.
898
00:54:47,440 --> 00:54:50,080
Someone put a black ball in the bag?
Who?
899
00:54:50,200 --> 00:54:53,880
When they emptied the bag,
there was more than one black ball.
900
00:54:54,040 --> 00:54:56,640
- Blimey.
- Let's put it this way...
901
00:54:56,720 --> 00:54:58,920
Like the bottom of a rabbit's hutch.
902
00:55:00,800 --> 00:55:03,840
I'm sorry, Derek. I did my best.
903
00:55:08,160 --> 00:55:10,600
What am I going to tell Raquel now?
904
00:55:10,720 --> 00:55:14,240
Look, if she's as talented
as you say she is,
905
00:55:14,360 --> 00:55:17,480
she don't need you bribing
some television director.
906
00:55:17,600 --> 00:55:19,240
Her talent will win through.
907
00:55:19,360 --> 00:55:20,800
You're right, Rodney.
908
00:55:20,880 --> 00:55:23,320
You're right. Yeah.
909
00:55:23,400 --> 00:55:26,160
She's going to be a star
because she's got talent.
910
00:55:26,240 --> 00:55:27,600
(ALBERT SHOUTS)
911
00:55:27,680 --> 00:55:30,320
Which is more than you can say
for that old git.
912
00:55:30,440 --> 00:55:34,640
# Oh, I put me finger
in a woodpecker's hole
913
00:55:34,720 --> 00:55:37,400
# And the woodpecker said,
"Gawd bless my soul!
914
00:55:37,480 --> 00:55:40,040
# "Take it out, take it out
915
00:55:40,160 --> 00:55:42,720
# "Wiggle it about, remove it!" #
916
00:55:42,840 --> 00:55:45,280
Albert, that is enough!
917
00:55:45,680 --> 00:55:48,720
Del, can't you chuck him in the van
and drive him home?
918
00:55:48,800 --> 00:55:50,920
With that engine,
you must be joking.
919
00:55:51,040 --> 00:55:53,240
It needed a walking frame
to get here.
920
00:55:53,400 --> 00:55:56,080
- It was going all right before.
- When was that?
921
00:55:56,200 --> 00:55:59,320
I saw Dave. Some of his mates
were following him.
922
00:55:59,480 --> 00:56:01,000
Oh, yeah?
923
00:56:01,080 --> 00:56:03,720
Yeah, but the engine was
well lumpy then, Del.
924
00:56:03,840 --> 00:56:06,400
It was going a fair old lick though.
925
00:56:06,520 --> 00:56:09,720
Yeah, but it was making
a terrible noise.
926
00:56:09,840 --> 00:56:11,960
Hang on. What's this all about?
927
00:56:12,120 --> 00:56:14,400
(ALBERT) All together now...
# I... #
928
00:56:14,520 --> 00:56:15,840
Albert Trotter?
929
00:56:17,960 --> 00:56:19,520
Aye, sir.
930
00:56:19,680 --> 00:56:23,360
Able Seaman Albert Trotter,
late of her Majesty's ship Peerless?
931
00:56:23,480 --> 00:56:26,760
- Aye, sir.
- I'm placing you under arrest.
932
00:56:28,640 --> 00:56:31,920
- They're nicking him, look.
- What's going on?
933
00:56:32,080 --> 00:56:35,600
You will be taken to Portsmouth
where you will await court martial.
934
00:56:35,760 --> 00:56:38,720
Yeah, but... But why?
935
00:56:38,840 --> 00:56:40,720
Dereliction of duty.
936
00:56:40,840 --> 00:56:44,960
November 19th 1941, while serving
with the Royal Pacific Fleet,
937
00:56:45,120 --> 00:56:47,760
you did wantonly abandon
your watch duties,
938
00:56:47,840 --> 00:56:50,520
causing the sinking of HMS Peerless
939
00:56:50,600 --> 00:56:53,960
and damaging the American vessel
USS Pittsburgh.
940
00:56:55,600 --> 00:56:57,720
But that was nearly 50 years ago.
941
00:56:57,840 --> 00:57:01,880
The papers have just been found
in the Admiralty vaults in Singapore.
942
00:57:02,440 --> 00:57:07,640
I couldn't understand the radar.
It was all blibs and blobs.
943
00:57:07,760 --> 00:57:10,440
- Read the charges, Petty Officer.
- Aye aye, sir.
944
00:57:10,520 --> 00:57:12,320
Able Seaman Albert Trotter,
945
00:57:12,440 --> 00:57:16,120
you are ordered by Her Majesty the
Queen, the Lords of the Admiralty,
946
00:57:16,200 --> 00:57:18,640
and by all your friends
and relatives
947
00:57:18,760 --> 00:57:22,040
to have a very happy birthday!
948
00:57:22,480 --> 00:57:25,360
# I'd like to get you
949
00:57:25,440 --> 00:57:28,880
# On a slow boat to China
950
00:57:29,000 --> 00:57:31,880
# All to myself
951
00:57:31,960 --> 00:57:34,000
# Alone... #
952
00:57:34,120 --> 00:57:36,680
- Is this your birthday surprise?
- Yeah.
953
00:57:37,440 --> 00:57:40,640
I saw this strippergram
in the local paper.
954
00:57:40,720 --> 00:57:43,480
I've done him up like a kipper.
Look at his face!
955
00:57:43,560 --> 00:57:46,920
You wait! I'll get you for this,
you toerag!
956
00:57:54,600 --> 00:57:56,960
# I'd like to... #
957
00:58:05,920 --> 00:58:07,440
Raquel?
958
00:58:10,000 --> 00:58:15,440
Raquel? Is this the actress you've
been telling us so much about?
959
00:58:16,440 --> 00:58:18,080
(LAUGHTER)
960
00:58:18,680 --> 00:58:20,200
That's your Raquel?
961
00:59:10,000 --> 00:59:11,360
All right?
962
00:59:13,600 --> 00:59:15,560
Oddly enough,
963
00:59:15,680 --> 00:59:18,440
I am not all right!
964
00:59:20,720 --> 00:59:23,520
Del, don't get out of your pram
over it.
965
00:59:23,640 --> 00:59:25,520
Don't get out of my pram?!
966
00:59:25,640 --> 00:59:27,360
Don't get out of my pram?
967
00:59:27,480 --> 00:59:30,280
She's just humiliated me
in front of my friends!
968
00:59:30,400 --> 00:59:31,800
But you booked her.
969
00:59:31,880 --> 00:59:35,400
I did not book her, Rodney!
I booked a strippergram.
970
00:59:35,520 --> 00:59:37,080
I did not know it was her
971
00:59:37,160 --> 00:59:39,600
because I did not know
she did that for a living.
972
00:59:39,680 --> 00:59:42,560
I thought she was an actress
because she said she was.
973
00:59:43,600 --> 00:59:46,800
Instead she goes round pubs
dressed in stockings,
974
00:59:46,880 --> 00:59:48,760
flashing her thre'penny bits!
975
00:59:50,120 --> 00:59:52,000
I shouldn't worry about it.
976
00:59:52,120 --> 00:59:54,240
I don't think many people noticed.
977
00:59:54,840 --> 00:59:58,600
Anyway, what about when you went out
with that bird Monique?
978
00:59:58,680 --> 01:00:01,640
She used to go round in public
wearing next to nothing.
979
01:00:01,720 --> 01:00:04,000
She was a lifeguard!
980
01:00:04,160 --> 01:00:06,200
Well, yeah, all right.
981
01:00:10,600 --> 01:00:11,920
Del!
982
01:00:13,040 --> 01:00:15,160
Wait a minute!
983
01:00:16,360 --> 01:00:18,160
I wouldn't talk to him yet, love.
984
01:00:18,280 --> 01:00:20,720
He'll calm down in a year or two.
985
01:00:21,400 --> 01:00:22,840
You lied to me!
986
01:00:22,920 --> 01:00:24,640
No, I didn't!
987
01:00:25,680 --> 01:00:28,120
I never told you
I wasn't a stripper!
988
01:00:28,200 --> 01:00:30,960
Anyway, that's the pot
calling the kettle black.
989
01:00:31,080 --> 01:00:34,840
Your name is Trotter. You told me
you were called Derek Duval!
990
01:00:38,040 --> 01:00:39,360
Derek Duval?
991
01:00:39,480 --> 01:00:41,760
That was just a slip of the tongue.
992
01:00:41,840 --> 01:00:44,440
And you didn't tell me
you were a market trader.
993
01:00:44,520 --> 01:00:46,560
I suppose this is the Ferrari!
994
01:00:51,720 --> 01:00:55,760
All right. So I might occasionally
tell the odd porkie or two.
995
01:00:55,840 --> 01:00:57,800
I tell you something I don't do.
996
01:00:57,920 --> 01:01:00,800
I don't go round pubs
dressed in stockings
997
01:01:00,880 --> 01:01:03,520
flashing me boobs at geezers!
Do I, Rodney?
998
01:01:05,160 --> 01:01:07,040
No. He's never done that.
999
01:01:07,160 --> 01:01:08,720
Thank you.
1000
01:01:08,800 --> 01:01:11,320
Oh, Del, please listen to me.
1001
01:01:11,400 --> 01:01:15,520
I just do this a couple of evenings
a week to pay for my drama lessons.
1002
01:01:15,600 --> 01:01:17,880
What do you think I live on?
1003
01:01:17,960 --> 01:01:21,080
I don't know. I thought you was
on the old rock 'n' roll.
1004
01:01:21,160 --> 01:01:25,000
No, I'm not on the dole.
I pay for my own way in this world.
1005
01:01:25,800 --> 01:01:28,440
I'm sorry you don't like
what I do for a living.
1006
01:01:28,520 --> 01:01:31,560
I don't bloody like it either!
1007
01:01:32,560 --> 01:01:34,840
You said you wanted me
to meet your family.
1008
01:01:34,920 --> 01:01:37,040
I meant with your bloody clothes on!
1009
01:01:37,920 --> 01:01:39,640
I got blackballed for you.
1010
01:01:39,800 --> 01:01:41,360
I'm sorry.
1011
01:01:41,480 --> 01:01:45,760
Before you start moralising, just
remember one thing-you booked me.
1012
01:01:45,920 --> 01:01:47,480
I didn't know it was you.
1013
01:01:47,600 --> 01:01:50,640
So it's all right for you
to leer over a stranger?
1014
01:01:50,760 --> 01:01:52,080
Yes!
1015
01:01:52,360 --> 01:01:55,240
No... Oh, I don't know!
1016
01:01:56,760 --> 01:01:58,080
Look...
1017
01:01:58,880 --> 01:02:01,320
This is probably a daft question
but...
1018
01:02:01,480 --> 01:02:03,520
do you want to see me any more?
1019
01:02:06,400 --> 01:02:09,520
Yes, of course I want
to see you again, sweetheart.
1020
01:02:10,440 --> 01:02:13,280
But I'll pay at the door
like the other punters.
1021
01:02:26,240 --> 01:02:28,440
There was no need
to say that to her, Del.
1022
01:02:30,440 --> 01:02:32,080
I know there wasn't.
1023
01:02:34,080 --> 01:02:35,880
Now I wish I hadn't.
1024
01:02:37,920 --> 01:02:39,880
Like most things in my life...
1025
01:02:41,240 --> 01:02:43,200
it's too bloody late.
1026
01:02:48,920 --> 01:02:50,880
(ENGINE WHIRRS)
1027
01:03:14,720 --> 01:03:17,080
I fancied a bit of a walk anyway.
1028
01:03:34,440 --> 01:03:36,000
Is that true, then?
1029
01:03:36,160 --> 01:03:37,600
Is what true?
1030
01:03:37,720 --> 01:03:41,680
All these rumours about you
falling in love with some stripper.
1031
01:03:41,800 --> 01:03:44,920
Oh, leave it out, Sid!
I wasn't in love with her.
1032
01:03:45,000 --> 01:03:47,960
I was just knocking about with her.
1033
01:03:48,080 --> 01:03:52,200
That's what I thought. Del Boy
wouldn't get serious over some tart.
1034
01:03:53,440 --> 01:03:56,160
No. What do they think I am?
Some sort of wally?
1035
01:03:57,760 --> 01:03:59,720
A cup of tea please, Sid?
1036
01:03:59,840 --> 01:04:01,320
All right?
1037
01:04:03,280 --> 01:04:05,400
What's up with you now?
1038
01:04:07,400 --> 01:04:10,280
Is it the �175 repair bill
for the van?
1039
01:04:13,120 --> 01:04:14,600
Is it her?
1040
01:04:14,960 --> 01:04:17,520
- Her?
- Raquel.
1041
01:04:19,840 --> 01:04:22,680
I've never known anyone
called Raquel.
1042
01:04:23,560 --> 01:04:25,200
No. Right.
1043
01:04:25,280 --> 01:04:29,200
Are you coming down the Coach
the Horses tonight? They've got a strip...
1044
01:04:32,120 --> 01:04:33,840
...comedian on.
1045
01:04:35,480 --> 01:04:39,360
No, I don't think so. I'll stay in
and watch a bit of telly.
1046
01:04:40,480 --> 01:04:43,240
There's one of them Chekhov plays
on BBC2.
1047
01:04:44,320 --> 01:04:46,440
Load of old cobblers.
1048
01:04:53,640 --> 01:04:55,760
Raquel, what a lovely surprise.
1049
01:04:57,400 --> 01:04:59,440
Look who's here, Del.
1050
01:05:03,520 --> 01:05:05,400
You got time for a cup of tea?
1051
01:05:05,480 --> 01:05:06,800
I don't know.
1052
01:05:06,880 --> 01:05:08,920
Have I got time for a cup of tea?
1053
01:05:09,960 --> 01:05:11,760
It's a free country.
1054
01:05:12,920 --> 01:05:15,480
See, I told you he'd mellow
after a bit.
1055
01:05:16,720 --> 01:05:19,480
Well, I've got to go somewhere to...
1056
01:05:20,760 --> 01:05:22,720
Well, I've got to go somewhere.
1057
01:05:22,800 --> 01:05:24,240
Here, have my tea.
1058
01:05:31,600 --> 01:05:33,320
(WOMAN) Oi, Rodney!
1059
01:05:33,400 --> 01:05:35,680
(RODNEY) Oh, hello, Mrs Samson.
1060
01:05:35,800 --> 01:05:40,000
(MRS SAMSON) What did you do to
my Nerys? White as a sheet she was.
1061
01:05:40,120 --> 01:05:42,560
(RODNEY) It weren't me.
It was some yobs.
1062
01:05:42,680 --> 01:05:45,440
What sort of week have you had?
1063
01:05:46,320 --> 01:05:47,800
Blinding. You?
1064
01:05:47,880 --> 01:05:49,200
Rotten.
1065
01:05:49,720 --> 01:05:51,240
It's a tough old world.
1066
01:05:51,320 --> 01:05:53,680
Tougher than I ever imagined.
1067
01:05:55,600 --> 01:05:59,120
I've resigned
from the strippergram agency.
1068
01:05:59,200 --> 01:06:01,560
- Good.
- I've signed on the dole.
1069
01:06:01,680 --> 01:06:03,880
It's a step up the ladder, innit?
1070
01:06:06,000 --> 01:06:08,720
Why didn't you tell me
what you did for a living?
1071
01:06:08,840 --> 01:06:11,560
I didn't want you to find out
in that way.
1072
01:06:11,640 --> 01:06:16,400
Look, I took a job to give birthday
greetings to Albert Trotter.
1073
01:06:16,520 --> 01:06:19,400
It had been paid for
by someone called Derek Trotter.
1074
01:06:19,480 --> 01:06:22,840
If I'd known your real name,
I wouldn't have taken the job.
1075
01:06:22,960 --> 01:06:25,400
You still didn't tell me
what you did for a living.
1076
01:06:25,520 --> 01:06:27,720
I was hoping there'd be no need to.
1077
01:06:27,800 --> 01:06:31,000
After I met you
and I realised we were...
1078
01:06:33,520 --> 01:06:35,040
becoming close,
1079
01:06:35,160 --> 01:06:38,280
I planned to pack
the whole strippergram business in.
1080
01:06:38,400 --> 01:06:40,920
It just didn't work out that way.
1081
01:06:43,320 --> 01:06:45,200
I thought I knew you.
1082
01:06:46,120 --> 01:06:47,640
I knew nothing.
1083
01:06:47,720 --> 01:06:50,600
You were all disguises and secrets.
1084
01:06:52,200 --> 01:06:53,600
Sorry.
1085
01:06:56,400 --> 01:06:58,200
I'm going on a tour.
1086
01:06:58,360 --> 01:07:01,200
Yeah? I bet it's a mystery one.
1087
01:07:01,320 --> 01:07:03,120
No, it's no mystery.
1088
01:07:03,240 --> 01:07:06,280
An agent called me.
It could be helpful to my career.
1089
01:07:06,400 --> 01:07:08,120
Cushty.
1090
01:07:08,240 --> 01:07:10,760
You won't have to worry
about bumping into me.
1091
01:07:10,840 --> 01:07:12,560
It's a tour of the Middle East.
1092
01:07:12,640 --> 01:07:14,120
The Middle East?
1093
01:07:14,200 --> 01:07:18,280
I didn't know they went in for
Uncle Vanya and Run For Your Wife.
1094
01:07:18,400 --> 01:07:22,680
No, it's not a play, it's a revue.
Dancing, that sort of thing.
1095
01:07:23,960 --> 01:07:26,600
Oh, use your noddle, Raquel.
1096
01:07:26,680 --> 01:07:29,480
You read about that sort of thing
in the papers.
1097
01:07:30,680 --> 01:07:35,200
You'll end up as a hostess
in some topless dive in the casbah.
1098
01:07:35,360 --> 01:07:37,800
No. It's an official tour.
All above board.
1099
01:07:37,880 --> 01:07:41,160
You'll probably get kidnapped
and end up in a harlem.
1100
01:07:41,880 --> 01:07:43,240
Don't be silly.
1101
01:07:44,520 --> 01:07:46,240
If that's what you want.
1102
01:07:46,360 --> 01:07:49,080
It's not what I want.
It's the next best thing.
1103
01:07:51,160 --> 01:07:53,920
It's a shame we weren't
more honest with each other.
1104
01:07:54,000 --> 01:07:56,120
Look, I was straight with you.
1105
01:07:57,000 --> 01:08:00,520
Oh, all right,
so I called meself Duval.
1106
01:08:00,600 --> 01:08:02,960
That's nothing, is it?
That's just a joke.
1107
01:08:03,080 --> 01:08:05,360
I didn't tell you any other lies.
1108
01:08:05,480 --> 01:08:08,240
- Del?
- What's he want?
1109
01:08:08,360 --> 01:08:11,200
Maybe it's another call
from your New York office.
1110
01:08:30,160 --> 01:08:33,520
Del, I just want to say thanks.
1111
01:08:34,440 --> 01:08:35,760
What for?
1112
01:08:35,880 --> 01:08:37,600
For lots of things.
1113
01:08:38,560 --> 01:08:42,240
For being the only man I've ever met
who wanted me to keep my clothes on.
1114
01:08:42,360 --> 01:08:44,400
For getting blackballed for me.
1115
01:08:46,120 --> 01:08:48,320
For giving me back some self esteem.
1116
01:08:49,800 --> 01:08:53,400
I used to look in the mirror
and think, "Oh, you again".
1117
01:08:55,080 --> 01:08:58,280
But after I met you,
I used to think,
1118
01:08:58,400 --> 01:09:01,000
"Great. Another day.
1119
01:09:01,080 --> 01:09:03,120
"You're going to be somebody.
1120
01:09:04,280 --> 01:09:06,640
"This time next year,
I'll be famous."
1121
01:09:08,360 --> 01:09:10,080
Thanks for that.
1122
01:09:16,760 --> 01:09:18,080
Raquel...
1123
01:09:20,800 --> 01:09:23,240
would you like
some of my fried bread?
1124
01:09:24,920 --> 01:09:26,280
Yes.
1125
01:09:32,160 --> 01:09:33,800
When are you leaving?
1126
01:09:34,720 --> 01:09:36,280
Tomorrow afternoon.
1127
01:09:36,400 --> 01:09:38,760
I've got a cab coming at 12.
1128
01:09:40,000 --> 01:09:42,040
It's taking me to Waterloo Station.
1129
01:09:42,160 --> 01:09:43,880
That's ironic, isn't it?
1130
01:09:47,080 --> 01:09:51,080
It doesn't have to be the end.
We could still see each other.
1131
01:09:52,360 --> 01:09:55,400
Yeah. I'll pop over to Addis Ababa
and catch the show.
1132
01:09:55,920 --> 01:09:57,720
I mean I don't have to go.
1133
01:09:57,880 --> 01:09:59,680
You said you'd agreed to it.
1134
01:09:59,840 --> 01:10:03,960
If I'm not there, I'm not there.
They'll have to find a replacement.
1135
01:10:04,080 --> 01:10:07,600
Thousands of girls are begging
for a chance like this.
1136
01:10:11,680 --> 01:10:13,800
I don't know what to say,
sweetheart.
1137
01:10:13,880 --> 01:10:16,920
It's taken me a bit by surprise.
1138
01:10:18,360 --> 01:10:21,200
I've done all my thinking
and I know what I want.
1139
01:10:21,280 --> 01:10:23,720
If you want me to stay, then I will.
1140
01:10:24,280 --> 01:10:28,640
I'm not talking about any commitment
like marriage or living together.
1141
01:10:29,680 --> 01:10:31,000
We could just...
1142
01:10:31,440 --> 01:10:33,320
be there for each other.
1143
01:10:34,600 --> 01:10:36,400
Think about it, won't you?
1144
01:10:36,560 --> 01:10:38,440
Yeah. Of course I will.
1145
01:10:40,440 --> 01:10:43,800
If you like the idea,
just be at my flat tomorrow.
1146
01:10:44,840 --> 01:10:48,040
If not, I'll understand.
1147
01:10:49,640 --> 01:10:51,080
Yeah.
1148
01:10:51,920 --> 01:10:55,280
I just need a bit of time,
that's all.
1149
01:10:56,880 --> 01:10:58,240
OK.
1150
01:10:59,280 --> 01:11:01,000
Thanks for the fried bread.
1151
01:11:02,360 --> 01:11:03,880
I'll see you...
1152
01:11:04,840 --> 01:11:06,400
maybe?
1153
01:11:25,240 --> 01:11:28,440
- It was funny at the time.
- Del didn't seem to think so.
1154
01:11:28,600 --> 01:11:30,640
No. Well, he wouldn't, would he?
1155
01:11:31,840 --> 01:11:34,480
Del's been taking it all very well,
actually.
1156
01:11:34,600 --> 01:11:37,960
We'll have to take your word
for that. He ain't been in since.
1157
01:11:38,080 --> 01:11:42,080
He had a bit of thinking to do last
night. He had a decision to make.
1158
01:11:42,160 --> 01:11:45,920
What? Whether to pay the bill
from the Strippergram agency?
1159
01:11:46,000 --> 01:11:48,640
Mike, you're getting
bang out of order...
1160
01:11:57,200 --> 01:11:58,680
Morning, all.
1161
01:11:58,760 --> 01:12:02,200
Same again for Rodney,
a Singapore Sling for me...
1162
01:12:02,720 --> 01:12:07,080
a small rum for Elton John
over there, and have one yourself.
1163
01:12:07,200 --> 01:12:08,520
Cheers, Del.
1164
01:12:11,920 --> 01:12:15,120
So... what are you doing?
1165
01:12:16,280 --> 01:12:20,040
Well, I've been thinking about her
all night last night, Rodney.
1166
01:12:20,160 --> 01:12:22,200
She's had a tough old life.
1167
01:12:22,280 --> 01:12:26,200
Her old man was a rough-house,
the other blokes were no better.
1168
01:12:26,280 --> 01:12:28,560
She's had nothing but bad luck.
1169
01:12:29,320 --> 01:12:30,960
Then she met me.
1170
01:12:32,880 --> 01:12:35,160
Bloody 'ell, life's a bitch, innit?
1171
01:12:40,120 --> 01:12:42,800
That is when her luck changed,
Rodney!
1172
01:12:43,440 --> 01:12:45,640
Yeah, that's what I meant.
1173
01:12:46,560 --> 01:12:47,880
Yeah, of course.
1174
01:12:47,960 --> 01:12:51,240
I've always been bad luck to women.
1175
01:12:51,320 --> 01:12:52,960
- No, you ain't.
- No.
1176
01:12:53,120 --> 01:12:54,920
I have, I have. Thanks, Mike.
1177
01:12:55,000 --> 01:12:58,880
I was thinking back last night
to all the birds that I've known.
1178
01:13:00,640 --> 01:13:03,520
I've brought them all
nothing but bad luck.
1179
01:13:05,080 --> 01:13:06,960
I'm a bit like that Little Joe.
1180
01:13:09,320 --> 01:13:10,760
Little Joe?
1181
01:13:10,840 --> 01:13:12,640
Yeah. In Bonanza. Little Joe.
1182
01:13:13,480 --> 01:13:15,840
You ain't, Del,
you're nothing like him.
1183
01:13:17,360 --> 01:13:20,480
Not in looks.
I mean, he's an ugly-looking git.
1184
01:13:21,880 --> 01:13:25,080
You know whenever
you watch an episode of Bonanza
1185
01:13:25,200 --> 01:13:29,080
and Little Joe falls in love with
a woman, you know she's gonna die.
1186
01:13:30,720 --> 01:13:33,760
As soon as he starts stronging it
with a sort,
1187
01:13:33,880 --> 01:13:37,240
you can guarantee
she's going to catch a fever,
1188
01:13:37,320 --> 01:13:40,520
get trampled in a stampede
or the Indians will have her.
1189
01:13:42,440 --> 01:13:44,480
That's not going to happen to Raquel.
1190
01:13:46,200 --> 01:13:50,080
No, I know it won't.
No. I thought about it last night.
1191
01:13:50,160 --> 01:13:52,120
I thought, "Whatever happens,
1192
01:13:52,200 --> 01:13:55,400
"Raquel is not going to end up
full of arrows."
1193
01:13:56,320 --> 01:14:00,680
So I thought I'd give myself a quick
livener, then go round to her flat.
1194
01:14:00,840 --> 01:14:04,520
Yeah. Well done, Del.
Stuff what the others think.
1195
01:14:04,640 --> 01:14:06,360
That's right, bruv.
1196
01:14:06,440 --> 01:14:09,720
Thank you, Rodney. You stuck by me.
You're a diamond.
1197
01:14:09,840 --> 01:14:12,440
- Oh, get off, will you?
- No, you are.
1198
01:14:12,520 --> 01:14:14,040
I'll never forget that.
1199
01:14:15,080 --> 01:14:18,680
- You did laugh at the time though.
- I didn't know who it was!
1200
01:14:20,680 --> 01:14:23,040
So this is all serious stuff?
1201
01:14:23,120 --> 01:14:27,720
Well, we're not talking about
marriage or even living together,
1202
01:14:27,840 --> 01:14:29,200
it's just that...
1203
01:14:29,280 --> 01:14:33,560
Just... We're going to be there
for each other.
1204
01:14:35,480 --> 01:14:37,440
Cheers. Cheers, Rodney.
1205
01:14:38,320 --> 01:14:40,200
- All the best, Del.
- Cheers.
1206
01:14:50,240 --> 01:14:54,360
You can imagine how I felt, can't you?
I felt like a right dipstick.
1207
01:14:54,600 --> 01:14:57,800
I know we all had a laugh at you,
but no offence was meant.
1208
01:14:57,920 --> 01:15:00,880
It's all right, Mike.
It's all forgotten about.
1209
01:15:00,960 --> 01:15:04,400
Albert took it well,
although he did threaten to get even.
1210
01:15:04,560 --> 01:15:07,440
Del ain't eaten a thing
Albert's cooked ever since.
1211
01:15:09,240 --> 01:15:12,000
Talking of Albert,
take that rum over, Rodney.
1212
01:15:15,480 --> 01:15:18,600
Look at the time. I'm supposed
to be round Raquel's by noon.
1213
01:15:18,720 --> 01:15:22,920
- Tell her to pop in for a drink.
- I will, Mike. Cheers.
1214
01:15:23,080 --> 01:15:24,720
There you go, Albert.
1215
01:15:25,080 --> 01:15:26,960
So has he reached a decision?
1216
01:15:27,120 --> 01:15:29,160
Yeah. He's going round to her flat.
1217
01:15:29,280 --> 01:15:33,400
Good. She wouldn't have been happy
touring round the Middle East.
1218
01:15:33,480 --> 01:15:35,520
I never liked it over there.
1219
01:15:36,400 --> 01:15:38,840
Did I tell you
about that time I was in Cairo?
1220
01:15:39,000 --> 01:15:41,600
Yes, you must have, Albert,
you must have.
1221
01:15:45,320 --> 01:15:46,760
Oh, Gawd!
1222
01:15:48,400 --> 01:15:49,760
What's up, Rodney?
1223
01:15:49,880 --> 01:15:51,400
I gotta go.
1224
01:15:54,720 --> 01:15:57,520
Blimey, you want
to clean your pipes out, Mike.
1225
01:15:58,240 --> 01:16:00,200
It's gone right through him.
1226
01:16:01,680 --> 01:16:04,720
Anyway, I must be off.
I'll see ya. Ta ta.
1227
01:16:04,800 --> 01:16:06,280
Is your name Trotter?
1228
01:16:08,480 --> 01:16:10,120
Yes, that's my name.
1229
01:16:10,240 --> 01:16:11,880
Is that your yellow van out there?
1230
01:16:12,040 --> 01:16:15,000
What, the one with Trotter
written on the side?
1231
01:16:15,120 --> 01:16:16,680
Yes, that's mine.
1232
01:16:16,800 --> 01:16:20,920
A couple of weeks ago,
a yellow van very similar to yours
1233
01:16:21,000 --> 01:16:24,040
shot the lights between
Lewisham Hill and Woodford Lane.
1234
01:16:24,120 --> 01:16:26,720
We're questioning the owners
of all such vehicles.
1235
01:16:26,800 --> 01:16:28,760
Oh!
1236
01:16:28,840 --> 01:16:31,280
Well, look no further, officers.
1237
01:16:31,400 --> 01:16:32,760
It was me.
1238
01:16:32,840 --> 01:16:35,480
It's a fair cop. I done it.
1239
01:16:43,120 --> 01:16:45,400
You disappoint me, Uncle.
1240
01:16:47,040 --> 01:16:50,720
Mr Trotter. Either you're not
taking this very seriously
1241
01:16:50,840 --> 01:16:55,840
or you don't understand the full
implications of your last statement.
1242
01:16:56,000 --> 01:16:59,600
Come on, darling, I'm a bit pushed
for time. Can we get on with it?
1243
01:16:59,720 --> 01:17:02,440
- What do you mean?
- You know what I mean. Hurry up.
1244
01:17:02,520 --> 01:17:03,880
Get 'em off!
1245
01:17:17,240 --> 01:17:21,160
I thought you'd come up with
something more original than that.
1246
01:17:21,280 --> 01:17:23,240
It's got nothing to do with me, son!
1247
01:17:23,360 --> 01:17:26,240
If it wasn't anything to do
with you, what...?
1248
01:17:30,200 --> 01:17:31,920
Oh, my Gawd!
1249
01:17:32,080 --> 01:17:33,440
Nick him!
1250
01:17:34,960 --> 01:17:37,600
# I'd like to get you
1251
01:17:37,680 --> 01:17:42,280
# On a slow boat to China
1252
01:17:42,400 --> 01:17:46,280
# All to myself... #
1253
01:17:46,440 --> 01:17:49,720
No. Please!
I've got to meet someone at noon.
1254
01:17:49,880 --> 01:17:52,520
You are going to meet someone -
our desk sergeant.
1255
01:17:52,600 --> 01:17:55,440
I'm sure you two will get on
like a house on fire.
1256
01:17:58,680 --> 01:18:02,120
# Leave all your lovers
1257
01:18:02,200 --> 01:18:05,040
# On a faraway shore... #
1258
01:18:05,160 --> 01:18:08,200
Look, can you take me
round to Herrington Road?
1259
01:18:08,280 --> 01:18:10,400
I gotta meet someone.
It's left here.
1260
01:18:10,480 --> 01:18:12,360
If you could just go...
1261
01:18:13,240 --> 01:18:16,200
Oh, thanks very much, pal!
1262
01:18:17,840 --> 01:18:23,280
# Melting your heart of stone
1263
01:18:26,760 --> 01:18:29,720
# I'd like to get you
1264
01:18:29,800 --> 01:18:31,120
# On a slow... #
1265
01:18:31,200 --> 01:18:35,120
- Can I at least use your phone?
- You're allowed one phone call.
1266
01:18:35,200 --> 01:18:37,560
- Thanks. What's the time?
- Twenty to one.
1267
01:18:37,680 --> 01:18:39,200
Oh, terrific!
1268
01:18:39,280 --> 01:18:42,320
You don't know the code
for Addis Ababa, do you?
1269
01:18:47,640 --> 01:18:49,840
# We've got some half-price
cracked ice
1270
01:18:49,960 --> 01:18:51,480
# Miles and miles of carpet tiles
1271
01:18:51,560 --> 01:18:54,400
# TVs, deep freeze
and David Bowie LPs
1272
01:18:54,480 --> 01:18:57,520
# Ball games, gold chains,
what's-their-names and at a push
1273
01:18:57,600 --> 01:19:00,480
# Some Trevor Francis tracksuits
from a mush in Shepherd's Bush
1274
01:19:00,600 --> 01:19:03,400
# Bush, Bush, Bush, Bush,
Bush, Bush, Bush, Bush
1275
01:19:03,480 --> 01:19:06,360
# No income tax, no VAT
1276
01:19:06,440 --> 01:19:09,400
# No money back, no guarantee
1277
01:19:09,520 --> 01:19:12,560
# Black or white, rich or broke
1278
01:19:12,640 --> 01:19:16,920
# We'll cut prices at a stroke
1279
01:19:17,400 --> 01:19:20,280
# God bless Hooky Street
1280
01:19:20,400 --> 01:19:23,360
# Viva Hooky Street
1281
01:19:23,440 --> 01:19:26,200
# Long live Hooky Street
1282
01:19:26,280 --> 01:19:29,560
# C'est magnifique, Hooky Street
1283
01:19:29,640 --> 01:19:35,240
# Magnifique, Hooky Street
Hooky Street... #
98654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.