Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,290 --> 00:01:22,325
Hey!
2
00:02:58,470 --> 00:03:01,337
Come on. You know
this better than anybody, right?
3
00:03:01,348 --> 00:03:03,589
There's a full-scale
subterranean war being waged
4
00:03:03,600 --> 00:03:05,636
for every shred of information,
5
00:03:05,644 --> 00:03:08,010
and the corporate suits
are killing each other off
6
00:03:08,021 --> 00:03:11,479
by the thousands each year.
7
00:03:11,483 --> 00:03:13,815
It's like the holocaust
of the 20th century.
8
00:03:13,819 --> 00:03:15,775
Everybody knows about it
9
00:03:15,779 --> 00:03:17,360
and nobody says
anything about it.
10
00:03:17,364 --> 00:03:19,480
And government is as culpable
as any corporation.
11
00:03:19,491 --> 00:03:23,404
"Potato"..."po-taht-o".
The government... corporations.
12
00:03:23,412 --> 00:03:25,903
- It's the same thing.
- Exactly.
13
00:03:25,914 --> 00:03:27,575
You've got the contacts.
14
00:03:27,582 --> 00:03:30,790
You may deny it,
but I know better.
15
00:03:30,794 --> 00:03:33,035
There's a dance
you might be interested in.
16
00:03:33,046 --> 00:03:34,877
There's a group
somewhere in Indochina,
17
00:03:34,881 --> 00:03:38,794
who are synthesizing certain
viruses-choline inhibitors-
18
00:03:38,802 --> 00:03:41,418
and they're looking for
a mainstream buyer.
19
00:03:41,430 --> 00:03:43,216
Hey, look who's here.
Look who's here.
20
00:03:43,223 --> 00:03:45,555
Hey...
21
00:03:45,559 --> 00:03:49,552
...Leaves me empty in love
22
00:03:51,898 --> 00:03:55,982
what will happen
this time, baby?
23
00:03:58,363 --> 00:04:01,981
nothing you can do
can kill this
24
00:04:01,992 --> 00:04:07,077
love I feel for you
25
00:04:07,080 --> 00:04:15,080
only you
26
00:04:22,721 --> 00:04:26,430
falling in love
27
00:04:26,433 --> 00:04:29,516
without falling in love
28
00:04:31,730 --> 00:04:35,518
falling in love
29
00:04:35,525 --> 00:04:37,356
without falling in love
30
00:04:37,360 --> 00:04:39,726
I don't care what you do.
You can put it up your ass.
31
00:04:39,738 --> 00:04:43,196
You just get that aluminum
to the side elevators,
32
00:04:43,200 --> 00:04:47,113
or were gonna have to send the
Russian nurses down to help you out.
33
00:04:47,120 --> 00:04:49,111
And the male ones, too, okay?
34
00:05:01,885 --> 00:05:02,885
Ah-hah.
35
00:05:03,887 --> 00:05:07,095
So what's new?
36
00:05:07,098 --> 00:05:08,963
This will make you happy.
37
00:05:08,975 --> 00:05:11,933
Dr. Hiroshi Imuri will be leaving
Maas corporate headquarters
38
00:05:11,937 --> 00:05:14,804
to attend a conference
in Vienna in two weeks.
39
00:05:14,815 --> 00:05:18,057
It's about time.
I hadn't known that.
40
00:05:18,068 --> 00:05:19,899
Good. Good.
41
00:05:19,903 --> 00:05:21,188
- Ah.
- Uh-huh.
42
00:05:23,240 --> 00:05:26,073
They turned down 500 million
and the lab from Sontag.
43
00:05:26,076 --> 00:05:27,862
It's gonna take more than money.
44
00:05:27,869 --> 00:05:29,484
We know that.
45
00:05:29,496 --> 00:05:31,703
It's gonna take a cookie-
some kind of perk,
46
00:05:31,706 --> 00:05:34,288
- something special.
- Let me ask you something.
47
00:05:34,292 --> 00:05:36,283
Didn't get your back broken
teach you anything?
48
00:05:38,088 --> 00:05:40,329
No.
49
00:05:40,340 --> 00:05:42,296
They're gonna
kill you this time.
50
00:05:42,300 --> 00:05:44,291
Don't be negative.
51
00:05:44,302 --> 00:05:46,714
Everything's coming up roses.
52
00:05:46,721 --> 00:05:49,508
- My ship's coming in.
- Fox. Fox. Fox.
53
00:05:49,516 --> 00:05:51,097
That's enough.
54
00:05:51,101 --> 00:05:52,716
I know.
55
00:05:58,567 --> 00:06:00,683
What are you looking for, Fox?
56
00:06:00,694 --> 00:06:03,481
The perfect blow job.
57
00:06:03,488 --> 00:06:05,194
It's got to be perfect.
58
00:06:07,450 --> 00:06:10,783
I can remember when
you were looking for virtue.
59
00:06:10,787 --> 00:06:12,903
Isn't that what
you said to me one night,
60
00:06:12,914 --> 00:06:14,620
in one of your
all-night discourses?
61
00:06:14,624 --> 00:06:17,240
Those were great times.
62
00:06:17,252 --> 00:06:20,244
But now you mention it,
what was I talking about?
63
00:06:20,255 --> 00:06:23,247
Knowledge is virtue,
or knowledge is virtue?
64
00:06:23,258 --> 00:06:25,465
I could never get that straight.
65
00:06:25,468 --> 00:06:27,299
If I were to say to you now
66
00:06:27,304 --> 00:06:29,670
that the unexamined life
is not worth living,
67
00:06:29,681 --> 00:06:31,467
you wouldn't believe me anyway.
68
00:06:31,474 --> 00:06:35,012
What do you believe?
69
00:06:35,020 --> 00:06:37,432
That tomorrow's another day...
70
00:06:37,439 --> 00:06:41,432
And for every drop of rain
that falls a flower grows...
71
00:06:41,443 --> 00:06:44,651
And to live is
to be sick a long time.
72
00:06:44,654 --> 00:06:46,690
I believe that you look
73
00:06:46,698 --> 00:06:49,861
terrific tonight.
74
00:06:49,868 --> 00:06:52,075
You see the brunette over there?
75
00:06:52,078 --> 00:06:55,115
She may not give the
perfect blow job, but she'll do
76
00:06:55,123 --> 00:06:57,489
- until one comes along.
- Well, so...
77
00:06:57,500 --> 00:07:00,788
She's only sensational?
She's not a genius?
78
00:07:00,795 --> 00:07:04,253
I'll send her over later.
79
00:07:04,257 --> 00:07:06,248
Tell her it's a rental,
not a purchase.
80
00:07:06,259 --> 00:07:09,217
I don't want her
getting any romantic notions,
81
00:07:09,220 --> 00:07:12,212
'cause I know
what a woman magnet I am.
82
00:07:17,812 --> 00:07:19,723
her eyes are black
83
00:07:19,731 --> 00:07:21,972
her hair is black
84
00:07:21,983 --> 00:07:23,974
her fingernails
85
00:07:23,985 --> 00:07:26,943
she paints them black
86
00:07:26,947 --> 00:07:31,236
the clothes she wears
are black on black
87
00:07:31,242 --> 00:07:34,200
black on black
on black on black
88
00:07:34,204 --> 00:07:35,785
on black
89
00:07:35,789 --> 00:07:39,782
'cause they go
they don't come back
90
00:07:39,793 --> 00:07:41,749
and that's a fact
91
00:07:41,753 --> 00:07:46,622
ah-hah
92
00:07:48,969 --> 00:07:51,381
and so it's black
93
00:07:51,388 --> 00:07:55,968
I know it's black
94
00:07:55,976 --> 00:07:58,217
your daddy's black
95
00:07:58,228 --> 00:08:00,344
I just found out
Hiroshi's making plans
96
00:08:00,355 --> 00:08:02,562
to attend a conference
in Vienna.
97
00:08:02,565 --> 00:08:04,180
I got the hotel
where he's staying.
98
00:08:04,192 --> 00:08:07,355
It's his wife's favorite.
Only she won't be there.
99
00:08:07,362 --> 00:08:09,273
She's going to a spa.
100
00:08:09,280 --> 00:08:11,111
He'll be away
from Maas scrutiny.
101
00:08:11,116 --> 00:08:13,482
We can get an offer to him-
finally, at last.
102
00:08:13,493 --> 00:08:15,324
How do you propose we do that?
103
00:08:15,328 --> 00:08:18,741
We need the cherry in the cake-
104
00:08:18,748 --> 00:08:20,704
a little something extra.
105
00:08:20,709 --> 00:08:23,746
...0h, because she holds
106
00:08:23,753 --> 00:08:25,744
she never folds
107
00:08:25,755 --> 00:08:27,916
it's always black
108
00:08:27,924 --> 00:08:32,337
her soul is black
109
00:08:32,345 --> 00:08:34,552
ah-hah
110
00:08:34,556 --> 00:08:38,390
her soul is black
111
00:09:04,919 --> 00:09:07,786
I said I love you
112
00:09:07,797 --> 00:09:11,005
for forever and a day
113
00:09:14,345 --> 00:09:18,088
and then you asked,
"is that the night
114
00:09:18,099 --> 00:09:21,512
you walked away?"
115
00:09:21,519 --> 00:09:25,888
you know I love you so much
116
00:09:25,899 --> 00:09:27,890
you know
117
00:09:27,901 --> 00:09:30,893
I need you so much
118
00:09:30,904 --> 00:09:33,896
you know I'd die for you
119
00:09:33,907 --> 00:09:39,118
so don't kill me, baby
120
00:09:39,120 --> 00:09:42,738
I said I love you...
121
00:09:48,296 --> 00:09:52,505
and then you asked me
122
00:09:52,509 --> 00:09:54,875
you know I love you so
123
00:09:56,679 --> 00:10:00,672
you know I love you so
124
00:10:00,683 --> 00:10:04,426
you know I love you so...
125
00:10:04,437 --> 00:10:06,268
Julie, who's that girl?
126
00:10:06,272 --> 00:10:08,479
- Sandii.
- Sandii.
127
00:10:08,483 --> 00:10:10,690
Yeah. She's a real whore.
128
00:10:59,200 --> 00:11:01,236
So, what's her story?
129
00:11:01,244 --> 00:11:04,202
- What do you mean?
- She didn't say anything?
130
00:11:04,205 --> 00:11:06,617
She got a cock in her mouth
the whole time, or what?
131
00:11:06,624 --> 00:11:10,458
She's a Shinjuko girl.
She says lots of things.
132
00:11:10,461 --> 00:11:13,624
She's Italian. I don't know.
What else do you want to know?
133
00:11:13,631 --> 00:11:15,622
I don't know. Tell me.
134
00:11:15,633 --> 00:11:17,999
Well, she's got a tattoo.
135
00:11:18,011 --> 00:11:20,798
Get away! Hi.
136
00:11:20,805 --> 00:11:24,593
Ah, Fox-Sandii. Sandii-Fox.
137
00:11:24,601 --> 00:11:26,592
Ah, fuck it.
138
00:11:26,603 --> 00:11:28,468
Yeah, get that for me, will you?
139
00:11:29,772 --> 00:11:32,764
He says you have a tattoo.
140
00:11:32,775 --> 00:11:36,233
Yeah, on my belly.
141
00:11:36,237 --> 00:11:39,274
- It goes with the cheap shoes.
- Hey. What are you doing?
142
00:11:39,282 --> 00:11:41,614
- That's all right. Go ahead.
- Ignore him.
143
00:11:41,618 --> 00:11:44,781
How do you know I'm not done?
That outfit is Chinese, right?
144
00:11:44,787 --> 00:11:46,994
Knockoff some Tokyo original.
145
00:11:46,998 --> 00:11:50,991
It's good,
but the accessories don't do it.
146
00:11:51,002 --> 00:11:54,745
Attention to detail-
that's our strong point.
147
00:11:54,756 --> 00:11:57,122
That's why
we get paid the big bucks.
148
00:11:57,133 --> 00:11:59,715
What do you think about
big bucks, baby?
149
00:11:59,719 --> 00:12:01,960
Big bucks? What do you mean?
150
00:12:01,971 --> 00:12:04,508
I mean, how would you like
to make a million of them?
151
00:12:04,515 --> 00:12:06,972
What's going on in that
twisted mind of yours?
152
00:12:06,976 --> 00:12:09,342
You said they got him
tighter than a crab's ass.
153
00:12:09,354 --> 00:12:11,811
- Well, we got the lubrication.
- Get to the point.
154
00:12:11,814 --> 00:12:14,100
It's elegant. It's simplicity.
155
00:12:14,108 --> 00:12:15,939
It's so corny, it can't miss.
156
00:12:15,944 --> 00:12:19,357
Beautiful temptress, Sandii,
seduces, induces
157
00:12:19,364 --> 00:12:23,983
wild and crazy egghead scientist
to drop his humdrum life
158
00:12:23,993 --> 00:12:27,110
and spend the rest of his days
doing the things he likes best-
159
00:12:27,121 --> 00:12:30,739
hot research and hot nooky.
160
00:12:30,750 --> 00:12:34,868
So, what do you think of
all this elegant simplicity?
161
00:12:34,879 --> 00:12:38,167
What do I think?
162
00:12:38,174 --> 00:12:40,961
- You didn't answer my question.
- I don't understand.
163
00:12:40,969 --> 00:12:43,301
I'll explain.
She may think we're nuts,
164
00:12:43,304 --> 00:12:46,171
but, also, she doesn't meet
guys everyday who offer her
165
00:12:46,182 --> 00:12:48,514
$1 million to do what she did
with you just now, for what,
166
00:12:48,518 --> 00:12:50,600
a couple of hundred?
Please, no offense.
167
00:12:50,603 --> 00:12:52,935
Please, sit-have coffee.
168
00:12:52,939 --> 00:12:55,601
Please, sit. No offense.
169
00:12:57,568 --> 00:12:59,854
How do you know it'll work?
170
00:12:59,862 --> 00:13:02,899
Don't be negative.
What matters is,
171
00:13:02,907 --> 00:13:06,525
we come up with
some pragmatic plan.
172
00:13:06,536 --> 00:13:09,118
We're taking a shot here.
We're not hanging around
173
00:13:09,122 --> 00:13:11,704
the fort type of people-
we're Crazy Horse.
174
00:13:11,708 --> 00:13:14,120
- Right.
- We're taking on Custer.
175
00:13:14,127 --> 00:13:15,913
Crazy Horse had the edge, huh?
176
00:13:15,920 --> 00:13:18,957
Right.
And Alexander the Great had it.
177
00:13:18,965 --> 00:13:21,547
- Field Marshall Romell.
- Hold on one second.
178
00:13:21,551 --> 00:13:24,714
Are you saying I get paid
$1 million for seducing a man?
179
00:13:24,721 --> 00:13:26,882
And then what?
He's gonna leave his job and-
180
00:13:26,889 --> 00:13:30,347
- and family
- How do you know I'll do this?
181
00:13:30,351 --> 00:13:33,935
Let me be clear.
182
00:13:33,938 --> 00:13:37,726
You're saying you prefer
to turn tricks for small change
183
00:13:37,734 --> 00:13:41,226
rather than make a million
dollars turning one big one?
184
00:13:41,237 --> 00:13:43,102
How old are you?
185
00:13:43,114 --> 00:13:46,277
Can you afford to say no'
and continue to believe
186
00:13:46,284 --> 00:13:49,447
that your mom and dad didn't
raise you to be a nincompoop?
187
00:13:49,454 --> 00:13:51,285
And don't tell him anything?
188
00:13:51,289 --> 00:13:53,029
Oh, he loves it.
189
00:13:53,041 --> 00:13:54,952
He says "great."
190
00:13:54,959 --> 00:13:56,995
No, he says "win."
191
00:14:01,299 --> 00:14:03,506
Okay, I'll think about it.
192
00:14:05,636 --> 00:14:08,503
Good. Time's up.
193
00:14:08,514 --> 00:14:11,506
Do it- or forever wish you had.
194
00:14:14,479 --> 00:14:16,891
This is your ticket
out of the boneyard.
195
00:14:16,898 --> 00:14:18,854
In case you didn't notice,
you're dead-
196
00:14:18,858 --> 00:14:21,065
you just don't have
the sense to lay down.
197
00:14:21,069 --> 00:14:23,435
I'll go up to one of
your sisters, right now,
198
00:14:23,446 --> 00:14:24,652
make her the same offer.
199
00:14:30,661 --> 00:14:31,661
Okay.
200
00:14:35,333 --> 00:14:39,417
Good. You're accepted into the
Fox school of basic training.
201
00:14:39,420 --> 00:14:42,036
The course will cover
the life and times of
202
00:14:42,048 --> 00:14:43,629
one Hiroshi Imuri.
203
00:14:48,805 --> 00:14:52,423
Hiroshi has edge big time-
204
00:14:52,433 --> 00:14:54,594
success, money,
talent and women.
205
00:14:54,602 --> 00:14:57,218
Life comes easy to him.
206
00:14:57,230 --> 00:15:01,644
It's this justified arrogance
which is causing him to chafe
207
00:15:01,651 --> 00:15:06,065
under the yoke of
Maas schmuck researchers.
208
00:15:06,072 --> 00:15:09,235
And look at him-
209
00:15:09,242 --> 00:15:11,824
the look on his face
says it all.
210
00:15:11,828 --> 00:15:14,570
He's among them,
but he's not of them.
211
00:15:14,580 --> 00:15:16,491
He's a freak.
212
00:15:16,499 --> 00:15:18,831
He takes a whole field
of science-he shatters it.
213
00:15:18,835 --> 00:15:20,575
Every accepted concept,
214
00:15:20,586 --> 00:15:22,793
he brings on
the violent revision
215
00:15:22,797 --> 00:15:25,209
of an entire body of knowledge.
216
00:15:25,216 --> 00:15:27,582
Hot proteins, huh?
Who would have thought it?
217
00:15:27,593 --> 00:15:29,629
High speed links.
218
00:15:29,637 --> 00:15:32,003
You know what you get when
one of your lab guys does that?
219
00:15:32,014 --> 00:15:33,754
Basic patents.
220
00:15:33,766 --> 00:15:37,805
That's a synonym for,
tax free, sometimes billions.
221
00:15:37,812 --> 00:15:40,975
Our guy doesn't like
to play by the rules-
222
00:15:40,982 --> 00:15:43,644
he's always
giving the suits heartburn.
223
00:15:43,651 --> 00:15:45,937
The word on Hiroshi is
224
00:15:45,945 --> 00:15:48,561
he's fed up with
corporate politics.
225
00:15:48,573 --> 00:15:50,939
Maas, other genetic guys,
are keeping him down.
226
00:15:50,950 --> 00:15:52,531
They're scared of him.
227
00:15:52,535 --> 00:15:54,196
He's a renegade.
228
00:15:54,203 --> 00:15:57,366
You don't have to memorize
a hundred handy phrases
229
00:15:57,373 --> 00:16:00,581
to convince him to drop
everything and be with you.
230
00:16:00,585 --> 00:16:02,951
All's you have
to keep in mind is
231
00:16:02,962 --> 00:16:04,748
who and what
you're dealing with.
232
00:16:04,755 --> 00:16:08,373
This guy is grandiose,
he's arrogant.
233
00:16:08,384 --> 00:16:10,966
He has every right to be.
Here, take a look.
234
00:16:10,970 --> 00:16:12,710
The beautiful missus.
235
00:16:14,390 --> 00:16:18,759
Helga-dominatrix from hell.
236
00:16:18,769 --> 00:16:22,728
Ball-busting,
psycho hose beast from hell.
237
00:16:24,358 --> 00:16:27,145
You know,
I've never met her but...
238
00:16:27,153 --> 00:16:29,439
There's something
about her that's just-
239
00:16:29,447 --> 00:16:31,654
- I don't like her.
- I don't like her, either.
240
00:16:31,657 --> 00:16:34,148
There's something about her
that's just like ice.
241
00:16:34,160 --> 00:16:37,243
I mean, I don't blame him
for, you know, going elsewhere.
242
00:16:37,246 --> 00:16:40,989
I mean, it's not like
she was 400 pounds.
243
00:16:41,000 --> 00:16:45,835
She's beautiful,
but, you know, she's not nice.
244
00:16:45,838 --> 00:16:51,003
Hiroshi is a fish out of water
living in the west.
245
00:16:51,010 --> 00:16:52,500
German wife...
246
00:16:52,512 --> 00:16:54,753
Fencing, not kendo.
247
00:16:54,764 --> 00:16:57,096
The way I see it,
this guy could live anywhere.
248
00:16:57,099 --> 00:17:00,967
So long as he can do his work
and have some good couscous.
249
00:17:02,813 --> 00:17:04,769
Look at him. He's a genius.
250
00:17:08,486 --> 00:17:10,772
There's an old saying:
251
00:17:10,780 --> 00:17:14,364
The hair on a snatch
could tow a battleship.
252
00:17:14,367 --> 00:17:17,154
All you have to do is
feed his grandiosity
253
00:17:23,125 --> 00:17:25,912
If you could bring your
intellect, your emotions,
254
00:17:25,920 --> 00:17:27,876
to that point...
255
00:17:27,880 --> 00:17:30,872
You'll have a sense of the edge.
256
00:17:30,883 --> 00:17:32,498
The edge?
257
00:17:32,510 --> 00:17:34,341
- What's the edge?
- Edge.
258
00:17:36,847 --> 00:17:38,337
It's...
259
00:17:41,102 --> 00:17:42,683
It's... guts!
260
00:17:42,687 --> 00:17:44,723
To go beyond the distance.
261
00:17:44,730 --> 00:17:47,062
In the old days, these guys
walked to the north pole
262
00:17:47,066 --> 00:17:48,897
behind a dogsled.
263
00:17:48,901 --> 00:17:53,190
Today, it's that same fraction
of sheer human chutzpa.
264
00:17:53,197 --> 00:17:57,031
Locked inside the heads of
the world's hottest scientists.
265
00:17:57,034 --> 00:17:58,615
The Greeks said:
266
00:17:58,619 --> 00:18:03,033
Virtue is hitting the mark.
267
00:18:03,040 --> 00:18:06,498
Edge is virtue.
268
00:18:06,502 --> 00:18:08,743
What happens
if he doesn't believe me?
269
00:18:11,048 --> 00:18:13,664
If you believe, he will.
270
00:18:13,676 --> 00:18:16,042
You have to fall
in love with him in your mind.
271
00:18:16,053 --> 00:18:18,294
You have to-
272
00:18:18,306 --> 00:18:19,887
you know how to make-believe?
273
00:18:19,890 --> 00:18:22,347
Make a man
fall in love with you.
274
00:18:24,979 --> 00:18:26,389
Okay.
275
00:18:26,397 --> 00:18:27,762
Let's...
276
00:18:27,773 --> 00:18:30,981
Make-believe.
277
00:18:30,985 --> 00:18:32,976
Come on...
278
00:18:32,987 --> 00:18:34,693
It's a show.
279
00:18:36,824 --> 00:18:39,657
I'm Hiroshi.
280
00:18:39,660 --> 00:18:42,276
I can't do a Japanese accent.
I'll try anything.
281
00:18:46,417 --> 00:18:48,829
This is madness!
282
00:18:48,836 --> 00:18:51,623
I can't just drop everything
283
00:18:51,631 --> 00:18:53,667
and-and be with you!
284
00:18:53,674 --> 00:18:56,256
Everything?
You call this everything?
285
00:18:56,260 --> 00:19:00,299
What, cut off, and fucking
ball-busting bad weather?
286
00:19:00,306 --> 00:19:02,843
Well, you have to be with me!
287
00:19:02,850 --> 00:19:06,013
We have to teach this fucking
Maas a lesson, right?
288
00:19:06,020 --> 00:19:07,976
These people,
they don't understand you.
289
00:19:07,980 --> 00:19:09,561
I understand you.
290
00:19:09,565 --> 00:19:12,807
They're gonna kill you,
you know that?
291
00:19:12,818 --> 00:19:16,402
Let me take care of you.
Let me...
292
00:19:16,405 --> 00:19:18,691
I'll get you power.
293
00:19:18,699 --> 00:19:20,564
I'll get you...
294
00:19:20,576 --> 00:19:22,362
Passion.
295
00:19:22,370 --> 00:19:24,235
I'll get you big bucks.
296
00:19:28,959 --> 00:19:30,415
It's gonna work.
297
00:19:32,129 --> 00:19:33,790
Come on.
298
00:19:44,016 --> 00:19:47,600
Look, we spent a year and a
ton of money pursuing this guy.
299
00:19:47,603 --> 00:19:50,595
We know how many times a week
he take a shit, for chrissake.
300
00:19:50,606 --> 00:19:53,598
But we're no closer to pulling
this off than the first time
301
00:19:53,609 --> 00:19:55,691
- you thought of it.
- That was a year ago.
302
00:19:55,695 --> 00:19:57,981
You've proven my point.
A year's a long time.
303
00:19:57,988 --> 00:20:01,947
This is it.
I'm finished with it.
304
00:20:01,951 --> 00:20:03,657
No more Hiroshi.
305
00:20:03,661 --> 00:20:06,243
Let's find something else to do.
306
00:20:06,247 --> 00:20:08,158
There's plenty
of work out there.
307
00:20:08,165 --> 00:20:10,747
Before you and I hooked up,
what was your great coup
308
00:20:10,751 --> 00:20:13,333
- in corporate espionage?
- There you go again.
309
00:20:13,337 --> 00:20:16,170
No, allow me to remind you.
You had a helicopter
310
00:20:16,173 --> 00:20:18,585
- fly over a smoke stack, yes?
- Yes.
311
00:20:18,592 --> 00:20:21,049
Capture some smoke
so it could be analyzed
312
00:20:21,053 --> 00:20:23,965
to figure out what was
in this alloy they were making.
313
00:20:23,973 --> 00:20:25,759
Good. The problem was,
314
00:20:25,766 --> 00:20:29,224
this alloy
was obsolete in six months.
315
00:20:29,228 --> 00:20:31,560
You might as well
spend your time bartending.
316
00:20:31,564 --> 00:20:34,021
- You finished?
- It was me,
317
00:20:34,024 --> 00:20:37,733
opened your eyes to corporate
defectors. That's where the money is.
318
00:20:37,737 --> 00:20:40,228
Everything else is waiting.
319
00:20:44,201 --> 00:20:47,159
I said I love you
320
00:20:47,163 --> 00:20:50,155
for forever and a day
321
00:20:53,169 --> 00:20:54,955
and then you asked
322
00:20:54,962 --> 00:20:57,328
"is that the night
323
00:20:57,339 --> 00:21:00,752
you walked away?"
324
00:21:00,760 --> 00:21:02,546
you know
325
00:21:02,553 --> 00:21:04,919
I love you so much
326
00:21:04,930 --> 00:21:06,761
you know
327
00:21:06,766 --> 00:21:10,350
I need you so much
328
00:21:10,352 --> 00:21:12,934
you know I'd die for you
329
00:21:12,938 --> 00:21:16,180
so don't kill me...
330
00:21:19,320 --> 00:21:22,107
you know I'd die for you
331
00:21:22,114 --> 00:21:26,027
I'll cry and I'll fly
332
00:21:26,035 --> 00:21:29,493
but don't
333
00:21:29,497 --> 00:21:32,034
ask me to cry
334
00:21:32,041 --> 00:21:36,080
'cause I'll cry over again
335
00:21:36,086 --> 00:21:38,452
you know I'd cry
336
00:21:38,464 --> 00:21:40,876
and I'd die
337
00:21:40,883 --> 00:21:43,044
I'd fly
338
00:21:43,052 --> 00:21:45,668
but I won't cry
339
00:21:45,679 --> 00:21:51,969
I won't
340
00:21:57,483 --> 00:22:01,692
you know I'd die for you
341
00:22:01,695 --> 00:22:04,061
I'd die
342
00:22:04,073 --> 00:22:06,234
I'd die for you
343
00:22:20,422 --> 00:22:23,789
Look.
344
00:22:23,801 --> 00:22:26,543
The guy can't get laid
unless he leaves the house.
345
00:22:26,554 --> 00:22:28,636
Where did you get this footage?
346
00:22:28,639 --> 00:22:30,971
Madam Rosa.
Turns out there's some kind of
347
00:22:30,975 --> 00:22:33,591
whoremasters fraternity.
This episode was taken
348
00:22:33,602 --> 00:22:37,015
in a cathouse in Hamburg,
which-dig it-
349
00:22:37,022 --> 00:22:39,229
is owned by Maas...
350
00:22:39,233 --> 00:22:41,019
For the sole entertainment
351
00:22:41,026 --> 00:22:42,641
of Hiroshi...
352
00:22:42,653 --> 00:22:44,484
And a few of his lucky chums.
353
00:22:44,488 --> 00:22:46,604
For him?
They built this thing for him?
354
00:22:46,615 --> 00:22:47,695
That's right.
355
00:22:50,828 --> 00:22:52,238
You're looking at him.
356
00:22:59,795 --> 00:23:02,252
He's got everything,
but he doesn't have passion.
357
00:23:04,216 --> 00:23:06,582
The look on his face
says it all.
358
00:23:08,220 --> 00:23:10,586
- Whoo! Whoo!
- Did I promise you?
359
00:23:10,598 --> 00:23:12,213
Technicolor-3-D.
360
00:23:12,224 --> 00:23:15,136
With Cinerama, around the world.
361
00:23:17,104 --> 00:23:19,811
Huge. This guy is scary, huh?
362
00:23:24,361 --> 00:23:27,603
Look at that. Look at that.
363
00:23:27,615 --> 00:23:32,234
Our friend has a taste
for dark-haired beauties.
364
00:23:32,244 --> 00:23:34,530
Am I right?
365
00:23:34,538 --> 00:23:37,951
- I know what the guy likes.
- You're right.
366
00:23:39,585 --> 00:23:41,997
You took the words of my mouth.
367
00:23:42,004 --> 00:23:43,460
- Okay.
- You know...
368
00:23:43,464 --> 00:23:47,753
Madam Rosa
thinks you're too involved
369
00:23:47,760 --> 00:23:49,625
to pull this off.
370
00:23:53,182 --> 00:23:54,968
Is that what
the good madam thinks?
371
00:23:54,975 --> 00:23:57,136
- Or is that what you think?
- No. I told her
372
00:23:57,144 --> 00:23:59,226
my man knows how much
is riding on this.
373
00:23:59,229 --> 00:24:01,436
He'd never compromise it
for some broccoli.
374
00:24:01,440 --> 00:24:03,351
I told her that. She understood.
375
00:24:03,359 --> 00:24:05,099
- Thanks.
- Yeah. But...
376
00:24:05,110 --> 00:24:08,068
Is Madam Rosa
picking up on something?
377
00:24:08,072 --> 00:24:12,277
What do you think?
378
00:24:14,495 --> 00:24:17,202
- You really worried about me?
- This is the time to do this.
379
00:24:17,206 --> 00:24:20,118
Sandii is our shot.
You have to have your head clear
380
00:24:20,125 --> 00:24:21,990
- pull this off.
- It's clear.
381
00:24:22,002 --> 00:24:24,038
Get her ready. Teach her...
382
00:24:24,046 --> 00:24:26,128
To fall in love...
383
00:24:26,131 --> 00:24:28,747
Without falling
in love yourself.
384
00:24:28,759 --> 00:24:29,999
Don't you worry about me.
385
00:24:31,720 --> 00:24:33,802
Just watch me.
386
00:25:05,504 --> 00:25:07,961
he wrote this
387
00:25:07,965 --> 00:25:11,298
all that we have first
388
00:25:13,762 --> 00:25:18,301
we get further and further
and further
389
00:25:18,308 --> 00:25:26,308
from what we must do
390
00:25:44,460 --> 00:25:48,999
we get further
and further and further
391
00:25:49,006 --> 00:25:55,047
from what we must do
392
00:25:55,054 --> 00:26:01,266
I saw you asleep
beside a hole
393
00:26:01,268 --> 00:26:05,762
your skull inside that hole
394
00:26:05,773 --> 00:26:09,607
your eyes blackened
by the sound
395
00:26:09,610 --> 00:26:12,272
and the thought of god
396
00:26:37,513 --> 00:26:39,629
Yo!
397
00:26:39,640 --> 00:26:41,881
What?
398
00:26:41,892 --> 00:26:44,008
Check this chicken outfit.
399
00:26:44,019 --> 00:26:46,010
- I can't hear.
- Huh?
400
00:26:46,021 --> 00:26:48,228
I can't hear you. Hang on.
401
00:26:48,232 --> 00:26:50,268
The chicken outfit!
402
00:26:55,739 --> 00:26:56,774
Hey.
403
00:26:56,782 --> 00:26:58,738
This is a lady of the night.
404
00:26:58,742 --> 00:27:01,609
Angelica, pleased to meet you.
You look beautiful.
405
00:27:01,620 --> 00:27:04,157
Do you like it?
Do you want me to wear this?
406
00:27:04,164 --> 00:27:06,155
No.
407
00:27:06,166 --> 00:27:08,373
- Do you like this?
- Yes.
408
00:27:08,377 --> 00:27:11,164
So, my name is Angelica DeMayo.
Pleased to meet you.
409
00:27:11,171 --> 00:27:12,957
Angelica, pleasure meeting you.
410
00:27:12,965 --> 00:27:15,377
- Hiroshi Imuri.
- Oh, hi.
411
00:27:15,384 --> 00:27:19,423
I work here. Um, I'm a PR.
412
00:27:19,429 --> 00:27:23,172
I'm having a conference
for this company I work for.
413
00:27:23,183 --> 00:27:24,798
It's called, um...
414
00:27:35,195 --> 00:27:37,231
So that's you, right?
415
00:27:37,239 --> 00:27:39,946
Home movies.
416
00:27:39,950 --> 00:27:41,690
You like that?
417
00:27:41,702 --> 00:27:44,193
Mmm... they're nice.
418
00:27:45,956 --> 00:27:49,574
He's trying
to get laid over there.
419
00:27:49,585 --> 00:27:51,792
Hiroshi, what are you
gonna do tonight?
420
00:27:51,795 --> 00:27:55,959
Gonna fucking try a girl
for the first time? Huh?
421
00:27:55,966 --> 00:27:58,673
You better fuck her good.
422
00:27:58,677 --> 00:28:02,761
Buono, buono. Buono, buono.
423
00:28:02,764 --> 00:28:04,595
You know, 'cause...
424
00:28:04,600 --> 00:28:07,558
I'm a little girl from Italy.
I have never done these things.
425
00:28:07,561 --> 00:28:08,971
Never?
426
00:28:08,979 --> 00:28:11,721
No. I don't know
how to do it. But-
427
00:28:11,732 --> 00:28:13,939
I'll show you.
428
00:28:13,942 --> 00:28:16,149
- Are you gonna do it?
- Yes.
429
00:28:16,153 --> 00:28:18,360
- Buono, buono.
- Buono, buono.
430
00:28:18,363 --> 00:28:22,735
Buono, buono.
431
00:28:22,743 --> 00:28:25,359
Hiroshi. Hiroshi.
432
00:28:25,370 --> 00:28:26,780
Hiroshi...
433
00:28:28,582 --> 00:28:30,743
What if I fall
in love with you, Hiroshi?
434
00:28:30,751 --> 00:28:32,332
You will.
435
00:28:37,591 --> 00:28:40,549
I used to see this boy when
I was living with my sister,
436
00:28:40,552 --> 00:28:42,543
in Naples.
437
00:28:42,554 --> 00:28:44,636
I used to live in Naples.
438
00:28:44,640 --> 00:28:49,976
Me and my sister,
my mother, my grandmother.
439
00:28:49,978 --> 00:28:54,096
Oh, it was so nice.
Naples-so, so nice.
440
00:28:54,107 --> 00:28:55,938
So nice.
441
00:28:59,696 --> 00:29:02,108
My father-
442
00:29:02,115 --> 00:29:04,527
my father is...
443
00:29:04,534 --> 00:29:07,947
He's-he's French.
444
00:29:07,955 --> 00:29:10,162
He was never there.
I don't remember.
445
00:29:46,118 --> 00:29:47,403
Hiroshi.
446
00:29:50,414 --> 00:29:52,575
Fuck! I forgot the key.
447
00:29:54,668 --> 00:29:56,659
You wait here.
I'll be right back.
448
00:31:21,797 --> 00:31:22,832
Bye-bye.
449
00:31:28,428 --> 00:31:31,420
Are you fucking crazy?
You scared the shit out of me.
450
00:31:41,358 --> 00:31:43,599
How do you feel?
451
00:31:43,610 --> 00:31:45,771
I feel great! I'm stronger!
452
00:31:45,779 --> 00:31:48,771
Oh. Here's your l.D. Card.
453
00:31:48,782 --> 00:31:50,898
My l.D. For the conference,
454
00:31:50,909 --> 00:31:52,774
- right?
- Right.
455
00:31:52,786 --> 00:31:54,026
So are you ready?
456
00:31:55,997 --> 00:31:56,997
Yeah.
457
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Okay.
458
00:32:02,129 --> 00:32:03,209
Yeah.
459
00:32:05,173 --> 00:32:06,959
I'm gonna miss you. Yeah.
460
00:32:06,967 --> 00:32:08,832
- Go.
- Okay.
461
00:32:08,844 --> 00:32:10,209
Yeah.
462
00:34:13,760 --> 00:34:15,671
Tell me what you got.
463
00:34:15,679 --> 00:34:17,419
Here's the videocam log.
464
00:34:17,430 --> 00:34:19,842
Got a few examples for you.
465
00:34:19,849 --> 00:34:22,056
These guys
weren't street punks, either.
466
00:34:22,060 --> 00:34:24,051
They were good...
467
00:34:24,062 --> 00:34:25,677
Really good.
468
00:34:28,984 --> 00:34:30,474
Here's something
you're familiar with.
469
00:34:33,822 --> 00:34:36,814
Total fucking abortion.
470
00:34:36,825 --> 00:34:40,317
It was reported
as a failed kidnapping?
471
00:34:40,328 --> 00:34:42,535
Bullshit.
472
00:34:42,539 --> 00:34:46,202
It was an inside job
from Maas...
473
00:34:46,209 --> 00:34:50,452
And Maas took out Maas.
474
00:34:50,463 --> 00:34:52,704
Maas fired on Maas.
475
00:34:52,716 --> 00:34:56,834
So you can neutralize
Maas' double security?
476
00:34:56,845 --> 00:34:59,211
With those guys,
it's only a matter of money.
477
00:34:59,222 --> 00:35:00,632
Money's no problem.
478
00:35:00,640 --> 00:35:03,006
You understand-
this is a defection,
479
00:35:03,018 --> 00:35:05,009
not a kidnapping.
480
00:35:05,020 --> 00:35:06,601
It makes no difference.
481
00:35:06,605 --> 00:35:08,561
How did you arrange that?
482
00:35:08,565 --> 00:35:11,056
Honey trap.
483
00:35:11,067 --> 00:35:13,308
Hey, let's go spend
some of your unlimited money.
484
00:35:14,571 --> 00:35:16,562
So, what's next?
485
00:35:16,573 --> 00:35:18,814
I want to make the deal first.
486
00:35:18,825 --> 00:35:21,783
I want to know what these guys
are willing to pay ahead of time.
487
00:35:21,786 --> 00:35:24,243
This is all well and good, but
488
00:35:24,247 --> 00:35:26,989
you're leaving out a really
important part of all this.
489
00:35:27,000 --> 00:35:28,615
What?
490
00:35:28,627 --> 00:35:31,164
The arrival
of your beloved Hiroshi.
491
00:35:31,171 --> 00:35:32,786
Don't be negative.
492
00:35:32,797 --> 00:35:35,630
A hundred million bucks-
just like that.
493
00:35:35,634 --> 00:35:39,843
Hosaka wants Hiroshi... bad.
494
00:35:39,846 --> 00:35:43,009
This guy can come up with
one breakthrough after another.
495
00:35:43,016 --> 00:35:45,177
As we speak,
he's mutating a virus
496
00:35:45,185 --> 00:35:47,176
that could cure the common cold.
497
00:35:47,187 --> 00:35:49,394
You know how many
billions that's worth?
498
00:35:49,397 --> 00:35:51,934
A hundred million-
we are giving the guy away.
499
00:35:51,941 --> 00:35:54,353
Did I say that?
500
00:35:54,361 --> 00:35:57,945
Remind me-plus expenses.
501
00:35:57,947 --> 00:36:02,156
Remind me to tell these
pricks: Plus expenses.
502
00:36:02,160 --> 00:36:05,573
Who's the boss?
503
00:36:05,580 --> 00:36:07,445
We're the boss.
504
00:36:30,313 --> 00:36:31,928
Well...
505
00:36:31,940 --> 00:36:33,555
Thanks for seeing us.
506
00:36:36,361 --> 00:36:39,945
When we began negotiations
a while back,
507
00:36:39,948 --> 00:36:41,939
it was understood that
508
00:36:41,950 --> 00:36:44,236
there was to be a deadline.
509
00:36:44,244 --> 00:36:47,953
That deadline,
having come and gone,
510
00:36:47,956 --> 00:36:51,744
we feel that
any renewed negotiations
511
00:36:51,751 --> 00:36:55,744
with Hosaka corporation
should begin from scratch.
512
00:36:55,755 --> 00:36:59,122
So we're prepared
to deliver Hiroshi Imuri
513
00:36:59,134 --> 00:37:01,750
to the destination
of your choice.
514
00:37:01,761 --> 00:37:03,717
The price-
a hundred million dollars.
515
00:37:03,722 --> 00:37:06,134
Not fifty. For fifty,
516
00:37:06,141 --> 00:37:08,177
we could be talking to Sontag.
517
00:37:16,901 --> 00:37:18,766
So...
518
00:37:20,947 --> 00:37:23,404
Are you in contact
with the subject?
519
00:37:26,870 --> 00:37:28,030
Every day.
520
00:37:28,037 --> 00:37:29,902
Twice on Sunday.
521
00:37:37,672 --> 00:37:41,881
Marrakesh has many
defunct heroin labs
522
00:37:41,885 --> 00:37:47,096
now converted for other
research and production.
523
00:37:47,098 --> 00:37:50,306
Find a suitable one
and purchase it.
524
00:37:50,310 --> 00:37:53,677
Outfit it according
to the subject's specifications
525
00:37:53,688 --> 00:37:56,225
and requirements.
526
00:37:56,232 --> 00:37:58,848
We'll take care of everything.
527
00:37:58,860 --> 00:38:00,441
Don't worry.
528
00:38:00,445 --> 00:38:02,652
Be happy.
529
00:38:02,655 --> 00:38:04,316
Okay?
530
00:38:10,830 --> 00:38:13,037
Thank you.
531
00:38:13,041 --> 00:38:14,326
Thanks.
532
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Bingo.
533
00:38:17,629 --> 00:38:18,629
Hey.
534
00:38:19,589 --> 00:38:20,589
Hey.
535
00:38:23,426 --> 00:38:25,838
Oh, my back.
536
00:38:25,845 --> 00:38:28,803
Did you see their faces?
I broke their protocol.
537
00:38:28,807 --> 00:38:31,219
I said the name
of the competition.
538
00:38:31,226 --> 00:38:34,138
They didn't know
whether to shit or go blind.
539
00:38:34,145 --> 00:38:35,760
Did you see the way
they looked at us?
540
00:38:35,772 --> 00:38:37,763
Respect.
541
00:38:37,774 --> 00:38:40,231
I thought you were gonna
give them the 'edge' lecture.
542
00:38:40,235 --> 00:38:44,604
To me, they looked like
harikari is redundant.
543
00:38:44,614 --> 00:38:46,605
- We had a good day.
- Yeah, we did.
544
00:38:48,660 --> 00:38:50,867
I wrote a haiku
in honor of the occasion.
545
00:38:52,413 --> 00:38:55,029
A dog...
546
00:38:55,041 --> 00:38:58,579
Walks into a bar.
547
00:38:58,586 --> 00:39:02,579
He's wearing a suit,
a shirt, and tie.
548
00:39:02,590 --> 00:39:05,002
He says to the bartender...
549
00:39:05,009 --> 00:39:08,126
I'd like a scotch
and toilet water.
550
00:39:10,974 --> 00:39:12,430
That's a haiku.
551
00:39:14,811 --> 00:39:16,642
Roughly translated.
552
00:39:16,646 --> 00:39:20,230
You know,
on another more serious note.
553
00:39:20,233 --> 00:39:23,600
Sandii and Hiroshi
were seen having dinner
554
00:39:23,611 --> 00:39:25,897
at a hotel two nights ago.
555
00:39:25,905 --> 00:39:30,239
Very cozy,
this description I got.
556
00:39:30,243 --> 00:39:32,655
Lots of chitchat.
They were telling jokes.
557
00:39:32,662 --> 00:39:36,780
Also, her room
was not slept in that night,
558
00:39:36,791 --> 00:39:39,578
according to the cleaning lady.
559
00:39:39,586 --> 00:39:42,373
Looks like
you're not the only one.
560
00:39:42,380 --> 00:39:44,917
I suppose that's good.
561
00:39:44,924 --> 00:39:46,380
You know...
562
00:39:48,636 --> 00:39:51,628
Business is business.
Just because he's fucking her
563
00:39:51,639 --> 00:39:54,381
doesn't mean he's gonna
put her on the back of his horse
564
00:39:54,392 --> 00:39:56,348
and ride out of town.
565
00:39:56,352 --> 00:40:00,220
Yeah, but we're betting $100
million that our horse comes in first.
566
00:40:00,231 --> 00:40:03,815
There's no place to show
in this race.
567
00:40:03,818 --> 00:40:05,854
I mean,
that's the way I love it.
568
00:40:05,862 --> 00:40:07,898
Also-rans make me puke.
569
00:40:10,783 --> 00:40:13,445
They're gonna come after us,
you know that.
570
00:40:13,453 --> 00:40:15,910
I've been hunted my whole life.
571
00:40:15,914 --> 00:40:18,155
It's all I know-
572
00:40:18,166 --> 00:40:20,532
me against them-
from the beginning.
573
00:40:20,543 --> 00:40:22,750
What do I care?
They broke my back.
574
00:40:22,754 --> 00:40:25,791
I'll break their back.
I'm a hunter, too.
575
00:40:25,798 --> 00:40:29,165
Yeah, that's how anybody
who has the edge must feel.
576
00:40:29,177 --> 00:40:31,133
That's how Hiroshi feels.
577
00:40:31,137 --> 00:40:32,172
He's...
578
00:40:33,932 --> 00:40:35,342
He looks different.
579
00:40:35,350 --> 00:40:36,350
He's like us.
580
00:40:38,519 --> 00:40:39,519
So...
581
00:40:41,314 --> 00:40:42,975
If this happens...
582
00:40:42,982 --> 00:40:47,146
Will that do it for you?
583
00:40:47,153 --> 00:40:49,735
Will you find redemption?
584
00:40:49,739 --> 00:40:52,230
And will you
finally have the edge,
585
00:40:52,241 --> 00:40:55,574
or whatever you call that
pie-shaped wedge that's missing
586
00:40:55,578 --> 00:40:58,536
from your psyche that doesn't
allow you to feel complete?
587
00:40:58,539 --> 00:41:01,872
This is what the prospect of
whacking up $100 million does to you?
588
00:41:01,876 --> 00:41:04,117
Thank goodness
I didn't ask for two.
589
00:41:04,128 --> 00:41:05,538
Psyche's?
590
00:41:05,546 --> 00:41:07,411
These things are for
idlers and dreamers.
591
00:41:07,423 --> 00:41:10,506
Introspection?
Where does this come from?
592
00:41:10,510 --> 00:41:14,253
It does not befit,
behoove a gentleman,
593
00:41:14,263 --> 00:41:16,254
to be introspective.
594
00:41:16,265 --> 00:41:18,927
- I'm with you.
- Good.
595
00:41:18,935 --> 00:41:22,848
Now that the heartfelt
conversation is out of the way,
596
00:41:22,855 --> 00:41:25,062
can we talk about money?
597
00:41:25,066 --> 00:41:27,273
I want you to fly to Marrakesh.
598
00:41:27,276 --> 00:41:29,688
There's no point dilly-dallying.
599
00:41:29,696 --> 00:41:33,564
I want our guy to know
he has a lab to go to.
600
00:41:33,574 --> 00:41:36,111
- I'll take care of it.
- I want him to, you know,
601
00:41:36,119 --> 00:41:38,701
give him anything he wants.
Make the guy happy.
602
00:41:38,705 --> 00:41:40,696
This is it. He has the girl.
603
00:41:40,707 --> 00:41:44,074
He's ridded of
the ball-buster wife.
604
00:41:44,085 --> 00:41:46,918
- The guy, he's like-
- You envy him, don't you?
605
00:41:46,921 --> 00:41:49,503
- I do. Yeah, I do envy him.
- You love him, don't you?
606
00:41:49,507 --> 00:41:52,089
I would love it
to be so free, to be so rich.
607
00:41:52,093 --> 00:41:55,130
So famous. So, you know,
the guy's got everything.
608
00:41:55,138 --> 00:41:57,595
What do you give the man
who has everything?
609
00:41:57,598 --> 00:41:59,839
Sandii.
610
00:41:59,851 --> 00:42:02,092
That's a terrible name.
611
00:42:02,103 --> 00:42:05,061
I mean, is she...
Is she from Stanton Island?
612
00:42:05,064 --> 00:42:08,648
Is her father in construction?
613
00:42:08,651 --> 00:42:11,438
She has two sisters,
Teri and Tina?
614
00:42:11,446 --> 00:42:14,028
Candy.
615
00:42:14,032 --> 00:42:15,772
Hey, banzai!
616
00:42:15,783 --> 00:42:17,398
Banzai.
617
00:42:17,410 --> 00:42:20,197
Waiter! Coleslaw for everybody.
618
00:42:20,204 --> 00:42:22,536
Too bad there's nobody here.
619
00:42:43,478 --> 00:42:45,639
It's amazing,
absolutely amazing.
620
00:42:45,646 --> 00:42:47,386
How does he do it? Huh?
621
00:42:47,398 --> 00:42:49,229
He's got nothing to show for it.
622
00:42:49,233 --> 00:42:51,599
Sets the guy up with
a half-a-hooker in Vienna.
623
00:42:51,611 --> 00:42:52,771
Half-a-hooker?
624
00:42:52,779 --> 00:42:54,986
Whatever she is.
625
00:42:54,989 --> 00:42:57,321
Anyway, I got this lab.
626
00:42:57,325 --> 00:42:59,691
It was used for heroin
in the old days.
627
00:42:59,702 --> 00:43:01,818
But now-
628
00:43:01,829 --> 00:43:05,447
now he wants me to get
ventilated specimen cages.
629
00:43:05,458 --> 00:43:08,200
Where the fuck am I gonna get
ventilated specimen cages?
630
00:43:08,211 --> 00:43:10,452
Are you gonna
be able to do this?
631
00:43:10,463 --> 00:43:13,455
Yeah. I got the generators
coming, new refrigeration.
632
00:43:13,466 --> 00:43:15,832
There's Hamid now.
They're all called Hamid.
633
00:43:15,843 --> 00:43:17,583
Where the fuck were you?
634
00:43:20,014 --> 00:43:22,050
- I was there.
- What do you mean?
635
00:43:22,058 --> 00:43:24,515
I gotta look for you
like a snake moving around.
636
00:43:24,519 --> 00:43:27,135
I had to leave
to conduct other business.
637
00:43:54,090 --> 00:43:55,421
We can make this complicated
638
00:43:55,424 --> 00:43:57,005
or we can make it simple.
639
00:43:57,009 --> 00:43:58,965
Now, simple means-blood.
640
00:43:58,970 --> 00:44:00,756
Complicated means money.
641
00:44:00,763 --> 00:44:02,924
What we're gonna recommend
is complicated.
642
00:44:02,932 --> 00:44:04,763
Moving parts...
643
00:44:04,767 --> 00:44:07,383
It's like a prop job,
magic act, disappearing.
644
00:44:07,395 --> 00:44:09,977
End result is,
the good doctor vanishes.
645
00:44:09,981 --> 00:44:12,973
Maas is standing around
holding an empty bag.
646
00:44:12,984 --> 00:44:15,976
So what do you want to go-two?
647
00:44:15,987 --> 00:44:18,023
I don't know.
Your recommendation?
648
00:44:18,030 --> 00:44:20,817
- Three.
- Three.
649
00:44:20,825 --> 00:44:24,534
If that's the way it gets done,
that's the way it gets done.
650
00:44:24,537 --> 00:44:26,949
- Deal.
- One more thing.
651
00:44:26,956 --> 00:44:30,369
I want you to arrange
for the girl
652
00:44:30,376 --> 00:44:33,743
to stop overnight in Berlin
on her way to Marrakesh.
653
00:44:33,754 --> 00:44:35,961
- Done deal.
- All right.
654
00:44:35,965 --> 00:44:38,581
All right, let's go, guys.
Let's get the fuck out of here.
655
00:44:48,144 --> 00:44:49,975
I missed you so much.
656
00:44:57,445 --> 00:44:59,436
You did?
657
00:44:59,447 --> 00:45:01,654
Uh-huh. Yeah,
658
00:45:01,657 --> 00:45:03,113
I did.
659
00:45:11,083 --> 00:45:13,074
Well...
660
00:45:13,085 --> 00:45:15,497
I heard you were busy.
661
00:45:15,504 --> 00:45:18,086
Hmm? You heard-?
662
00:45:18,090 --> 00:45:20,331
- You were busy.
- Who told you-?
663
00:45:22,678 --> 00:45:24,760
Who told you that? Hmm?
664
00:45:26,682 --> 00:45:29,469
I booked you
665
00:45:29,477 --> 00:45:31,934
a flight for Morocco
for tomorrow morning.
666
00:45:34,523 --> 00:45:36,684
You'll be on your way
when I pull the string
667
00:45:36,692 --> 00:45:38,523
and Hiroshi drops out of sight.
668
00:45:47,078 --> 00:45:50,077
So...
669
00:45:50,081 --> 00:45:52,868
How was it?
670
00:45:52,875 --> 00:45:54,957
How was what?
671
00:45:58,047 --> 00:45:59,912
Sucking his cock.
672
00:46:04,428 --> 00:46:07,215
Whose cock?
673
00:46:07,223 --> 00:46:08,383
Hiroshi's?
674
00:46:08,391 --> 00:46:10,222
Hmm?
675
00:46:10,226 --> 00:46:11,841
Yeah.
676
00:46:11,852 --> 00:46:14,810
Oh, you know, it was good.
Good, you know...
677
00:46:14,814 --> 00:46:17,021
Cock.
678
00:46:17,024 --> 00:46:20,482
Nice and Japanese.
679
00:46:27,034 --> 00:46:29,446
You made me
suck his fucking cock.
680
00:46:29,453 --> 00:46:31,660
- I did?
- Yeah.
681
00:46:31,664 --> 00:46:33,996
- You hired me.
- I was there?
682
00:46:34,000 --> 00:46:37,834
Forcing your head down on him?
683
00:46:37,837 --> 00:46:40,044
- Come on.
- Come on?
684
00:46:40,047 --> 00:46:42,629
You fucking hired me
to suck this guy's cock.
685
00:46:42,633 --> 00:46:45,249
Look. I didn't hire you.
Fox hired you.
686
00:46:45,261 --> 00:46:47,092
Yeah, okay,
but you didn't say no.
687
00:46:47,096 --> 00:46:49,052
You could have disa-
you didn't have to.
688
00:46:49,056 --> 00:46:52,264
- "I didn't have to"?
- Look, I...
689
00:46:52,268 --> 00:46:55,260
I thought we were
doing this together?
690
00:46:55,271 --> 00:46:57,808
You think I like
sucking this fucking cock?
691
00:46:57,815 --> 00:47:00,648
You did a real good job,
I'll tell you that.
692
00:47:00,651 --> 00:47:04,064
The guy's gonna leave
his family, his career.
693
00:47:04,071 --> 00:47:07,029
He's gonna go off and live on
a fucking desert island.
694
00:47:07,033 --> 00:47:09,570
I checked it out-not a
Sushi roll in the whole country.
695
00:47:09,577 --> 00:47:11,989
Not bad.
696
00:47:11,996 --> 00:47:13,452
Not bad-exactly.
697
00:47:19,795 --> 00:47:21,456
Listen-uh...
698
00:47:21,464 --> 00:47:23,045
Oh...
699
00:47:25,426 --> 00:47:27,007
Aren't you happy?
700
00:47:27,011 --> 00:47:28,842
You know-yeah.
701
00:47:28,846 --> 00:47:30,882
You know,
aren't you proud of me?
702
00:47:30,890 --> 00:47:33,256
I did what you told me to do.
703
00:47:33,267 --> 00:47:36,009
Yeah, but don't expect me
to be happy about it.
704
00:47:36,020 --> 00:47:37,760
You fucking made me suck-
705
00:47:37,772 --> 00:47:40,388
you think I enjoyed
sucking this guy's cock?
706
00:47:40,399 --> 00:47:42,390
You think I liked it?
707
00:47:42,401 --> 00:47:44,732
I don't know.
708
00:47:44,737 --> 00:47:46,398
Yeah, yeah. You don't know.
709
00:47:46,405 --> 00:47:49,112
I fucking risked my life, okay?
710
00:47:51,577 --> 00:47:54,114
What is this fucking joke?
711
00:47:54,121 --> 00:47:55,201
Hmm?
712
00:48:04,548 --> 00:48:06,709
Why are you angry at me?
713
00:48:06,717 --> 00:48:08,958
I'm not angry. I'm just...
714
00:48:08,969 --> 00:48:10,834
I'm confused.
715
00:48:17,520 --> 00:48:19,181
I want to marry you.
716
00:48:29,323 --> 00:48:32,156
Marry...?
717
00:48:32,159 --> 00:48:33,820
I want to marry you.
718
00:48:35,329 --> 00:48:37,945
Why not?
719
00:48:37,957 --> 00:48:39,948
Can we get married
720
00:48:39,959 --> 00:48:42,416
like everybody?
721
00:48:45,339 --> 00:48:49,708
Can we get married like my
grandfather and my grandmother?
722
00:48:49,718 --> 00:48:53,882
Can we get a house
and have children?
723
00:48:53,889 --> 00:48:55,550
Huh?
724
00:48:55,558 --> 00:48:57,719
And a car?
725
00:48:59,895 --> 00:49:02,887
Can-can we have...
726
00:49:02,898 --> 00:49:04,513
That?
727
00:49:06,735 --> 00:49:10,319
Do you want to end up
killed in the street?
728
00:49:10,322 --> 00:49:12,904
Nobody will ever know your name.
729
00:49:12,908 --> 00:49:15,695
Nobody will ever cry over you.
730
00:49:15,703 --> 00:49:17,785
This is how you want to die?
731
00:49:19,707 --> 00:49:22,699
We started this-
we gotta finish it.
732
00:49:22,710 --> 00:49:25,167
We can't turn our back on Fox.
733
00:49:25,171 --> 00:49:29,505
I can't let the guy down,
all right?
734
00:49:29,508 --> 00:49:32,124
No. I was saying now.
735
00:49:32,136 --> 00:49:34,878
I was saying me and you,
now-tomorrow morning-
736
00:49:34,889 --> 00:49:37,471
we leave him.
737
00:49:37,475 --> 00:49:38,885
I-come on.
738
00:49:39,977 --> 00:49:41,683
Where is Fox now?
739
00:49:41,687 --> 00:49:43,848
We will talk about it
when you get back.
740
00:49:43,856 --> 00:49:45,812
When you get back
from Marrakesh.
741
00:49:45,816 --> 00:49:47,852
- Where is Fox.
- He's in Marrakesh.
742
00:49:47,860 --> 00:49:49,600
He's...
743
00:49:49,612 --> 00:49:53,651
You know, he wants to be there
to see when Hiroshi arrives.
744
00:49:53,657 --> 00:49:55,943
Witness the resurrection
with his own eyes,
745
00:49:55,951 --> 00:49:57,441
stick his finger in the-
746
00:49:57,453 --> 00:49:59,660
how much is he getting for this?
747
00:49:59,663 --> 00:50:01,403
I'm not-you know, I-
748
00:50:01,415 --> 00:50:02,415
ah...
749
00:50:05,252 --> 00:50:08,085
- It's not about money.
- Does he know-does he...
750
00:50:08,088 --> 00:50:12,331
Okay. But does he know we're
spending this night together?
751
00:50:17,056 --> 00:50:19,672
Oh. Forgive me for
the other things I said.
752
00:50:19,683 --> 00:50:22,095
It's stupid. I feel ashamed.
753
00:50:24,188 --> 00:50:25,268
Okay?
754
00:52:21,180 --> 00:52:23,171
Good-bye.
755
00:52:23,182 --> 00:52:24,797
Auf wiedersehen.
756
00:53:48,225 --> 00:53:49,681
Hombre...
757
00:53:52,271 --> 00:53:53,852
Everything's good.
758
00:53:53,856 --> 00:53:56,268
He loves it there, he loves her.
759
00:53:56,275 --> 00:53:57,640
He's happy.
760
00:53:57,651 --> 00:53:59,892
He's a clam in linguine.
761
00:53:59,903 --> 00:54:02,645
How was your flight?
Your back okay?
762
00:54:02,656 --> 00:54:05,819
Yeah.
763
00:54:05,826 --> 00:54:08,158
You look tired. When's the
last time you got some sleep?
764
00:54:08,162 --> 00:54:11,029
Rest in the boneyard.
My life is not about
765
00:54:11,039 --> 00:54:13,621
trying to get sleep.
It's about finding out
766
00:54:13,625 --> 00:54:16,458
our account has been credited
767
00:54:16,462 --> 00:54:19,420
in the tune of
$100 million. Yes?
768
00:54:19,423 --> 00:54:21,038
What if they fuck us?
769
00:54:21,049 --> 00:54:24,041
They'd love to. But they...
770
00:54:24,052 --> 00:54:25,633
They know:
771
00:54:25,637 --> 00:54:28,674
What Fox giveth,
Fox can taketh away.
772
00:54:28,682 --> 00:54:30,889
With Sandii in place,
I am the boss man.
773
00:54:30,893 --> 00:54:33,635
You want some tea?
774
00:54:33,645 --> 00:54:35,260
Yeah.
775
00:54:35,272 --> 00:54:37,513
Nico-
776
00:54:41,236 --> 00:54:43,648
Did I tell you...
777
00:54:43,655 --> 00:54:47,022
Sandii's gonna meet me
in Shinjuko in a month?
778
00:54:51,205 --> 00:54:52,661
Thanks.
779
00:54:54,625 --> 00:54:57,583
You mean...
780
00:54:57,586 --> 00:55:00,453
They're not gonna live
happily ever after?
781
00:55:00,464 --> 00:55:04,048
It's not going that way.
She's gonna live with me.
782
00:55:04,051 --> 00:55:06,463
Where?
783
00:55:06,470 --> 00:55:09,212
You know, I... I don't know.
784
00:55:13,435 --> 00:55:15,426
Anywhere.
785
00:55:15,437 --> 00:55:18,395
Hmm. This is kind of a surprise.
786
00:55:18,398 --> 00:55:21,435
I mean,
I thought we were partners.
787
00:55:21,443 --> 00:55:24,185
- What's going on?
- We are. It's finished.
788
00:55:24,196 --> 00:55:26,858
This is like you're doing
a one-eighty on me here.
789
00:55:26,865 --> 00:55:29,197
What the fuck is that?
Come on. I walk in here
790
00:55:29,201 --> 00:55:33,820
with good news and you
tell me a thing like that?
791
00:55:33,831 --> 00:55:37,949
Was this your idea, or hers?
Do us both a favor-
792
00:55:37,960 --> 00:55:41,578
forget about romance.
She's a punchboard.
793
00:55:41,588 --> 00:55:43,419
Anyway...
794
00:55:43,423 --> 00:55:45,584
You think if she had
any plan to come back
795
00:55:45,592 --> 00:55:47,628
she'd have left
in the first place?
796
00:55:50,556 --> 00:55:51,591
Well...
797
00:55:54,393 --> 00:55:56,224
Good luck to the both of youse.
798
00:56:00,357 --> 00:56:02,973
What are you gonna do?
799
00:56:02,985 --> 00:56:05,567
Same thing I'm doing now.
800
00:56:05,571 --> 00:56:07,778
It's not about money-
801
00:56:07,781 --> 00:56:09,487
it's about action.
802
00:56:09,491 --> 00:56:12,449
It's just not about doing
something and calling it a day.
803
00:56:15,372 --> 00:56:17,237
Ride 'em, cowboy.
804
00:56:20,085 --> 00:56:21,950
To business.
805
00:56:24,298 --> 00:56:25,913
Where are you staying?
806
00:56:25,924 --> 00:56:29,337
The Hyatt.
We have adjoining rooms.
807
00:56:29,344 --> 00:56:32,507
You know something?
You're not in love.
808
00:56:32,514 --> 00:56:34,345
You're in lust.
809
00:56:34,349 --> 00:56:37,933
A week from now,
you're gonna change your mind.
810
00:56:37,936 --> 00:56:39,927
Everything's all right.
811
00:56:42,357 --> 00:56:44,063
I used to be able to tap-dance.
812
00:56:48,906 --> 00:56:51,898
860... 49... 52...
813
00:56:51,909 --> 00:56:53,774
I feel like George Burns.
814
00:56:56,830 --> 00:56:59,913
Greetings, earth man.
We've worked.
815
00:56:59,917 --> 00:57:01,908
It's time to rest.
816
00:57:01,919 --> 00:57:04,911
Get ready to be happy.
817
00:57:04,922 --> 00:57:06,708
Ah...
818
00:57:06,715 --> 00:57:09,878
Happy birthday!
819
00:57:09,885 --> 00:57:11,375
Tah-dahhh!
820
00:57:17,684 --> 00:57:19,515
So... ah...
821
00:57:21,688 --> 00:57:23,679
This is Colette.
822
00:57:23,690 --> 00:57:26,853
And, Colette and Colette and...
823
00:57:26,860 --> 00:57:29,647
- This must be Colette's sister?
- Colette has a friend.
824
00:57:29,655 --> 00:57:32,271
In fact,
Colette has four friends.
825
00:57:32,282 --> 00:57:34,443
In fact, maybe if we're lucky,
826
00:57:34,451 --> 00:57:37,693
we get lucky-make giggy-giggy.
827
00:57:37,704 --> 00:57:39,660
You're looking after me, right?
828
00:57:39,665 --> 00:57:42,657
This is just an act
he puts on. In fact,
829
00:57:42,668 --> 00:57:45,034
he's having a wonderful time.
830
00:57:45,045 --> 00:57:46,831
Come on. Come on.
831
00:57:46,838 --> 00:57:48,874
My kid brother.
832
00:57:48,882 --> 00:57:50,873
You know...
833
00:57:50,884 --> 00:57:52,875
Come on. Let's have a drink.
834
00:57:52,886 --> 00:57:55,298
Listen. Do you want
to eat something first?
835
00:58:00,644 --> 00:58:02,054
Looks pretty...
836
00:58:02,062 --> 00:58:04,053
Looks pretty tempting over here.
837
00:58:04,064 --> 00:58:06,521
Looks nice and fluffy.
838
00:58:15,283 --> 00:58:17,899
Anyway...
Get your ass over here.
839
00:58:19,871 --> 00:58:21,486
Get your ass over here.
840
00:58:25,711 --> 00:58:28,043
This is going to be
our night to howl.
841
00:58:49,818 --> 00:58:52,025
Well, this is...
842
00:58:52,029 --> 00:58:53,269
This is fantastic.
843
00:58:54,448 --> 00:58:58,657
Happy birthday
844
00:58:58,660 --> 00:59:00,901
to you!
845
00:59:06,835 --> 00:59:09,372
Can we get married?
846
00:59:09,379 --> 00:59:11,210
I want to marry you.
847
00:59:46,792 --> 00:59:48,123
Sandii...
848
00:59:50,796 --> 00:59:52,411
Where are you now?
849
00:59:57,177 --> 00:59:59,259
I must be out of my mind.
850
01:00:20,534 --> 01:00:23,116
- Mr. Mastapool?
- Yeah.
851
01:00:23,120 --> 01:00:24,735
Macelino here.
852
01:00:24,746 --> 01:00:27,533
I think you may
want to hear this.
853
01:00:27,541 --> 01:00:29,156
This morning,
854
01:00:29,167 --> 01:00:31,704
Hosaka's leading gene man,
Mona, flew in.
855
01:00:31,711 --> 01:00:34,578
- Yeah?
- Yeah. I'm sure it was him.
856
01:00:34,589 --> 01:00:37,672
He was proceeded
by dozens of security agents.
857
01:00:37,676 --> 01:00:40,884
I followed him from the airport
all the way back to the lab.
858
01:00:40,887 --> 01:00:42,502
Go ahead.
859
01:00:42,514 --> 01:00:44,880
They're swarming
all over the fucking place.
860
01:00:44,891 --> 01:00:47,303
See?
861
01:00:47,310 --> 01:00:50,677
Their disguise
is a fucking joke.
862
01:00:50,689 --> 01:00:53,021
Look, ashedan.
863
01:00:53,024 --> 01:00:54,935
What's he doing here?
864
01:00:54,943 --> 01:00:58,310
You told me Hiroshi was
going to run the lab by himself.
865
01:00:58,321 --> 01:01:00,186
See? Look at that.
866
01:01:04,536 --> 01:01:08,324
Hosaka's bringing in the
top guys in their bio section.
867
01:01:08,331 --> 01:01:10,663
Why? All that edge
in one place, huh?
868
01:01:10,667 --> 01:01:13,079
One bomb-oy.
869
01:01:13,086 --> 01:01:15,372
The right place,
the right time-kaboom!
870
01:01:15,380 --> 01:01:18,087
Sayonara, eggheads.
871
01:01:18,091 --> 01:01:21,049
I know what this is.
I've seen it before.
872
01:01:21,052 --> 01:01:23,088
It's finished.
873
01:01:23,096 --> 01:01:26,304
You sold 'em Hiroshi,
now forget him.
874
01:01:26,308 --> 01:01:28,845
You're obsessing on this guy.
You got to let it go.
875
01:01:28,852 --> 01:01:32,310
Yet, they're
taking this chance. Why?
876
01:01:35,108 --> 01:01:39,101
They told us they wanted
to isolate Hiroshi-
877
01:01:39,112 --> 01:01:42,149
keep him away
from their central thrust.
878
01:01:43,867 --> 01:01:47,655
I don't think so.
It seems to me...
879
01:01:47,662 --> 01:01:49,869
There's some kind
of power struggle
880
01:01:49,873 --> 01:01:52,080
going on inside Hosaka.
881
01:01:52,083 --> 01:01:55,667
Somebody big
is flying his favorites in
882
01:01:55,670 --> 01:01:58,662
rubbing 'em all over Hiroshi,
for luck.
883
01:01:58,673 --> 01:02:02,291
I smell money, a lot of money-
884
01:02:02,302 --> 01:02:04,509
- much more money.
- I'm finished.
885
01:02:04,512 --> 01:02:06,628
- I thought-huh?
- I'm through with it.
886
01:02:06,640 --> 01:02:09,052
What?
887
01:02:09,059 --> 01:02:11,095
The deal's done.
888
01:02:11,102 --> 01:02:12,683
Chapter closed. Next case.
889
01:02:12,687 --> 01:02:15,520
But this is a
whole different ballgame.
890
01:02:18,235 --> 01:02:19,691
Nothing else to do.
891
01:02:22,072 --> 01:02:24,654
Nothing else to do.
I'm finished.
892
01:02:24,658 --> 01:02:26,273
Wait. Wait. Wait. Come on.
893
01:02:26,284 --> 01:02:27,899
You'll feel better
in the morning.
894
01:02:29,663 --> 01:02:31,949
Come on. Come on.
Now get out of here.
895
01:02:42,259 --> 01:02:45,092
Yeah, well-get some sleep.
896
01:03:39,607 --> 01:03:41,188
Yeah?
897
01:03:41,192 --> 01:03:43,979
Mr. mastapool.
898
01:03:43,987 --> 01:03:46,603
It's a plague... a plague.
899
01:03:46,614 --> 01:03:48,479
Fever and death everywhere.
900
01:03:48,491 --> 01:03:52,609
Everybody's dying
of the same exact thing.
901
01:03:52,620 --> 01:03:54,861
It's definitely
some sort of virus.
902
01:03:57,292 --> 01:04:00,125
Someone must have reprogrammed
the DNA synthesizer.
903
01:04:00,128 --> 01:04:03,336
Mona is dead. Hiroshi is dead.
904
01:04:03,340 --> 01:04:05,547
- What happened to the girl?
- The girl?
905
01:04:05,550 --> 01:04:07,711
- The girl!
- The girl has vanished.
906
01:04:07,719 --> 01:04:09,755
She's vanished!
907
01:04:17,354 --> 01:04:18,389
Fox?
908
01:04:23,151 --> 01:04:24,186
Fox?
909
01:04:26,696 --> 01:04:27,981
What?
910
01:04:33,119 --> 01:04:35,735
The lab's been wiped out.
911
01:04:41,127 --> 01:04:43,743
Sweet Jesus.
I should have seen it.
912
01:04:43,755 --> 01:04:45,040
Come on, let's go.
913
01:04:45,048 --> 01:04:46,538
Sandii...
914
01:04:46,549 --> 01:04:48,790
Just check our credit.
915
01:05:01,481 --> 01:05:02,516
So...
916
01:05:13,493 --> 01:05:16,155
- What?
- The money's gone.
917
01:05:16,162 --> 01:05:18,198
They deny we had an account.
918
01:05:21,084 --> 01:05:23,075
They're coming after us.
919
01:05:23,086 --> 01:05:24,326
Let's go.
920
01:05:32,095 --> 01:05:34,552
Your friend sold us out to Maas.
921
01:05:34,556 --> 01:05:37,093
They don't care about Hiroshi.
922
01:05:37,100 --> 01:05:41,264
They swapped him for the chance
to wipe out Hosaka's entire team.
923
01:05:41,271 --> 01:05:43,057
Sandii.
924
01:05:43,064 --> 01:05:45,476
They turned her in Vienna.
925
01:05:45,483 --> 01:05:47,314
I should have seen it coming.
926
01:05:50,280 --> 01:05:53,317
We split up, buy what we need.
927
01:05:53,324 --> 01:05:55,906
Get stuff that makes you
look like a tourist-
928
01:05:55,910 --> 01:05:59,323
backpack, sunglasses,
cap-you know.
929
01:05:59,330 --> 01:06:01,537
We'll get out of here
if we have to walk out.
930
01:06:42,207 --> 01:06:43,207
Let's go.
931
01:08:20,179 --> 01:08:22,761
I just found out
Hiroshi's making plans
932
01:08:22,765 --> 01:08:24,676
to attend a conference
in Vienna.
933
01:08:24,684 --> 01:08:26,970
I got the hotel
where he's staying.
934
01:08:26,978 --> 01:08:29,344
It's his wife's favorite,
only-hello-
935
01:08:29,355 --> 01:08:30,936
she won't be there.
936
01:08:30,940 --> 01:08:33,556
She's going to a
ball-busters convention.
937
01:08:33,568 --> 01:08:36,776
It was me opened your eyes
to corporate defectors-
938
01:08:36,779 --> 01:08:39,316
that's where the money is.
This is our shot.
939
01:08:39,324 --> 01:08:41,736
He'll be away
from Maas' scrutiny.
940
01:08:41,743 --> 01:08:44,109
We can get an offer to him-
finally, at last.
941
01:08:44,120 --> 01:08:45,985
You understand how we fit in.
942
01:08:45,997 --> 01:08:47,862
We're point men
in the skull wars-
943
01:08:47,874 --> 01:08:50,741
soldiers-in the secret...
944
01:08:54,922 --> 01:08:57,709
Isolated, singular, focused.
945
01:08:57,717 --> 01:09:00,129
Ah, what a perfect wolf you are.
946
01:09:00,136 --> 01:09:03,299
Eyes glazed, lips
parched, ribs showing.
947
01:09:03,306 --> 01:09:05,297
- Hungry.
- And you?
948
01:09:05,308 --> 01:09:07,344
How hungry are you?
949
01:09:08,895 --> 01:09:12,888
See, we need
a cherry on the cake.
950
01:09:12,899 --> 01:09:15,686
What's the story?
951
01:09:15,693 --> 01:09:17,524
She didn't say anything?
952
01:09:17,528 --> 01:09:19,894
She had a cock in her mouth
the whole time?
953
01:09:19,906 --> 01:09:22,693
Attention to detail-
that's her strong point.
954
01:09:22,700 --> 01:09:24,691
That's why
we get paid big bucks.
955
01:09:24,702 --> 01:09:26,909
What do you think about
big bucks, baby?
956
01:09:26,913 --> 01:09:30,121
Big bucks? What do you mean?
957
01:09:30,124 --> 01:09:32,911
How would you like
to make a million of them?
958
01:09:34,879 --> 01:09:37,712
It's elegance in its simplicity.
959
01:09:37,715 --> 01:09:39,501
It's so corny, it can't miss.
960
01:09:39,509 --> 01:09:42,125
Beautiful temptress, Sandii...
961
01:09:42,136 --> 01:09:45,720
Seduces, induces wild
and crazy egghead scientist
962
01:09:45,723 --> 01:09:48,681
to abandon his humdrum life
963
01:09:48,685 --> 01:09:50,516
and spend the rest of his days
964
01:09:50,520 --> 01:09:52,636
doing the things
he likes best...
965
01:09:52,647 --> 01:09:55,013
Hot research and hot nooky.
966
01:09:55,024 --> 01:09:57,481
Hmm?
967
01:09:57,485 --> 01:10:01,103
You're saying I get paid
$1 million-to do what?
968
01:10:01,114 --> 01:10:04,447
To seduce a man, and
then he's got to leave his job?
969
01:10:04,450 --> 01:10:06,782
And his family.
970
01:10:06,786 --> 01:10:08,651
How do you know I'll do this?
971
01:10:22,301 --> 01:10:27,887
you said I love you
for forever and a day
972
01:10:27,890 --> 01:10:29,846
what happened to the girl?
973
01:10:29,851 --> 01:10:32,012
What happened to the girl?!
974
01:10:32,019 --> 01:10:34,852
The girl? The girl has vanished.
975
01:10:37,024 --> 01:10:38,309
Vanished.
976
01:10:56,127 --> 01:10:58,618
It's a plague. A plague.
977
01:10:58,629 --> 01:11:01,211
Fever and death everywhere.
978
01:11:01,215 --> 01:11:04,423
Everybody's dying
of the same exact thing.
979
01:11:04,427 --> 01:11:06,668
It's definitely
some sort of virus.
980
01:11:09,640 --> 01:11:13,633
Someone must have reprogrammed
the DNA synthesizer.
981
01:11:13,644 --> 01:11:16,431
Mona is dead. Hiroshi is dead.
982
01:11:16,439 --> 01:11:20,682
Someone must have reprogrammed
the DNA synthesizer.
983
01:13:03,713 --> 01:13:06,295
Many months ago...
984
01:13:06,299 --> 01:13:10,258
I was so,
so beautiful and lovely.
985
01:13:10,261 --> 01:13:13,253
When he first saw me
986
01:13:13,264 --> 01:13:14,720
I was in that bar.
987
01:13:17,894 --> 01:13:20,476
And, ah...
988
01:13:20,479 --> 01:13:22,344
I was wearing black.
989
01:13:38,873 --> 01:13:41,489
Tell me something about you.
990
01:13:41,500 --> 01:13:43,286
What do you want to know?
991
01:13:43,294 --> 01:13:45,501
I don't know-something.
992
01:13:45,504 --> 01:13:47,460
Let's start at what you do.
993
01:13:47,465 --> 01:13:49,672
Not very much.
994
01:13:49,675 --> 01:13:51,506
Yeah.
995
01:13:51,510 --> 01:13:54,468
What do you do
when you don't do very much?
996
01:13:54,472 --> 01:13:57,088
I steal people.
997
01:13:57,099 --> 01:13:59,636
- Yeah?
- Yeah.
998
01:15:01,038 --> 01:15:02,653
My father is Italian.
999
01:15:05,042 --> 01:15:07,203
I used to live in Tokyo.
1000
01:15:07,211 --> 01:15:09,998
I worked for Hosaka.
1001
01:15:10,006 --> 01:15:11,997
Hosaka...?
1002
01:15:12,008 --> 01:15:14,294
Yeah, it was.
1003
01:15:16,971 --> 01:15:19,383
He... he had to leave.
1004
01:15:19,390 --> 01:15:21,346
There were some problems.
1005
01:15:21,350 --> 01:15:23,762
My mother is Dutch.
1006
01:15:23,769 --> 01:15:27,182
We... we lived in Milan.
1007
01:15:27,189 --> 01:15:29,771
My father was with us, like,
1008
01:15:29,775 --> 01:15:31,390
half of the year.
1009
01:15:50,546 --> 01:15:51,877
Good-night.
1010
01:15:58,262 --> 01:16:00,298
What's her story?
1011
01:16:00,306 --> 01:16:02,968
What do you mean?
1012
01:16:02,975 --> 01:16:05,967
She didn't say anything?
1013
01:16:05,978 --> 01:16:09,015
She says lots of things.
What can I tell you?
1014
01:16:09,023 --> 01:16:11,560
She's Italian.
What else do you want to know?
1015
01:16:11,567 --> 01:16:14,525
I don't know. Tell me.
1016
01:16:14,528 --> 01:16:17,361
You never tell me stories.
1017
01:16:17,364 --> 01:16:19,525
I don't have
any stories to tell.
1018
01:16:19,533 --> 01:16:21,694
- No stories?
- No.
1019
01:16:21,702 --> 01:16:23,909
How can you
live with no stories?
1020
01:16:23,913 --> 01:16:26,495
I like to listen to
stories. Your stories.
1021
01:16:26,499 --> 01:16:28,160
I have many stories.
1022
01:16:28,167 --> 01:16:30,749
Well, tell me some more.
1023
01:16:30,753 --> 01:16:33,335
I'm here to listen
to your stories.
1024
01:16:33,339 --> 01:16:35,079
I used to live in Naples-
1025
01:16:35,091 --> 01:16:37,127
me and my sister,
1026
01:16:37,134 --> 01:16:39,500
my mother, my grandmother.
1027
01:16:39,512 --> 01:16:42,879
Oh, it was so nice, Naples-
1028
01:16:42,890 --> 01:16:45,506
so, so hice.
1029
01:16:45,518 --> 01:16:47,304
So nice.
1030
01:16:50,314 --> 01:16:52,851
My father...
1031
01:16:52,858 --> 01:16:55,315
My father is...
1032
01:16:55,319 --> 01:16:58,732
He's... he's French.
1033
01:16:58,739 --> 01:17:00,946
He was never there.
I don't remember.
1034
01:17:03,536 --> 01:17:05,902
- Now, wait.
- What do you want to do?
1035
01:17:05,913 --> 01:17:08,495
- Your father's French.
- Yeah.
1036
01:17:08,499 --> 01:17:10,740
Your uncle's American.
1037
01:17:10,751 --> 01:17:13,117
You lived in Milan
for a little while.
1038
01:17:13,129 --> 01:17:15,495
- You lived in Sicily...
- No. I lived in Naples.
1039
01:17:15,506 --> 01:17:18,122
You lived in Naples for a while.
1040
01:17:18,134 --> 01:17:20,090
No, I lived in Sicily
for a long time.
1041
01:17:20,094 --> 01:17:22,335
You got me confused.
1042
01:17:22,346 --> 01:17:24,712
- That's good, no?
- That's okay.
1043
01:17:24,723 --> 01:17:26,554
- No?
- That's okay.
1044
01:17:35,317 --> 01:17:38,901
If Hosaka has
the most clout worldwide...
1045
01:17:38,904 --> 01:17:42,943
Maas is the most ruthless.
1046
01:17:49,081 --> 01:17:50,912
- You want to go to the room?
- Yeah.
1047
01:17:50,916 --> 01:17:52,577
- My room?
- Yeah.
1048
01:18:08,642 --> 01:18:10,633
I forgot my keys.
1049
01:18:10,644 --> 01:18:12,635
Yeah. You wait here for me.
1050
01:18:12,646 --> 01:18:16,230
Don't go anywhere.
You wait here.
1051
01:18:27,661 --> 01:18:30,653
Your friend sold us out to Maas.
1052
01:18:30,664 --> 01:18:32,245
Sandii...
1053
01:18:32,249 --> 01:18:34,331
They turned her in Vienna.
1054
01:18:58,901 --> 01:19:02,894
You saying I get paid
$1 million for seducing a man?
1055
01:19:02,905 --> 01:19:05,988
And then what?
He's gonna leave his job and-
1056
01:19:05,991 --> 01:19:08,778
how do you know I'll do this?
1057
01:19:08,786 --> 01:19:11,823
Can you afford to say no
and continue to think
1058
01:19:11,830 --> 01:19:14,242
your mom and dad didn't
raise you to be a dumbbell
1059
01:19:17,002 --> 01:19:19,163
okay, um... I'll think about it.
1060
01:19:19,171 --> 01:19:20,957
- Yeah?
- Sure.
1061
01:19:20,965 --> 01:19:22,205
Time's up.
1062
01:19:25,010 --> 01:19:27,626
This is your ticket
out of the boneyard.
1063
01:19:27,638 --> 01:19:29,799
In case you didn't notice,
you're dead-
1064
01:19:29,807 --> 01:19:32,014
you just don't have
the sense to lay down.
1065
01:19:32,017 --> 01:19:34,178
I'll go up to one of
your sisters, right now,
1066
01:19:34,186 --> 01:19:36,051
and make her the same offer.
1067
01:19:38,941 --> 01:19:40,056
Okay.
1068
01:19:41,902 --> 01:19:45,611
If you believe, he will.
That's the key for all of this.
1069
01:19:45,614 --> 01:19:48,151
You have to fall in love
with him in your mind.
1070
01:19:48,158 --> 01:19:49,989
You know how to make-believe.
1071
01:19:49,994 --> 01:19:51,734
Make a man
fall in love with you.
1072
01:19:53,580 --> 01:19:55,992
- Buono, buono.
- Buono, buono.
1073
01:19:56,000 --> 01:19:58,958
Okay. You want to fuck me,
I have to look at him.
1074
01:19:58,961 --> 01:20:01,202
- Okay?
- No, no.
1075
01:20:01,213 --> 01:20:03,750
No... don't ruin my
concentration looking at you.
1076
01:20:03,757 --> 01:20:06,169
- I'm Hiroshi.
- Hiroshi-no.
1077
01:20:06,176 --> 01:20:08,167
- Hiroshi's here.
- No, Hiroshi's over there.
1078
01:20:10,556 --> 01:20:12,512
There's no better time
to do this.
1079
01:20:12,516 --> 01:20:15,349
Sandii's our shot.
Get your head clear.
1080
01:20:15,352 --> 01:20:18,344
Get her ready.
Teach her to fall in love...
1081
01:20:18,355 --> 01:20:20,437
Without falling
in love yourself.
1082
01:20:20,441 --> 01:20:22,523
You're worried about me, right?
1083
01:20:22,526 --> 01:20:25,142
- Well-no.
- How long have you known me?
1084
01:20:25,154 --> 01:20:28,567
Hey-you know what?
I'm gonna hit you in the knee.
1085
01:20:28,574 --> 01:20:30,690
It's gonna be all right.
1086
01:20:32,536 --> 01:20:35,118
Don't worry.
It's gonna be all right.
1087
01:20:36,540 --> 01:20:37,700
Whew!
1088
01:20:53,140 --> 01:20:55,426
Hiroshi. Hiroshi.
1089
01:20:55,434 --> 01:20:57,516
Hiroshi.
1090
01:20:57,519 --> 01:21:00,306
What if I fall in love
with you, Hiroshi?
1091
01:21:00,314 --> 01:21:02,179
Don't worry. It's a job.
1092
01:21:20,501 --> 01:21:21,957
Good-night.
1093
01:21:23,420 --> 01:21:25,285
If you believe, he will.
1094
01:21:25,297 --> 01:21:28,130
That's the key for all this.
1095
01:21:28,133 --> 01:21:30,499
You have to fall in love...
1096
01:21:30,511 --> 01:21:33,093
In your mind.
1097
01:21:33,097 --> 01:21:35,509
You know how to make-believe?
1098
01:21:35,516 --> 01:21:38,724
Make a man
fall in love with you.
1099
01:21:38,727 --> 01:21:40,809
What do you think?
1100
01:21:40,813 --> 01:21:43,304
Oh, this was good.
1101
01:21:43,315 --> 01:21:45,852
It's gonna work.
1102
01:21:47,861 --> 01:21:50,102
Oh, yeah.
1103
01:21:50,114 --> 01:21:52,070
Good. Good. You know something?
1104
01:21:52,074 --> 01:21:54,531
This was my masterstroke.
1105
01:21:56,620 --> 01:21:59,077
My masterstroke.
1106
01:21:59,081 --> 01:22:01,072
You know,
when you understand things.
1107
01:22:01,083 --> 01:22:03,244
You get right to the center.
1108
01:22:03,252 --> 01:22:04,992
Look at that.
1109
01:22:05,003 --> 01:22:07,210
Here we go.
1110
01:22:07,214 --> 01:22:10,706
Did I tell you Sandii's gonna
meet me in Shinjuko in a month?
1111
01:22:10,717 --> 01:22:13,049
I knew you'd
have to run off some day.
1112
01:22:15,013 --> 01:22:16,878
That's old. You know, I'm old-
1113
01:22:16,890 --> 01:22:18,221
you know, abandon me.
1114
01:22:20,853 --> 01:22:24,266
That's all right.
I mean, I knew this was coming.
1115
01:22:24,273 --> 01:22:26,685
All good things
have to come to an end.
1116
01:22:28,819 --> 01:22:30,275
It's sad.
1117
01:22:32,239 --> 01:22:34,025
Who is it?
1118
01:22:34,032 --> 01:22:35,238
Okay.
1119
01:23:20,621 --> 01:23:22,031
Time's up.
1120
01:23:23,957 --> 01:23:26,414
Do it- or forever wish you had.
1121
01:23:28,587 --> 01:23:30,999
This is your ticket
out of the boneyard.
1122
01:23:31,006 --> 01:23:33,588
In case you didn't notice,
you're dead.
1123
01:23:33,592 --> 01:23:36,049
You just don't have
the sense to lay down.
1124
01:23:59,576 --> 01:24:02,943
This is it-I'm through
with it. No more Hiroshi.
1125
01:24:02,955 --> 01:24:05,162
- What else can we do?
- Don't stop now.
1126
01:24:05,165 --> 01:24:07,156
- How much money can you make?
- Don't stop now.
1127
01:24:09,920 --> 01:24:12,127
What's-what's ahead?
1128
01:24:12,130 --> 01:24:14,121
What's ahead? What's to do?
1129
01:24:14,132 --> 01:24:15,838
Give me a hug. Give me a hug.
1130
01:24:15,842 --> 01:24:18,709
You got to let go.
1131
01:24:18,720 --> 01:24:20,551
No, no.
1132
01:24:20,556 --> 01:24:22,968
There's plenty of work.
We'll find something else.
1133
01:24:22,975 --> 01:24:25,762
It's more money than
we ever thought about, man.
1134
01:24:25,769 --> 01:24:27,725
And I didn't see it.
1135
01:24:27,729 --> 01:24:30,516
This thing is so big.
1136
01:24:30,524 --> 01:24:33,311
When I heard that
they were coming to town,
1137
01:24:33,318 --> 01:24:36,401
I see it. It's like a light...
1138
01:24:36,405 --> 01:24:37,861
It's like a light.
1139
01:24:54,923 --> 01:24:57,084
I want to marry you.
1140
01:25:00,345 --> 01:25:01,380
Huh?
1141
01:25:03,098 --> 01:25:04,338
Marry me...
1142
01:25:14,109 --> 01:25:16,191
I want to marry you.
1143
01:25:16,194 --> 01:25:17,650
Why not?
1144
01:25:19,323 --> 01:25:21,564
Can we get married like...
1145
01:25:27,372 --> 01:25:30,956
Can we get married like my
grandfather and my grandmother?
1146
01:25:30,959 --> 01:25:36,420
Can we get a house
and have children? Huh?
1147
01:25:39,092 --> 01:25:41,925
Can we have that?
1148
01:25:44,473 --> 01:25:48,466
Do you want to end up
killed in the street?
1149
01:25:48,477 --> 01:25:51,685
Nobody will ever know your name.
1150
01:25:51,688 --> 01:25:53,974
Nobody will ever cry over you.
1151
01:25:53,982 --> 01:25:56,314
This is how you want to die?
1152
01:25:59,071 --> 01:26:01,312
No. I was saying now.
1153
01:26:01,323 --> 01:26:03,860
I was saying, me and you, now,
tomorrow morning-
1154
01:26:03,867 --> 01:26:05,323
we leave him.
1155
01:26:08,080 --> 01:26:10,571
We started this,
we got to finish it.
1156
01:26:10,582 --> 01:26:13,619
We can't turn our back on Fox.
1157
01:26:13,627 --> 01:26:15,492
It's that simple.
1158
01:26:18,882 --> 01:26:22,841
Oh, forgive me
for the other things I said.
1159
01:26:22,844 --> 01:26:24,459
It's stupid.
1160
01:26:24,471 --> 01:26:26,462
I feel ashamed.
1161
01:26:26,473 --> 01:26:29,055
It's okay, baby.
1162
01:26:29,059 --> 01:26:31,892
Everything you say about me.
1163
01:26:31,895 --> 01:26:35,058
We'll talk about it
when you come back.
1164
01:26:35,065 --> 01:26:38,523
Yeah. Yeah, when I come back.
1165
01:27:45,552 --> 01:27:48,339
If you really want to...
1166
01:27:48,346 --> 01:27:50,803
We'll walk away.
1167
01:28:24,341 --> 01:28:26,047
If you really want to...
1168
01:28:28,136 --> 01:28:29,592
We'll walk away.
1169
01:31:28,900 --> 01:31:33,018
he leaves me empty in love
1170
01:31:35,156 --> 01:31:39,320
what will happen
this time, baby?
1171
01:31:41,454 --> 01:31:44,036
nothing you can do
1172
01:31:44,040 --> 01:31:48,659
can kill this love
I feel for you
1173
01:31:50,338 --> 01:31:52,920
falling in love
1174
01:31:55,343 --> 01:31:57,959
falling in love
1175
01:31:59,764 --> 01:32:02,722
falling in love
1176
01:32:06,104 --> 01:32:09,767
fallin' in love
1177
01:32:09,774 --> 01:32:14,734
without fallin' in love
as such
1178
01:32:14,738 --> 01:32:19,107
fallin' in love
1179
01:32:19,117 --> 01:32:23,110
without fallin' in love
as such
82167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.