All language subtitles for Medium - 06x01 - Deja vu All Over Again.NoTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,254 --> 00:00:01,746 Previously on Medium: 2 00:00:01,747 --> 00:00:03,324 Allison, you don't look well. 3 00:00:03,325 --> 00:00:06,375 Maybe you and I should go talk about this outside. 4 00:00:07,569 --> 00:00:11,418 They ran some tests while you were unconscious. Um... 5 00:00:11,902 --> 00:00:14,113 I need to talk to you about what they found. 6 00:00:14,114 --> 00:00:15,709 A brain tumor. I know. 7 00:00:17,278 --> 00:00:20,792 - You're supposed to be in surgery right now. - Yeah, I know. I can't have that surgery. 8 00:00:20,793 --> 00:00:22,195 What did you just say? 9 00:00:22,196 --> 00:00:24,827 I can't have it. At least not now. 10 00:00:25,344 --> 00:00:29,094 It's going to take away my dreams, Joe. It's going to take away my gift. 11 00:00:29,095 --> 00:00:31,945 Your wife had a stroke shortly before surgery. 12 00:00:32,204 --> 00:00:34,698 We went ahead with the procedure anyway. 13 00:00:34,699 --> 00:00:37,661 But now she's showing no signs of consciousness. 14 00:00:37,662 --> 00:00:41,457 It is impossible to predict when or even... 15 00:00:41,577 --> 00:00:45,038 if she will ever come out of her comatose state. 16 00:01:10,270 --> 00:01:12,421 It's time, Mr. Dubois. 17 00:01:12,919 --> 00:01:17,920 She's been unresponsive for months. She can't even breathe on her own. 18 00:01:18,672 --> 00:01:22,915 It's not living, Mr. Dubois. It's not life. 19 00:01:24,951 --> 00:01:28,566 I called the insurance people again. 20 00:01:29,501 --> 00:01:31,646 They're not going to change their minds... 21 00:01:31,647 --> 00:01:34,674 - and the hospital... - I know. I understand. 22 00:01:35,049 --> 00:01:37,270 Um... I have no choice. 23 00:01:37,796 --> 00:01:40,296 I can't afford to keep her alive, so... 24 00:01:46,877 --> 00:01:47,955 Okay. 25 00:01:55,037 --> 00:01:58,377 Okay. Do what you... You do what you need to do. 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,027 Are you going to get that? 27 00:02:20,587 --> 00:02:23,300 - I could use a hand here. - Yeah. 28 00:02:26,452 --> 00:02:27,588 Okay. 29 00:02:31,998 --> 00:02:33,669 Here you go. 30 00:02:37,520 --> 00:02:38,962 How did you sleep? 31 00:02:39,047 --> 00:02:41,358 Like a rock again. And you? 32 00:02:43,496 --> 00:02:44,627 Fine. 33 00:02:47,200 --> 00:02:50,208 So, what is that? 36 days now? Without a dream? 34 00:02:50,293 --> 00:02:53,071 Not counting my three months in a coma. 35 00:02:54,256 --> 00:02:55,829 It's gone, Joe. 36 00:02:56,900 --> 00:03:00,748 That surgery took it all away. No dreams. No nothing. Just... 37 00:03:01,848 --> 00:03:03,181 sleep. 38 00:03:11,617 --> 00:03:21,617 ::: Timecodes - gius ::: Corrected by MystEre 39 00:03:49,208 --> 00:03:50,823 - Bridgette! - You hear that? 40 00:03:50,824 --> 00:03:53,245 Sounds like someone just stepped on a cat. 41 00:03:53,246 --> 00:03:57,401 Listen to me, you child of Sasquatch. The key to mom's car is gone. 42 00:03:57,532 --> 00:04:00,714 Okay? It was in my purse, and now it's not there, and since you're the only one... 43 00:04:00,715 --> 00:04:04,782 around here who goes into my purse, tell me what you did with it. 44 00:04:05,262 --> 00:04:07,271 I have a spoon, and I'm not afraid to use it. 45 00:04:07,272 --> 00:04:09,554 Okay, you know what? Look. 46 00:04:09,958 --> 00:04:12,509 You might not like going to school, but Marie and I do. 47 00:04:12,510 --> 00:04:14,613 So give me the key. 48 00:04:14,735 --> 00:04:16,370 Mom! Dad! 49 00:04:17,718 --> 00:04:19,435 What's going on? 50 00:04:19,566 --> 00:04:20,760 Hey. 51 00:04:21,418 --> 00:04:26,281 I'm supposed to get everybody to school and I can't find the key to your car. 52 00:04:26,630 --> 00:04:30,122 Well, don't look at me. I haven't driven that car in four and a half months. 53 00:04:30,123 --> 00:04:31,733 Where did you put it? 54 00:04:31,826 --> 00:04:34,448 I always leave it in my purse, and now it's not there. 55 00:04:34,449 --> 00:04:36,099 And I know who took it. 56 00:04:36,102 --> 00:04:40,102 She's always going through my purse and stealing my money and my gum. 57 00:04:40,103 --> 00:04:42,680 Are you just going to let her ruin my good name like that? 58 00:04:42,681 --> 00:04:45,493 All right, well, you're just going to have to borrow daddy's car. 59 00:04:45,494 --> 00:04:49,438 I'm sure that my key will show up. It's got to turn up somewhere. 60 00:04:49,579 --> 00:04:51,373 Somebody mention my name? 61 00:04:51,467 --> 00:04:54,772 Can Ariel borrow you car to get everyone to school? 62 00:04:54,988 --> 00:04:58,283 Well, wait a second. I'm speaking at that conference in Scottsdale. I need my car. 63 00:04:58,284 --> 00:05:00,834 Well, can you drop them off on your way? 64 00:05:01,364 --> 00:05:02,735 Yeah. Okay, I suppose. 65 00:05:02,736 --> 00:05:05,336 Can you pick them up and bring them home? 66 00:05:05,386 --> 00:05:07,003 Yeah. Why not? 67 00:05:08,639 --> 00:05:10,423 I wish I was an only child. 68 00:05:10,424 --> 00:05:12,899 You know, I'm going to make it my business to find that key. 69 00:05:12,900 --> 00:05:14,735 It's got to be around here somewhere. 70 00:05:14,736 --> 00:05:17,873 Hey, why don't you make it your business to rest? Huh? 71 00:05:17,874 --> 00:05:20,324 That should be your priority. Resting. 72 00:05:20,481 --> 00:05:22,771 That and doing your exercises. 73 00:05:22,921 --> 00:05:26,888 You've been in a coma for three months. Now you're finally back home for a month. 74 00:05:26,889 --> 00:05:29,144 And you're acting like everything's back to normal. 75 00:05:29,145 --> 00:05:33,225 Well, everything is back to normal. On the left side of my body anyway. 76 00:05:33,226 --> 00:05:35,415 Well, when you find that key... 77 00:05:35,685 --> 00:05:38,148 I expect a full apology from you-know-who. 78 00:05:38,149 --> 00:05:40,522 Five minutes, we're leaving, Bridge. Five minutes. 79 00:05:40,523 --> 00:05:41,789 Yeah. 80 00:05:43,356 --> 00:05:44,856 More hospital bills? 81 00:05:45,532 --> 00:05:49,064 Hospital. Therapy. More hospital. 82 00:05:49,825 --> 00:05:53,291 - I think I have to get a job. - You had a job in San Diego. 83 00:05:53,292 --> 00:05:55,671 You gave it up so you could take care of me. 84 00:05:55,672 --> 00:05:57,903 I think maybe it's time to get another one. 85 00:05:57,904 --> 00:06:02,247 Hey, aren't you the guy who had that brilliant idea for that solar cell thingamajiggy? 86 00:06:02,248 --> 00:06:04,970 Yeah. Majiggy is actually my middle name. 87 00:06:05,064 --> 00:06:08,295 Ah. Well, see? There. There you go. You have a job. 88 00:06:08,389 --> 00:06:10,651 Thinking up brilliant things. 89 00:06:11,637 --> 00:06:15,526 What? You don't think the world needs more brilliant things? 90 00:06:18,169 --> 00:06:21,989 - I'm going to get the kids to school. - You do that. I'm going to find that key. 91 00:06:21,990 --> 00:06:25,440 Hey, forget the key. I'll find the key tomorrow. 92 00:06:42,193 --> 00:06:44,071 Here goes nothing. 93 00:07:29,763 --> 00:07:34,373 Allison, stop. Allison, stop. Allison, stop. 94 00:07:40,968 --> 00:07:44,118 You know, I think to myself, I want my hand to open. 95 00:07:45,998 --> 00:07:47,498 And it just doesn't. 96 00:07:48,293 --> 00:07:49,692 And I wait. 97 00:07:53,728 --> 00:07:56,028 It's like it has a mind of its own. 98 00:07:57,403 --> 00:07:59,309 But you managed to drive here. 99 00:07:59,310 --> 00:08:03,488 I steer with my left hand. I drove with my left foot. 100 00:08:04,906 --> 00:08:08,907 Joe doesn't know. He doesn't... He doesn't know I'm here, either. 101 00:08:10,346 --> 00:08:11,444 Okay. 102 00:08:13,292 --> 00:08:14,187 Sir. 103 00:08:14,966 --> 00:08:18,800 Before my surgery, I had a dream. 104 00:08:18,885 --> 00:08:22,085 It was one of the last dreams that I ever had, and... 105 00:08:22,239 --> 00:08:23,973 you came to me. 106 00:08:24,452 --> 00:08:26,173 You offered me a job. 107 00:08:27,018 --> 00:08:31,500 Even though I was no longer dreaming, even though I no longer had my gift. 108 00:08:31,819 --> 00:08:35,857 - Allison, you... - Sir. Please. 109 00:08:36,403 --> 00:08:37,990 This illness... 110 00:08:39,066 --> 00:08:40,476 This tumor... 111 00:08:41,134 --> 00:08:43,491 It has cost my family a fortune. 112 00:08:43,904 --> 00:08:47,211 Joe had to stop doing what he was doing in San Diego. 113 00:08:47,295 --> 00:08:51,866 And they gave him some money, but it wasn't like he was in any position to bargain. 114 00:08:51,867 --> 00:08:55,934 And he's supposed to make some money from the royalties from his invention... 115 00:08:55,935 --> 00:09:00,088 when they start selling it, but that's-that's a couple years off. 116 00:09:01,665 --> 00:09:03,477 So I was wondering... 117 00:09:04,999 --> 00:09:09,796 if maybe I could answer phones or I could... I could do filing. 118 00:09:09,797 --> 00:09:11,400 Allison, stop. 119 00:09:12,395 --> 00:09:15,907 Okay, if the phone is ringing and you want to answer it, be my guest. 120 00:09:15,908 --> 00:09:20,050 If you see something lying around and you want to file it, I promise not to complain. 121 00:09:20,051 --> 00:09:24,253 But even before I knew about your dreams, you were hired to work here as a paralegal. 122 00:09:24,254 --> 00:09:26,404 And a damn fine one, as I recall. 123 00:09:26,553 --> 00:09:30,741 And I'm not about to hire you back now as anything less. 124 00:09:31,818 --> 00:09:33,423 Is that a yes? 125 00:09:34,271 --> 00:09:37,620 It's going to take me a minute or two to find the money, and it won't be full-time. 126 00:09:37,621 --> 00:09:39,956 I-I don't think I could handle full-time. 127 00:09:39,957 --> 00:09:42,126 But yes, that's a yes. 128 00:09:44,726 --> 00:09:47,539 Thank you, sir. You won't regret it. 129 00:09:47,661 --> 00:09:49,180 Welcome back. 130 00:09:49,820 --> 00:09:51,820 Our 11:00's in the conference. 131 00:09:52,441 --> 00:09:54,416 What do we have here? 132 00:09:56,131 --> 00:09:58,679 Come on. If you're giving out hugs... 133 00:09:58,933 --> 00:10:01,032 I had no idea you were out and about. 134 00:10:01,033 --> 00:10:03,181 - How you doing? - Ah, you know. 135 00:10:03,182 --> 00:10:05,236 I have my good days. I got my bad days. 136 00:10:05,237 --> 00:10:07,875 I got my good side. I got my bad side. 137 00:10:08,195 --> 00:10:11,145 The good news is my bad side's getting better... 138 00:10:11,195 --> 00:10:14,003 and my good days mostly outweigh my bad. 139 00:10:14,332 --> 00:10:16,777 How is Lynn and little Lee? 140 00:10:17,143 --> 00:10:20,071 Both my ladies are doing great. Thanks. 141 00:10:20,559 --> 00:10:23,868 Wait a second. Is Allison, uh, here for the meeting? 142 00:10:24,084 --> 00:10:27,534 I don't know. That's, uh... That's an interesting thought. 143 00:10:27,792 --> 00:10:29,928 You free? Would you care to sit in on something? 144 00:10:29,929 --> 00:10:32,800 Hey, as long as it doesn't involve physical therapy, I'm in. 145 00:10:32,801 --> 00:10:34,763 After you, Dr. House. 146 00:10:35,496 --> 00:10:37,880 There's no bigger Suns supporter than me. 147 00:10:37,881 --> 00:10:40,450 No bigger fan in the Phoenix metro area. 148 00:10:40,451 --> 00:10:43,975 But I'd be lying if I said I was happy about this latest round of trades. 149 00:10:43,976 --> 00:10:46,721 Fibbing if I told you that I thought it was good for anyone... 150 00:10:46,722 --> 00:10:49,582 except some accountant who's working in the Suns' back office. 151 00:10:49,583 --> 00:10:53,023 And good accounting rarely makes for good basketball. 152 00:10:53,286 --> 00:10:56,864 I'm Sophie Cullen, and I'm your girl in the locker room. 153 00:11:15,252 --> 00:11:17,389 See what I'm talking about? He's stalking her. 154 00:11:17,390 --> 00:11:20,290 He's stalking her with his camera. Stalking us. 155 00:11:20,753 --> 00:11:22,771 These are public streets, Dan. 156 00:11:22,772 --> 00:11:26,397 And filming a newscast off your television might be a little strange... 157 00:11:26,398 --> 00:11:29,341 - but I don't think it's illegal. - Wait. 158 00:11:45,049 --> 00:11:46,814 You get the idea. 159 00:11:49,364 --> 00:11:51,709 How many of these DVDs did Miss Cullen receive? 160 00:11:51,710 --> 00:11:54,568 Half dozen or so. But as you can see, he's getting more brazen. 161 00:11:54,569 --> 00:11:57,400 I mean, he's no longer just videotaping her in the streets. 162 00:11:57,401 --> 00:12:00,939 He's pursuing her in stores and restaurants. He's peeping. 163 00:12:01,250 --> 00:12:04,556 I mean, both of us fear it's only a matter of time before he shows up at her door. 164 00:12:04,557 --> 00:12:07,292 And I won't lie to you. It's taking its toll on both of us. 165 00:12:07,293 --> 00:12:09,583 I'm sorry. I'm confused about the relationship. 166 00:12:09,584 --> 00:12:11,851 Uh, you're the station manager? 167 00:12:12,195 --> 00:12:13,030 Owner. 168 00:12:13,031 --> 00:12:16,257 Dan... Mr. Taper owns several television stations. 169 00:12:16,351 --> 00:12:18,495 Yeah, a couple of newspapers, too. 170 00:12:18,496 --> 00:12:20,896 You know anyone who wants to buy one? 171 00:12:20,991 --> 00:12:23,840 In answer to your question, Miss Cullen is my employee. 172 00:12:23,841 --> 00:12:26,845 She's also my wife. Has been for a little over a year. 173 00:12:26,846 --> 00:12:29,391 This fellow, we know where he lives. 174 00:12:29,392 --> 00:12:32,663 We know who he is. That's his name and address. 175 00:12:32,795 --> 00:12:35,653 I really feel we're dealing with some form of mental illness here... 176 00:12:35,654 --> 00:12:39,157 and I just think it would be helpful before something gets out of hand... 177 00:12:39,158 --> 00:12:42,130 before something horrible happens, if someone from this office... 178 00:12:42,131 --> 00:12:45,500 somebody from the police department could pay this fellow a visit... 179 00:12:45,501 --> 00:12:48,712 put him on notice, make it clear to him he's being watched. 180 00:12:48,713 --> 00:12:53,163 I got a pretty full slate today, but I'd be happy to pay him a visit tomorrow. 181 00:12:53,353 --> 00:12:56,030 You back on the clock? Should I pick you up in the morning? 182 00:12:56,031 --> 00:12:59,399 Well, I don't know. Am I back on the clock tomorrow? 183 00:13:03,929 --> 00:13:05,506 - Hey. - Hey. 184 00:13:06,141 --> 00:13:08,541 Don't look now, but Marie got pinned. 185 00:13:08,583 --> 00:13:10,333 - What's that? - Pinned. 186 00:13:10,334 --> 00:13:12,942 Marie got pinned. When they give you something... 187 00:13:12,943 --> 00:13:15,997 and they really want your parents to see it, they pin it to you. 188 00:13:15,998 --> 00:13:17,983 Daddy, take it off. 189 00:13:18,403 --> 00:13:20,077 Career Day is tomorrow? 190 00:13:20,078 --> 00:13:23,473 Yup, we're "D"s. "A" through "D" is tomorrow. 191 00:13:23,923 --> 00:13:26,696 Apparently, the other parents found out last week. 192 00:13:26,697 --> 00:13:30,173 I'm guessing that somebody kept forgetting to give us the flyer. 193 00:13:30,174 --> 00:13:31,333 Marie! 194 00:13:31,334 --> 00:13:34,310 Okay, so who's gonna go? Which one of us is gonna do it? 195 00:13:34,311 --> 00:13:37,052 Interesting question, given that neither of us have jobs. 196 00:13:37,053 --> 00:13:40,703 Well, actually, I need to talk to you about that after dinner. 197 00:13:40,704 --> 00:13:42,605 I don't know which infuriates me more: 198 00:13:42,606 --> 00:13:45,694 that you went ahead and did this without even bothering to discuss it with me... 199 00:13:45,695 --> 00:13:48,797 or that you drove there when half your body still doesn't work. 200 00:13:48,798 --> 00:13:51,429 Well, I didn't think it was important to discuss it with you... 201 00:13:51,430 --> 00:13:54,788 because honestly, I thought it was very unlikely that he would offer me anything. 202 00:13:54,789 --> 00:13:57,445 Why? He likes you. You worked there for years. Why wouldn't he want you back? 203 00:13:57,446 --> 00:14:00,213 Okay, well, let's start with the fact that I can no longer do that... 204 00:14:00,214 --> 00:14:03,611 clever little parlor trick that he used to find so useful. 205 00:14:03,612 --> 00:14:06,588 And like you said, half my body doesn't work. 206 00:14:06,589 --> 00:14:09,026 This is not how it's supposed to go. You should be devoting your time... 207 00:14:09,027 --> 00:14:12,528 to getting better, building your health. I should be the one that gets a job, not you. 208 00:14:12,529 --> 00:14:15,529 Honey, we have been through this. You have a job. 209 00:14:15,867 --> 00:14:17,317 You're an inventor. 210 00:14:17,586 --> 00:14:20,586 You just need a little time and a little freedom. 211 00:14:20,768 --> 00:14:24,802 And I want to do this for you. I want to give this to you. 212 00:14:25,093 --> 00:14:27,018 Haven't you sacrificed enough already? 213 00:14:27,019 --> 00:14:30,393 No. It's not a sacrifice when it's about you. 214 00:14:31,410 --> 00:14:33,841 And I'm worried about your health. 215 00:14:33,842 --> 00:14:38,597 Honey, when I was at work, I felt great, amazing. 216 00:14:38,598 --> 00:14:41,309 Almost, almost like I was normal. 217 00:14:41,703 --> 00:14:44,442 You know, it's only gonna start off part-time. 218 00:14:44,443 --> 00:14:47,212 And for tomorrow at least, Lee's gonna give me a ride. 219 00:14:47,213 --> 00:14:51,645 Tomorrow? Uh-huh. Well, I guess we know who's going to Marie's class. 220 00:14:52,601 --> 00:14:55,990 Honey... watch this. 221 00:14:59,956 --> 00:15:01,266 Come on. 222 00:15:10,379 --> 00:15:11,973 Very impressive. 223 00:15:12,367 --> 00:15:15,458 Not only that, when I was at work today... 224 00:15:15,561 --> 00:15:19,083 I felt this, this little flicker in my head. 225 00:15:20,012 --> 00:15:23,288 - Well, I don't like the sound of that. - No, no, no, it was good. 226 00:15:23,289 --> 00:15:26,831 It was like seeing a teeny, tiny piece of the future. 227 00:15:27,207 --> 00:15:30,457 Like seeing a sliver of something that's gonna happen. 228 00:15:30,590 --> 00:15:34,379 It was Devalos, and he kept saying something to me over and over again. 229 00:15:34,473 --> 00:15:36,469 And then it stopped. 230 00:15:37,211 --> 00:15:39,614 And then he actually said it. 231 00:15:41,091 --> 00:15:42,138 Okay. 232 00:15:42,392 --> 00:15:46,005 Well, it felt like it was coming from the same place in my dreams... 233 00:15:46,006 --> 00:15:49,290 and the things I used to be able to do came from. 234 00:15:50,560 --> 00:15:54,044 Like maybe it's... 235 00:15:54,297 --> 00:15:56,086 maybe it's healing. 236 00:15:56,546 --> 00:15:58,525 Maybe it's coming back. 237 00:16:02,453 --> 00:16:04,867 Well, you don't look pleased. 238 00:16:09,443 --> 00:16:13,079 I guess I was just getting used to the idea of this, this new you. 239 00:16:13,080 --> 00:16:15,604 You don't sound like you like the old me very much. 240 00:16:15,605 --> 00:16:18,810 Come on. That's not fair. You didn't like the old you very much either. 241 00:16:18,811 --> 00:16:22,544 That thing you're calling a gift? It brought an awful lot of darkness with it... 242 00:16:22,545 --> 00:16:25,145 to you, to me, to everyone in this house. 243 00:16:25,381 --> 00:16:27,303 Can you blame me for not missing it? 244 00:16:27,304 --> 00:16:31,803 Can you blame me for maybe hoping that's the one part of you that doesn't heal? 245 00:16:44,186 --> 00:16:45,829 Very impressive. 246 00:16:48,595 --> 00:16:50,135 Anything else? 247 00:16:50,792 --> 00:16:54,092 Any other part of you that hasn't wiggled in a while... 248 00:16:56,127 --> 00:16:58,362 that's suddenly come to life? 249 00:16:59,818 --> 00:17:00,759 Nope. 250 00:17:02,148 --> 00:17:04,917 Yeah, well, that's plenty enough for me. 251 00:17:15,574 --> 00:17:16,724 Peter Winant? 252 00:17:18,267 --> 00:17:21,947 I'm Detective Lee Scanlon. This is my colleague Allison Dubois. 253 00:17:21,948 --> 00:17:25,274 We were hoping you had a few minutes to talk. 254 00:17:25,941 --> 00:17:28,141 About time you folks came around. 255 00:17:28,255 --> 00:17:30,736 Every day I have to paint six or seven doors... 256 00:17:30,737 --> 00:17:33,287 and every night those taggers come back. 257 00:17:34,005 --> 00:17:36,897 My phone starts ringing every morning at 7:00 am... 258 00:17:36,898 --> 00:17:39,048 tenants calling with work orders. 259 00:17:39,286 --> 00:17:43,001 I can show you what they look like. I don't have any names or anything... 260 00:17:43,002 --> 00:17:45,918 Actually, Mr. Winant, the tagging and whatnot... 261 00:17:45,919 --> 00:17:47,719 that's not why we're here. 262 00:17:47,807 --> 00:17:50,657 We're here to talk to you about Sophie Cullen. 263 00:17:54,231 --> 00:17:55,179 Sophie? 264 00:17:55,377 --> 00:17:57,127 You've been watching her... 265 00:17:57,270 --> 00:17:59,672 following her, recording her... 266 00:17:59,673 --> 00:18:02,023 making DVDs and sending them to her. 267 00:18:02,489 --> 00:18:05,320 She's very disturbed by it, Mr. Winant. 268 00:18:06,956 --> 00:18:08,337 I doubt that. 269 00:18:10,926 --> 00:18:13,845 Did she come to you? Did she complain? 270 00:18:13,929 --> 00:18:15,577 No. Her husband did. 271 00:18:21,419 --> 00:18:23,319 So I guess he finally knows. 272 00:18:23,394 --> 00:18:27,625 - Knows what? - About us. About me and Sophie. 273 00:18:29,684 --> 00:18:31,383 About our love. 274 00:18:37,624 --> 00:18:40,174 I can't imagine what he must be feeling. 275 00:18:40,647 --> 00:18:42,910 And what a way to find out. 276 00:18:43,747 --> 00:18:45,342 I wonder which ones he saw. 277 00:18:45,343 --> 00:18:47,793 I'm sorry. I'm not sure I'm following. 278 00:18:48,313 --> 00:18:50,999 Are you trying to tell us that Ms. Cullen knows you? 279 00:18:51,000 --> 00:18:52,327 Knows of you? 280 00:18:52,472 --> 00:18:55,580 I mean, you know, as anything other than a fan? 281 00:18:55,768 --> 00:18:59,146 I'm trying to tell you that we're lovers. 282 00:19:02,054 --> 00:19:04,383 Why do you look so shocked? 283 00:19:05,305 --> 00:19:08,086 Why does it strike you as incongruous that... 284 00:19:08,087 --> 00:19:11,255 two people who look so different... 285 00:19:11,256 --> 00:19:15,205 who seem so different would be drawn to one another? 286 00:19:15,206 --> 00:19:18,153 Why do you assume we have nothing in common? 287 00:19:18,261 --> 00:19:21,097 You do understand, Mr. Winant, that I'm gonna have to go back... 288 00:19:21,098 --> 00:19:24,648 to Ms. Cullen to corroborate that her version of your, uh... 289 00:19:24,748 --> 00:19:26,513 friendship is the same as yours. 290 00:19:26,514 --> 00:19:28,740 And if it isn't, I'm putting you on notice. 291 00:19:28,741 --> 00:19:31,065 We know who you are. We know where you live. 292 00:19:31,066 --> 00:19:34,361 You so much as cross the street against the light in pursuit of Ms. Cullen... 293 00:19:34,362 --> 00:19:35,912 you're going to jail. 294 00:19:36,991 --> 00:19:38,877 She worships me... 295 00:19:41,310 --> 00:19:42,955 and I her. 296 00:19:43,988 --> 00:19:46,807 The best thing about being an inventor? 297 00:19:47,375 --> 00:19:50,428 Um, wow, that's a tough one. 298 00:19:50,541 --> 00:19:54,174 I guess it would have to be that you can, you can do your job anywhere. 299 00:19:54,175 --> 00:19:58,260 I mean, you know, at home, in your car, on a plane. 300 00:19:58,542 --> 00:20:01,259 As long as you remember to bring your brain... 301 00:20:01,260 --> 00:20:03,821 the whole world is your office. 302 00:20:06,704 --> 00:20:08,864 Does anybody else have a...? 303 00:20:11,353 --> 00:20:14,048 Yeah, sure, go ahead. 304 00:20:14,608 --> 00:20:16,458 It sounds like a great job. 305 00:20:16,571 --> 00:20:18,571 Yeah, it is. It's a great job. 306 00:20:18,768 --> 00:20:22,526 But what happens if you never have another idea? 307 00:20:25,381 --> 00:20:26,641 Excuse me? 308 00:20:26,735 --> 00:20:30,746 Well, you said an inventor only gets paid when he has an idea. 309 00:20:31,028 --> 00:20:34,723 So, what if you never have another idea? 310 00:20:35,155 --> 00:20:36,753 Well, but I will. 311 00:20:37,175 --> 00:20:40,944 Okay. But... what if you don't? 312 00:20:44,404 --> 00:20:45,897 But I will. 313 00:20:56,008 --> 00:20:58,721 - Hi. Let's go to bed. - Uh, yeah, in a minute. 314 00:20:58,722 --> 00:21:02,472 I'm just, you know, trying to make myself jump-start some ideas. 315 00:21:03,451 --> 00:21:06,118 Can you do that? Can you make yourself have an idea? 316 00:21:06,119 --> 00:21:10,872 Uh, I don't know. But based on the evidence at hand, I tend to think not. 317 00:21:11,807 --> 00:21:14,216 Okay. Well, then let's go to bed. 318 00:21:14,329 --> 00:21:17,829 Why bother spinning your wheels? Pick it up in the morning. 319 00:21:17,919 --> 00:21:22,298 I don't know. I guess I'm just worried that I'm never going to have another idea. 320 00:21:22,299 --> 00:21:23,788 But you will. 321 00:21:24,107 --> 00:21:25,930 But what if I don't? 322 00:21:26,573 --> 00:21:29,615 Most people don't have a single world-class idea... 323 00:21:29,616 --> 00:21:32,360 in their entire lives. And I had one. 324 00:21:32,952 --> 00:21:34,838 Do you know how lucky that makes me? 325 00:21:34,839 --> 00:21:38,139 You're driving yourself crazy. You're driving me crazy. 326 00:21:38,140 --> 00:21:40,490 It's 10:00. Let's go to bed. 327 00:22:13,478 --> 00:22:15,271 911 how can I help you? 328 00:22:15,375 --> 00:22:18,103 Please, please, please come. 329 00:22:18,587 --> 00:22:19,714 I'm hurt. 330 00:22:20,137 --> 00:22:21,844 Ma'am I can hardly hear you. 331 00:22:21,845 --> 00:22:23,474 He broke in. 332 00:22:24,472 --> 00:22:26,116 He raped me. 333 00:22:26,647 --> 00:22:29,154 He... he stabbed me. 334 00:22:29,831 --> 00:22:31,135 What is your location? 335 00:22:31,136 --> 00:22:34,232 And he-he killed my husband. 336 00:22:39,075 --> 00:22:41,002 What if I don't? 337 00:22:41,693 --> 00:22:44,744 Most people don't have a single world-class idea... 338 00:22:44,745 --> 00:22:47,496 in their entire lives. And I had one. 339 00:22:48,218 --> 00:22:50,950 Do you know how lucky that makes me? 340 00:22:57,303 --> 00:22:58,777 Yeah, hello. 341 00:22:59,967 --> 00:23:03,434 Yeah, she's right here, Detective. Something's happened. 342 00:23:03,519 --> 00:23:05,524 No, tell them I already know what happened. 343 00:23:05,525 --> 00:23:08,354 Peter Winant broke into Sophie Cullen's home. 344 00:23:08,457 --> 00:23:12,152 He killed her husband, stabbed her and raped her. 345 00:23:12,624 --> 00:23:15,333 Wait a second. How can you know that? You don't dream anymore. 346 00:23:15,334 --> 00:23:17,005 We haven't even been to bed yet. 347 00:23:17,006 --> 00:23:21,094 Well, I hate to disappoint you, but that's all about to change. 348 00:23:22,345 --> 00:23:25,617 Well, it started after we left the dining room. Then we went to bed. 349 00:23:25,618 --> 00:23:27,997 But we didn't go to bed. We haven't gone to bed. 350 00:23:27,998 --> 00:23:29,846 Not yet. Well, at least I haven't. 351 00:23:29,847 --> 00:23:33,182 I'm just trying to explain what this experience was like... 352 00:23:33,183 --> 00:23:34,583 what it felt like. 353 00:23:34,716 --> 00:23:36,575 So, I had a dream. 354 00:23:36,576 --> 00:23:39,450 In it, I saw everything that Scanlon just said happened. 355 00:23:39,451 --> 00:23:41,991 Then I woke up and I realized none of it had happened... 356 00:23:41,992 --> 00:23:44,591 the sleeping, the dreaming. 357 00:23:44,769 --> 00:23:48,306 That I was still standing in the dining room with you. 358 00:23:49,699 --> 00:23:51,896 Look... honey... 359 00:23:52,103 --> 00:23:55,727 I think this part of my body... it's trying to heal. 360 00:23:55,728 --> 00:23:59,569 It's trying to figure out how to work... 361 00:23:59,570 --> 00:24:01,728 just like the right side of my body is. 362 00:24:01,729 --> 00:24:03,817 Okay. But hold on a second. 363 00:24:03,929 --> 00:24:07,390 So, before you had the operation, you had a dream. 364 00:24:07,942 --> 00:24:11,379 You dreamt that they'd operate on your brain and then your gift would disappear. 365 00:24:11,380 --> 00:24:13,652 Now you're telling me that that dream was wrong? 366 00:24:13,653 --> 00:24:16,364 That-that all the dreams you had before the operation... they were wrong? 367 00:24:16,365 --> 00:24:17,526 They were wrong. 368 00:24:17,527 --> 00:24:20,606 I didn't have the exact operation that I dreamt about. 369 00:24:20,607 --> 00:24:22,531 I delayed that. Remember? 370 00:24:22,532 --> 00:24:25,526 That's why they couldn't cut out the whole tumor out of my head. 371 00:24:25,527 --> 00:24:28,704 Maybe that's why. It's been happening for a few days... 372 00:24:28,705 --> 00:24:30,844 this-this little flickering. 373 00:24:31,333 --> 00:24:33,945 - You didn't tell me. - I tried to. 374 00:24:34,293 --> 00:24:36,143 You didn't react very well. 375 00:24:36,229 --> 00:24:38,011 Well, hold on a second. When was this? 376 00:24:38,012 --> 00:24:39,624 It was never. It... 377 00:24:40,009 --> 00:24:42,809 it was going to happen. I didn't allow it to. 378 00:24:42,810 --> 00:24:45,576 Just like I saw a dream I know I'm going to have. 379 00:24:45,577 --> 00:24:47,414 I didn't want to have this conversation. 380 00:24:47,415 --> 00:24:48,992 Okay, I see. So... 381 00:24:49,313 --> 00:24:52,672 you made this decision based not on something that I did... 382 00:24:52,673 --> 00:24:55,632 but on something that you believe that I was going to do... 383 00:24:55,633 --> 00:24:57,726 which, by the way, I have not actually done yet. 384 00:24:57,727 --> 00:24:59,051 Yeah, that's about right. 385 00:24:59,052 --> 00:25:01,469 Okay, well, thanks for giving me the benefit of the doubt. 386 00:25:01,470 --> 00:25:03,997 And, uh, do me a favor. When you actually have this dream... 387 00:25:03,998 --> 00:25:06,699 that you already know you're gonna have, don't bother waking me up. 388 00:25:06,700 --> 00:25:09,788 We both already know that I'll react badly. 389 00:25:12,461 --> 00:25:15,569 I didn't see him at first as much as I, um... 390 00:25:16,849 --> 00:25:18,098 felt him. 391 00:25:19,202 --> 00:25:22,028 His bigness, his breath. 392 00:25:24,222 --> 00:25:28,172 I mean, I was dead asleep, and it was dark, and all of the sudden... 393 00:25:28,356 --> 00:25:31,534 I'm aware that there's someone tearing at me. 394 00:25:31,727 --> 00:25:34,735 And I knew where I was. I knew... 395 00:25:35,055 --> 00:25:36,435 I knew I was in my bedroom. 396 00:25:36,436 --> 00:25:40,586 And I also knew that my husband wasn't there 'cause I couldn't feel him. 397 00:25:42,346 --> 00:25:44,145 I couldn't smell him. 398 00:25:44,324 --> 00:25:45,339 So... 399 00:25:46,295 --> 00:25:49,122 I-I started screaming for him. 400 00:25:49,944 --> 00:25:53,698 I mean, while there's this other person pulling at me and... 401 00:25:53,858 --> 00:25:56,069 and grunting at me. 402 00:25:56,749 --> 00:25:59,930 His hand was over my mouth, and I just remember... 403 00:26:00,439 --> 00:26:02,209 shutting my eyes. 404 00:26:04,773 --> 00:26:07,158 I thought he was gonna break me. 405 00:26:10,911 --> 00:26:13,399 And somewhere in there... 406 00:26:14,382 --> 00:26:16,204 I guess I blacked out. 407 00:26:16,859 --> 00:26:17,789 And... 408 00:26:19,291 --> 00:26:21,535 when I came to, he was gone. 409 00:26:23,274 --> 00:26:27,274 My stomach... the left side was throbbing. 410 00:26:28,813 --> 00:26:32,313 That's when I saw the blood and realized he had stabbed me. 411 00:26:33,160 --> 00:26:34,852 I tried to get up... 412 00:26:35,998 --> 00:26:38,939 but I couldn't, so I-I dragged myself... 413 00:26:39,061 --> 00:26:43,137 across the floor, out of the bedroom and went looking for Dan. 414 00:26:49,223 --> 00:26:51,289 I found him in the kitchen. 415 00:26:53,849 --> 00:26:56,649 But at some point, you did get a look at him? 416 00:26:56,661 --> 00:26:57,710 Yeah. 417 00:26:58,881 --> 00:27:02,440 I was able to turn around for just a moment. 418 00:27:05,959 --> 00:27:07,941 He looked like a rhino. 419 00:27:08,668 --> 00:27:11,467 Like an angry rhino. 420 00:27:13,044 --> 00:27:15,806 He can't be that hard to find, a creature like that. 421 00:27:15,807 --> 00:27:19,101 He can't. He can't be that hard to find. 422 00:27:19,214 --> 00:27:20,686 We'll find him. 423 00:27:21,771 --> 00:27:23,171 But until we do... 424 00:27:23,810 --> 00:27:27,848 you'll have two police outside your door 24 hours a day, 7 days a week. 425 00:27:27,849 --> 00:27:30,753 Everything she just told us in there, I saw it, Lee. 426 00:27:30,754 --> 00:27:34,052 I saw it the other day when we were visiting that monster. 427 00:27:34,053 --> 00:27:36,896 - What are you talking about? - I saw them making love. 428 00:27:36,897 --> 00:27:39,028 At least I thought that's what I saw. 429 00:27:39,029 --> 00:27:42,298 I-I thought I was seeing some kind of fantasy in his head... 430 00:27:42,299 --> 00:27:44,492 but I guess I was just seeing him rape her. 431 00:27:44,493 --> 00:27:46,849 And I could've stopped it, Lee. We could've stopped it. 432 00:27:46,850 --> 00:27:48,332 Wait a second. 433 00:27:48,708 --> 00:27:51,162 First of all, you weren't even sure you were psychic yesterday. 434 00:27:51,163 --> 00:27:53,077 Second of all, how could you have stopped it? 435 00:27:53,078 --> 00:27:55,617 You can't lock someone up for something he hasn't done yet. 436 00:27:55,618 --> 00:27:58,423 Especially someone with an absolutely clean record like that guy has. 437 00:27:58,424 --> 00:27:59,935 I don't care. 438 00:28:08,435 --> 00:28:10,873 - Hi. Joe Dubois, right? - Yeah. 439 00:28:10,874 --> 00:28:14,463 I'm Drew Campbell. We met at the kindergarten play last year... 440 00:28:14,464 --> 00:28:16,222 the four food group thing. 441 00:28:16,223 --> 00:28:17,755 Oh, right. Okay. 442 00:28:17,756 --> 00:28:21,556 Yeah, my boy got a real kick out of your career day presentation. 443 00:28:21,723 --> 00:28:26,006 He came home, told me all about it. All about that solar cell you built. 444 00:28:26,007 --> 00:28:27,318 He did? 445 00:28:27,853 --> 00:28:30,047 I'm a corporate recruiter. 446 00:28:30,637 --> 00:28:34,937 A headhunter. I work with all the major engineering firms in the Southwest. 447 00:28:36,221 --> 00:28:38,159 I could sell the hell out of you. 448 00:28:38,160 --> 00:28:40,953 That's not what I read in the papers. What I read in the papers is that... 449 00:28:40,954 --> 00:28:42,868 when it comes to jobs, no one's hiring. 450 00:28:42,869 --> 00:28:46,896 I'm just saying that companies focusing on green technology... 451 00:28:46,897 --> 00:28:50,121 are pretty flush with stimulus money right now. 452 00:28:50,511 --> 00:28:52,915 - All of them are hiring. - Okay, if you say so. 453 00:28:52,916 --> 00:28:55,075 But my background is in-in aeronautics. 454 00:28:55,076 --> 00:28:57,857 I don't know anything about doing engineering. 455 00:28:57,858 --> 00:29:00,505 Joe, you built a solar cell. 456 00:29:00,921 --> 00:29:03,579 It doesn't get much greener than that. 457 00:29:04,527 --> 00:29:07,616 Hey, limo? Somebody call for a limo? 458 00:29:09,641 --> 00:29:12,855 Now, that is what I call service. 459 00:29:14,139 --> 00:29:16,335 Do you think the restrooms are still open in there? 460 00:29:16,336 --> 00:29:17,636 Guess so. 461 00:29:18,610 --> 00:29:19,927 Two minutes. 462 00:29:20,349 --> 00:29:23,109 Well, that is not what I call service. 463 00:29:31,349 --> 00:29:33,817 She made a fool out of me. 464 00:29:35,034 --> 00:29:38,442 Even now, she's laughing at me. 465 00:29:45,408 --> 00:29:48,149 Sorry, I didn't mean to scare you. Joe said I could find you here. 466 00:29:48,150 --> 00:29:50,400 - What's going on? - Peter Winant. 467 00:29:50,844 --> 00:29:54,730 About a half hour ago, he tried to force his way into Sophie Cullen's hospital room. 468 00:29:54,731 --> 00:29:58,688 One of the officers we had stationed there ordered him to freeze; Winant went after him. 469 00:29:58,689 --> 00:30:02,370 The other officer put one in his neck, two in his back. 470 00:30:06,046 --> 00:30:08,046 Hey, penny for your thoughts. 471 00:30:08,938 --> 00:30:11,788 I'm not sure you would get your money's worth. 472 00:30:11,905 --> 00:30:14,789 Just thinking about how random life is. 473 00:30:15,923 --> 00:30:20,215 One day there's this couple, you know, happy, they're living their life. 474 00:30:20,216 --> 00:30:22,865 And this other guy comes along... 475 00:30:23,603 --> 00:30:26,003 kills the husband, tortures the wife. 476 00:30:26,096 --> 00:30:27,198 Random. 477 00:30:27,654 --> 00:30:29,376 Now he's dead, too. 478 00:30:31,152 --> 00:30:32,732 Completely random. 479 00:30:32,910 --> 00:30:36,660 Yeah. Hey, speaking of random, this guy came up to me in school. 480 00:30:36,821 --> 00:30:40,518 Uh, his kid told him about my presentation on career day. 481 00:30:40,519 --> 00:30:43,369 Turns out, he thinks he may have a job for me. 482 00:30:43,665 --> 00:30:46,279 W-What are you talking about? We've been through this. 483 00:30:46,280 --> 00:30:47,866 There are no jobs. 484 00:30:48,092 --> 00:30:52,409 Not in aeronautics, not in Phoenix. Besides, you're not looking for a job. 485 00:30:52,410 --> 00:30:54,356 I don't know. I might be. 486 00:30:55,776 --> 00:30:58,527 You know, I miss seeing people every day. 487 00:30:58,528 --> 00:31:01,296 I mean, people other than my kids in the rearview mirror... 488 00:31:01,297 --> 00:31:03,147 when I take them to school. 489 00:31:03,456 --> 00:31:07,249 I miss drinking coffee that I didn't have to make myself. 490 00:31:07,540 --> 00:31:10,834 I-I can't believe I'm saying this, but I miss commuting a little, you know? 491 00:31:10,835 --> 00:31:14,091 I miss being by myself and listening to the radio. 492 00:31:14,504 --> 00:31:15,997 I do. I miss it. 493 00:31:16,371 --> 00:31:18,895 I miss working for someone. I miss having a job. 494 00:31:18,896 --> 00:31:21,950 Okay, well, maybe you should call this magic man, this man... 495 00:31:21,951 --> 00:31:25,249 who knows about all these magic jobs that no one else knows about. 496 00:31:25,250 --> 00:31:26,907 They're green jobs. 497 00:31:27,029 --> 00:31:30,654 Turns out I'm green engineer, and I didn't even know it. 498 00:31:31,249 --> 00:31:34,147 I don't care what color engineer you are... 499 00:31:34,347 --> 00:31:36,830 as long as you're a happy engineer. 500 00:31:56,794 --> 00:32:00,606 Hey. That's not all for you, you know. 501 00:32:29,714 --> 00:32:31,451 I don't want to leave. 502 00:32:32,071 --> 00:32:35,021 - Why do I have to leave? - Because I'm married. 503 00:32:35,089 --> 00:32:38,471 And my husband's gonna be home soon and because... 504 00:32:39,467 --> 00:32:41,465 you know the answer. 505 00:32:43,472 --> 00:32:45,050 What if I just stay? 506 00:32:45,303 --> 00:32:49,695 What if I just don't leave and we wait for him to get home? 507 00:32:50,182 --> 00:32:51,712 And then he knows. 508 00:32:51,843 --> 00:32:55,164 And then nothing will matter and then we can get on with it. 509 00:32:55,165 --> 00:32:58,191 It's not that easy, Peter. I've explained this to you. 510 00:32:58,192 --> 00:33:00,031 I need a job. 511 00:33:01,245 --> 00:33:03,385 You're gonna have to give me time to find work... 512 00:33:03,386 --> 00:33:06,111 at another station before we can tell anyone. 513 00:33:06,112 --> 00:33:07,135 Okay? 514 00:33:08,412 --> 00:33:11,867 It's hard to wait. I... 515 00:33:14,233 --> 00:33:17,407 I want to spend a whole night with you. 516 00:33:18,551 --> 00:33:20,655 I want to wake up with you. 517 00:33:22,820 --> 00:33:24,304 I want that too. 518 00:33:25,347 --> 00:33:27,009 Soon, my love. 519 00:33:27,988 --> 00:33:29,650 I promise. 520 00:34:47,887 --> 00:34:50,815 You sit tight. I'll be right back. 521 00:35:23,563 --> 00:35:25,771 You're going home today? 522 00:35:26,579 --> 00:35:29,181 Yeah, they're letting me leave in a couple hours. 523 00:35:29,182 --> 00:35:32,047 The nurses showed me how to dress my wounds last night. 524 00:35:32,048 --> 00:35:33,602 That's amazing. 525 00:35:34,026 --> 00:35:36,805 Two stab wounds and no lasting damage. 526 00:35:36,899 --> 00:35:40,087 Well, I don't know. You haven't seen the two scars... 527 00:35:40,088 --> 00:35:42,244 I'm going to be left with for the rest of my life. 528 00:35:42,245 --> 00:35:43,470 But still. 529 00:35:43,602 --> 00:35:46,821 I mean, no major organs struck. 530 00:35:46,822 --> 00:35:49,997 No nerves severed. It's almost as if whoever did this... 531 00:35:49,998 --> 00:35:53,443 was determined to do as little damage as possible. 532 00:35:54,100 --> 00:35:57,410 Excuse me? "Whoever did this?" Peter Winant did this. 533 00:35:57,411 --> 00:36:00,062 He killed my husband and he tried to kill me. 534 00:36:00,063 --> 00:36:01,514 If you say so. 535 00:36:01,767 --> 00:36:04,117 Well, wait a minute. Who doesn't say so? 536 00:36:04,118 --> 00:36:07,878 I don't know. I just know that Peter thinks you made a fool out of him. 537 00:36:07,879 --> 00:36:09,722 Peter thinks that... 538 00:36:14,944 --> 00:36:18,542 You're that Mrs. Dubois. I hadn't put it together. 539 00:36:18,993 --> 00:36:22,184 Well, little does he know he's just the tip of the iceberg. 540 00:36:22,185 --> 00:36:24,903 Yes, you made a fool out of Peter. You made a fool out of your husband. 541 00:36:24,904 --> 00:36:27,448 You're making a fool out of the whole justice system. 542 00:36:27,449 --> 00:36:29,493 I have no idea what you're talking about. 543 00:36:29,494 --> 00:36:32,319 He must have been thrilled the day you answered him. 544 00:36:32,320 --> 00:36:34,438 The day you reached out. How did it start? 545 00:36:34,439 --> 00:36:37,589 Did he send you a mash-up of yourself on television? 546 00:36:37,678 --> 00:36:40,724 And what, what did his face look like when you agreed to meet with him? 547 00:36:40,725 --> 00:36:43,755 Now that, that's a DVD I'd like to see. 548 00:36:44,533 --> 00:36:46,392 How about when you slept with him? 549 00:36:46,393 --> 00:36:48,833 Or when you told him that you loved him? 550 00:36:48,834 --> 00:36:50,836 What, no-no recording of that? 551 00:36:51,043 --> 00:36:52,949 What seems to be the problem, Ms. Cullen? 552 00:36:52,950 --> 00:36:54,690 Could you send somebody by, please? 553 00:36:54,691 --> 00:36:57,251 How about when you stabbed yourself? 554 00:36:57,535 --> 00:37:00,889 Could you please not block the door? There's a nurse that's coming here any minute. 555 00:37:00,890 --> 00:37:03,687 What about when you stabbed your husband to death? 556 00:37:03,688 --> 00:37:05,488 No footage of that either? 557 00:37:05,820 --> 00:37:09,923 It's funny. I don't see that police detective you came here with the other day. 558 00:37:09,924 --> 00:37:12,392 Could it be that this visit isn't official business? 559 00:37:12,393 --> 00:37:16,234 That what you're doing right now amounts to nothing more than harassment? 560 00:37:16,235 --> 00:37:18,467 Isn't this the moment that you're gonna remind me... 561 00:37:18,468 --> 00:37:21,505 what a wealthy woman you are now and how many television stations... 562 00:37:21,506 --> 00:37:25,682 and newspapers you own and how you employ tens of attorneys... 563 00:37:25,683 --> 00:37:29,779 all of whom you're going to sic on me if I don't leave this very minute? 564 00:37:29,780 --> 00:37:32,397 Well, don't worry. I'm leaving. 565 00:37:33,444 --> 00:37:35,697 But you'll be seeing me. 566 00:37:49,362 --> 00:37:51,812 - Tell me you're done. - I'm not done. 567 00:37:52,090 --> 00:37:55,082 You're not done, meaning, uh, I have more to look at? 568 00:37:55,083 --> 00:37:57,735 Or you're not done 'cause you haven't found what you want to find... 569 00:37:57,736 --> 00:38:00,036 even though you've already looked at everything ten times? 570 00:38:00,037 --> 00:38:01,387 I'm not done yet. 571 00:38:01,529 --> 00:38:04,460 Come on, Allison. We've already been here for three hours. 572 00:38:04,461 --> 00:38:07,612 This joint's the size of a shoe box. If you don't see it, it isn't here. 573 00:38:07,613 --> 00:38:10,463 It's got to be. I just know it. I can feel it. 574 00:38:10,464 --> 00:38:13,099 They were involved. I can smell it. 575 00:38:13,596 --> 00:38:16,657 Come to your senses. There's no way that guy... 576 00:38:16,835 --> 00:38:20,276 and that girl were... what was the word you used? 577 00:38:20,394 --> 00:38:22,496 - Involved. - Involved. 578 00:38:23,580 --> 00:38:26,190 Anywhere other than in his head. 579 00:38:27,155 --> 00:38:29,705 You find a souvenir pair of her panties? 580 00:38:29,803 --> 00:38:32,858 Under the mattress? Hidden in the closet? 581 00:38:33,071 --> 00:38:36,607 Come on, you know that's what you're gonna need to make the case. 582 00:38:36,608 --> 00:38:38,367 How about a love letter? 583 00:38:38,461 --> 00:38:42,103 You don't even have a photograph with the two of them in it 'cause they weren't together. 584 00:38:42,104 --> 00:38:43,622 I told you I'm not done yet. 585 00:38:43,623 --> 00:38:47,286 Well, I'm done and I'm your ride. Come on. 586 00:38:58,365 --> 00:38:59,980 Look at that door. 587 00:39:00,365 --> 00:39:02,525 Not only are we not going to clear his name... 588 00:39:02,526 --> 00:39:04,808 we didn't even try to find the little turds... 589 00:39:04,809 --> 00:39:07,643 who were making his life miserable by doing this. 590 00:39:07,644 --> 00:39:10,256 It's kind of a moot point at this juncture, Allison. 591 00:39:10,257 --> 00:39:12,657 Lee, let's go back inside, look at the security tape... 592 00:39:12,658 --> 00:39:14,358 and see if we can ID them. 593 00:39:14,359 --> 00:39:17,652 - What are you talking about? - The taggers... they're on the tape. 594 00:39:17,653 --> 00:39:21,126 Anyone around this apartment would be on that tape. 595 00:39:23,208 --> 00:39:25,020 Oh, my God, Lee... 596 00:39:35,650 --> 00:39:38,598 Ah, Miss Cullen, thank you for joining us. 597 00:39:38,599 --> 00:39:42,149 You're just in time. We were about to watch some television. 598 00:39:42,947 --> 00:39:44,536 Should I have brought a lawyer? 599 00:39:44,537 --> 00:39:48,428 If you're asking me if you're about to be charged with anything, absolutely not. 600 00:39:48,429 --> 00:39:52,100 We simply want to give you a progress report on the investigation into your husband's death. 601 00:39:52,101 --> 00:39:55,191 - Please. - But we know who killed my husband. 602 00:39:55,633 --> 00:39:58,261 It was the same man who attacked me, raped me. 603 00:39:58,262 --> 00:40:01,181 And he's dead, so there's nothing to investigate. 604 00:40:01,182 --> 00:40:03,382 Are you referring to your stalker? 605 00:40:03,383 --> 00:40:07,384 The man you told us you never saw until the night he broke into your home? 606 00:40:07,385 --> 00:40:08,351 That's right. 607 00:40:08,352 --> 00:40:11,300 Well, what if we were to tell you we had surveillance footage of you... 608 00:40:11,301 --> 00:40:14,600 making your way into and out of Peter's apartment on two different evenings... 609 00:40:14,601 --> 00:40:16,401 after your late newscast? 610 00:40:16,649 --> 00:40:19,794 - Surveillance footage? - There was a problem with vandals. 611 00:40:19,795 --> 00:40:23,296 Peter was determined to catch them. He set up security cameras. 612 00:40:23,297 --> 00:40:25,352 He had a monitor right there in his apartment. 613 00:40:25,353 --> 00:40:27,406 I'm guessing he must have shut it off... 614 00:40:27,407 --> 00:40:30,154 when he was entertaining you or else you would've seen it. 615 00:40:30,155 --> 00:40:31,679 Even though it was night... 616 00:40:31,680 --> 00:40:34,111 even though you were wearing sunglasses, I'm quite sure... 617 00:40:34,112 --> 00:40:37,520 that a jury will have no problem believing it's you. 618 00:40:42,623 --> 00:40:44,566 And what will that prove? 619 00:40:44,567 --> 00:40:47,008 It'll prove you're a liar, for one thing. 620 00:40:47,009 --> 00:40:48,991 A liar... perhaps... 621 00:40:49,798 --> 00:40:51,039 but not a killer. 622 00:40:51,040 --> 00:40:52,823 You're quite right about that, Miss Cullen. 623 00:40:52,824 --> 00:40:56,374 We have no proof that you took your husband's life, not yet. 624 00:40:56,655 --> 00:41:00,124 But I did take the liberty of sending this footage to every news outlet in the city... 625 00:41:00,125 --> 00:41:04,515 including, by the way, the one that you own or... owned. 626 00:41:05,304 --> 00:41:07,738 Apparently, it's going to be a huge story. 627 00:41:07,739 --> 00:41:12,553 A public figure in an adulterous relationship with the man she claimed to be her stalker? 628 00:41:12,554 --> 00:41:16,027 We also made sure that your late husband's family got to see the footage. 629 00:41:16,028 --> 00:41:17,882 They had some interesting things to say. 630 00:41:17,883 --> 00:41:20,971 They told us that you and your late husband signed prenuptial agreements. 631 00:41:20,972 --> 00:41:24,224 And it turns out that even the appearance of an adulterous relationship... 632 00:41:24,225 --> 00:41:27,585 is enough to render those agreements null and void. 633 00:41:28,045 --> 00:41:32,372 By the way, they asked me to ask you to do them the courtesy of skipping the funeral. 634 00:41:32,373 --> 00:41:34,946 They said there will be plenty of time to catch up... 635 00:41:34,947 --> 00:41:38,326 when they see you in court to contest the estate. 636 00:41:40,473 --> 00:41:42,123 Is there anything else? 637 00:41:43,027 --> 00:41:44,758 Am I free to go? 638 00:41:45,490 --> 00:41:46,967 You can go. 639 00:41:48,507 --> 00:41:52,616 But I'm not sure how, uh, free you'll feel. 640 00:41:53,189 --> 00:41:56,133 I'm reopening the investigation into your husband's death. 641 00:41:56,134 --> 00:41:58,048 You're the main suspect. 642 00:41:59,728 --> 00:42:01,756 Thanks for coming in. 643 00:42:12,604 --> 00:42:14,572 It's good to have you back. 644 00:42:14,957 --> 00:42:16,766 It's good to be here. 645 00:42:18,083 --> 00:42:20,383 I don't know. I have a good feeling about this guy. 646 00:42:20,384 --> 00:42:22,695 I just kind of trust him. Thank you, sweetie. 647 00:42:22,696 --> 00:42:25,239 And he says he's already got a couple interviews set up for me. 648 00:42:25,240 --> 00:42:27,466 Well, if you're sure that's what you want. Thanks, honey. 649 00:42:27,467 --> 00:42:31,522 Well, I'm not sure that it's what I want. But I mean, nobody's offered me a job yet. 650 00:42:31,523 --> 00:42:34,260 Um, but when they do, if they do, I suppose I could... 651 00:42:34,261 --> 00:42:36,202 I could still always turn it down. 652 00:42:36,203 --> 00:42:37,592 I suppose so. 653 00:42:37,855 --> 00:42:40,209 He wants me to get a haircut. 654 00:42:41,298 --> 00:42:45,173 Before the first interview. He says he thinks it might be, uh, helpful. 655 00:42:45,174 --> 00:42:49,273 - Wow, are you actually going to do it? - Yeah, I think he's probably right. 656 00:42:49,274 --> 00:42:51,714 Do you even know where to get one, daddy? 657 00:42:51,715 --> 00:42:52,815 Bridgette... 658 00:42:52,827 --> 00:42:55,227 For what it's worth, I like the idea. 659 00:42:55,228 --> 00:42:57,065 Get the person who cut mommy's. 660 00:42:57,066 --> 00:42:59,966 I'm not going to the hospital to get a haircut. 661 00:43:00,052 --> 00:43:03,176 - You silly billy! - Oh, my God, mom... 662 00:43:04,253 --> 00:43:07,220 You're eating with your right hand. 663 00:43:14,508 --> 00:43:19,508 ::: Timecodes - gius ::: Corrected by MystEre 664 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 55165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.