Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:28,660
♫ Don't be afraid of the long journey ♫
2
00:00:29,780 --> 00:00:34,900
♫ Love will comfort your missing ♫
3
00:00:34,900 --> 00:00:38,740
♫ All the wounds will scab over ♫
4
00:00:38,740 --> 00:00:41,980
♫ And turn into the blossoms of time ♫
5
00:00:41,980 --> 00:00:49,300
♫ Someone will wipe them away for you ♫
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,940
♫ Don't feel lonely, moving on ♫
7
00:00:52,940 --> 00:00:56,460
♫ Share your story with time ♫
8
00:00:56,460 --> 00:01:03,220
♫ It will respond
with a gentle beam of light ♫
9
00:01:03,220 --> 00:01:07,100
♫ Wishing you find her in the crowd ♫
10
00:01:07,100 --> 00:01:10,380
♫ And rest content with a simple life ♫
11
00:01:10,380 --> 00:01:17,380
♫ Even though life is full of regrets ♫
12
00:01:17,380 --> 00:01:20,220
♫ May you always maintain enthusiasm ♫
13
00:01:20,220 --> 00:01:23,900
♫ For every winter and summer ♫
14
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
15
00:01:25,980 --> 00:01:27,980
16
00:01:27,980 --> 00:01:30,480
17
00:01:30,480 --> 00:01:33,080
The news has been blazed here and there.
18
00:01:33,080 --> 00:01:36,040
I've been supporting Jiehui all the time.
19
00:01:36,040 --> 00:01:39,680
I know you will come back.
20
00:01:39,680 --> 00:01:41,480
Thank you.
21
00:01:42,280 --> 00:01:45,400
Earlier, you suddenly disappeared.
22
00:01:45,400 --> 00:01:48,600
Your parents don't know where you are.
23
00:01:48,600 --> 00:01:51,280
They must've been so worried about you.
24
00:01:51,280 --> 00:01:53,080
Have you gone to see them?
25
00:01:53,080 --> 00:01:55,480
I'm not needed there.
26
00:01:56,880 --> 00:02:00,360
Don't tell anyone about where I am.
27
00:02:01,760 --> 00:02:05,160
I need you to help me with one thing.
28
00:02:05,160 --> 00:02:06,960
What do you need me to do?
29
00:02:06,960 --> 00:02:10,880
Just tell me. I'll do anything.
30
00:02:15,280 --> 00:02:18,080
The fund is so important
to both of us right now.
31
00:02:18,080 --> 00:02:20,200
Why do you want me to apply for it?
32
00:02:20,200 --> 00:02:23,680
You should find somebody more prudent.
33
00:02:23,680 --> 00:02:25,920
Because you love money.
34
00:02:26,760 --> 00:02:28,480
You'll do anything for money.
35
00:02:28,480 --> 00:02:34,480
With your momentum, I'm sure we
can take the Microlight Fund smoothly.
36
00:02:34,480 --> 00:02:38,360
I'm serious. No joking.
37
00:02:38,360 --> 00:02:40,320
I'm not kidding.
38
00:02:40,320 --> 00:02:42,160
Su Wei'an.
39
00:02:42,160 --> 00:02:45,680
You are also devoted to scientific research.
40
00:02:45,680 --> 00:02:47,440
When you publish a paper,
41
00:02:47,440 --> 00:02:48,960
you'll be the first author.
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,840
It's only a fifteen-minute conference report.
43
00:02:51,840 --> 00:02:54,840
Don't you even feel that I, as the
corresponding author will do it myself?
44
00:02:54,840 --> 00:02:56,480
Fang Mingfan can also do it.
45
00:02:56,480 --> 00:02:58,440
Why not ask him to do it?
46
00:02:58,440 --> 00:03:01,160
What on earth are you afraid of?
47
00:03:01,960 --> 00:03:04,520
Applying for the fund is beyond me.
48
00:03:04,520 --> 00:03:08,880
I fear that the application will fail
because of me.
49
00:03:08,880 --> 00:03:10,960
I'd be very guilty.
50
00:03:10,960 --> 00:03:13,560
Wei'an.
51
00:03:13,560 --> 00:03:17,120
What kind of drum do you play
in the Paradise Band?
52
00:03:17,120 --> 00:03:19,320
The drum for pulling back?
53
00:03:19,320 --> 00:03:22,560
I've no mood to joke with you.
54
00:03:22,560 --> 00:03:24,360
Just think of it.
55
00:03:24,360 --> 00:03:27,280
Fang Mingfan and I are busy with
operations all day long.
56
00:03:27,280 --> 00:03:29,840
I also have to teach two lessons each week.
57
00:03:29,840 --> 00:03:32,280
In our team, only you have spare time.
58
00:03:32,280 --> 00:03:36,560
So, it must be you for this job.
59
00:03:37,560 --> 00:03:41,080
So what should I do to win the match?
60
00:03:41,080 --> 00:03:43,640
I'll help you draw up
a detailed training program.
61
00:03:43,640 --> 00:03:46,760
You can just do as I plan.
62
00:04:03,620 --> 00:04:09,860
63
00:04:13,520 --> 00:04:15,360
Thanks, mum.
64
00:04:20,220 --> 00:04:22,700
♫ Waiting for a rainy day ♫
65
00:04:22,700 --> 00:04:26,340
♫ Waiting for the next season ♫
66
00:04:26,340 --> 00:04:29,580
♫ The warm spring breeze is ♫
67
00:04:29,580 --> 00:04:33,020
♫ Gradually blowing ♫
68
00:04:33,020 --> 00:04:36,780
♫ How many stars ♫
69
00:04:36,780 --> 00:04:41,420
♫ Would fall in love in the galaxy ♫
70
00:04:41,420 --> 00:04:48,140
♫ For uncountable light years ♫
71
00:04:48,140 --> 00:04:50,540
♫ Waiting for a rainy day ♫
72
00:04:50,540 --> 00:04:54,140
♫ Waiting for the next season ♫
73
00:04:54,140 --> 00:04:57,300
♫ A kite broke its line ♫
74
00:04:57,300 --> 00:05:00,820
♫ Rotating where it was ♫
75
00:05:00,820 --> 00:05:05,460
♫ It's making wishes in the fall ♫
76
00:05:06,620 --> 00:05:09,500
77
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
Not good enough. Do it again.
78
00:05:11,720 --> 00:05:14,040
I've revised it three times.
79
00:05:14,040 --> 00:05:15,480
What's the problem this time?
80
00:05:15,480 --> 00:05:17,080
The background introduction is too shallow.
81
00:05:17,080 --> 00:05:21,040
As for the experiment results,
the pictures and words are disproportionate.
82
00:05:21,040 --> 00:05:23,240
The argument section lacks focus.
83
00:05:23,240 --> 00:05:26,080
Once the listeners get a little distracted,
they won't know what you are talking about.
84
00:05:26,080 --> 00:05:28,560
You'll lose your listeners if you do that.
85
00:05:28,560 --> 00:05:31,560
You'll lose me by saying this.
86
00:05:38,080 --> 00:05:39,920
Su Wei'an.
87
00:05:39,920 --> 00:05:44,240
That's why you show me your plan.
88
00:05:45,840 --> 00:05:48,360
You just don't want me to disapprove of you.
89
00:05:48,360 --> 00:05:50,680
I've done it day and night for so long.
90
00:05:50,680 --> 00:05:54,040
What you've done is disapproving of me.
Everything is bad.
91
00:05:56,680 --> 00:05:57,720
Are you really angry?
92
00:05:57,720 --> 00:05:58,960
Yeah.
93
00:05:58,960 --> 00:06:01,000
Coaxing won't help.
94
00:06:03,280 --> 00:06:05,360
Come on, Wei'an.
95
00:06:05,360 --> 00:06:07,440
I didn't say anything to encourage you,
96
00:06:07,440 --> 00:06:12,280
because I thought we didn't need those words.
97
00:06:12,280 --> 00:06:14,400
Are we that familiar?
98
00:06:16,040 --> 00:06:20,360
That depends on your definition of familiar.
99
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
I'll revise it again.
100
00:06:27,840 --> 00:06:30,560
Keep in mind what I said.
101
00:06:34,220 --> 00:06:36,760
102
00:06:36,760 --> 00:06:39,200
By adjusting the synaptic function
of the corpus striatum,
103
00:06:39,200 --> 00:06:40,920
we can ease the dyskinesia
104
00:06:40,920 --> 00:06:43,200
and corpus striatum atrophy caused
by Huntington's Disease.
105
00:06:43,200 --> 00:06:46,480
Targeting the lack of neurotrophic factors
and brain-derived neurotrophic factors,
106
00:06:46,480 --> 00:06:50,160
we update information in
both direct and indirect ways.
107
00:06:50,980 --> 00:06:51,880
108
00:06:51,880 --> 00:06:54,480
Okay. That's my whole report.
109
00:06:54,480 --> 00:06:56,960
Thank you for your listening.
110
00:06:58,600 --> 00:07:01,760
Su Wei'an, those hearing
your report will all be
111
00:07:01,760 --> 00:07:05,120
experts studying
Huntington's Disease for a long time.
112
00:07:05,120 --> 00:07:07,920
Do you think they don't know
what you just said?
113
00:07:07,920 --> 00:07:10,440
All you said is other people's research.
114
00:07:10,440 --> 00:07:13,720
What about you?
What're your own ideas about it?
115
00:07:13,720 --> 00:07:15,920
I only have fifteen minutes for the report.
116
00:07:15,920 --> 00:07:18,040
It's impossible to go further or deeper.
117
00:07:18,040 --> 00:07:19,640
I think it's fine.
118
00:07:19,640 --> 00:07:22,960
Wei'an, it's your first report.
You do it clearly and logically.
119
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
This is better than my first time.
120
00:07:24,640 --> 00:07:27,560
If you try harder, it must be...
121
00:07:35,760 --> 00:07:38,040
Go and prepare it again.
122
00:07:38,960 --> 00:07:41,680
As you're already in the position of a speaker,
123
00:07:41,680 --> 00:07:45,720
you shall share your own ideas as a scholar.
124
00:07:45,720 --> 00:07:50,640
All that you have said seems to indicate
125
00:07:50,640 --> 00:07:54,320
that I'm a freshman and I don't know a lot.
126
00:07:54,320 --> 00:07:56,160
If that's what you get,
127
00:07:56,160 --> 00:07:58,760
you might as well pass up the opportunity.
128
00:08:00,560 --> 00:08:04,080
Okay, I know.
I'll keep refining my report.
129
00:08:15,760 --> 00:08:18,040
Come on, Wei'an. Have a bath, and sleep.
130
00:08:18,040 --> 00:08:19,920
No.
131
00:08:19,920 --> 00:08:22,040
What's wrong?
132
00:08:22,040 --> 00:08:27,040
I'll fight so that you won't have the
opportunity to rebuke me in front of others.
133
00:08:27,040 --> 00:08:31,720
I only do this to let them know
134
00:08:31,720 --> 00:08:34,920
that you've earned your achievement
through your hard work.
135
00:08:34,920 --> 00:08:38,750
But you always disapprove of me.
Others will think I'm incapable of anything.
136
00:08:38,750 --> 00:08:40,750
They won't.
137
00:08:41,440 --> 00:08:43,480
People in our department all know that.
138
00:08:43,480 --> 00:08:45,560
I only pose questions
139
00:08:45,560 --> 00:08:47,920
to those I feel above the passing line.
140
00:08:47,920 --> 00:08:51,320
Or, I won't say a word and just dismiss them.
141
00:08:51,320 --> 00:08:55,000
So I'm only at the edge of the passing line.
142
00:08:58,560 --> 00:09:00,560
Your passing line is higher.
143
00:09:00,560 --> 00:09:03,440
So I get reprimanded more than others.
144
00:09:06,560 --> 00:09:08,360
Come on.
145
00:09:09,160 --> 00:09:12,720
You should not sit
in front of the computer now.
146
00:09:12,720 --> 00:09:14,560
Over-fatigue is not good for you.
147
00:09:14,560 --> 00:09:16,640
Have a bath and sleep.
148
00:09:16,640 --> 00:09:18,760
No, I haven't memorized the report yet.
149
00:09:18,760 --> 00:09:20,440
You sleep.
150
00:09:20,440 --> 00:09:24,800
Or don't blame me when I fail the report.
151
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
What did you just say?
152
00:09:28,840 --> 00:09:30,960
I sleep alone?
153
00:09:41,960 --> 00:09:44,560
I don't know if you are a great student,
154
00:09:44,560 --> 00:09:46,840
but absolutely a beloved one.
155
00:09:49,560 --> 00:09:51,480
Come on, Wei'an.
156
00:09:52,440 --> 00:09:55,840
Tomorrow, I'll train you systematically.
157
00:09:55,840 --> 00:10:00,000
Now, have a bath and sleep.
158
00:10:01,400 --> 00:10:02,740
Let's go.
159
00:10:02,740 --> 00:10:07,740
160
00:10:11,880 --> 00:10:14,160
For the champion
of the world public speaking tournament,
161
00:10:14,160 --> 00:10:18,960
the secret is to practice until it is perfect.
162
00:10:18,960 --> 00:10:22,360
Su Wei'an, let's start practising.
163
00:10:22,360 --> 00:10:24,400
Take your notes.
164
00:10:32,560 --> 00:10:36,080
Gene therapy can thoroughly cure
the genetic disease caused by a single gene.
165
00:10:36,080 --> 00:10:38,680
Or, by adjusting the malfunction...
166
00:10:38,680 --> 00:10:40,320
Stop.
167
00:10:40,320 --> 00:10:43,920
You can't just recite
the speech like a machine.
168
00:10:43,920 --> 00:10:46,760
You should include your logic and your ideas.
169
00:10:46,760 --> 00:10:50,160
Give the speech with emotion and passion.
170
00:10:51,680 --> 00:10:54,720
In the world, plasmid deoxyribonucleic acid,
171
00:10:54,720 --> 00:10:57,360
antisense oligodeoxynucleotide,
small interfering RNA,
172
00:10:57,360 --> 00:10:59,120
lipid globule complex, and virus,
173
00:10:59,120 --> 00:11:01,560
cell therapy products of genetic engineering
174
00:11:01,560 --> 00:11:03,360
are all listed as medicines for gene therapy.
175
00:11:03,360 --> 00:11:04,480
Stop.
176
00:11:04,480 --> 00:11:05,960
Too much body language.
177
00:11:05,960 --> 00:11:09,240
This will only distract your listeners.
178
00:11:11,920 --> 00:11:15,280
Exosome's function in
neurodegeneration disease
179
00:11:15,280 --> 00:11:16,680
mainly lies in its control
180
00:11:16,680 --> 00:11:20,520
of the accumulation of
incorrect-folding protein and...
181
00:11:21,400 --> 00:11:23,840
Protein...
182
00:11:23,840 --> 00:11:26,120
It also works well
in the cure of protein sickness.
183
00:11:26,120 --> 00:11:26,960
Stop.
184
00:11:26,960 --> 00:11:30,520
If you are not fluent in English,
just speak Chinese.
185
00:11:36,095 --> 00:11:38,040
Stop.
186
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
Stop.
187
00:11:40,800 --> 00:11:43,400
Stop. Stop.
188
00:11:43,400 --> 00:11:45,200
I'm tired.
189
00:11:48,880 --> 00:11:51,360
Okay. Half-time break.
190
00:11:51,360 --> 00:11:55,200
Let me take you to a place.
191
00:11:55,200 --> 00:11:57,000
Where?
192
00:12:05,560 --> 00:12:08,080
Why take me to the store?
193
00:12:08,080 --> 00:12:11,760
I'd rather recite some more words.
194
00:12:11,760 --> 00:12:14,960
To attend such conferences,
formal clothes are needed.
195
00:12:14,960 --> 00:12:17,040
Do you have formal clothes?
196
00:12:19,440 --> 00:12:23,280
Your dress reflects
the image of our whole team.
197
00:12:23,280 --> 00:12:25,400
You can't be too careful.
198
00:12:36,680 --> 00:12:38,560
Good.
199
00:12:56,960 --> 00:12:59,440
This is good. Take this one.
200
00:13:03,240 --> 00:13:05,440
This is really good.
201
00:13:13,040 --> 00:13:18,760
But as for the trousers,
aren't they a little short?
202
00:13:18,760 --> 00:13:21,280
It's okay.
203
00:13:21,280 --> 00:13:24,600
You'll stand behind the podium.
They won't see your legs.
204
00:13:24,600 --> 00:13:27,560
That's even better if they won't see my legs.
205
00:13:27,560 --> 00:13:29,560
I think they're too short.
206
00:13:29,560 --> 00:13:32,560
Shorts aren't that long.
207
00:13:32,560 --> 00:13:34,400
This one it is.
208
00:13:35,440 --> 00:13:37,600
Okay, take this one.
209
00:13:50,960 --> 00:13:54,160
Wei'an, when we get married in the future,
210
00:13:54,160 --> 00:13:56,160
I'll pick a long wedding dress.
211
00:13:56,160 --> 00:13:58,760
Who's gonna marry you, the devil?
212
00:13:58,760 --> 00:14:01,160
I'm no masochism.
213
00:14:02,440 --> 00:14:06,440
When we come home,
the devil is willing to work for you.
214
00:14:07,680 --> 00:14:09,160
What's wrong Wei'an?
215
00:14:09,160 --> 00:14:12,840
When you cried to be my girlfriend,
216
00:14:12,840 --> 00:14:15,480
didn't you wish to marry me?
217
00:14:17,560 --> 00:14:18,680
Forget it.
218
00:14:18,680 --> 00:14:21,640
I don't want you to lose your wife early.
219
00:14:23,000 --> 00:14:27,840
Su Wei'an, are you not confident of me?
220
00:14:27,840 --> 00:14:29,920
I'm very confident of you.
221
00:14:29,920 --> 00:14:31,560
As excellent as you are,
222
00:14:31,560 --> 00:14:35,560
you'll draw the attention of girls
no matter how old you are.
223
00:14:38,960 --> 00:14:42,760
What on earth are you thinking
inside your cute head?
224
00:14:42,760 --> 00:14:46,960
What I mean is that we'll succeed
in our drug research in the future.
225
00:15:05,560 --> 00:15:08,560
Trash ads are everywhere.
226
00:15:26,260 --> 00:15:28,060
227
00:15:28,060 --> 00:15:30,360
228
00:15:30,360 --> 00:15:34,360
Huntington's Disease
Rehabilitation Symposium?
229
00:15:39,040 --> 00:15:42,040
We care for each other. We convey warmth.
230
00:15:42,040 --> 00:15:45,200
So, let's begin our symposium.
231
00:15:45,200 --> 00:15:48,760
My friend, please share
your experiences with us first.
232
00:15:48,760 --> 00:15:52,960
I bought a dumbbell for my mum
to help her exercise her muscles.
233
00:15:52,960 --> 00:15:58,840
One day, she swang wildly
and even broke the TV.
234
00:15:58,840 --> 00:16:01,440
I told her that it's okay.
235
00:16:01,440 --> 00:16:03,880
We'll buy a new one.
236
00:16:03,880 --> 00:16:07,800
My father said,
"She'll break the new one again."
237
00:16:07,800 --> 00:16:12,040
From then on, we've never watched TV.
238
00:16:12,040 --> 00:16:15,360
Recently, my husband had difficulty swallowing.
239
00:16:15,360 --> 00:16:18,160
One day, he choked when eating a peach.
240
00:16:18,160 --> 00:16:20,120
It scared me a lot.
241
00:16:20,120 --> 00:16:24,040
Now, we are preparing liquid food for him.
242
00:16:24,040 --> 00:16:26,160
Whether it's rice or meat,
243
00:16:26,160 --> 00:16:27,880
we all make them into paste for him to eat.
244
00:16:27,880 --> 00:16:32,080
Our patients with Huntington's Disease
need the family's care.
245
00:16:32,080 --> 00:16:35,160
Let's applaud our friends.
246
00:16:38,240 --> 00:16:42,640
So, next, who would like to share?
247
00:16:44,600 --> 00:16:48,560
My friend, I've seen you come several times,
248
00:16:48,560 --> 00:16:51,480
but you never spoke.
249
00:16:54,000 --> 00:16:59,960
My girlfriend has been diagnosed as carrying
the pathogenic gene of Huntington's Disease.
250
00:17:00,920 --> 00:17:04,120
But she hasn't suffered from it so far.
251
00:17:04,120 --> 00:17:09,800
So, I'm unable to share
my experiences of caring for her.
252
00:17:09,800 --> 00:17:11,880
I'm curious.
253
00:17:11,880 --> 00:17:16,840
Since the disease hasn't come to your
girlfriend, why do you come to this symposium?
254
00:17:16,840 --> 00:17:18,760
My girlfriend,
255
00:17:18,760 --> 00:17:21,430
she is a three-generation patriarchal patient.
256
00:17:21,430 --> 00:17:24,240
I don't know when the illness will come.
257
00:17:24,240 --> 00:17:26,320
But,
258
00:17:26,320 --> 00:17:28,360
I love her very much.
259
00:17:28,360 --> 00:17:33,840
I hope that I can be with her all the way.
260
00:17:33,840 --> 00:17:38,120
And everybody here is my predecessor.
261
00:17:38,120 --> 00:17:43,480
Your experiences are really precious to me.
262
00:17:44,240 --> 00:17:49,440
So I came here to learn in advance
263
00:17:49,440 --> 00:17:53,480
so as to face the likely
difficulties in the future.
264
00:17:53,480 --> 00:17:56,360
I'm here to prepare in advance.
265
00:17:56,360 --> 00:17:58,800
I'm a doctor.
266
00:17:58,800 --> 00:18:01,800
Recently, I've just begun my study
267
00:18:01,800 --> 00:18:04,760
on the medicine for Huntington's Disease.
268
00:18:05,400 --> 00:18:12,400
I don't know if I'm able to succeed
in finding the cure.
269
00:18:13,160 --> 00:18:15,920
But I won't give up.
270
00:18:15,920 --> 00:18:19,120
I'm going to work hard.
271
00:18:20,440 --> 00:18:22,680
Applauses for him.
272
00:18:55,760 --> 00:18:57,560
Mrs. Su.
273
00:19:00,680 --> 00:19:03,200
It's you who stuffed this.
274
00:19:06,400 --> 00:19:09,280
So you want me to hear what you said?
275
00:19:09,280 --> 00:19:11,880
Mrs. Su. I know
276
00:19:11,880 --> 00:19:15,640
you must still be angry with me.
277
00:19:16,280 --> 00:19:21,120
But everything I just said was
from the bottom of my heart.
278
00:19:21,120 --> 00:19:25,360
I just hope you can entrust Wei'an to my care.
279
00:19:25,360 --> 00:19:29,040
I'll do my best to take care of her.
280
00:19:36,240 --> 00:19:40,880
Are you really confident that you'll cure her?
281
00:19:40,880 --> 00:19:42,760
Yes.
282
00:19:42,760 --> 00:19:45,520
Maybe I know even better
283
00:19:45,520 --> 00:19:48,760
what Wei'an will suffer from.
284
00:19:48,760 --> 00:19:54,680
Taking care of Wei'an, this thing,
no one is more suitable than me.
285
00:19:54,680 --> 00:20:00,760
I'm sorry to let you and
Wei'an get hurt before.
286
00:20:00,760 --> 00:20:04,600
I sincerely apologize.
287
00:20:04,600 --> 00:20:10,040
And I guarantee you that
it won't happen anymore.
288
00:20:11,560 --> 00:20:16,560
I beg you to give me another chance.
289
00:20:41,520 --> 00:20:43,920
Come in, please.
290
00:20:43,920 --> 00:20:45,640
Mum,
291
00:20:51,840 --> 00:20:54,320
why are you here?
292
00:20:54,320 --> 00:20:55,720
Where did you take my mum?
293
00:20:55,720 --> 00:20:57,920
- It's a secret.
- Secret?
294
00:20:57,920 --> 00:20:59,520
Come and sit. Have some fruit.
295
00:20:59,520 --> 00:21:01,360
Okay.
296
00:21:03,600 --> 00:21:04,920
Where did you go?
297
00:21:04,920 --> 00:21:08,560
I've told you it's a secret.
298
00:21:12,120 --> 00:21:14,800
Mum? How come you
change your mind again?
299
00:21:14,800 --> 00:21:17,040
I can't even understand you now.
300
00:21:17,040 --> 00:21:19,200
You're not angry with him?
301
00:21:19,200 --> 00:21:22,960
I find that Dr. Gu really cares for you.
302
00:21:22,960 --> 00:21:27,200
Entrusting you to him is better.
303
00:21:29,520 --> 00:21:33,400
Dr. Gu is perfect except
that he doesn't have good eyes,
304
00:21:33,400 --> 00:21:36,440
just knowing to be with your daughter.
305
00:21:36,440 --> 00:21:39,920
You're beautiful and kind-hearted.
You also work hard.
306
00:21:39,920 --> 00:21:42,000
If he decides to stick with my daughter,
307
00:21:42,000 --> 00:21:45,240
it proves that he has good eyes.
308
00:21:45,240 --> 00:21:46,720
You're really not angry, are you?
309
00:21:46,720 --> 00:21:48,320
Yes... Don't let him sit there alone.
310
00:21:48,320 --> 00:21:50,320
Bring him some water.
311
00:21:57,580 --> 00:22:00,820
312
00:22:00,820 --> 00:22:04,420
313
00:22:17,640 --> 00:22:20,600
Wei'an, don't be nervous.
314
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
I believe in you.
315
00:22:22,320 --> 00:22:24,120
We've done so much preparation.
316
00:22:24,120 --> 00:22:27,720
Let's leave the rest to luck.
317
00:22:27,720 --> 00:22:30,120
But I've always had bad luck.
318
00:22:30,120 --> 00:22:31,800
You really don't have good luck.
319
00:22:31,800 --> 00:22:35,480
There are eight teams,
and we pick the last draw to report.
320
00:22:36,280 --> 00:22:38,320
What now?
321
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
Relax.
322
00:22:40,280 --> 00:22:44,815
For those who are inadequate,
it's an advantage to report first.
323
00:22:44,815 --> 00:22:48,920
But for you to report last, you're more likely
324
00:22:48,920 --> 00:22:51,200
to win with them as your comparison.
325
00:22:52,320 --> 00:22:55,292
- Come on.
- Come on.
326
00:22:55,292 --> 00:22:56,560
Come on.
327
00:22:56,560 --> 00:22:58,400
Let's go.
328
00:23:01,640 --> 00:23:06,120
I hope that, with constant progress
in scientific research and medical technology,
329
00:23:06,120 --> 00:23:10,400
stem cells will be truly
applied widely in clinical applications.
330
00:23:10,400 --> 00:23:13,440
Relax. Don't be nervous.
331
00:23:13,440 --> 00:23:15,520
That's my report.
332
00:23:15,520 --> 00:23:17,660
Thank you.
333
00:23:17,660 --> 00:23:22,360
334
00:23:22,360 --> 00:23:24,360
Let's welcome our seventh team
335
00:23:24,360 --> 00:23:26,360
from Chengguang Lab,
Jiehui Medicines Company.
336
00:23:26,360 --> 00:23:28,520
Wen Ran, the marketing manager.
337
00:23:28,520 --> 00:23:30,320
Jiehui?
338
00:23:34,920 --> 00:23:36,720
Why did she come to the competition?
339
00:23:36,720 --> 00:23:40,120
I can't believe Jiehui is trying
to get such a small amount of prize.
340
00:23:40,120 --> 00:23:42,320
What a narrow road for enemies.
341
00:23:43,460 --> 00:23:46,380
342
00:23:48,280 --> 00:23:49,680
Hello everyone.
343
00:23:49,680 --> 00:23:52,080
I'm Wen Ran, marketing manager
344
00:23:52,080 --> 00:23:53,840
of Jiehui Medicines Company.
345
00:23:53,840 --> 00:23:57,240
Now, let me introduce our topic,
346
00:23:57,240 --> 00:24:02,880
which is the targeted clearance of Huntington's
protein to cure Huntington's Disease.
347
00:24:02,880 --> 00:24:05,520
- Her topic is similar to ours.
- Huntington's Disease
348
00:24:05,520 --> 00:24:07,920
is a neurodegenerative disease
of the nervous system
349
00:24:07,920 --> 00:24:11,680
caused by gene mutation of
a Huntington protein.
350
00:24:11,680 --> 00:24:15,200
The patients suffer from
involuntary convulsions.
351
00:24:15,200 --> 00:24:18,520
The research finds that
in patients' nerve cells,
352
00:24:18,520 --> 00:24:21,120
anomaly textural Huntington protein
353
00:24:21,120 --> 00:24:25,280
over aggregates in the cells
so that it's unable to clear them.
354
00:24:25,280 --> 00:24:28,120
Thus the transport of
synaptic vesicles is disturbed
355
00:24:28,120 --> 00:24:31,320
and neurotransmitter release is restrained.
356
00:24:31,320 --> 00:24:33,440
Why are our reports exactly alike?
357
00:24:36,160 --> 00:24:37,960
Look at it.
358
00:24:37,960 --> 00:24:39,640
Look, it writes He Xiaoguang,
359
00:24:39,640 --> 00:24:41,920
Director of the R&D department.
360
00:24:41,920 --> 00:24:44,200
When did he work for Jiehui?
361
00:24:59,520 --> 00:25:01,360
Thank you for listening.
362
00:25:01,360 --> 00:25:04,120
I hope to get your support.
363
00:25:07,860 --> 00:25:10,400
364
00:25:10,400 --> 00:25:15,360
Dr. He, you leave Huaren with
such important documents.
365
00:25:15,360 --> 00:25:17,560
I have to say I'm impressed.
366
00:25:17,560 --> 00:25:19,560
Name your price.
367
00:25:19,560 --> 00:25:23,760
I want to take full responsibility
for Jiehui's drug R&D pipeline.
368
00:25:23,760 --> 00:25:25,600
I also need an independent lab.
369
00:25:25,600 --> 00:25:26,760
What's more?
370
00:25:26,760 --> 00:25:29,680
My annual salary shall be three times
higher than what I've got in Huaren.
371
00:25:34,000 --> 00:25:35,800
Done.
372
00:25:38,160 --> 00:25:41,440
Wen Ran has made such huge progress
in her academic level since she left Huaren.
373
00:25:41,440 --> 00:25:45,000
This is absolutely not her achievement.
374
00:25:45,000 --> 00:25:47,600
She must have got some master's help.
375
00:25:48,360 --> 00:25:49,480
What now?
376
00:25:49,480 --> 00:25:50,640
Don't be nervous.
377
00:25:50,640 --> 00:25:52,665
Just follow our plan.
378
00:25:52,665 --> 00:25:55,200
Trust yourself.
379
00:25:55,200 --> 00:25:59,320
Now let's welcome our last team
from Huaren Hospital.
380
00:25:59,320 --> 00:26:02,040
The speaker, Su Wei'an.
381
00:26:05,320 --> 00:26:07,720
Come on.
382
00:26:07,720 --> 00:26:09,520
Let's go.
383
00:26:18,400 --> 00:26:21,040
Dear judges and leaders,
384
00:26:21,040 --> 00:26:22,600
my topic today is the study
385
00:26:22,600 --> 00:26:26,720
on the Antibody Clearance System
for Huntington Protein.
386
00:26:29,440 --> 00:26:31,120
It has been reported just now.
387
00:26:31,120 --> 00:26:33,440
Is this a joke?
It's completely the same with Jiehui's topic.
388
00:26:33,440 --> 00:26:36,080
Yes, exactly. What's more
can she achieve in her research?
389
00:26:36,080 --> 00:26:38,480
Yuncheng, you are wise enough
390
00:26:38,480 --> 00:26:43,560
to do the public relations work
to have Su Wei'an report after us.
391
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
Her influence is greatly reduced.
392
00:26:50,400 --> 00:26:54,040
As we all know, the 3D structure of the protein
393
00:26:54,040 --> 00:26:57,320
is decided by the protein's
amino acid sequence.
394
00:26:57,320 --> 00:26:59,680
And for neurodegenerative diseases,
395
00:26:59,680 --> 00:27:04,680
incorrect-folding proteins tend to gather
and cause paoteinosis.
396
00:27:04,680 --> 00:27:08,440
Say something new.
It has already been said.
397
00:27:09,840 --> 00:27:11,660
Isn't it the same?
398
00:27:11,660 --> 00:27:13,420
399
00:27:13,420 --> 00:27:16,020
400
00:27:19,600 --> 00:27:21,920
- Isn't it a waste of time?
- Yes.
401
00:27:21,920 --> 00:27:23,080
This time is good.
402
00:27:23,080 --> 00:27:25,360
You've been proficient.
403
00:27:25,360 --> 00:27:27,800
- Applause.
- Really?
404
00:27:27,800 --> 00:27:30,640
If you are the judge,
what point will you give?
405
00:27:30,640 --> 00:27:33,480
Seven or eight at least.
406
00:27:33,480 --> 00:27:35,760
Only seven or eight?
407
00:27:35,760 --> 00:27:37,920
Too low.
408
00:27:37,920 --> 00:27:40,720
How can I get a full mark?
409
00:27:52,200 --> 00:27:54,880
Always have a plan B.
410
00:27:58,040 --> 00:28:01,040
As everyone has already heard
about our topic,
411
00:28:01,040 --> 00:28:04,200
let's talk about something new.
412
00:28:04,200 --> 00:28:08,640
Why do we want to do research
on Huntington's Disease?
413
00:28:08,640 --> 00:28:10,680
Actually,
414
00:28:11,520 --> 00:28:14,200
I've only got a bachelor's degree.
415
00:28:14,200 --> 00:28:16,320
An undergraduate?
416
00:28:16,320 --> 00:28:18,880
What does Su Wei'an want to do this time?
417
00:28:18,880 --> 00:28:23,600
Even in a sense, I'm a person
who's already been sentenced to death.
418
00:28:24,720 --> 00:28:30,840
Because I am a carrier
of the Huntington's Disease gene.
419
00:28:30,840 --> 00:28:33,960
Boss, it's a suicide for Su Wei'an.
420
00:28:33,960 --> 00:28:35,400
Three years ago,
421
00:28:35,400 --> 00:28:37,840
my father passed away all of a sudden.
422
00:28:37,840 --> 00:28:41,400
The doctor suggested
that I do genetic screening.
423
00:28:41,400 --> 00:28:44,480
When I got the result, I was in despair.
424
00:28:45,440 --> 00:28:52,160
It was no doubt a huge strike for me,
a medical student.
425
00:28:54,080 --> 00:28:56,086
Because the doctor told me that,
426
00:28:56,086 --> 00:28:58,960
once the Huntington's Disease comes to me,
427
00:28:58,960 --> 00:29:02,600
I'll never be able to hold a scalpel.
428
00:29:02,600 --> 00:29:10,600
So I was forced to give up my lifetime dream
of becoming a neurosurgeon.
429
00:29:11,240 --> 00:29:15,600
At that time, I lost my direction of life.
430
00:29:15,600 --> 00:29:17,880
All I wanted to do then was to escape.
431
00:29:18,600 --> 00:29:20,440
Later, I went abroad.
432
00:29:20,440 --> 00:29:25,880
I went all out to make money,
hoping to find way out for my life.
433
00:29:25,880 --> 00:29:28,560
She had the nerve to say that.
434
00:29:28,560 --> 00:29:33,600
However, it's a pity
that there's just no such a way out.
435
00:29:33,600 --> 00:29:35,160
So, for me,
436
00:29:35,160 --> 00:29:37,360
I regret a lot for those 3 years
when all I did was escape.
437
00:29:37,360 --> 00:29:39,640
It takes an hour to extract cellular proteins,
438
00:29:39,640 --> 00:29:41,400
two hours to finish transmembrane closure
439
00:29:41,400 --> 00:29:43,400
and twelve hours to bind the primary antibody.
440
00:29:43,400 --> 00:29:46,720
Why is there only 24 hours in a day?
441
00:29:46,720 --> 00:29:48,680
I always ask myself,
442
00:29:48,680 --> 00:29:50,800
"If I had returned
to scientific research sooner,
443
00:29:50,800 --> 00:29:54,186
is it possible that his program
would have been pushed forward earlier?
444
00:29:54,186 --> 00:29:59,600
Is it possible that people with the
same despair can see the hope?"
445
00:29:59,600 --> 00:30:07,320
I work harder because
I can see the end of life.
446
00:30:07,320 --> 00:30:09,000
Trust me.
447
00:30:09,000 --> 00:30:11,040
I must be the one most desperate
448
00:30:11,040 --> 00:30:16,200
to succeed in the research of medicines
to cure Huntington's Disease.
449
00:30:17,600 --> 00:30:19,960
Though the road ahead is tough,
450
00:30:21,936 --> 00:30:24,536
we must burn all our lives
451
00:30:26,360 --> 00:30:28,400
to find that microlight.
452
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
Thank you.
453
00:30:51,280 --> 00:30:54,680
Now, let's welcome the director from
Microlight Fund to announce the result.
454
00:30:54,680 --> 00:30:56,460
Welcome.
455
00:30:56,460 --> 00:31:00,220
456
00:31:04,560 --> 00:31:06,560
Now, I announce
457
00:31:06,560 --> 00:31:12,240
the team that gets our Microlight Fund
458
00:31:21,400 --> 00:31:22,520
is Huaren Hospital.
459
00:31:22,520 --> 00:31:25,640
The Huntington's Disease topic.
460
00:31:25,640 --> 00:31:27,960
- We did it.
- Fantastic.
461
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
Boss, we got the money.
462
00:31:46,920 --> 00:31:48,960
Why did Su Wei'an win again?
463
00:31:48,960 --> 00:31:51,640
Does she deserve everything
because she's miserable?
464
00:31:51,640 --> 00:31:54,000
I don't accept it.
465
00:31:54,000 --> 00:31:56,720
Jiehui didn't need the funds at first.
466
00:31:57,720 --> 00:32:00,320
Why did we come?
467
00:32:02,680 --> 00:32:06,960
To tell our old friends, "We are back."
468
00:32:13,920 --> 00:32:15,440
Young lady,
469
00:32:16,160 --> 00:32:18,560
you are brave and have good faith.
470
00:32:18,560 --> 00:32:20,280
I've met many research teams.
471
00:32:20,280 --> 00:32:24,480
Those who can make it
to the end are all like you.
472
00:32:24,480 --> 00:32:26,480
They are all brave
and have a solitary character.
473
00:32:26,480 --> 00:32:28,320
I'm optimistic about your project.
474
00:32:28,320 --> 00:32:30,120
Hope you work harder
475
00:32:30,120 --> 00:32:32,200
and make a breakthrough as early as possible.
476
00:32:32,200 --> 00:32:34,000
Thank you.
477
00:32:44,880 --> 00:32:46,800
We did it.
478
00:32:46,800 --> 00:32:49,920
Yeah, Wei'an. We did it.
479
00:32:53,200 --> 00:32:56,200
Wei'an. Next, we need to detail your program.
480
00:32:56,200 --> 00:32:58,000
You too.
481
00:33:08,560 --> 00:33:11,560
Wei'an, that was a wonderful speech.
482
00:33:11,560 --> 00:33:14,160
You've earned it.
483
00:33:14,960 --> 00:33:18,960
The Microlight Fund Committee is too casual.
484
00:33:18,960 --> 00:33:22,080
You won with your miserable story.
485
00:33:23,160 --> 00:33:26,360
Miserable?
Can anyone be more miserable than me?
486
00:33:26,360 --> 00:33:30,560
Again and again,
my results have been stolen by thieves.
487
00:33:30,560 --> 00:33:33,960
You're saying that we've
plagiarized your project?
488
00:33:33,960 --> 00:33:35,880
Plagiarism also requires skills.
489
00:33:35,880 --> 00:33:40,560
The PPT you've just used,
is just a copy and paste.
490
00:33:40,560 --> 00:33:43,080
Don't slander if you don't have evidence.
491
00:33:43,080 --> 00:33:44,960
That we had the same topic only means
492
00:33:44,960 --> 00:33:49,640
that the main research directions of
Huntington's Disease cure are only a few.
493
00:33:50,760 --> 00:33:51,720
Okay.
494
00:33:51,720 --> 00:33:55,760
For the coming research,
let's see who can win.
495
00:33:55,760 --> 00:33:57,560
Then you need to hurry.
496
00:33:57,560 --> 00:34:01,000
Jiehui won't just wait there for you.
497
00:34:01,000 --> 00:34:02,800
Ok.
498
00:34:03,760 --> 00:34:06,800
Wei'an, let's go.
499
00:34:17,700 --> 00:34:21,860
500
00:34:21,860 --> 00:34:26,100
501
00:34:32,640 --> 00:34:35,560
Wei'an, where did you
get the microplate reader?
502
00:34:35,560 --> 00:34:37,360
I borrowed it from the neighboring team.
503
00:34:37,360 --> 00:34:38,960
What about our own microplate reader?
504
00:34:38,960 --> 00:34:40,230
It has been broken.
505
00:34:40,230 --> 00:34:42,360
I don't know whether I can fix it.
506
00:34:42,360 --> 00:34:44,680
- Broken?
- Yes.
507
00:34:44,680 --> 00:34:46,120
Give it to me. I can fix it.
508
00:34:46,120 --> 00:34:48,360
The experiment on animals
hasn't been fully prepared.
509
00:34:48,360 --> 00:34:49,840
Don't waste time on the fixing.
510
00:34:49,840 --> 00:34:51,480
Buy a new one then.
511
00:34:51,480 --> 00:34:54,760
We can't use theirs all the time.
We need to use the microplate reader every day.
512
00:34:54,760 --> 00:34:56,960
It costs ten to twenty thousand.
513
00:34:56,960 --> 00:34:58,680
We can't afford it.
514
00:34:58,680 --> 00:35:03,520
The Microlight Fund we applied has
already been used during the molecule period.
515
00:35:03,520 --> 00:35:06,160
We need more money
for the experiments on animals.
516
00:35:11,800 --> 00:35:14,000
Here comes Mr. Du.
517
00:35:14,000 --> 00:35:15,840
What can I do for you?
518
00:35:17,120 --> 00:35:20,080
It's Jiehui, not Huaren Hospital.
519
00:35:20,080 --> 00:35:23,960
Did I invite you here just to drink tea?
520
00:35:26,120 --> 00:35:30,200
I... I understand your mood.
I know you're very anxious.
521
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
But to be honest,
I'm in more of a hurry than you are.
522
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
But in the experiment,
many things cannot be controlled.
523
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
What do you mean can't be controlled?
524
00:35:37,200 --> 00:35:39,440
I've invested a lot of money for you
525
00:35:39,440 --> 00:35:41,360
and hired that many foreign experts.
526
00:35:41,360 --> 00:35:43,040
All the money spent is wasted?
527
00:35:43,040 --> 00:35:45,400
Gu Yunzheng and Su Wei'an got nothing,
528
00:35:45,400 --> 00:35:47,440
but they've already
screened effective compounds
529
00:35:47,440 --> 00:35:49,705
and entered the animal research period.
530
00:35:49,705 --> 00:35:52,330
If you are not capable of doing this,
531
00:35:52,330 --> 00:35:56,520
what's the meaning of hiring you
with this high salary?
532
00:35:56,520 --> 00:35:59,040
It's wrong of you saying that.
533
00:35:59,040 --> 00:36:01,320
You see.
534
00:36:01,320 --> 00:36:04,160
Before I came, they did the framework.
535
00:36:04,160 --> 00:36:06,440
So I got to have time to learn it.
536
00:36:06,440 --> 00:36:08,520
And I've already had some compounds.
537
00:36:08,520 --> 00:36:10,800
You've got to give me some time to
prove their effectiveness.
538
00:36:10,800 --> 00:36:15,560
You just tell me.
Can you do it, or not?
539
00:36:15,560 --> 00:36:17,000
Of course I can.
540
00:36:17,000 --> 00:36:18,960
Okay.
541
00:36:18,960 --> 00:36:21,360
But what I want to remind you is this.
542
00:36:21,360 --> 00:36:24,920
All I care about is the result.
I don't care about the process.
543
00:36:34,240 --> 00:36:36,200
You're still too young.
544
00:36:39,000 --> 00:36:42,600
Come and see.
Why my standard curve is non-linearity?
545
00:36:42,600 --> 00:36:45,040
Is the protein measurement accurate?
546
00:36:45,040 --> 00:36:47,400
I've measured it many times.
547
00:36:47,400 --> 00:36:49,080
And it has never happened before.
548
00:36:49,080 --> 00:36:52,600
Then think, is there anything changed,
549
00:36:52,600 --> 00:36:55,440
or has the experiment condition changed?
550
00:37:02,560 --> 00:37:05,960
I bought a ninety-six pore plate online.
551
00:37:05,960 --> 00:37:08,680
Is that a problem?
552
00:37:08,680 --> 00:37:11,760
That's most likely the problem.
553
00:37:11,760 --> 00:37:16,320
Wei'an, don't worry about the money.
554
00:37:16,960 --> 00:37:20,640
Saving the money too much will only waste more.
555
00:37:20,640 --> 00:37:25,720
You just do it your way.
I'll figure out the money.
556
00:37:26,800 --> 00:37:28,080
Considering the progress,
557
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
we won't be able to get off work on time.
558
00:37:30,840 --> 00:37:34,360
Save it. I haven't seen my girlfriend
for a whole month.
559
00:37:34,360 --> 00:37:38,360
If this goes on, my girlfriend will fly away
before we get the result.
560
00:37:38,360 --> 00:37:41,000
You're lucky to have a girlfriend.
561
00:37:41,000 --> 00:37:43,840
I don't even have time to blind date.
562
00:37:43,840 --> 00:37:47,600
Loneliness is the fate of the researchers.
563
00:37:47,600 --> 00:37:49,554
Xiaotong.
564
00:37:49,554 --> 00:37:52,274
Sorry, I forgot it.
565
00:37:55,000 --> 00:37:56,400
What's wrong?
566
00:37:56,400 --> 00:37:58,440
I forgot my girlfriend asked me
to go to a movie.
567
00:37:58,440 --> 00:37:59,960
She told me to show up at
the movies in half an hour.
568
00:37:59,960 --> 00:38:02,160
Or she'll break up with me.
569
00:38:02,160 --> 00:38:05,600
But the results for the primary antibodies
can only come out in three hours.
570
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
I can't wait.
571
00:38:08,800 --> 00:38:10,440
Let me help you.
572
00:38:10,440 --> 00:38:11,440
That's so kind of you.
573
00:38:11,440 --> 00:38:14,553
But you have to borrow me
some centrifuge tubes.
574
00:38:14,553 --> 00:38:16,520
No problem. As long as
I can be with my girlfriend,
575
00:38:16,520 --> 00:38:18,816
you can take centrifuge tubes
whenever you want.
576
00:38:18,816 --> 00:38:20,200
Thank you.
577
00:38:20,200 --> 00:38:23,160
Dr. Su, then make an appointment
for your time tomorrow.
578
00:38:23,160 --> 00:38:26,360
Sure, no problem. Count on me.
579
00:38:59,200 --> 00:39:00,800
Let's go, Wei'an.
580
00:39:00,800 --> 00:39:02,160
Let's get off work and go home.
581
00:39:02,160 --> 00:39:05,360
No, I can't. I haven't finished all these.
582
00:39:06,480 --> 00:39:08,200
These seem not to be our experiment.
583
00:39:08,200 --> 00:39:09,560
Yeah.
584
00:39:09,560 --> 00:39:11,360
Here.
585
00:39:12,080 --> 00:39:13,880
I haven't spent a single penny on them.
586
00:39:13,880 --> 00:39:16,160
You've done it all day long?
587
00:39:16,160 --> 00:39:17,960
Yes.
588
00:39:21,040 --> 00:39:24,040
Sorry, Wei'an.
I didn't take care of you.
589
00:39:24,040 --> 00:39:26,560
It doesn't matter.
590
00:39:26,560 --> 00:39:31,320
I must be the champion of staying up
in our lab tonight.
591
00:39:33,200 --> 00:39:34,680
I'll keep you company.
592
00:39:34,680 --> 00:39:36,480
Good.
593
00:39:47,280 --> 00:39:48,280
Everything is done.
594
00:39:48,280 --> 00:39:53,760
Now, I have to observe and record
the results of these culture dishes.
595
00:39:53,760 --> 00:39:55,560
That's done.
596
00:40:19,260 --> 00:40:23,100
♫ Who isn't lost in the vastness ♫
597
00:40:23,100 --> 00:40:26,420
♫ Seeking a slim chance? ♫
598
00:40:26,420 --> 00:40:30,780
♫ Trapped in this city called fate ♫
599
00:40:30,780 --> 00:40:33,860
♫ Yet still chasing the stars ♫
600
00:40:33,860 --> 00:40:37,700
♫ Don't worry, my lost loved one ♫
601
00:40:37,700 --> 00:40:40,980
♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫
602
00:40:40,980 --> 00:40:44,940
♫ Let me embrace your wounds ♫
603
00:40:44,940 --> 00:40:46,900
♫ You shine bright as a star ♫
604
00:40:46,900 --> 00:40:52,020
♫ Twinkling in the loneliest times ♫
605
00:40:59,560 --> 00:41:02,000
Teacher. You win.
606
00:41:02,000 --> 00:41:04,440
It's obvious that you let me win.
607
00:41:04,440 --> 00:41:06,400
How? Lose to me deliberately?
608
00:41:06,400 --> 00:41:09,160
Teacher, you win with your own strength.
609
00:41:10,160 --> 00:41:11,560
Cut the crap.
610
00:41:11,560 --> 00:41:15,080
This move, obviously,
your odds are better if you put it here.
611
00:41:15,080 --> 00:41:16,760
But you just hurl yourself
willingly into the net.
612
00:41:16,760 --> 00:41:19,440
This move of mine does have flaws.
613
00:41:19,440 --> 00:41:21,360
But if you didn't detect it,
614
00:41:21,360 --> 00:41:24,160
I can turn things around by making this move.
615
00:41:24,160 --> 00:41:26,760
So, you're superior in the stratagem.
616
00:41:29,240 --> 00:41:30,360
I see.
617
00:41:30,360 --> 00:41:34,760
That's why you agreed to play
Chinese chess with me after your day off.
618
00:41:34,760 --> 00:41:38,160
Name it. What do you want?
619
00:41:41,440 --> 00:41:43,240
Teacher,
620
00:41:44,000 --> 00:41:45,360
I need funds.
621
00:41:45,360 --> 00:41:48,240
Haven't you applied for the Microlight Fund?
622
00:41:48,240 --> 00:41:50,800
You've used it up in such a short period?
623
00:41:50,800 --> 00:41:53,960
We've already entered
the animal research period.
624
00:41:53,960 --> 00:42:00,360
The transgenetic model mice
for Huntington's Disease are costly.
625
00:42:01,480 --> 00:42:06,800
It's quite normal that
your project group is in lack of money.
626
00:42:06,800 --> 00:42:09,640
If you don't, that would be abnormal.
627
00:42:09,640 --> 00:42:14,880
It's still not too late
to come back and study glioma.
628
00:42:14,880 --> 00:42:18,240
I won't change my mind.
629
00:42:18,240 --> 00:42:20,760
I'm actually having a try here.
630
00:42:20,760 --> 00:42:23,400
If I can't get it from you.
631
00:42:23,400 --> 00:42:25,880
I'll try someone else.
632
00:42:27,880 --> 00:42:32,360
Naughty. I know your temper.
633
00:42:32,360 --> 00:42:33,880
Let's do it this way.
634
00:42:33,880 --> 00:42:38,560
When you go back, you sort out
your experiment progress document for me.
635
00:42:38,560 --> 00:42:42,160
I'll help you recommend to people
in charge of pharmaceutical companies.
636
00:42:42,160 --> 00:42:47,200
But to be frank, I can't guarantee the result.
637
00:42:49,600 --> 00:42:52,160
Teacher, I just know
638
00:42:52,160 --> 00:42:54,680
that you will also care for me.
639
00:42:55,960 --> 00:42:58,560
It's still early.
Let's play one more time.
640
00:42:58,560 --> 00:43:00,320
Come.
641
00:43:14,700 --> 00:43:18,060
♫ The night moves the hands of the clock ♫
642
00:43:18,060 --> 00:43:21,740
♫ The noise replaces the silence ♫
643
00:43:21,740 --> 00:43:28,060
♫ We act out a script of an encounter ♫
644
00:43:29,300 --> 00:43:32,820
♫ The rainbow insetting the night ♫
645
00:43:32,820 --> 00:43:36,580
♫ And the wind blowing over the desert ♫
646
00:43:36,580 --> 00:43:42,860
♫ Were all once our witnesses ♫
647
00:43:42,860 --> 00:43:46,540
♫ Who isn't lost in the vastness ♫
648
00:43:46,540 --> 00:43:50,220
♫ Seeking a slim chance? ♫
649
00:43:50,220 --> 00:43:54,180
♫ Trapped in this city called fate ♫
650
00:43:54,180 --> 00:43:57,420
♫ Yet still chasing the stars ♫
651
00:43:57,420 --> 00:44:01,260
♫ Don't worry, my lost loved one ♫
652
00:44:01,260 --> 00:44:04,660
♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫
653
00:44:04,660 --> 00:44:08,500
♫ Let me embrace your wounds ♫
654
00:44:08,500 --> 00:44:10,180
♫ You shine bright as a star ♫
655
00:44:10,180 --> 00:44:15,460
♫ Twinkling in the loneliest times ♫
656
00:44:27,220 --> 00:44:30,580
♫ The night moves the hands of the clock ♫
657
00:44:30,580 --> 00:44:34,060
♫ The noise replaces the silence ♫
658
00:44:34,060 --> 00:44:40,540
♫ We act out a script of an encounter ♫
659
00:44:41,740 --> 00:44:45,460
♫ The rainbow insetting the night ♫
660
00:44:45,460 --> 00:44:49,020
♫ And the wind blowing over the desert ♫
661
00:44:49,020 --> 00:44:55,380
♫ Were all once our witnesses ♫
662
00:44:55,380 --> 00:44:59,140
♫ Who isn't lost in the vastness ♫
663
00:44:59,140 --> 00:45:02,780
♫ Seeking a slim chance? ♫
664
00:45:02,780 --> 00:45:06,700
♫ Trapped in this city called fate ♫
665
00:45:06,700 --> 00:45:09,980
♫ Yet still chasing the stars ♫
666
00:45:09,980 --> 00:45:13,620
♫ Don't worry, my lost loved one ♫
667
00:45:13,620 --> 00:45:16,980
♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫
668
00:45:16,980 --> 00:45:21,180
♫ Let me embrace your wounds ♫
669
00:45:21,180 --> 00:45:22,700
♫ You shine bright as a star ♫
670
00:45:22,700 --> 00:45:29,660
♫ Twinkling in the loneliest times ♫
49965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.