All language subtitles for Love Is Panacea_S01E30_episode 30_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,580 --> 00:00:28,660 ♫ Don't be afraid of the long journey ♫ 2 00:00:29,780 --> 00:00:34,900 ♫ Love will comfort your missing ♫ 3 00:00:34,900 --> 00:00:38,740 ♫ All the wounds will scab over ♫ 4 00:00:38,740 --> 00:00:41,980 ♫ And turn into the blossoms of time ♫ 5 00:00:41,980 --> 00:00:49,300 ♫ Someone will wipe them away for you ♫ 6 00:00:49,300 --> 00:00:52,940 ♫ Don't feel lonely, moving on ♫ 7 00:00:52,940 --> 00:00:56,460 ♫ Share your story with time ♫ 8 00:00:56,460 --> 00:01:03,220 ♫ It will respond with a gentle beam of light ♫ 9 00:01:03,220 --> 00:01:07,100 ♫ Wishing you find her in the crowd ♫ 10 00:01:07,100 --> 00:01:10,380 ♫ And rest content with a simple life ♫ 11 00:01:10,380 --> 00:01:17,380 ♫ Even though life is full of regrets ♫ 12 00:01:17,380 --> 00:01:20,220 ♫ May you always maintain enthusiasm ♫ 13 00:01:20,220 --> 00:01:23,900 ♫ For every winter and summer ♫ 14 00:01:23,900 --> 00:01:25,980 15 00:01:25,980 --> 00:01:27,980 16 00:01:27,980 --> 00:01:30,480 17 00:01:30,480 --> 00:01:33,080 The news has been blazed here and there. 18 00:01:33,080 --> 00:01:36,040 I've been supporting Jiehui all the time. 19 00:01:36,040 --> 00:01:39,680 I know you will come back. 20 00:01:39,680 --> 00:01:41,480 Thank you. 21 00:01:42,280 --> 00:01:45,400 Earlier, you suddenly disappeared. 22 00:01:45,400 --> 00:01:48,600 Your parents don't know where you are. 23 00:01:48,600 --> 00:01:51,280 They must've been so worried about you. 24 00:01:51,280 --> 00:01:53,080 Have you gone to see them? 25 00:01:53,080 --> 00:01:55,480 I'm not needed there. 26 00:01:56,880 --> 00:02:00,360 Don't tell anyone about where I am. 27 00:02:01,760 --> 00:02:05,160 I need you to help me with one thing. 28 00:02:05,160 --> 00:02:06,960 What do you need me to do? 29 00:02:06,960 --> 00:02:10,880 Just tell me. I'll do anything. 30 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 The fund is so important to both of us right now. 31 00:02:18,080 --> 00:02:20,200 Why do you want me to apply for it? 32 00:02:20,200 --> 00:02:23,680 You should find somebody more prudent. 33 00:02:23,680 --> 00:02:25,920 Because you love money. 34 00:02:26,760 --> 00:02:28,480 You'll do anything for money. 35 00:02:28,480 --> 00:02:34,480 With your momentum, I'm sure we can take the Microlight Fund smoothly. 36 00:02:34,480 --> 00:02:38,360 I'm serious. No joking. 37 00:02:38,360 --> 00:02:40,320 I'm not kidding. 38 00:02:40,320 --> 00:02:42,160 Su Wei'an. 39 00:02:42,160 --> 00:02:45,680 You are also devoted to scientific research. 40 00:02:45,680 --> 00:02:47,440 When you publish a paper, 41 00:02:47,440 --> 00:02:48,960 you'll be the first author. 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,840 It's only a fifteen-minute conference report. 43 00:02:51,840 --> 00:02:54,840 Don't you even feel that I, as the corresponding author will do it myself? 44 00:02:54,840 --> 00:02:56,480 Fang Mingfan can also do it. 45 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 Why not ask him to do it? 46 00:02:58,440 --> 00:03:01,160 What on earth are you afraid of? 47 00:03:01,960 --> 00:03:04,520 Applying for the fund is beyond me. 48 00:03:04,520 --> 00:03:08,880 I fear that the application will fail because of me. 49 00:03:08,880 --> 00:03:10,960 I'd be very guilty. 50 00:03:10,960 --> 00:03:13,560 Wei'an. 51 00:03:13,560 --> 00:03:17,120 What kind of drum do you play in the Paradise Band? 52 00:03:17,120 --> 00:03:19,320 The drum for pulling back? 53 00:03:19,320 --> 00:03:22,560 I've no mood to joke with you. 54 00:03:22,560 --> 00:03:24,360 Just think of it. 55 00:03:24,360 --> 00:03:27,280 Fang Mingfan and I are busy with operations all day long. 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,840 I also have to teach two lessons each week. 57 00:03:29,840 --> 00:03:32,280 In our team, only you have spare time. 58 00:03:32,280 --> 00:03:36,560 So, it must be you for this job. 59 00:03:37,560 --> 00:03:41,080 So what should I do to win the match? 60 00:03:41,080 --> 00:03:43,640 I'll help you draw up a detailed training program. 61 00:03:43,640 --> 00:03:46,760 You can just do as I plan. 62 00:04:03,620 --> 00:04:09,860 63 00:04:13,520 --> 00:04:15,360 Thanks, mum. 64 00:04:20,220 --> 00:04:22,700 ♫ Waiting for a rainy day ♫ 65 00:04:22,700 --> 00:04:26,340 ♫ Waiting for the next season ♫ 66 00:04:26,340 --> 00:04:29,580 ♫ The warm spring breeze is ♫ 67 00:04:29,580 --> 00:04:33,020 ♫ Gradually blowing ♫ 68 00:04:33,020 --> 00:04:36,780 ♫ How many stars ♫ 69 00:04:36,780 --> 00:04:41,420 ♫ Would fall in love in the galaxy ♫ 70 00:04:41,420 --> 00:04:48,140 ♫ For uncountable light years ♫ 71 00:04:48,140 --> 00:04:50,540 ♫ Waiting for a rainy day ♫ 72 00:04:50,540 --> 00:04:54,140 ♫ Waiting for the next season ♫ 73 00:04:54,140 --> 00:04:57,300 ♫ A kite broke its line ♫ 74 00:04:57,300 --> 00:05:00,820 ♫ Rotating where it was ♫ 75 00:05:00,820 --> 00:05:05,460 ♫ It's making wishes in the fall ♫ 76 00:05:06,620 --> 00:05:09,500 77 00:05:10,120 --> 00:05:11,720 Not good enough. Do it again. 78 00:05:11,720 --> 00:05:14,040 I've revised it three times. 79 00:05:14,040 --> 00:05:15,480 What's the problem this time? 80 00:05:15,480 --> 00:05:17,080 The background introduction is too shallow. 81 00:05:17,080 --> 00:05:21,040 As for the experiment results, the pictures and words are disproportionate. 82 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 The argument section lacks focus. 83 00:05:23,240 --> 00:05:26,080 Once the listeners get a little distracted, they won't know what you are talking about. 84 00:05:26,080 --> 00:05:28,560 You'll lose your listeners if you do that. 85 00:05:28,560 --> 00:05:31,560 You'll lose me by saying this. 86 00:05:38,080 --> 00:05:39,920 Su Wei'an. 87 00:05:39,920 --> 00:05:44,240 That's why you show me your plan. 88 00:05:45,840 --> 00:05:48,360 You just don't want me to disapprove of you. 89 00:05:48,360 --> 00:05:50,680 I've done it day and night for so long. 90 00:05:50,680 --> 00:05:54,040 What you've done is disapproving of me. Everything is bad. 91 00:05:56,680 --> 00:05:57,720 Are you really angry? 92 00:05:57,720 --> 00:05:58,960 Yeah. 93 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 Coaxing won't help. 94 00:06:03,280 --> 00:06:05,360 Come on, Wei'an. 95 00:06:05,360 --> 00:06:07,440 I didn't say anything to encourage you, 96 00:06:07,440 --> 00:06:12,280 because I thought we didn't need those words. 97 00:06:12,280 --> 00:06:14,400 Are we that familiar? 98 00:06:16,040 --> 00:06:20,360 That depends on your definition of familiar. 99 00:06:22,960 --> 00:06:24,800 I'll revise it again. 100 00:06:27,840 --> 00:06:30,560 Keep in mind what I said. 101 00:06:34,220 --> 00:06:36,760 102 00:06:36,760 --> 00:06:39,200 By adjusting the synaptic function of the corpus striatum, 103 00:06:39,200 --> 00:06:40,920 we can ease the dyskinesia 104 00:06:40,920 --> 00:06:43,200 and corpus striatum atrophy caused by Huntington's Disease. 105 00:06:43,200 --> 00:06:46,480 Targeting the lack of neurotrophic factors and brain-derived neurotrophic factors, 106 00:06:46,480 --> 00:06:50,160 we update information in both direct and indirect ways. 107 00:06:50,980 --> 00:06:51,880 108 00:06:51,880 --> 00:06:54,480 Okay. That's my whole report. 109 00:06:54,480 --> 00:06:56,960 Thank you for your listening. 110 00:06:58,600 --> 00:07:01,760 Su Wei'an, those hearing your report will all be 111 00:07:01,760 --> 00:07:05,120 experts studying Huntington's Disease for a long time. 112 00:07:05,120 --> 00:07:07,920 Do you think they don't know what you just said? 113 00:07:07,920 --> 00:07:10,440 All you said is other people's research. 114 00:07:10,440 --> 00:07:13,720 What about you? What're your own ideas about it? 115 00:07:13,720 --> 00:07:15,920 I only have fifteen minutes for the report. 116 00:07:15,920 --> 00:07:18,040 It's impossible to go further or deeper. 117 00:07:18,040 --> 00:07:19,640 I think it's fine. 118 00:07:19,640 --> 00:07:22,960 Wei'an, it's your first report. You do it clearly and logically. 119 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 This is better than my first time. 120 00:07:24,640 --> 00:07:27,560 If you try harder, it must be... 121 00:07:35,760 --> 00:07:38,040 Go and prepare it again. 122 00:07:38,960 --> 00:07:41,680 As you're already in the position of a speaker, 123 00:07:41,680 --> 00:07:45,720 you shall share your own ideas as a scholar. 124 00:07:45,720 --> 00:07:50,640 All that you have said seems to indicate 125 00:07:50,640 --> 00:07:54,320 that I'm a freshman and I don't know a lot. 126 00:07:54,320 --> 00:07:56,160 If that's what you get, 127 00:07:56,160 --> 00:07:58,760 you might as well pass up the opportunity. 128 00:08:00,560 --> 00:08:04,080 Okay, I know. I'll keep refining my report. 129 00:08:15,760 --> 00:08:18,040 Come on, Wei'an. Have a bath, and sleep. 130 00:08:18,040 --> 00:08:19,920 No. 131 00:08:19,920 --> 00:08:22,040 What's wrong? 132 00:08:22,040 --> 00:08:27,040 I'll fight so that you won't have the opportunity to rebuke me in front of others. 133 00:08:27,040 --> 00:08:31,720 I only do this to let them know 134 00:08:31,720 --> 00:08:34,920 that you've earned your achievement through your hard work. 135 00:08:34,920 --> 00:08:38,750 But you always disapprove of me. Others will think I'm incapable of anything. 136 00:08:38,750 --> 00:08:40,750 They won't. 137 00:08:41,440 --> 00:08:43,480 People in our department all know that. 138 00:08:43,480 --> 00:08:45,560 I only pose questions 139 00:08:45,560 --> 00:08:47,920 to those I feel above the passing line. 140 00:08:47,920 --> 00:08:51,320 Or, I won't say a word and just dismiss them. 141 00:08:51,320 --> 00:08:55,000 So I'm only at the edge of the passing line. 142 00:08:58,560 --> 00:09:00,560 Your passing line is higher. 143 00:09:00,560 --> 00:09:03,440 So I get reprimanded more than others. 144 00:09:06,560 --> 00:09:08,360 Come on. 145 00:09:09,160 --> 00:09:12,720 You should not sit in front of the computer now. 146 00:09:12,720 --> 00:09:14,560 Over-fatigue is not good for you. 147 00:09:14,560 --> 00:09:16,640 Have a bath and sleep. 148 00:09:16,640 --> 00:09:18,760 No, I haven't memorized the report yet. 149 00:09:18,760 --> 00:09:20,440 You sleep. 150 00:09:20,440 --> 00:09:24,800 Or don't blame me when I fail the report. 151 00:09:26,760 --> 00:09:28,840 What did you just say? 152 00:09:28,840 --> 00:09:30,960 I sleep alone? 153 00:09:41,960 --> 00:09:44,560 I don't know if you are a great student, 154 00:09:44,560 --> 00:09:46,840 but absolutely a beloved one. 155 00:09:49,560 --> 00:09:51,480 Come on, Wei'an. 156 00:09:52,440 --> 00:09:55,840 Tomorrow, I'll train you systematically. 157 00:09:55,840 --> 00:10:00,000 Now, have a bath and sleep. 158 00:10:01,400 --> 00:10:02,740 Let's go. 159 00:10:02,740 --> 00:10:07,740 160 00:10:11,880 --> 00:10:14,160 For the champion of the world public speaking tournament, 161 00:10:14,160 --> 00:10:18,960 the secret is to practice until it is perfect. 162 00:10:18,960 --> 00:10:22,360 Su Wei'an, let's start practising. 163 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 Take your notes. 164 00:10:32,560 --> 00:10:36,080 Gene therapy can thoroughly cure the genetic disease caused by a single gene. 165 00:10:36,080 --> 00:10:38,680 Or, by adjusting the malfunction... 166 00:10:38,680 --> 00:10:40,320 Stop. 167 00:10:40,320 --> 00:10:43,920 You can't just recite the speech like a machine. 168 00:10:43,920 --> 00:10:46,760 You should include your logic and your ideas. 169 00:10:46,760 --> 00:10:50,160 Give the speech with emotion and passion. 170 00:10:51,680 --> 00:10:54,720 In the world, plasmid deoxyribonucleic acid, 171 00:10:54,720 --> 00:10:57,360 antisense oligodeoxynucleotide, small interfering RNA, 172 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 lipid globule complex, and virus, 173 00:10:59,120 --> 00:11:01,560 cell therapy products of genetic engineering 174 00:11:01,560 --> 00:11:03,360 are all listed as medicines for gene therapy. 175 00:11:03,360 --> 00:11:04,480 Stop. 176 00:11:04,480 --> 00:11:05,960 Too much body language. 177 00:11:05,960 --> 00:11:09,240 This will only distract your listeners. 178 00:11:11,920 --> 00:11:15,280 Exosome's function in neurodegeneration disease 179 00:11:15,280 --> 00:11:16,680 mainly lies in its control 180 00:11:16,680 --> 00:11:20,520 of the accumulation of incorrect-folding protein and... 181 00:11:21,400 --> 00:11:23,840 Protein... 182 00:11:23,840 --> 00:11:26,120 It also works well in the cure of protein sickness. 183 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Stop. 184 00:11:26,960 --> 00:11:30,520 If you are not fluent in English, just speak Chinese. 185 00:11:36,095 --> 00:11:38,040 Stop. 186 00:11:38,040 --> 00:11:39,840 Stop. 187 00:11:40,800 --> 00:11:43,400 Stop. Stop. 188 00:11:43,400 --> 00:11:45,200 I'm tired. 189 00:11:48,880 --> 00:11:51,360 Okay. Half-time break. 190 00:11:51,360 --> 00:11:55,200 Let me take you to a place. 191 00:11:55,200 --> 00:11:57,000 Where? 192 00:12:05,560 --> 00:12:08,080 Why take me to the store? 193 00:12:08,080 --> 00:12:11,760 I'd rather recite some more words. 194 00:12:11,760 --> 00:12:14,960 To attend such conferences, formal clothes are needed. 195 00:12:14,960 --> 00:12:17,040 Do you have formal clothes? 196 00:12:19,440 --> 00:12:23,280 Your dress reflects the image of our whole team. 197 00:12:23,280 --> 00:12:25,400 You can't be too careful. 198 00:12:36,680 --> 00:12:38,560 Good. 199 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 This is good. Take this one. 200 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 This is really good. 201 00:13:13,040 --> 00:13:18,760 But as for the trousers, aren't they a little short? 202 00:13:18,760 --> 00:13:21,280 It's okay. 203 00:13:21,280 --> 00:13:24,600 You'll stand behind the podium. They won't see your legs. 204 00:13:24,600 --> 00:13:27,560 That's even better if they won't see my legs. 205 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 I think they're too short. 206 00:13:29,560 --> 00:13:32,560 Shorts aren't that long. 207 00:13:32,560 --> 00:13:34,400 This one it is. 208 00:13:35,440 --> 00:13:37,600 Okay, take this one. 209 00:13:50,960 --> 00:13:54,160 Wei'an, when we get married in the future, 210 00:13:54,160 --> 00:13:56,160 I'll pick a long wedding dress. 211 00:13:56,160 --> 00:13:58,760 Who's gonna marry you, the devil? 212 00:13:58,760 --> 00:14:01,160 I'm no masochism. 213 00:14:02,440 --> 00:14:06,440 When we come home, the devil is willing to work for you. 214 00:14:07,680 --> 00:14:09,160 What's wrong Wei'an? 215 00:14:09,160 --> 00:14:12,840 When you cried to be my girlfriend, 216 00:14:12,840 --> 00:14:15,480 didn't you wish to marry me? 217 00:14:17,560 --> 00:14:18,680 Forget it. 218 00:14:18,680 --> 00:14:21,640 I don't want you to lose your wife early. 219 00:14:23,000 --> 00:14:27,840 Su Wei'an, are you not confident of me? 220 00:14:27,840 --> 00:14:29,920 I'm very confident of you. 221 00:14:29,920 --> 00:14:31,560 As excellent as you are, 222 00:14:31,560 --> 00:14:35,560 you'll draw the attention of girls no matter how old you are. 223 00:14:38,960 --> 00:14:42,760 What on earth are you thinking inside your cute head? 224 00:14:42,760 --> 00:14:46,960 What I mean is that we'll succeed in our drug research in the future. 225 00:15:05,560 --> 00:15:08,560 Trash ads are everywhere. 226 00:15:26,260 --> 00:15:28,060 227 00:15:28,060 --> 00:15:30,360 228 00:15:30,360 --> 00:15:34,360 Huntington's Disease Rehabilitation Symposium? 229 00:15:39,040 --> 00:15:42,040 We care for each other. We convey warmth. 230 00:15:42,040 --> 00:15:45,200 So, let's begin our symposium. 231 00:15:45,200 --> 00:15:48,760 My friend, please share your experiences with us first. 232 00:15:48,760 --> 00:15:52,960 I bought a dumbbell for my mum to help her exercise her muscles. 233 00:15:52,960 --> 00:15:58,840 One day, she swang wildly and even broke the TV. 234 00:15:58,840 --> 00:16:01,440 I told her that it's okay. 235 00:16:01,440 --> 00:16:03,880 We'll buy a new one. 236 00:16:03,880 --> 00:16:07,800 My father said, "She'll break the new one again." 237 00:16:07,800 --> 00:16:12,040 From then on, we've never watched TV. 238 00:16:12,040 --> 00:16:15,360 Recently, my husband had difficulty swallowing. 239 00:16:15,360 --> 00:16:18,160 One day, he choked when eating a peach. 240 00:16:18,160 --> 00:16:20,120 It scared me a lot. 241 00:16:20,120 --> 00:16:24,040 Now, we are preparing liquid food for him. 242 00:16:24,040 --> 00:16:26,160 Whether it's rice or meat, 243 00:16:26,160 --> 00:16:27,880 we all make them into paste for him to eat. 244 00:16:27,880 --> 00:16:32,080 Our patients with Huntington's Disease need the family's care. 245 00:16:32,080 --> 00:16:35,160 Let's applaud our friends. 246 00:16:38,240 --> 00:16:42,640 So, next, who would like to share? 247 00:16:44,600 --> 00:16:48,560 My friend, I've seen you come several times, 248 00:16:48,560 --> 00:16:51,480 but you never spoke. 249 00:16:54,000 --> 00:16:59,960 My girlfriend has been diagnosed as carrying the pathogenic gene of Huntington's Disease. 250 00:17:00,920 --> 00:17:04,120 But she hasn't suffered from it so far. 251 00:17:04,120 --> 00:17:09,800 So, I'm unable to share my experiences of caring for her. 252 00:17:09,800 --> 00:17:11,880 I'm curious. 253 00:17:11,880 --> 00:17:16,840 Since the disease hasn't come to your girlfriend, why do you come to this symposium? 254 00:17:16,840 --> 00:17:18,760 My girlfriend, 255 00:17:18,760 --> 00:17:21,430 she is a three-generation patriarchal patient. 256 00:17:21,430 --> 00:17:24,240 I don't know when the illness will come. 257 00:17:24,240 --> 00:17:26,320 But, 258 00:17:26,320 --> 00:17:28,360 I love her very much. 259 00:17:28,360 --> 00:17:33,840 I hope that I can be with her all the way. 260 00:17:33,840 --> 00:17:38,120 And everybody here is my predecessor. 261 00:17:38,120 --> 00:17:43,480 Your experiences are really precious to me. 262 00:17:44,240 --> 00:17:49,440 So I came here to learn in advance 263 00:17:49,440 --> 00:17:53,480 so as to face the likely difficulties in the future. 264 00:17:53,480 --> 00:17:56,360 I'm here to prepare in advance. 265 00:17:56,360 --> 00:17:58,800 I'm a doctor. 266 00:17:58,800 --> 00:18:01,800 Recently, I've just begun my study 267 00:18:01,800 --> 00:18:04,760 on the medicine for Huntington's Disease. 268 00:18:05,400 --> 00:18:12,400 I don't know if I'm able to succeed in finding the cure. 269 00:18:13,160 --> 00:18:15,920 But I won't give up. 270 00:18:15,920 --> 00:18:19,120 I'm going to work hard. 271 00:18:20,440 --> 00:18:22,680 Applauses for him. 272 00:18:55,760 --> 00:18:57,560 Mrs. Su. 273 00:19:00,680 --> 00:19:03,200 It's you who stuffed this. 274 00:19:06,400 --> 00:19:09,280 So you want me to hear what you said? 275 00:19:09,280 --> 00:19:11,880 Mrs. Su. I know 276 00:19:11,880 --> 00:19:15,640 you must still be angry with me. 277 00:19:16,280 --> 00:19:21,120 But everything I just said was from the bottom of my heart. 278 00:19:21,120 --> 00:19:25,360 I just hope you can entrust Wei'an to my care. 279 00:19:25,360 --> 00:19:29,040 I'll do my best to take care of her. 280 00:19:36,240 --> 00:19:40,880 Are you really confident that you'll cure her? 281 00:19:40,880 --> 00:19:42,760 Yes. 282 00:19:42,760 --> 00:19:45,520 Maybe I know even better 283 00:19:45,520 --> 00:19:48,760 what Wei'an will suffer from. 284 00:19:48,760 --> 00:19:54,680 Taking care of Wei'an, this thing, no one is more suitable than me. 285 00:19:54,680 --> 00:20:00,760 I'm sorry to let you and Wei'an get hurt before. 286 00:20:00,760 --> 00:20:04,600 I sincerely apologize. 287 00:20:04,600 --> 00:20:10,040 And I guarantee you that it won't happen anymore. 288 00:20:11,560 --> 00:20:16,560 I beg you to give me another chance. 289 00:20:41,520 --> 00:20:43,920 Come in, please. 290 00:20:43,920 --> 00:20:45,640 Mum, 291 00:20:51,840 --> 00:20:54,320 why are you here? 292 00:20:54,320 --> 00:20:55,720 Where did you take my mum? 293 00:20:55,720 --> 00:20:57,920 - It's a secret. - Secret? 294 00:20:57,920 --> 00:20:59,520 Come and sit. Have some fruit. 295 00:20:59,520 --> 00:21:01,360 Okay. 296 00:21:03,600 --> 00:21:04,920 Where did you go? 297 00:21:04,920 --> 00:21:08,560 I've told you it's a secret. 298 00:21:12,120 --> 00:21:14,800 Mum? How come you change your mind again? 299 00:21:14,800 --> 00:21:17,040 I can't even understand you now. 300 00:21:17,040 --> 00:21:19,200 You're not angry with him? 301 00:21:19,200 --> 00:21:22,960 I find that Dr. Gu really cares for you. 302 00:21:22,960 --> 00:21:27,200 Entrusting you to him is better. 303 00:21:29,520 --> 00:21:33,400 Dr. Gu is perfect except that he doesn't have good eyes, 304 00:21:33,400 --> 00:21:36,440 just knowing to be with your daughter. 305 00:21:36,440 --> 00:21:39,920 You're beautiful and kind-hearted. You also work hard. 306 00:21:39,920 --> 00:21:42,000 If he decides to stick with my daughter, 307 00:21:42,000 --> 00:21:45,240 it proves that he has good eyes. 308 00:21:45,240 --> 00:21:46,720 You're really not angry, are you? 309 00:21:46,720 --> 00:21:48,320 Yes... Don't let him sit there alone. 310 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 Bring him some water. 311 00:21:57,580 --> 00:22:00,820 312 00:22:00,820 --> 00:22:04,420 313 00:22:17,640 --> 00:22:20,600 Wei'an, don't be nervous. 314 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 I believe in you. 315 00:22:22,320 --> 00:22:24,120 We've done so much preparation. 316 00:22:24,120 --> 00:22:27,720 Let's leave the rest to luck. 317 00:22:27,720 --> 00:22:30,120 But I've always had bad luck. 318 00:22:30,120 --> 00:22:31,800 You really don't have good luck. 319 00:22:31,800 --> 00:22:35,480 There are eight teams, and we pick the last draw to report. 320 00:22:36,280 --> 00:22:38,320 What now? 321 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 Relax. 322 00:22:40,280 --> 00:22:44,815 For those who are inadequate, it's an advantage to report first. 323 00:22:44,815 --> 00:22:48,920 But for you to report last, you're more likely 324 00:22:48,920 --> 00:22:51,200 to win with them as your comparison. 325 00:22:52,320 --> 00:22:55,292 - Come on. - Come on. 326 00:22:55,292 --> 00:22:56,560 Come on. 327 00:22:56,560 --> 00:22:58,400 Let's go. 328 00:23:01,640 --> 00:23:06,120 I hope that, with constant progress in scientific research and medical technology, 329 00:23:06,120 --> 00:23:10,400 stem cells will be truly applied widely in clinical applications. 330 00:23:10,400 --> 00:23:13,440 Relax. Don't be nervous. 331 00:23:13,440 --> 00:23:15,520 That's my report. 332 00:23:15,520 --> 00:23:17,660 Thank you. 333 00:23:17,660 --> 00:23:22,360 334 00:23:22,360 --> 00:23:24,360 Let's welcome our seventh team 335 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 from Chengguang Lab, Jiehui Medicines Company. 336 00:23:26,360 --> 00:23:28,520 Wen Ran, the marketing manager. 337 00:23:28,520 --> 00:23:30,320 Jiehui? 338 00:23:34,920 --> 00:23:36,720 Why did she come to the competition? 339 00:23:36,720 --> 00:23:40,120 I can't believe Jiehui is trying to get such a small amount of prize. 340 00:23:40,120 --> 00:23:42,320 What a narrow road for enemies. 341 00:23:43,460 --> 00:23:46,380 342 00:23:48,280 --> 00:23:49,680 Hello everyone. 343 00:23:49,680 --> 00:23:52,080 I'm Wen Ran, marketing manager 344 00:23:52,080 --> 00:23:53,840 of Jiehui Medicines Company. 345 00:23:53,840 --> 00:23:57,240 Now, let me introduce our topic, 346 00:23:57,240 --> 00:24:02,880 which is the targeted clearance of Huntington's protein to cure Huntington's Disease. 347 00:24:02,880 --> 00:24:05,520 - Her topic is similar to ours. - Huntington's Disease 348 00:24:05,520 --> 00:24:07,920 is a neurodegenerative disease of the nervous system 349 00:24:07,920 --> 00:24:11,680 caused by gene mutation of a Huntington protein. 350 00:24:11,680 --> 00:24:15,200 The patients suffer from involuntary convulsions. 351 00:24:15,200 --> 00:24:18,520 The research finds that in patients' nerve cells, 352 00:24:18,520 --> 00:24:21,120 anomaly textural Huntington protein 353 00:24:21,120 --> 00:24:25,280 over aggregates in the cells so that it's unable to clear them. 354 00:24:25,280 --> 00:24:28,120 Thus the transport of synaptic vesicles is disturbed 355 00:24:28,120 --> 00:24:31,320 and neurotransmitter release is restrained. 356 00:24:31,320 --> 00:24:33,440 Why are our reports exactly alike? 357 00:24:36,160 --> 00:24:37,960 Look at it. 358 00:24:37,960 --> 00:24:39,640 Look, it writes He Xiaoguang, 359 00:24:39,640 --> 00:24:41,920 Director of the R&D department. 360 00:24:41,920 --> 00:24:44,200 When did he work for Jiehui? 361 00:24:59,520 --> 00:25:01,360 Thank you for listening. 362 00:25:01,360 --> 00:25:04,120 I hope to get your support. 363 00:25:07,860 --> 00:25:10,400 364 00:25:10,400 --> 00:25:15,360 Dr. He, you leave Huaren with such important documents. 365 00:25:15,360 --> 00:25:17,560 I have to say I'm impressed. 366 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 Name your price. 367 00:25:19,560 --> 00:25:23,760 I want to take full responsibility for Jiehui's drug R&D pipeline. 368 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 I also need an independent lab. 369 00:25:25,600 --> 00:25:26,760 What's more? 370 00:25:26,760 --> 00:25:29,680 My annual salary shall be three times higher than what I've got in Huaren. 371 00:25:34,000 --> 00:25:35,800 Done. 372 00:25:38,160 --> 00:25:41,440 Wen Ran has made such huge progress in her academic level since she left Huaren. 373 00:25:41,440 --> 00:25:45,000 This is absolutely not her achievement. 374 00:25:45,000 --> 00:25:47,600 She must have got some master's help. 375 00:25:48,360 --> 00:25:49,480 What now? 376 00:25:49,480 --> 00:25:50,640 Don't be nervous. 377 00:25:50,640 --> 00:25:52,665 Just follow our plan. 378 00:25:52,665 --> 00:25:55,200 Trust yourself. 379 00:25:55,200 --> 00:25:59,320 Now let's welcome our last team from Huaren Hospital. 380 00:25:59,320 --> 00:26:02,040 The speaker, Su Wei'an. 381 00:26:05,320 --> 00:26:07,720 Come on. 382 00:26:07,720 --> 00:26:09,520 Let's go. 383 00:26:18,400 --> 00:26:21,040 Dear judges and leaders, 384 00:26:21,040 --> 00:26:22,600 my topic today is the study 385 00:26:22,600 --> 00:26:26,720 on the Antibody Clearance System for Huntington Protein. 386 00:26:29,440 --> 00:26:31,120 It has been reported just now. 387 00:26:31,120 --> 00:26:33,440 Is this a joke? It's completely the same with Jiehui's topic. 388 00:26:33,440 --> 00:26:36,080 Yes, exactly. What's more can she achieve in her research? 389 00:26:36,080 --> 00:26:38,480 Yuncheng, you are wise enough 390 00:26:38,480 --> 00:26:43,560 to do the public relations work to have Su Wei'an report after us. 391 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 Her influence is greatly reduced. 392 00:26:50,400 --> 00:26:54,040 As we all know, the 3D structure of the protein 393 00:26:54,040 --> 00:26:57,320 is decided by the protein's amino acid sequence. 394 00:26:57,320 --> 00:26:59,680 And for neurodegenerative diseases, 395 00:26:59,680 --> 00:27:04,680 incorrect-folding proteins tend to gather and cause paoteinosis. 396 00:27:04,680 --> 00:27:08,440 Say something new. It has already been said. 397 00:27:09,840 --> 00:27:11,660 Isn't it the same? 398 00:27:11,660 --> 00:27:13,420 399 00:27:13,420 --> 00:27:16,020 400 00:27:19,600 --> 00:27:21,920 - Isn't it a waste of time? - Yes. 401 00:27:21,920 --> 00:27:23,080 This time is good. 402 00:27:23,080 --> 00:27:25,360 You've been proficient. 403 00:27:25,360 --> 00:27:27,800 - Applause. - Really? 404 00:27:27,800 --> 00:27:30,640 If you are the judge, what point will you give? 405 00:27:30,640 --> 00:27:33,480 Seven or eight at least. 406 00:27:33,480 --> 00:27:35,760 Only seven or eight? 407 00:27:35,760 --> 00:27:37,920 Too low. 408 00:27:37,920 --> 00:27:40,720 How can I get a full mark? 409 00:27:52,200 --> 00:27:54,880 Always have a plan B. 410 00:27:58,040 --> 00:28:01,040 As everyone has already heard about our topic, 411 00:28:01,040 --> 00:28:04,200 let's talk about something new. 412 00:28:04,200 --> 00:28:08,640 Why do we want to do research on Huntington's Disease? 413 00:28:08,640 --> 00:28:10,680 Actually, 414 00:28:11,520 --> 00:28:14,200 I've only got a bachelor's degree. 415 00:28:14,200 --> 00:28:16,320 An undergraduate? 416 00:28:16,320 --> 00:28:18,880 What does Su Wei'an want to do this time? 417 00:28:18,880 --> 00:28:23,600 Even in a sense, I'm a person who's already been sentenced to death. 418 00:28:24,720 --> 00:28:30,840 Because I am a carrier of the Huntington's Disease gene. 419 00:28:30,840 --> 00:28:33,960 Boss, it's a suicide for Su Wei'an. 420 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 Three years ago, 421 00:28:35,400 --> 00:28:37,840 my father passed away all of a sudden. 422 00:28:37,840 --> 00:28:41,400 The doctor suggested that I do genetic screening. 423 00:28:41,400 --> 00:28:44,480 When I got the result, I was in despair. 424 00:28:45,440 --> 00:28:52,160 It was no doubt a huge strike for me, a medical student. 425 00:28:54,080 --> 00:28:56,086 Because the doctor told me that, 426 00:28:56,086 --> 00:28:58,960 once the Huntington's Disease comes to me, 427 00:28:58,960 --> 00:29:02,600 I'll never be able to hold a scalpel. 428 00:29:02,600 --> 00:29:10,600 So I was forced to give up my lifetime dream of becoming a neurosurgeon. 429 00:29:11,240 --> 00:29:15,600 At that time, I lost my direction of life. 430 00:29:15,600 --> 00:29:17,880 All I wanted to do then was to escape. 431 00:29:18,600 --> 00:29:20,440 Later, I went abroad. 432 00:29:20,440 --> 00:29:25,880 I went all out to make money, hoping to find way out for my life. 433 00:29:25,880 --> 00:29:28,560 She had the nerve to say that. 434 00:29:28,560 --> 00:29:33,600 However, it's a pity that there's just no such a way out. 435 00:29:33,600 --> 00:29:35,160 So, for me, 436 00:29:35,160 --> 00:29:37,360 I regret a lot for those 3 years when all I did was escape. 437 00:29:37,360 --> 00:29:39,640 It takes an hour to extract cellular proteins, 438 00:29:39,640 --> 00:29:41,400 two hours to finish transmembrane closure 439 00:29:41,400 --> 00:29:43,400 and twelve hours to bind the primary antibody. 440 00:29:43,400 --> 00:29:46,720 Why is there only 24 hours in a day? 441 00:29:46,720 --> 00:29:48,680 I always ask myself, 442 00:29:48,680 --> 00:29:50,800 "If I had returned to scientific research sooner, 443 00:29:50,800 --> 00:29:54,186 is it possible that his program would have been pushed forward earlier? 444 00:29:54,186 --> 00:29:59,600 Is it possible that people with the same despair can see the hope?" 445 00:29:59,600 --> 00:30:07,320 I work harder because I can see the end of life. 446 00:30:07,320 --> 00:30:09,000 Trust me. 447 00:30:09,000 --> 00:30:11,040 I must be the one most desperate 448 00:30:11,040 --> 00:30:16,200 to succeed in the research of medicines to cure Huntington's Disease. 449 00:30:17,600 --> 00:30:19,960 Though the road ahead is tough, 450 00:30:21,936 --> 00:30:24,536 we must burn all our lives 451 00:30:26,360 --> 00:30:28,400 to find that microlight. 452 00:30:28,400 --> 00:30:30,200 Thank you. 453 00:30:51,280 --> 00:30:54,680 Now, let's welcome the director from Microlight Fund to announce the result. 454 00:30:54,680 --> 00:30:56,460 Welcome. 455 00:30:56,460 --> 00:31:00,220 456 00:31:04,560 --> 00:31:06,560 Now, I announce 457 00:31:06,560 --> 00:31:12,240 the team that gets our Microlight Fund 458 00:31:21,400 --> 00:31:22,520 is Huaren Hospital. 459 00:31:22,520 --> 00:31:25,640 The Huntington's Disease topic. 460 00:31:25,640 --> 00:31:27,960 - We did it. - Fantastic. 461 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 Boss, we got the money. 462 00:31:46,920 --> 00:31:48,960 Why did Su Wei'an win again? 463 00:31:48,960 --> 00:31:51,640 Does she deserve everything because she's miserable? 464 00:31:51,640 --> 00:31:54,000 I don't accept it. 465 00:31:54,000 --> 00:31:56,720 Jiehui didn't need the funds at first. 466 00:31:57,720 --> 00:32:00,320 Why did we come? 467 00:32:02,680 --> 00:32:06,960 To tell our old friends, "We are back." 468 00:32:13,920 --> 00:32:15,440 Young lady, 469 00:32:16,160 --> 00:32:18,560 you are brave and have good faith. 470 00:32:18,560 --> 00:32:20,280 I've met many research teams. 471 00:32:20,280 --> 00:32:24,480 Those who can make it to the end are all like you. 472 00:32:24,480 --> 00:32:26,480 They are all brave and have a solitary character. 473 00:32:26,480 --> 00:32:28,320 I'm optimistic about your project. 474 00:32:28,320 --> 00:32:30,120 Hope you work harder 475 00:32:30,120 --> 00:32:32,200 and make a breakthrough as early as possible. 476 00:32:32,200 --> 00:32:34,000 Thank you. 477 00:32:44,880 --> 00:32:46,800 We did it. 478 00:32:46,800 --> 00:32:49,920 Yeah, Wei'an. We did it. 479 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 Wei'an. Next, we need to detail your program. 480 00:32:56,200 --> 00:32:58,000 You too. 481 00:33:08,560 --> 00:33:11,560 Wei'an, that was a wonderful speech. 482 00:33:11,560 --> 00:33:14,160 You've earned it. 483 00:33:14,960 --> 00:33:18,960 The Microlight Fund Committee is too casual. 484 00:33:18,960 --> 00:33:22,080 You won with your miserable story. 485 00:33:23,160 --> 00:33:26,360 Miserable? Can anyone be more miserable than me? 486 00:33:26,360 --> 00:33:30,560 Again and again, my results have been stolen by thieves. 487 00:33:30,560 --> 00:33:33,960 You're saying that we've plagiarized your project? 488 00:33:33,960 --> 00:33:35,880 Plagiarism also requires skills. 489 00:33:35,880 --> 00:33:40,560 The PPT you've just used, is just a copy and paste. 490 00:33:40,560 --> 00:33:43,080 Don't slander if you don't have evidence. 491 00:33:43,080 --> 00:33:44,960 That we had the same topic only means 492 00:33:44,960 --> 00:33:49,640 that the main research directions of Huntington's Disease cure are only a few. 493 00:33:50,760 --> 00:33:51,720 Okay. 494 00:33:51,720 --> 00:33:55,760 For the coming research, let's see who can win. 495 00:33:55,760 --> 00:33:57,560 Then you need to hurry. 496 00:33:57,560 --> 00:34:01,000 Jiehui won't just wait there for you. 497 00:34:01,000 --> 00:34:02,800 Ok. 498 00:34:03,760 --> 00:34:06,800 Wei'an, let's go. 499 00:34:17,700 --> 00:34:21,860 500 00:34:21,860 --> 00:34:26,100 501 00:34:32,640 --> 00:34:35,560 Wei'an, where did you get the microplate reader? 502 00:34:35,560 --> 00:34:37,360 I borrowed it from the neighboring team. 503 00:34:37,360 --> 00:34:38,960 What about our own microplate reader? 504 00:34:38,960 --> 00:34:40,230 It has been broken. 505 00:34:40,230 --> 00:34:42,360 I don't know whether I can fix it. 506 00:34:42,360 --> 00:34:44,680 - Broken? - Yes. 507 00:34:44,680 --> 00:34:46,120 Give it to me. I can fix it. 508 00:34:46,120 --> 00:34:48,360 The experiment on animals hasn't been fully prepared. 509 00:34:48,360 --> 00:34:49,840 Don't waste time on the fixing. 510 00:34:49,840 --> 00:34:51,480 Buy a new one then. 511 00:34:51,480 --> 00:34:54,760 We can't use theirs all the time. We need to use the microplate reader every day. 512 00:34:54,760 --> 00:34:56,960 It costs ten to twenty thousand. 513 00:34:56,960 --> 00:34:58,680 We can't afford it. 514 00:34:58,680 --> 00:35:03,520 The Microlight Fund we applied has already been used during the molecule period. 515 00:35:03,520 --> 00:35:06,160 We need more money for the experiments on animals. 516 00:35:11,800 --> 00:35:14,000 Here comes Mr. Du. 517 00:35:14,000 --> 00:35:15,840 What can I do for you? 518 00:35:17,120 --> 00:35:20,080 It's Jiehui, not Huaren Hospital. 519 00:35:20,080 --> 00:35:23,960 Did I invite you here just to drink tea? 520 00:35:26,120 --> 00:35:30,200 I... I understand your mood. I know you're very anxious. 521 00:35:30,200 --> 00:35:32,200 But to be honest, I'm in more of a hurry than you are. 522 00:35:32,200 --> 00:35:35,400 But in the experiment, many things cannot be controlled. 523 00:35:35,400 --> 00:35:37,200 What do you mean can't be controlled? 524 00:35:37,200 --> 00:35:39,440 I've invested a lot of money for you 525 00:35:39,440 --> 00:35:41,360 and hired that many foreign experts. 526 00:35:41,360 --> 00:35:43,040 All the money spent is wasted? 527 00:35:43,040 --> 00:35:45,400 Gu Yunzheng and Su Wei'an got nothing, 528 00:35:45,400 --> 00:35:47,440 but they've already screened effective compounds 529 00:35:47,440 --> 00:35:49,705 and entered the animal research period. 530 00:35:49,705 --> 00:35:52,330 If you are not capable of doing this, 531 00:35:52,330 --> 00:35:56,520 what's the meaning of hiring you with this high salary? 532 00:35:56,520 --> 00:35:59,040 It's wrong of you saying that. 533 00:35:59,040 --> 00:36:01,320 You see. 534 00:36:01,320 --> 00:36:04,160 Before I came, they did the framework. 535 00:36:04,160 --> 00:36:06,440 So I got to have time to learn it. 536 00:36:06,440 --> 00:36:08,520 And I've already had some compounds. 537 00:36:08,520 --> 00:36:10,800 You've got to give me some time to prove their effectiveness. 538 00:36:10,800 --> 00:36:15,560 You just tell me. Can you do it, or not? 539 00:36:15,560 --> 00:36:17,000 Of course I can. 540 00:36:17,000 --> 00:36:18,960 Okay. 541 00:36:18,960 --> 00:36:21,360 But what I want to remind you is this. 542 00:36:21,360 --> 00:36:24,920 All I care about is the result. I don't care about the process. 543 00:36:34,240 --> 00:36:36,200 You're still too young. 544 00:36:39,000 --> 00:36:42,600 Come and see. Why my standard curve is non-linearity? 545 00:36:42,600 --> 00:36:45,040 Is the protein measurement accurate? 546 00:36:45,040 --> 00:36:47,400 I've measured it many times. 547 00:36:47,400 --> 00:36:49,080 And it has never happened before. 548 00:36:49,080 --> 00:36:52,600 Then think, is there anything changed, 549 00:36:52,600 --> 00:36:55,440 or has the experiment condition changed? 550 00:37:02,560 --> 00:37:05,960 I bought a ninety-six pore plate online. 551 00:37:05,960 --> 00:37:08,680 Is that a problem? 552 00:37:08,680 --> 00:37:11,760 That's most likely the problem. 553 00:37:11,760 --> 00:37:16,320 Wei'an, don't worry about the money. 554 00:37:16,960 --> 00:37:20,640 Saving the money too much will only waste more. 555 00:37:20,640 --> 00:37:25,720 You just do it your way. I'll figure out the money. 556 00:37:26,800 --> 00:37:28,080 Considering the progress, 557 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 we won't be able to get off work on time. 558 00:37:30,840 --> 00:37:34,360 Save it. I haven't seen my girlfriend for a whole month. 559 00:37:34,360 --> 00:37:38,360 If this goes on, my girlfriend will fly away before we get the result. 560 00:37:38,360 --> 00:37:41,000 You're lucky to have a girlfriend. 561 00:37:41,000 --> 00:37:43,840 I don't even have time to blind date. 562 00:37:43,840 --> 00:37:47,600 Loneliness is the fate of the researchers. 563 00:37:47,600 --> 00:37:49,554 Xiaotong. 564 00:37:49,554 --> 00:37:52,274 Sorry, I forgot it. 565 00:37:55,000 --> 00:37:56,400 What's wrong? 566 00:37:56,400 --> 00:37:58,440 I forgot my girlfriend asked me to go to a movie. 567 00:37:58,440 --> 00:37:59,960 She told me to show up at the movies in half an hour. 568 00:37:59,960 --> 00:38:02,160 Or she'll break up with me. 569 00:38:02,160 --> 00:38:05,600 But the results for the primary antibodies can only come out in three hours. 570 00:38:05,600 --> 00:38:07,720 I can't wait. 571 00:38:08,800 --> 00:38:10,440 Let me help you. 572 00:38:10,440 --> 00:38:11,440 That's so kind of you. 573 00:38:11,440 --> 00:38:14,553 But you have to borrow me some centrifuge tubes. 574 00:38:14,553 --> 00:38:16,520 No problem. As long as I can be with my girlfriend, 575 00:38:16,520 --> 00:38:18,816 you can take centrifuge tubes whenever you want. 576 00:38:18,816 --> 00:38:20,200 Thank you. 577 00:38:20,200 --> 00:38:23,160 Dr. Su, then make an appointment for your time tomorrow. 578 00:38:23,160 --> 00:38:26,360 Sure, no problem. Count on me. 579 00:38:59,200 --> 00:39:00,800 Let's go, Wei'an. 580 00:39:00,800 --> 00:39:02,160 Let's get off work and go home. 581 00:39:02,160 --> 00:39:05,360 No, I can't. I haven't finished all these. 582 00:39:06,480 --> 00:39:08,200 These seem not to be our experiment. 583 00:39:08,200 --> 00:39:09,560 Yeah. 584 00:39:09,560 --> 00:39:11,360 Here. 585 00:39:12,080 --> 00:39:13,880 I haven't spent a single penny on them. 586 00:39:13,880 --> 00:39:16,160 You've done it all day long? 587 00:39:16,160 --> 00:39:17,960 Yes. 588 00:39:21,040 --> 00:39:24,040 Sorry, Wei'an. I didn't take care of you. 589 00:39:24,040 --> 00:39:26,560 It doesn't matter. 590 00:39:26,560 --> 00:39:31,320 I must be the champion of staying up in our lab tonight. 591 00:39:33,200 --> 00:39:34,680 I'll keep you company. 592 00:39:34,680 --> 00:39:36,480 Good. 593 00:39:47,280 --> 00:39:48,280 Everything is done. 594 00:39:48,280 --> 00:39:53,760 Now, I have to observe and record the results of these culture dishes. 595 00:39:53,760 --> 00:39:55,560 That's done. 596 00:40:19,260 --> 00:40:23,100 ♫ Who isn't lost in the vastness ♫ 597 00:40:23,100 --> 00:40:26,420 ♫ Seeking a slim chance? ♫ 598 00:40:26,420 --> 00:40:30,780 ♫ Trapped in this city called fate ♫ 599 00:40:30,780 --> 00:40:33,860 ♫ Yet still chasing the stars ♫ 600 00:40:33,860 --> 00:40:37,700 ♫ Don't worry, my lost loved one ♫ 601 00:40:37,700 --> 00:40:40,980 ♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫ 602 00:40:40,980 --> 00:40:44,940 ♫ Let me embrace your wounds ♫ 603 00:40:44,940 --> 00:40:46,900 ♫ You shine bright as a star ♫ 604 00:40:46,900 --> 00:40:52,020 ♫ Twinkling in the loneliest times ♫ 605 00:40:59,560 --> 00:41:02,000 Teacher. You win. 606 00:41:02,000 --> 00:41:04,440 It's obvious that you let me win. 607 00:41:04,440 --> 00:41:06,400 How? Lose to me deliberately? 608 00:41:06,400 --> 00:41:09,160 Teacher, you win with your own strength. 609 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 Cut the crap. 610 00:41:11,560 --> 00:41:15,080 This move, obviously, your odds are better if you put it here. 611 00:41:15,080 --> 00:41:16,760 But you just hurl yourself willingly into the net. 612 00:41:16,760 --> 00:41:19,440 This move of mine does have flaws. 613 00:41:19,440 --> 00:41:21,360 But if you didn't detect it, 614 00:41:21,360 --> 00:41:24,160 I can turn things around by making this move. 615 00:41:24,160 --> 00:41:26,760 So, you're superior in the stratagem. 616 00:41:29,240 --> 00:41:30,360 I see. 617 00:41:30,360 --> 00:41:34,760 That's why you agreed to play Chinese chess with me after your day off. 618 00:41:34,760 --> 00:41:38,160 Name it. What do you want? 619 00:41:41,440 --> 00:41:43,240 Teacher, 620 00:41:44,000 --> 00:41:45,360 I need funds. 621 00:41:45,360 --> 00:41:48,240 Haven't you applied for the Microlight Fund? 622 00:41:48,240 --> 00:41:50,800 You've used it up in such a short period? 623 00:41:50,800 --> 00:41:53,960 We've already entered the animal research period. 624 00:41:53,960 --> 00:42:00,360 The transgenetic model mice for Huntington's Disease are costly. 625 00:42:01,480 --> 00:42:06,800 It's quite normal that your project group is in lack of money. 626 00:42:06,800 --> 00:42:09,640 If you don't, that would be abnormal. 627 00:42:09,640 --> 00:42:14,880 It's still not too late to come back and study glioma. 628 00:42:14,880 --> 00:42:18,240 I won't change my mind. 629 00:42:18,240 --> 00:42:20,760 I'm actually having a try here. 630 00:42:20,760 --> 00:42:23,400 If I can't get it from you. 631 00:42:23,400 --> 00:42:25,880 I'll try someone else. 632 00:42:27,880 --> 00:42:32,360 Naughty. I know your temper. 633 00:42:32,360 --> 00:42:33,880 Let's do it this way. 634 00:42:33,880 --> 00:42:38,560 When you go back, you sort out your experiment progress document for me. 635 00:42:38,560 --> 00:42:42,160 I'll help you recommend to people in charge of pharmaceutical companies. 636 00:42:42,160 --> 00:42:47,200 But to be frank, I can't guarantee the result. 637 00:42:49,600 --> 00:42:52,160 Teacher, I just know 638 00:42:52,160 --> 00:42:54,680 that you will also care for me. 639 00:42:55,960 --> 00:42:58,560 It's still early. Let's play one more time. 640 00:42:58,560 --> 00:43:00,320 Come. 641 00:43:14,700 --> 00:43:18,060 ♫ The night moves the hands of the clock ♫ 642 00:43:18,060 --> 00:43:21,740 ♫ The noise replaces the silence ♫ 643 00:43:21,740 --> 00:43:28,060 ♫ We act out a script of an encounter ♫ 644 00:43:29,300 --> 00:43:32,820 ♫ The rainbow insetting the night ♫ 645 00:43:32,820 --> 00:43:36,580 ♫ And the wind blowing over the desert ♫ 646 00:43:36,580 --> 00:43:42,860 ♫ Were all once our witnesses ♫ 647 00:43:42,860 --> 00:43:46,540 ♫ Who isn't lost in the vastness ♫ 648 00:43:46,540 --> 00:43:50,220 ♫ Seeking a slim chance? ♫ 649 00:43:50,220 --> 00:43:54,180 ♫ Trapped in this city called fate ♫ 650 00:43:54,180 --> 00:43:57,420 ♫ Yet still chasing the stars ♫ 651 00:43:57,420 --> 00:44:01,260 ♫ Don't worry, my lost loved one ♫ 652 00:44:01,260 --> 00:44:04,660 ♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫ 653 00:44:04,660 --> 00:44:08,500 ♫ Let me embrace your wounds ♫ 654 00:44:08,500 --> 00:44:10,180 ♫ You shine bright as a star ♫ 655 00:44:10,180 --> 00:44:15,460 ♫ Twinkling in the loneliest times ♫ 656 00:44:27,220 --> 00:44:30,580 ♫ The night moves the hands of the clock ♫ 657 00:44:30,580 --> 00:44:34,060 ♫ The noise replaces the silence ♫ 658 00:44:34,060 --> 00:44:40,540 ♫ We act out a script of an encounter ♫ 659 00:44:41,740 --> 00:44:45,460 ♫ The rainbow insetting the night ♫ 660 00:44:45,460 --> 00:44:49,020 ♫ And the wind blowing over the desert ♫ 661 00:44:49,020 --> 00:44:55,380 ♫ Were all once our witnesses ♫ 662 00:44:55,380 --> 00:44:59,140 ♫ Who isn't lost in the vastness ♫ 663 00:44:59,140 --> 00:45:02,780 ♫ Seeking a slim chance? ♫ 664 00:45:02,780 --> 00:45:06,700 ♫ Trapped in this city called fate ♫ 665 00:45:06,700 --> 00:45:09,980 ♫ Yet still chasing the stars ♫ 666 00:45:09,980 --> 00:45:13,620 ♫ Don't worry, my lost loved one ♫ 667 00:45:13,620 --> 00:45:16,980 ♫ Your lonely soul keeps warm with wine ♫ 668 00:45:16,980 --> 00:45:21,180 ♫ Let me embrace your wounds ♫ 669 00:45:21,180 --> 00:45:22,700 ♫ You shine bright as a star ♫ 670 00:45:22,700 --> 00:45:29,660 ♫ Twinkling in the loneliest times ♫ 49965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.