Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,400
(BERLÍN) ¿Lo cubrimos?
2
00:00:24,240 --> 00:00:29,640
-¿Así, sin más? Habrá que...
decir unas palabras o algo, ¿no?
3
00:00:47,720 --> 00:00:49,960
Padre nuestro
que estás en los cielos,
4
00:00:51,640 --> 00:00:53,800
santificado sea tu nombre.
5
00:00:54,960 --> 00:00:57,520
Hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo.
6
00:00:57,800 --> 00:01:00,240
(RÍO) Venga a nosotros tu reino.
-¿Eh?
7
00:01:01,000 --> 00:01:04,200
-Te has saltado un párrafo. Después
de "santificado sea tu nombre"
8
00:01:04,280 --> 00:01:07,080
viene...
-¿Qué cojones importa eso ahora?
9
00:01:07,600 --> 00:01:09,960
-Si quieres rezar,
hay que hacerlo bien.
10
00:01:10,040 --> 00:01:12,880
-¿Crees que va a estar ahí Dios
viendo si lo dices bien o mal?
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,520
Danos hoy nuestro pan de cada día.
12
00:01:25,640 --> 00:01:29,760
Perdona nuestras ofensas,
como también nosotros perdonamos
13
00:01:29,840 --> 00:01:31,320
a los que nos ofenden.
14
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
No nos dejes caer en la tentación
15
00:01:36,960 --> 00:01:39,880
y líbranos del mal. Amén.
16
00:01:54,200 --> 00:01:57,080
"Hay momentos en la vida
en los que habría que tener
17
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
un puñetero mando a distancia
para poder pararla".
18
00:02:02,200 --> 00:02:04,160
"Aunque fuera solo cinco minutos".
19
00:02:05,680 --> 00:02:09,000
"Pero a veces las cosas se suceden
con una irreverente obscenidad
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,320
y no se puede hacer nada
por remediarlo".
21
00:02:13,600 --> 00:02:17,280
"Por un lado,
acabábamos de enterrar a Moscú;
22
00:02:18,880 --> 00:02:22,840
por el otro, estábamos abriendo
el camino de nuestra libertad".
23
00:02:59,800 --> 00:03:02,880
Todos los comercios de la zona
coinciden, la inspectora Murillo
24
00:03:02,960 --> 00:03:05,280
ha requisado imágenes
de cámaras de seguridad
25
00:03:05,360 --> 00:03:08,080
cruciales para la investigación.
-La prueba irrefutable
26
00:03:08,160 --> 00:03:10,800
de que colabora con los atracadores.
-Hay que activar
27
00:03:10,880 --> 00:03:13,480
el protocolo de intervención,
inmediatamente.
28
00:03:14,440 --> 00:03:16,560
Reúna a sus mejores hombres.
29
00:03:16,920 --> 00:03:19,120
-¿Y qué pasa con los rehenes?
¿Y Alison Parker
30
00:03:19,200 --> 00:03:22,360
y el protocolo internacional,
qué pasa con la seguridad ciudadana?
31
00:03:22,440 --> 00:03:24,400
Coronel, tienen armas
de gran calibre,
32
00:03:24,480 --> 00:03:26,520
los accesos controlados
con explosivos,
33
00:03:26,600 --> 00:03:29,800
los rehenes vestidos con monos
y caretas igual que los atracadores.
34
00:03:29,880 --> 00:03:32,920
No podremos diferenciarlos.
Entrar va a ser una carnicería
35
00:03:33,000 --> 00:03:35,520
y lo sabe.
-¿Y qué propone?
36
00:03:36,720 --> 00:03:39,600
¿Dejar escapar a esos delincuentes
con la inspectora Murillo
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,240
de la mano?
-Sí, dejarlos salir
38
00:03:41,320 --> 00:03:43,520
y cogerlos una vez fuera.
-Hum...
39
00:03:45,560 --> 00:03:48,440
-¿Sabe adónde nos ha llevado
la seguridad ciudadana?
40
00:03:49,640 --> 00:03:50,920
¿Quiere que se lo diga?
41
00:03:51,720 --> 00:03:55,560
A ser el hazmerreír.
Pero no solo de España,
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
de todo el puto globo terráqueo.
Los telediarios de medio mundo
43
00:03:58,960 --> 00:04:00,880
siguen el minuto a minuto
de este atraco
44
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
como si fuera el Mundial.
45
00:04:02,720 --> 00:04:05,080
¿Le gusta salir en la tele
con el titular:
46
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
"Los tontos del culo
de la Policía española
47
00:04:07,360 --> 00:04:10,360
dejan entrar a una presa huida
en la Fábrica de Moneda y Timbre
48
00:04:10,440 --> 00:04:11,920
subida en una moto"?
49
00:04:12,120 --> 00:04:13,960
¡En una moto!
50
00:04:18,680 --> 00:04:20,520
¿Le gusta ser
el tonto de los cojones?
51
00:04:20,600 --> 00:04:23,240
-Perdón...
-No le he pedido su opinión.
52
00:04:23,320 --> 00:04:26,200
El Gobierno acaba de dar
la orden de intervenir.
53
00:04:26,280 --> 00:04:29,200
Esos hijos de puta
llevan 125 horas ahí dentro
54
00:04:29,280 --> 00:04:32,760
y si, por un casual, escapan,
el descrédito de este país
55
00:04:32,840 --> 00:04:34,320
será absoluto.
-Perdón...
56
00:04:34,400 --> 00:04:35,440
-¿Qué?
57
00:04:36,000 --> 00:04:37,960
-La fiscalía ha dado
orden de detención
58
00:04:38,040 --> 00:04:40,760
contra la inspectora Raquel Murillo.
Desde este momento
59
00:04:40,840 --> 00:04:42,680
se encuentra en busca y captura.
60
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
¿Dónde está?
En el almacén.
61
00:07:50,440 --> 00:07:51,840
Lo siento mucho.
62
00:07:54,000 --> 00:07:55,440
Lo siento mucho.
63
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Ven, anda.
64
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
La del móvil.
65
00:08:26,080 --> 00:08:27,160
Hola.
66
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
Que la puedes llamar Estocolmo,
si quieres. (RÍEN)
67
00:08:33,880 --> 00:08:35,520
No todo va a ser llorar, ¿no?
68
00:08:39,440 --> 00:08:42,520
Tira para allá, anda, tira.
69
00:09:06,920 --> 00:09:11,080
(NAIROBI) 984 millones de euros.
70
00:09:18,400 --> 00:09:20,760
984 millones de euros.
71
00:09:24,400 --> 00:09:26,760
984 millones de euros.
72
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
(RÍE)
73
00:09:33,440 --> 00:09:35,600
984 millones de euros.
Sí.
74
00:10:02,680 --> 00:10:05,080
Coronel, tengo a mis hombres
listos para entrar.
75
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
-Bien.
-Hay novedades en el túnel.
76
00:10:13,280 --> 00:10:16,120
-Los datos del georradar
indican que están a escasos metros
77
00:10:16,200 --> 00:10:18,920
de la red de alcantarillado.
Tenemos una unidad de élite
78
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
en las alcantarillas.
79
00:10:21,800 --> 00:10:24,760
-"Entrando en el colector principal.
-Distancia al objetivo:
80
00:10:24,840 --> 00:10:28,080
300 metros norte.
-Recibido. Aguantamos".
81
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
Suárez, vamos a realizar
esta operación
82
00:10:40,680 --> 00:10:43,200
de forma conjunta.
Haremos una táctica envolvente
83
00:10:43,280 --> 00:10:45,520
acosándolos por los flancos
para obligarles
84
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
a meterse en el agujero.
Lo que es un puto sándwich.
85
00:10:48,080 --> 00:10:50,280
-Empujarles desde el interior
para que salgan
86
00:10:50,360 --> 00:10:53,200
y esperarles en las alcantarillas,
así no podrán retroceder
87
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
ni parapetarse.
88
00:10:54,360 --> 00:10:56,880
-Los tenemos en una ratonera
de la que no pueden salir.
89
00:10:57,480 --> 00:11:00,120
Ahora solo nos queda dar
con la inspectora Murillo
90
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
y con su noviete.
91
00:11:02,600 --> 00:11:03,640
Teniente.
92
00:11:20,200 --> 00:11:21,760
Vamos, vamos, vamos.
93
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
(Barullo)
94
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
(RADIO) "Hemos llegado".
95
00:11:36,560 --> 00:11:37,760
Unidad.
(TODOS) ¡Señor!
96
00:11:37,840 --> 00:11:39,520
-¿Preparados?
(TODOS) ¡Sí, señor!
97
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Berlín, pon a todos a transportar
el dinero, hay que salir ya.
98
00:11:43,080 --> 00:11:45,280
(BERLÍN) "Bien".
Están llegando unidades de asalto
99
00:11:45,360 --> 00:11:46,880
y van a entrar.
"Vamos con ello".
100
00:11:48,880 --> 00:11:50,400
(RAQUEL) Ya hemos entrado.
101
00:12:02,480 --> 00:12:05,800
(GRITA)
(HELSINKI RÍE)
102
00:12:08,400 --> 00:12:10,840
Hijo de puta. ¡Hijo de puta!
103
00:12:11,480 --> 00:12:14,800
Helsinki, te voy a buscar la ruina,
te lo juro. (GRITA)
104
00:12:15,240 --> 00:12:17,360
En cuanto salga de aquí,
te voy a meter un pleito
105
00:12:17,440 --> 00:12:21,040
que te cagas, por crueldad, tortura
y crímenes de lesa humanidad,
106
00:12:21,120 --> 00:12:22,200
cabrón.
107
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
(GRITA)
108
00:12:32,280 --> 00:12:35,080
Arturito, vamos al túnel.
109
00:12:35,520 --> 00:12:38,400
Tu misión es muy importante, ¿sí?
110
00:12:38,760 --> 00:12:39,560
Sí.
111
00:12:40,760 --> 00:12:42,040
Era falsa.
112
00:12:44,440 --> 00:12:45,480
Era falsa.
113
00:12:48,960 --> 00:12:52,000
Levántate, despacio.
114
00:12:56,720 --> 00:12:57,840
Date la vuelta.
115
00:13:03,520 --> 00:13:05,600
Y ahora te vas a venir
a la comisaría.
116
00:13:05,840 --> 00:13:08,040
Y no vas a mover un puto pelo,
porque esta vez
117
00:13:08,120 --> 00:13:10,720
sí que te voy a disparar.
¿Sabes por qué?
118
00:13:11,400 --> 00:13:13,520
Porque me he dado un paseíto
por el campo
119
00:13:13,600 --> 00:13:16,040
y he tenido tiempo para pensar
y para arrepentirme
120
00:13:16,120 --> 00:13:18,440
de no haberle pegado un tiro
al mayor hijo de puta
121
00:13:18,520 --> 00:13:20,800
que se me ha cruzado en la vida.
Raquel, por favor.
122
00:13:20,880 --> 00:13:24,160
Y no te mato ahora porque te quiero
ver 30 años en un penal.
123
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
Y allí le preguntas
a quien te salga de los huevos
124
00:13:27,480 --> 00:13:28,960
qué lleva puesto.
125
00:13:29,920 --> 00:13:31,520
(Amartillan la pistola)
126
00:13:40,960 --> 00:13:43,560
Ni te muevas, quieto.
127
00:13:44,760 --> 00:13:45,800
Quieto.
128
00:13:56,560 --> 00:13:57,720
(Golpe)
129
00:14:01,480 --> 00:14:02,520
-¡Quieta!
130
00:14:02,600 --> 00:14:03,440
(Disparo)
131
00:14:03,520 --> 00:14:04,840
-¡Quieto ahí!
132
00:14:43,640 --> 00:14:45,400
Nació el Día del Trabajador.
133
00:14:48,200 --> 00:14:50,640
Todos sus cumpleaños,
desde que empezó en la mina,
134
00:14:50,720 --> 00:14:55,800
decía que tenía la fiesta
ya montada, un buen piquete.
135
00:14:57,000 --> 00:14:58,960
Y que las pelotas de goma
eran sus regalos.
136
00:15:02,040 --> 00:15:03,560
Y este año han sido balazos.
137
00:15:08,680 --> 00:15:10,920
Supongo que si naces
en el lado equivocado,
138
00:15:11,880 --> 00:15:13,640
mueres en el lado equivocado.
139
00:15:16,480 --> 00:15:17,880
¿Cómo te llamas?
140
00:15:18,760 --> 00:15:21,240
No, Mónica.
Necesito saber tu nombre.
141
00:15:22,040 --> 00:15:23,880
Porque voy a salir de aquí contigo.
142
00:15:25,160 --> 00:15:28,280
No sé si por la puerta de atrás,
por el túnel o con una metralleta,
143
00:15:29,920 --> 00:15:31,800
pero no quiero separarme de ti.
144
00:15:33,120 --> 00:15:35,600
Y si tengo que aprender a disparar,
pues aprendo.
145
00:15:37,160 --> 00:15:38,320
Además,
146
00:15:39,880 --> 00:15:43,640
este niño...
Este niño va a necesitar un padre.
147
00:15:48,040 --> 00:15:49,480
Vamos, dime tu nombre.
148
00:15:55,720 --> 00:15:57,240
(SUSURRANDO MUY BAJO) Ricardo.
149
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
(RADIO) "Aquí equipo de subsuelos,
seguimos avanzando
150
00:16:16,680 --> 00:16:17,840
por las alcantarillas".
151
00:16:17,920 --> 00:16:19,520
(Ruidos)
152
00:16:19,960 --> 00:16:21,880
-"¿Qué es ese ruido?
-Quietos".
153
00:16:24,360 --> 00:16:27,120
-"Es el metro, la línea seis,
está pasando sobre nosotros".
154
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
-"Seguimos".
155
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
¡Vamos, señores, que no decaiga!
156
00:16:35,880 --> 00:16:39,760
¡Que se note que aquí seguimos
repartiendo magia hasta el final!
157
00:16:43,480 --> 00:16:47,000
-Ahí dentro llevaremos señal
de radio y vídeo telesatelizada,
158
00:16:47,080 --> 00:16:49,360
"así evitaremos
los inhibidores de frecuencia".
159
00:16:49,640 --> 00:16:53,680
Los artificieros abrirán una brecha
en la puerta de carga,
160
00:16:53,760 --> 00:16:57,280
300 gramos de explosivo termita,
ya sabéis lo que eso significa.
161
00:16:57,880 --> 00:17:00,400
Así que Lobo, Ruiz,
vosotros nos haréis
162
00:17:00,480 --> 00:17:02,480
fuego de cobertura
si fuera necesario.
163
00:17:02,560 --> 00:17:04,920
"El resto,
entraremos en fila de a uno,
164
00:17:05,000 --> 00:17:06,440
no se queda nadie atrás".
165
00:17:06,520 --> 00:17:08,400
(BERLÍN) ¡Vamos, vamos, vamos!
166
00:17:08,480 --> 00:17:12,120
-Señores, ahí dentro
vamos a encontrar jarana,
167
00:17:12,200 --> 00:17:15,240
"así que vamos a estar unidos,
juntos".
168
00:17:16,240 --> 00:17:18,200
¿De acuerdo?
(TODOS) ¡Sí, señor!
169
00:17:32,360 --> 00:17:35,440
-La única consigna
es no disparar primero
170
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
si llevan las caretas puestas.
171
00:17:37,640 --> 00:17:41,160
"Eso sí, repeleremos los disparos
de cualquiera que abra fuego"
172
00:17:41,240 --> 00:17:42,680
contra nosotros.
173
00:17:43,040 --> 00:17:45,920
-La única consigna
es que no hay orden
174
00:17:46,000 --> 00:17:48,480
de que salga vivo
ninguno de esos hijos de puta.
175
00:17:48,920 --> 00:17:50,120
¿Queda claro?
176
00:17:59,400 --> 00:18:01,800
-¿Queda claro?
(TODOS) ¡Sí, señor!
177
00:18:18,040 --> 00:18:20,320
Estamos preparados,
así que vamos a por ellos.
178
00:18:20,400 --> 00:18:21,640
-¡Vamos, vamos, vamos!
179
00:18:42,440 --> 00:18:45,120
Paramos las máquinas
y borramos todos los registros.
180
00:18:45,680 --> 00:18:47,960
Luego sacáis los discos duros,
nos los llevamos.
181
00:18:48,040 --> 00:18:50,400
-Nos queda muy poco
para llegar a los mil millones.
182
00:18:50,480 --> 00:18:53,960
Es imprimir unas planchas y ya está.
¿Cuánto tiempo necesitamos, Torres?
183
00:18:54,040 --> 00:18:55,320
-11 minutos.
-11 minutos.
184
00:18:55,400 --> 00:18:58,600
-Estás redondeando la cifra,
Nairobi. ¿Tú qué crees que es esto?
185
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
¿El "Qué apostamos"?
186
00:19:00,160 --> 00:19:02,680
-Tú vete a hacer las maletas,
del dinero me encargo yo.
187
00:19:02,760 --> 00:19:04,720
Y si digo "mil millones",
son mil millones.
188
00:19:04,800 --> 00:19:06,760
-¡Si yo digo que paras, paras!
189
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
¿Sabes por qué estoy yo al mando?
190
00:19:11,160 --> 00:19:13,880
Porque tú tienes corcho
en la cabeza.
191
00:19:14,120 --> 00:19:17,640
Quieres quedarte en esta ratonera
para llegar a los mil millones.
192
00:19:17,720 --> 00:19:20,280
¿Sabes a qué me recuerda eso?
193
00:19:22,240 --> 00:19:26,880
A una madre que deja a su niño,
194
00:19:27,480 --> 00:19:30,280
un bebé, para ir a vender pastillas.
195
00:19:32,160 --> 00:19:33,960
Y la pillan, claro.
Y le quitan al niño.
196
00:19:34,040 --> 00:19:36,800
Bajo mi mando
esas cosas no pasan, Nairobi.
197
00:19:42,200 --> 00:19:46,880
-No, no, bajo tu mando
se planean bodas con rehenes.
198
00:19:47,600 --> 00:19:50,280
¿Qué os vais a casar,
en la playa, vestidos de blanco?
199
00:19:51,320 --> 00:19:55,400
Y tú que lo controlas todo, ¿sabes
lo que esta mujer siente por ti?
200
00:19:58,040 --> 00:20:00,960
Arcadas. La he escuchado en el baño.
201
00:20:01,680 --> 00:20:05,400
El único consuelo que le queda
es quedarse con tu dinero.
202
00:20:05,840 --> 00:20:08,400
Aguantarte
hasta que te dé un parraque
203
00:20:08,480 --> 00:20:11,760
y, cuando te estés muriendo,
contarte a la cara
204
00:20:11,840 --> 00:20:13,880
que cada vez que la violabas,
205
00:20:14,640 --> 00:20:16,200
porque la estás violando,
206
00:20:17,320 --> 00:20:18,840
ella se iba al baño a vomitar.
207
00:20:20,560 --> 00:20:25,000
Eso le queda,
escupirte en tu lecho de muerte.
208
00:20:26,760 --> 00:20:28,560
En eso la has convertido.
209
00:20:31,760 --> 00:20:35,520
-Torres, apaga las máquinas.
210
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
-¿Señorita Nairobi?
211
00:20:43,320 --> 00:20:46,120
-Vete a apagar las máquinas, Torres.
-De acuerdo.
212
00:20:59,320 --> 00:21:02,680
Río. Río, ¿estás ahí?
(RÍO) "Sí, profesor".
213
00:21:02,760 --> 00:21:05,560
La frecuencia es de código cifrado.
¿Cuánto pueden tardar
214
00:21:05,640 --> 00:21:07,840
en descodificarla?
"Por lo menos dos horas".
215
00:21:08,440 --> 00:21:11,080
Perfecto.
Colocad las cargas explosivas.
216
00:21:11,160 --> 00:21:13,360
Pásale el "intercall" a Berlín.
"Ahora mismo".
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
(RAQUEL) Eh.
218
00:21:17,120 --> 00:21:18,320
Ven, por favor.
219
00:21:27,080 --> 00:21:29,320
Dime.
No me encuentro bien.
220
00:21:30,680 --> 00:21:33,920
¿Qué te pasa?
Me duele mucho el pecho.
221
00:21:34,000 --> 00:21:36,760
Puede ser un ataque de ansiedad,
¿quieres un ansiolítico?
222
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
(GRITA)
223
00:22:17,040 --> 00:22:19,200
Para mí también hubiera sido
mucho más fácil
224
00:22:19,280 --> 00:22:20,840
si nada de esto hubiera pasado.
225
00:22:23,720 --> 00:22:28,320
Has sido la única... la única fisura
real de un plan perfecto,
226
00:22:28,400 --> 00:22:30,600
un plan que era perfecto
y que ya no lo es.
227
00:22:30,680 --> 00:22:31,720
¿Sabes por qué?
228
00:22:33,120 --> 00:22:35,120
Porque, aunque todo esto salga bien,
229
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
aunque todo esto salga bien,
yo ya... Voy a estar jodido.
230
00:22:45,440 --> 00:22:47,000
Porque no te voy a volver a ver.
231
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
¿Crees que estaba
dentro de mis planes
232
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
enamorarme de la inspectora
al mando del caso?
233
00:22:53,440 --> 00:22:54,600
No te quiero oír más.
234
00:22:58,800 --> 00:22:59,880
¿No me quieres oír?
235
00:23:02,240 --> 00:23:04,160
¿Por qué no me quieres oír, Raquel?
236
00:23:07,760 --> 00:23:09,000
¿Porque soy de los malos?
237
00:23:12,440 --> 00:23:15,280
Te han enseñado a verlo todo
en concepto de buenos y malos.
238
00:23:16,280 --> 00:23:18,240
Pero esto
que estamos haciendo nosotros
239
00:23:18,320 --> 00:23:20,280
sí que te parece bien
si lo hace otra gente.
240
00:23:20,360 --> 00:23:22,200
En el año 2011
el Banco Central Europeo
241
00:23:22,280 --> 00:23:26,640
creó de la nada
171 000 millones de euros.
242
00:23:26,720 --> 00:23:28,080
De la nada.
243
00:23:29,760 --> 00:23:31,600
Igual que estamos haciendo nosotros.
244
00:23:32,560 --> 00:23:33,880
Solo que a lo grande.
245
00:23:34,600 --> 00:23:37,440
185 000 en el 2012.
246
00:23:37,520 --> 00:23:40,720
145 000 millones de euros
en el 2013.
247
00:23:40,800 --> 00:23:42,920
¿Sabes adónde fue a parar
todo ese dinero?
248
00:23:46,080 --> 00:23:47,360
A los bancos.
249
00:23:48,160 --> 00:23:52,480
Directamente de la fábrica...
a los más ricos.
250
00:23:55,280 --> 00:23:59,920
¿Dijo alguien que el Banco Central
Europeo fuera un ladrón?
251
00:24:04,800 --> 00:24:06,960
Inyección de liquidez lo llamaron.
252
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
Y lo sacaron de la nada,
Raquel, de la nada.
253
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
¿Qué es esto?
254
00:24:21,960 --> 00:24:23,880
Esto no es nada, Raquel,
esto es papel.
255
00:24:25,640 --> 00:24:27,560
Es papel, ¿lo ves?
256
00:24:28,680 --> 00:24:29,760
Es papel.
257
00:24:33,120 --> 00:24:35,400
Yo estoy haciendo
una inyección de liquidez.
258
00:24:37,000 --> 00:24:39,880
Pero no a la banca,
la estoy haciendo aquí,
259
00:24:40,720 --> 00:24:44,960
en la economía real
de este grupo de desgraciados,
260
00:24:45,040 --> 00:24:46,400
que es lo que somos, Raquel.
261
00:24:50,720 --> 00:24:52,360
Para escapar de todo esto.
262
00:24:56,240 --> 00:24:57,720
¿Tú no quieres escapar?
263
00:25:01,120 --> 00:25:02,600
(Móvil)
264
00:25:09,880 --> 00:25:11,480
Te está llamando Ángel.
265
00:25:12,240 --> 00:25:14,560
¿Qué significa esto,
que ha despertado?
266
00:25:16,240 --> 00:25:18,320
Si está consciente,
manda a los colegas
267
00:25:18,400 --> 00:25:20,560
y se van a presentar
en cinco minutos, joder.
268
00:25:21,680 --> 00:25:25,520
Vale, está bien, voy a descolgar
y vas a contestar, Raquel,
269
00:25:25,600 --> 00:25:28,080
pero sin tonterías.
Por favor, por favor.
270
00:25:28,640 --> 00:25:31,840
Vas a contestar
y vas a cerciorarte
271
00:25:31,920 --> 00:25:34,120
de si ha despertado, ¿de acuerdo?
272
00:25:35,720 --> 00:25:36,760
Por favor.
273
00:25:37,800 --> 00:25:38,880
Por favor.
274
00:25:39,240 --> 00:25:41,600
No, no, no descuelgues.
275
00:25:42,680 --> 00:25:43,800
No descuelgues.
276
00:25:45,760 --> 00:25:47,400
Mi teléfono está pinchado.
277
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
¿Tienes otro?
278
00:25:56,480 --> 00:25:58,840
(Móvil vibrando)
279
00:26:06,040 --> 00:26:09,560
¿Quién es?
-Raquel, Raquel Murillo.
280
00:26:11,080 --> 00:26:14,120
-"Ángel ha despertado,
no quiere que llamemos a nadie
281
00:26:14,200 --> 00:26:16,720
antes de hablar con usted.
Se lo paso".
282
00:26:22,640 --> 00:26:24,480
(ÁNGEL) "Raquel".
-(LLORA)
283
00:26:28,960 --> 00:26:30,120
-¿Cómo estás?
284
00:26:34,120 --> 00:26:37,040
-(LLORA)
-"Chist... Ya. Tranquila".
285
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
"Venga".
286
00:26:40,480 --> 00:26:41,640
Tranquila.
287
00:26:43,000 --> 00:26:45,920
"Venga, Raquel".
-¿Cómo estás tú?
288
00:26:46,000 --> 00:26:50,000
-¿Yo? Con un globazo
que no me siento ni el culo.
289
00:26:50,080 --> 00:26:51,360
(RÍEN)
290
00:26:56,560 --> 00:27:01,520
Escucha, he visto en la televisión
que te han relevado
291
00:27:01,600 --> 00:27:03,400
de la investigación.
292
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
-Sí.
293
00:27:07,560 --> 00:27:09,880
-No le digas a nadie
que he despertado, ¿vale?
294
00:27:11,840 --> 00:27:14,040
Antes necesito que vengas a verme.
295
00:27:15,840 --> 00:27:16,800
-Vale.
296
00:27:23,240 --> 00:27:26,520
Coronel, hemos detectado una llamada
al móvil de Raquel Murillo,
297
00:27:26,600 --> 00:27:28,880
pero no ha habido comunicación.
-Que localicen
298
00:27:28,960 --> 00:27:31,800
la procedencia de esta llamada.
Quiero el titular del móvil
299
00:27:31,880 --> 00:27:33,080
y el repetidor, ya.
300
00:27:35,520 --> 00:27:37,600
Tienes que dejarme
ir a hablar con Ángel.
301
00:27:38,600 --> 00:27:41,840
Si no, dentro de 15 minutos
va a hablar con la policía
302
00:27:41,920 --> 00:27:45,080
y le contará dónde estás.
Y yo puedo impedir que lo haga.
303
00:27:45,160 --> 00:27:46,800
Es tu única oportunidad.
Por favor.
304
00:27:46,880 --> 00:27:49,800
Se trata de tu plan,
de que tu plan perfecto
305
00:27:49,880 --> 00:27:52,200
no se vaya a la mierda.
Déjame pensar, por favor.
306
00:27:52,280 --> 00:27:54,360
No hay nada que pensar. Sergio.
307
00:28:11,640 --> 00:28:12,960
Estoy contigo.
308
00:28:14,280 --> 00:28:17,400
Hace un minuto me estabas gritando
y mordiéndome como un animal.
309
00:28:21,720 --> 00:28:25,600
¿Puedo confiar en ti?
Ven, acércate.
310
00:28:59,080 --> 00:29:02,240
(RESPIRA ACELERADAMENTE)
311
00:29:38,080 --> 00:29:39,080
Coronel.
312
00:29:40,320 --> 00:29:42,040
Tenemos la llamada a Raquel.
313
00:29:43,360 --> 00:29:45,760
Se ha hecho
desde el teléfono de Ángel.
314
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
-¿Qué?
-El subinspector Rubio.
315
00:29:55,720 --> 00:29:58,280
-Llama al hospital y averigua
si ha despertado del coma.
316
00:29:58,360 --> 00:30:00,960
Si es así, manda a tres hombres
cagando leches.
317
00:30:01,400 --> 00:30:04,120
Esa zorra puede aparecer por allí
en cualquier momento.
318
00:30:10,240 --> 00:30:13,440
Pues ya está,
temporizadores y células colocados.
319
00:30:14,440 --> 00:30:16,680
Esto mantendrá a la policía
entretenida un rato,
320
00:30:16,760 --> 00:30:18,600
tendrán que desactivarlas una a una.
321
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
¿Qué plan tienes mañana?
322
00:30:25,960 --> 00:30:26,880
¿Mañana?
323
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Mañana voy a estar navegando
en un mercante,
324
00:30:31,800 --> 00:30:34,000
tomando el sol
con las mingas al aire.
325
00:30:35,120 --> 00:30:36,680
Con las mingas al aire...
326
00:30:38,160 --> 00:30:39,800
Para que no me queden marcas.
327
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
¿Y vas a estar ahí,
con las mingas al aire,
328
00:30:43,360 --> 00:30:46,680
con todos esos marineros solitarios
que llevaran sin ver a una mujer
329
00:30:46,760 --> 00:30:47,960
tres meses?
330
00:30:49,920 --> 00:30:52,400
¿Crees que no me sé defender solita
o qué?
331
00:30:53,720 --> 00:30:55,800
¿O me quieres defender tú
de los mirones?
332
00:30:55,880 --> 00:30:57,680
No, no es eso.
¿No?
333
00:30:58,640 --> 00:31:00,600
Esa travesía
es nuestro último viaje.
334
00:31:01,520 --> 00:31:04,240
Y no sé qué cojones vas a hacer
cuando lleguemos a puerto.
335
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
No sé si vas a enganchar
una moto de agua
336
00:31:06,720 --> 00:31:09,680
y te vas a pirar pegando tiros
o qué coño vas a hacer, no lo sé.
337
00:31:10,720 --> 00:31:15,280
Así que te quiero quietecita,
conmigo. Y en mi camarote.
338
00:31:15,360 --> 00:31:16,840
(RÍEN)
339
00:31:17,360 --> 00:31:21,320
Oiga, acabamos de toparnos
con una pared de ladrillo.
340
00:31:23,560 --> 00:31:24,640
Sujeta.
341
00:31:36,160 --> 00:31:39,040
Abrid esa pared,
da al alcantarillado.
342
00:31:39,400 --> 00:31:40,880
Es por donde vamos a salir.
343
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Tira.
344
00:31:45,720 --> 00:31:46,760
Toma.
345
00:31:47,840 --> 00:31:49,720
¿Has visto todas esas bombas?
346
00:31:51,520 --> 00:31:52,520
Joder.
347
00:31:55,280 --> 00:31:58,800
20 años de mi vida, 20 años.
348
00:32:03,120 --> 00:32:05,040
Jesús, dame el martillo.
349
00:32:07,760 --> 00:32:10,040
(RADIO) "Estamos a 200 metros
de la desembocadura".
350
00:32:10,120 --> 00:32:12,480
"Tiempo estimado: seis minutos.
-Vamos".
351
00:32:12,760 --> 00:32:15,840
-"Recibido. Avisaremos
de cualquier movimiento sísmico".
352
00:32:27,760 --> 00:32:30,560
Berlín, detén la cadena ahora mismo.
353
00:32:30,800 --> 00:32:33,640
Nairobi, nos vamos.
-Aún queda dinero por llevar.
354
00:32:33,720 --> 00:32:35,160
-Ya vamos largos de equipaje.
355
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
Señores,
ha sido un placer atracarles,
356
00:32:37,480 --> 00:32:41,320
pero ya es tiempo de disfrutar
de unas merecidas vacaciones.
357
00:32:43,840 --> 00:32:45,680
(Megafonía)
358
00:33:11,840 --> 00:33:12,880
Raquel.
359
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
-¿Qué tal estás?
360
00:33:20,000 --> 00:33:21,160
-Ya ves.
361
00:33:21,800 --> 00:33:23,960
-Me alegro
de que hayas salido de esta.
362
00:33:25,520 --> 00:33:28,920
Creo que te debo una disculpa.
-Chist. Déjate de disculpas.
363
00:33:30,040 --> 00:33:33,600
Aunque lo que me llamaste
de ligón de bingo y Don Pimpón
364
00:33:33,680 --> 00:33:36,400
es lo más humillante
que me han dicho en mi puta vida.
365
00:33:36,480 --> 00:33:37,840
(RÍEN)
366
00:33:37,920 --> 00:33:40,560
No podía descansar tranquilo
en el coma.
367
00:33:42,720 --> 00:33:44,040
-Lo siento mucho.
368
00:33:47,520 --> 00:33:49,280
-¿Por qué te han relevado del caso?
369
00:33:52,400 --> 00:33:55,200
-Porque creen que pertenezco
a esa banda de atracadores.
370
00:33:56,600 --> 00:33:57,920
-¿Y perteneces?
371
00:33:59,120 --> 00:34:00,080
-No.
372
00:34:00,160 --> 00:34:02,440
-Pero has tenido una relación
con ese tipo, ¿no?
373
00:34:04,760 --> 00:34:07,720
-Sí.
-Y estás enamorada de él.
374
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
Te voy a dar la información
de dónde está el hangar.
375
00:34:25,080 --> 00:34:27,360
Desde allí ese tipo
controla todo el atraco.
376
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
Por si quieres limpiar
tu reputación,
377
00:34:32,400 --> 00:34:34,440
resolver el caso y ganarles.
378
00:34:40,080 --> 00:34:41,760
-Ya sé dónde está ese hangar.
379
00:34:42,880 --> 00:34:44,880
Pero no les voy a dar
la información.
380
00:34:48,160 --> 00:34:49,240
-¿Por qué?
381
00:34:49,320 --> 00:34:51,200
-Porque ya no sé
quiénes son los buenos
382
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
y quiénes son los malos.
383
00:34:55,080 --> 00:34:57,320
-¡Quieta!
-¡Arriba las manos!
384
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
-Levanta las manos.
385
00:35:11,720 --> 00:35:12,920
-López.
386
00:35:15,320 --> 00:35:16,400
Arenas.
387
00:35:20,080 --> 00:35:21,280
Gómez.
388
00:35:23,960 --> 00:35:25,080
¡Ah!
389
00:35:31,440 --> 00:35:32,680
Ángel...
390
00:36:00,560 --> 00:36:01,480
(Pitido)
391
00:36:04,280 --> 00:36:06,600
Sabes que en nuestra isla
va a haber leyes, ¿no?
392
00:36:06,680 --> 00:36:09,880
Hay que ir en pelotas todo el día,
aunque yo podré usar taparrabos.
393
00:36:10,600 --> 00:36:12,840
Vete a poner explosivos
en el almacén, anda.
394
00:36:31,280 --> 00:36:32,800
(Pitido)
395
00:36:35,320 --> 00:36:36,680
¡Tokio!
396
00:36:36,760 --> 00:36:38,320
(Disparos lejanos)
397
00:36:54,160 --> 00:36:55,360
-¡Avance!
398
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
(RÍO) ¡Vamos, joder!
399
00:36:59,200 --> 00:37:01,960
¡Mi arma!
¡Por la derecha, coño!
400
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
¡Ah!
(GRITA)
401
00:37:07,680 --> 00:37:08,760
¡Tira!
402
00:37:09,760 --> 00:37:10,880
¡Vamos, coño!
403
00:37:22,000 --> 00:37:23,080
¿Qué coño hacemos?
404
00:37:25,040 --> 00:37:26,360
(GRITAN)
405
00:37:30,600 --> 00:37:32,160
Putos escudos blindados.
406
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
Hay que dispararles a los pies.
407
00:37:39,200 --> 00:37:40,480
¡Cúbreme!
408
00:37:46,360 --> 00:37:48,480
¡Hijos de puta!
409
00:37:49,240 --> 00:37:50,440
-¡Cabo, recuento!
410
00:37:51,440 --> 00:37:53,480
-¡Han alcanzado
a varios agentes, señor!
411
00:37:53,560 --> 00:37:54,640
Te cubro.
412
00:37:55,120 --> 00:37:56,200
(GRITA)
413
00:38:00,280 --> 00:38:03,440
-¡Evacuamos heridos, vamos!
¡Evacuamos heridos y seguimos!
414
00:38:05,440 --> 00:38:08,280
Si salimos de aquí,
cuelgo la metralleta, lo juro.
415
00:38:08,360 --> 00:38:10,400
-¿En serio?
No vuelvo a coger una escopeta
416
00:38:10,480 --> 00:38:11,600
ni en la feria.
417
00:38:12,720 --> 00:38:13,800
(GRITAN)
418
00:38:18,360 --> 00:38:19,840
-¡Vamos! ¡Con todo!
419
00:38:23,040 --> 00:38:26,280
Además, tendremos que escoger cosas
para nuestra isla, ¿no?
420
00:38:28,400 --> 00:38:31,800
Cortinas, sofás...
-¿Nuestra isla has dicho?
421
00:38:33,400 --> 00:38:34,920
¡Hijos de puta!
422
00:38:36,520 --> 00:38:40,520
(SUÁREZ) ¡Vamos, vamos, vamos!
¡Con todo! ¡Vamos!
423
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
Joder.
¡Lobo, ahora!
424
00:38:44,280 --> 00:38:47,080
Vienen. Joder.
¡Vámonos!
425
00:38:47,160 --> 00:38:48,440
¡Vámonos!
426
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
¡Vamos, vamos!
427
00:38:53,680 --> 00:38:54,960
-Vamos, vamos, vamos.
428
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
Joder.
-Vamos.
429
00:39:00,640 --> 00:39:02,240
Hay que alcanzar esa puerta.
430
00:39:04,680 --> 00:39:06,240
-¡Alto el fuego, no disparéis!
431
00:39:06,440 --> 00:39:07,600
Aníbal.
-¿Qué?
432
00:39:08,600 --> 00:39:10,840
-Manteneos a cubierto.
Dame tu chapa.
433
00:39:11,200 --> 00:39:12,600
-¿La chapa de pedida?
434
00:39:12,680 --> 00:39:15,040
-Una, dos... Ahora.
435
00:39:16,880 --> 00:39:18,040
¡A cubierto!
436
00:39:22,800 --> 00:39:25,160
(GRITA)
¡A cubierto!
437
00:39:27,880 --> 00:39:29,400
(AMBOS) Te quiero.
438
00:39:33,320 --> 00:39:35,280
Voy.
-¡Ahora!
439
00:39:37,600 --> 00:39:38,440
¡Vamos!
440
00:39:40,080 --> 00:39:41,280
-¡Tokio!
441
00:39:44,640 --> 00:39:46,160
¡Tokio!
442
00:39:47,920 --> 00:39:48,920
¡Tokio!
443
00:39:51,160 --> 00:39:54,040
Tokio.
-¡Estás detenido, quieto!
444
00:39:55,320 --> 00:39:58,400
Río, Río.
-¡No, no disparéis!
445
00:39:58,480 --> 00:40:00,560
-¡Aléjate de ella,
las manos en alto!
446
00:40:00,640 --> 00:40:02,320
(DENVER) ¡Río, abajo, abajo!
447
00:40:02,800 --> 00:40:03,840
(Gritos)
448
00:40:09,720 --> 00:40:10,800
¡Mierda!
449
00:40:11,960 --> 00:40:13,680
¡Mierda, joder!
450
00:40:16,760 --> 00:40:18,040
(GRITA)
451
00:40:31,840 --> 00:40:33,160
¡Nos vamos ya!
452
00:40:34,840 --> 00:40:36,680
¡Corre, corre, corre!
453
00:40:36,880 --> 00:40:38,880
-¡Lobo, Ruiz! ¿Cómo estáis?
454
00:40:39,120 --> 00:40:42,240
¡Ruiz, joder! ¡Evacuamos a Ruiz!
455
00:40:43,400 --> 00:40:45,400
¡Río, Denver!
(RÍO) Va, va.
456
00:40:45,480 --> 00:40:46,760
-¿Qué?
Vete a por la Browning,
457
00:40:46,840 --> 00:40:48,720
nos vemos en la cámara acorazada.
Vale.
458
00:40:49,240 --> 00:40:51,040
¡Vamos!
(RÍO) Vamos, coño.
459
00:40:52,840 --> 00:40:54,280
(GRITA)
460
00:40:54,920 --> 00:40:58,000
-¡Formación y seguimos, ahora!
¡Vamos, a por ellos!
461
00:41:01,160 --> 00:41:02,280
-Sí, señor.
462
00:41:04,480 --> 00:41:05,560
Ahora se lo paso.
463
00:41:08,160 --> 00:41:11,480
El CNI ha tomado el control.
Es el coronel Prieto.
464
00:41:12,680 --> 00:41:14,120
-Ángel, ¿cómo estás?
465
00:41:14,200 --> 00:41:17,360
-Bueno, he estado mejor
algunas navidades, la verdad.
466
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
-Oye, tengo una curiosidad,
¿por qué llamaste
467
00:41:20,120 --> 00:41:22,560
a la inspectora Murillo
en cuanto despertaste?
468
00:41:23,120 --> 00:41:24,840
-Porque somos amigos.
469
00:41:24,920 --> 00:41:29,120
-(RÍE) No me jodas.
Anda, dime, ¿por qué fue a verte?
470
00:41:29,640 --> 00:41:31,800
-Vino porque somos amigos.
471
00:41:33,120 --> 00:41:35,760
-Te humilló como un comemierda
delante de todo el equipo
472
00:41:35,840 --> 00:41:37,680
y casi acaba con tu carrera
y con tu vida,
473
00:41:37,760 --> 00:41:40,960
así que deja de tocarme los huevos
con el puto rollo de la amistad.
474
00:41:43,000 --> 00:41:44,880
"Te voy a repetir
la pregunta, Ángel".
475
00:41:46,120 --> 00:41:48,280
¿Por qué llamaste
a la inspectora Murillo?
476
00:41:49,160 --> 00:41:51,200
-(TAJANTE) Porque es mi amiga.
477
00:41:51,480 --> 00:41:54,440
-Estuviste en el escondite
del tipo ese, el Profesor,
478
00:41:54,520 --> 00:41:56,680
"sé que te llevaste
una cucharilla de su guarida
479
00:41:56,760 --> 00:41:59,200
y la entregaste a la Científica
para que la analizaran".
480
00:41:59,280 --> 00:42:00,440
Dinos la dirección.
481
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
-No me acuerdo de nada.
482
00:42:04,600 --> 00:42:07,360
No me acuerdo de una puta mierda.
-Ya.
483
00:42:08,680 --> 00:42:11,080
Sabes que cualquier información
que nos ocultes
484
00:42:11,160 --> 00:42:13,600
te hará incurrir
en un delito de encubrimiento.
485
00:42:13,680 --> 00:42:16,640
"Puede que acabes compartiendo celda
con los secuestradores"
486
00:42:16,920 --> 00:42:19,160
o con tu amiga.
487
00:42:21,680 --> 00:42:23,040
"Dinos la dirección".
488
00:42:26,640 --> 00:42:27,920
-"Prieto".
489
00:42:31,680 --> 00:42:35,640
Tú sí que sabes tratar a un tipo
que acaba de salir de un coma.
490
00:42:50,640 --> 00:42:54,160
(SUÁREZ) ¡Vamos, vamos, vamos!
¡Nadie se queda atrás, vamos!
491
00:42:59,880 --> 00:43:01,320
¡Todos con las caretas!
492
00:43:02,640 --> 00:43:04,560
Están dentro.
Hay que llevar la Browning
493
00:43:04,640 --> 00:43:07,160
a la cámara acorazada tres.
-Lo está haciendo Denver.
494
00:43:07,240 --> 00:43:09,400
¿Qué hacemos con los rehenes?
-Entregarlos.
495
00:43:09,480 --> 00:43:12,600
¡Todo el mundo desordenado,
de espaldas y de rodillas, ya!
496
00:43:12,920 --> 00:43:13,920
¡Vamos!
497
00:43:16,560 --> 00:43:18,080
Bueno, a todos no.
498
00:43:19,240 --> 00:43:21,280
Ariadna se viene conmigo.
499
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
¡Vámonos, Helsinki!
500
00:43:30,960 --> 00:43:32,200
Están en el museo.
501
00:43:35,680 --> 00:43:38,000
(SUÁREZ) ¡Atención,
las manos en alto, donde las vea!
502
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
¡Todos, las manos en alto!
-¡No disparen, somos rehenes!
503
00:43:41,120 --> 00:43:42,840
-¡Todos, las caretas, fuera!
504
00:43:48,080 --> 00:43:49,320
(PRIETO) Son rehenes.
505
00:43:49,840 --> 00:43:51,760
-¡Son rehenes, sacadlos ya!
506
00:43:52,440 --> 00:43:56,120
-Preparado protocolo de rescate,
liberamos rehenes.
507
00:43:56,200 --> 00:43:59,800
-Suárez, seguimos con el plan,
vamos al sótano.
508
00:44:00,560 --> 00:44:03,520
Hay que hacerlos salir por el túnel.
-Vosotros dos, con ellos.
509
00:44:03,600 --> 00:44:05,800
¡El resto, conmigo, al sótano!
¡Vámonos, ya!
510
00:45:02,080 --> 00:45:03,240
Tenemos a Parker.
511
00:45:03,320 --> 00:45:04,640
(Aplauso)
512
00:45:06,080 --> 00:45:07,600
Ponme con el embajador.
513
00:45:07,680 --> 00:45:10,360
Que hagan un recuento
e identificación de los rehenes.
514
00:45:11,160 --> 00:45:13,600
(RADIO) "Coronel, estamos avanzando
por el sótano".
515
00:45:18,280 --> 00:45:19,440
Abrid.
516
00:45:26,160 --> 00:45:29,120
Pero ¿qué cojones es eso?
-Que avance el TEDAX.
517
00:45:29,760 --> 00:45:33,040
El sótano está lleno de explosivos.
-Qué cabrones.
518
00:45:41,280 --> 00:45:42,800
¿Puedes desactivarlo?
519
00:45:45,200 --> 00:45:47,080
-Sí, pero necesito tiempo, señor.
520
00:45:48,360 --> 00:45:51,680
El detonador puede estar muy cerca
del RDX, puede haber cables trampa.
521
00:45:51,760 --> 00:45:54,800
-Mis hombres están detectando
movimiento en el túnel, señor.
522
00:45:57,840 --> 00:45:59,360
(RADIO) "Llegando al objetivo".
523
00:46:12,960 --> 00:46:16,360
"Están al otro lado de la pared".
-Cinco, cinco atracadores.
524
00:46:18,000 --> 00:46:21,120
No, espere, son seis atracadores.
525
00:46:21,520 --> 00:46:22,600
-Son ellos.
526
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
-Están a punto de salir
del agujero al alcantarillado.
527
00:46:27,120 --> 00:46:30,080
-Agentes de subsuelo, preparados,
los tienen encima.
528
00:46:30,160 --> 00:46:31,400
-"Recibido".
529
00:46:32,040 --> 00:46:35,720
-Ya os tenemos, hijos de puta.
-En seis segundos.
530
00:46:36,440 --> 00:46:39,720
Cinco, cuatro, tres,
531
00:46:40,560 --> 00:46:43,200
dos, uno.
532
00:46:44,240 --> 00:46:46,200
-Quietos, aguantad.
533
00:46:47,920 --> 00:46:48,960
Aguantad.
534
00:46:51,840 --> 00:46:53,640
¡No disparen!
-¡Las manos arriba!
535
00:46:53,720 --> 00:46:56,280
¡No disparen, por favor,
no disparen!
536
00:46:56,360 --> 00:46:57,440
¡Aparta esa luz!
537
00:46:58,920 --> 00:47:01,760
"¡No disparen, soy Arturo Román!".
538
00:47:01,960 --> 00:47:03,760
-¡Son rehenes, no disparéis!
539
00:47:04,680 --> 00:47:06,280
-Confirmado, son rehenes.
540
00:47:07,440 --> 00:47:08,560
-¡Joder!
541
00:47:10,640 --> 00:47:13,320
Es posible que no siempre
haya sabido leer a las mujeres,
542
00:47:13,400 --> 00:47:15,840
quizá por egocéntrico.
Pero contigo es distinto,
543
00:47:15,920 --> 00:47:17,520
sé perfectamente lo que sientes.
544
00:47:17,600 --> 00:47:20,760
Sé que, aunque no hubiera dinero,
vendrías conmigo al fin del mundo,
545
00:47:20,840 --> 00:47:23,520
porque estás completamente
enamorada, ¿verdad que sí?
546
00:47:23,600 --> 00:47:24,680
-Sí.
547
00:47:24,760 --> 00:47:27,320
-Por eso quiero que sepas
que yo a ti también te amo.
548
00:47:28,080 --> 00:47:29,520
-¡Berlín, prisa!
549
00:47:29,600 --> 00:47:34,280
-Y el poco tiempo que nos queda...
Esto van a ser fuegos artificiales.
550
00:47:34,680 --> 00:47:36,160
(RÍE)
551
00:47:46,840 --> 00:47:48,240
(HELSINKI MURMURA PARA SÍ)
552
00:47:51,800 --> 00:47:53,800
-Maravilla de juguetito.
553
00:47:55,480 --> 00:47:57,640
¡Maravilla de juguetito, Helsinki!
554
00:47:57,720 --> 00:48:00,280
Nairobi, ¿cómo va eso?
-La trinchera está colocada.
555
00:48:00,360 --> 00:48:04,320
Queda la última tanda de dinero.
¡Helsinki! ¡Vamos!
556
00:48:05,000 --> 00:48:06,160
-Vamos, deprisa.
557
00:48:07,360 --> 00:48:10,120
Coronel, tienen otro túnel.
558
00:48:13,440 --> 00:48:14,480
-¿Cómo?
559
00:48:14,560 --> 00:48:16,920
-Están llevando el dinero
a la cámara acorazada.
560
00:48:17,000 --> 00:48:18,120
Lo hemos visto.
561
00:48:18,200 --> 00:48:20,880
-Han hecho un agujero en el suelo
y están sacando todo por ahí.
562
00:48:20,960 --> 00:48:22,200
-Acercaos.
563
00:48:25,920 --> 00:48:28,840
Hay cuatro cámaras acorazadas,
dos a cada lado del pasillo.
564
00:48:28,920 --> 00:48:31,640
¿Sabrías decirme cuál es,
podrías señalarla en el mapa?
565
00:48:35,680 --> 00:48:37,760
-La cámara acorazada número tres.
566
00:48:38,960 --> 00:48:40,400
-¿Estás segura, Alison?
567
00:48:43,600 --> 00:48:44,600
-Sí.
568
00:48:44,680 --> 00:48:47,440
-Suárez, Suárez, ¿me recibe?
-"Le copio, señor".
569
00:48:47,520 --> 00:48:49,440
-Cambio de plan,
cámara acorazada tres,
570
00:48:49,520 --> 00:48:51,760
máxima prioridad.
Repito, máxima prioridad.
571
00:48:51,840 --> 00:48:53,920
"Tienen el túnel ahí".
-Recibido, coronel.
572
00:48:54,200 --> 00:48:56,880
¡A la cámara acorazada tres,
vamos, vamos, vamos!
573
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
¿Tenéis alguna idea
de dónde desemboca ese túnel?
574
00:48:59,360 --> 00:49:02,800
-Ellas no lo saben, pero yo sí.
Van a llevar el dinero al hangar
575
00:49:02,880 --> 00:49:04,880
desde donde habla el puto Profesor.
576
00:49:05,840 --> 00:49:07,680
Y piensan escapar por ahí.
577
00:49:09,560 --> 00:49:12,200
¡Que traigan
a la inspectora Murillo ya!
578
00:49:13,960 --> 00:49:17,640
-Gómez, necesitamos a la inspectora
Murillo ya aquí, inmediatamente.
579
00:49:22,720 --> 00:49:24,600
¿Vas a ir a por tu hijo
cuando salgas?
580
00:49:24,680 --> 00:49:27,520
-No, de momento no.
581
00:49:28,960 --> 00:49:30,480
Me he quedado sin plan.
582
00:49:34,400 --> 00:49:36,040
-Podemos compartir piso.
583
00:49:36,960 --> 00:49:39,520
-Helsinki. (RÍE)
584
00:49:40,960 --> 00:49:43,400
-Vámonos ya, ¡ya!
Están en el sótano.
585
00:49:43,480 --> 00:49:46,320
-¡Vamos, vamos, salid ya!
¿Y Denver?
586
00:49:46,400 --> 00:49:48,680
Están de camino al hangar.
He dicho que salgáis.
587
00:49:50,560 --> 00:49:52,480
Es una orden.
-Vámonos.
588
00:50:02,520 --> 00:50:04,640
-Berlín, vámonos.
589
00:50:20,480 --> 00:50:23,160
Berlín, están bajando las escaleras,
los tienes encima.
590
00:50:23,240 --> 00:50:24,440
OK, oído.
591
00:50:24,600 --> 00:50:28,600
Ya saben dónde estamos, marchaos.
-Vámonos ahora o no saldremos más.
592
00:50:28,680 --> 00:50:30,960
-Helsinki, llévate a Nairobi.
Yo aguanto.
593
00:50:31,040 --> 00:50:33,400
-¿Cómo que tú aguantas?
-¡He dicho que te vayas!
594
00:50:33,480 --> 00:50:35,760
Si entran en el túnel,
estamos todos muertos.
595
00:50:39,480 --> 00:50:42,200
-¿Qué estás haciendo, Berlín?
-Alguien tiene que quedarse
596
00:50:42,280 --> 00:50:43,360
en la trinchera.
-No.
597
00:50:43,440 --> 00:50:47,720
-¡Sí, nos están pisando los talones!
-¡Pues nos vamos todos juntos!
598
00:50:47,800 --> 00:50:48,880
-Nairobi...
599
00:50:50,680 --> 00:50:53,160
Tú y yo quedamos
en que yo era un machista, ¿no?
600
00:50:56,440 --> 00:50:58,640
Pues las mujeres
y los maricas primero.
601
00:50:58,760 --> 00:51:00,240
-Vamos.
-Te odio.
602
00:51:00,320 --> 00:51:01,400
-Vamos.
603
00:51:02,280 --> 00:51:03,680
-¡Te odio!
-Vamos.
604
00:51:06,080 --> 00:51:09,040
Vamos, vamos. Os quiero a cada uno
en vuestro puesto, vamos.
605
00:51:14,120 --> 00:51:15,600
Eh, eh.
606
00:51:16,040 --> 00:51:17,800
Eh... Eh...
607
00:51:18,760 --> 00:51:20,320
¿Adónde vas, cariño?
-(GIMOTEA)
608
00:51:21,560 --> 00:51:24,640
-Habíamos quedado que tú y yo, aquí,
juntitos hasta el final.
609
00:51:24,720 --> 00:51:25,840
-¡No!
610
00:51:26,880 --> 00:51:28,400
(SOLLOZANDO) Berlín, por favor.
611
00:51:29,640 --> 00:51:33,960
No, no. ¡Déjame salir, déjame salir!
¡Joder, que me dejes salir!
612
00:51:34,240 --> 00:51:36,280
-¡Quieta!
-¡Eres un cabrón!
613
00:51:36,560 --> 00:51:38,680
¡Cabrón, hijo de puta!
614
00:51:43,080 --> 00:51:45,000
-Tú y yo somos la resistencia.
615
00:52:04,440 --> 00:52:05,800
Da pena verla.
616
00:52:09,800 --> 00:52:11,160
¿Dónde está el hangar?
617
00:52:14,400 --> 00:52:15,640
-No lo sé.
618
00:52:16,920 --> 00:52:19,840
-No solo sabe dónde está el hangar,
sino que sabe perfectamente
619
00:52:19,920 --> 00:52:22,720
que yo sé que lo sabe,
así que ahorrémonos esta parte.
620
00:52:45,360 --> 00:52:47,200
¡Gran calibre, a cubierto!
621
00:52:49,640 --> 00:52:51,560
(GRITA)
622
00:52:55,040 --> 00:52:57,400
Hay que volver.
-No, Nairobi, no.
623
00:52:57,480 --> 00:52:59,640
No hay tiempo, vámonos, vamos.
624
00:52:59,720 --> 00:53:02,600
(BERLÍN GRITA)
¡Ariadna, carga!
625
00:53:02,840 --> 00:53:04,720
¡Carga!
-¡Ahora!
626
00:53:09,680 --> 00:53:10,720
¡Vamos!
627
00:53:12,760 --> 00:53:13,920
(ARIADNA GRITA)
628
00:53:22,480 --> 00:53:25,040
Esto es una demanda
de reclamación de custodia.
629
00:53:27,480 --> 00:53:29,840
Y la ha presentado
el héroe del caso,
630
00:53:30,280 --> 00:53:32,440
el policía
que ha conseguido identificar
631
00:53:32,520 --> 00:53:34,120
al cerebro de la operación.
632
00:53:34,920 --> 00:53:35,960
Su exmarido.
633
00:53:38,600 --> 00:53:40,320
¡Aguantad, aguantad!
634
00:53:43,440 --> 00:53:44,960
¡Carga!
-¡Ahora!
635
00:53:49,080 --> 00:53:52,040
¡Somos Romeo y Julieta,
somos "Bonnie and Clyde"!
636
00:53:52,440 --> 00:53:55,120
¡Somos los amantes de Teruel!
637
00:53:59,040 --> 00:54:00,960
Solicita la custodia total
de su hija.
638
00:54:01,040 --> 00:54:03,800
Y en el momento en el que un juez
la declare culpable
639
00:54:03,880 --> 00:54:06,400
de cualquiera de los cargos
de los que se le acusa,
640
00:54:06,880 --> 00:54:09,080
se la concederán automáticamente.
641
00:54:09,240 --> 00:54:12,320
Y si su exmarido es un maltratador,
como usted asegura,
642
00:54:12,400 --> 00:54:14,520
su hija tiene un problema.
643
00:54:15,200 --> 00:54:16,760
(GRITAN)
644
00:54:20,200 --> 00:54:21,880
¡Carga!
-¡Ahora!
645
00:54:26,960 --> 00:54:31,040
Hijo de la gran puta,
desgraciado, cabrón de mierda.
646
00:54:32,040 --> 00:54:34,640
-Inteligencia puede retirar
todos los cargos.
647
00:54:35,120 --> 00:54:38,360
Y yo soy Inteligencia.
Pero no me pida más garantías
648
00:54:38,440 --> 00:54:40,600
que mi palabra,
porque la oferta desaparecerá
649
00:54:40,680 --> 00:54:42,760
si los secuestradores
consiguen escapar.
650
00:54:43,920 --> 00:54:46,800
Y eso puede ocurrir
dentro de unos cuantos minutos.
651
00:54:47,160 --> 00:54:48,280
(HELSINKI) Vamos, vamos.
652
00:54:54,520 --> 00:54:56,080
(AMBOS GRITAN)
653
00:54:56,680 --> 00:54:59,160
Así que escoja: o su hija
654
00:54:59,680 --> 00:55:02,480
o un tipo al que no conocía
hace apenas una semana.
655
00:55:08,280 --> 00:55:10,680
¡Lobo, no podemos contener
esa ametralladora,
656
00:55:10,760 --> 00:55:12,440
hay que abatir esa posición!
657
00:55:13,440 --> 00:55:14,440
¡Granada!
658
00:55:18,640 --> 00:55:20,280
-¡Carga!
-¡Ya!
659
00:55:21,680 --> 00:55:22,680
¡A cubierto!
660
00:55:25,320 --> 00:55:26,640
-¡Ariadna, vamos!
661
00:55:26,880 --> 00:55:29,880
¡Venga, muévete, salta!
-(GRITA)
662
00:55:31,440 --> 00:55:33,360
¡A cubierto!
(ARIADNA GRITA)
663
00:55:43,200 --> 00:55:45,440
Ya estáis aquí, ya estáis aquí.
664
00:55:46,960 --> 00:55:49,280
¿Dónde está Berlín?
Se ha quedado dentro.
665
00:55:53,120 --> 00:55:55,960
¿Cómo que se ha quedado dentro?
Teníamos los GEO encima
666
00:55:56,040 --> 00:55:57,960
y se ha empeñado en cubrir el túnel.
667
00:56:00,120 --> 00:56:01,520
-Nos ha salvado la vida.
668
00:56:06,600 --> 00:56:08,240
(SUÁREZ) Despejado. Formación.
669
00:56:30,440 --> 00:56:32,160
(BERLÍN) ¡Sorpresa!
670
00:56:49,800 --> 00:56:51,400
No le queda mucho tiempo.
671
00:56:52,320 --> 00:56:54,000
Raquel, no solo va a perder
a su hija,
672
00:56:54,080 --> 00:56:55,880
va a tirar toda su vida
por la borda.
673
00:56:55,960 --> 00:56:57,440
Dígame esa dirección.
674
00:57:00,800 --> 00:57:02,480
¡Dígame esa dirección!
675
00:57:04,920 --> 00:57:06,840
-Alcántara, 33.
676
00:57:10,720 --> 00:57:13,200
-¡Alcántara, 33!
¡Quiero a todo el mundo allí!
677
00:57:13,400 --> 00:57:16,360
("Bella ciao")
678
00:57:24,240 --> 00:57:25,400
¿Andrés?
679
00:57:29,040 --> 00:57:30,800
"Andrés".
Profesor.
680
00:57:34,080 --> 00:57:36,320
Ahora mismo me pillas un poco liado.
681
00:57:40,800 --> 00:57:42,040
Entra en el túnel.
682
00:57:43,680 --> 00:57:45,000
(ARIADNA GRITA)
-¡Negativo!
683
00:57:47,560 --> 00:57:51,240
Andrés, vamos a volar el túnel,
tienes que salir de ahí.
684
00:57:52,400 --> 00:57:54,760
Los tengo encima, es tarde.
-¡Avance!
685
00:57:56,000 --> 00:57:57,320
-¡Marchaos ya!
686
00:58:00,120 --> 00:58:02,120
No me voy a ir de aquí sin ti,
ya lo sabes.
687
00:58:02,800 --> 00:58:05,120
Cargador.
(SUÁREZ) ¡Vamos!
688
00:58:08,840 --> 00:58:10,640
La decadencia
no está hecha para mí.
689
00:58:13,520 --> 00:58:16,400
¿Te imaginas cayéndoseme la baba
o perdiendo el control
690
00:58:16,480 --> 00:58:17,640
de mis esfínteres?
691
00:58:18,200 --> 00:58:21,360
No, hace falta valor para eso.
Prefiero esto.
692
00:58:25,200 --> 00:58:28,640
Sal, por favor.
¡Sergio, no me jodas!
693
00:58:28,720 --> 00:58:31,600
Me prometiste que no te quedarías
si las cosas se ponían feas.
694
00:58:31,680 --> 00:58:32,880
Y se han puesto feas.
695
00:58:34,760 --> 00:58:37,760
Helsinki..., vuela el túnel.
696
00:58:39,560 --> 00:58:40,800
No, no.
697
00:58:44,320 --> 00:58:45,400
¡Abajo!
698
00:58:46,040 --> 00:58:48,640
¡Helsinki, es una orden!
¡Soldado, vuela el túnel!
699
00:58:49,000 --> 00:58:50,760
No, no lo hagas.
700
00:58:50,840 --> 00:58:53,800
¡Helsinki, es una orden!
¡Soldado, vuela el túnel!
701
00:58:54,960 --> 00:58:56,240
¡No, no, Helsinki, no!
702
00:58:56,480 --> 00:58:59,240
Te quiero mucho, hermanito,
no lo olvides.
703
00:58:59,320 --> 00:59:00,800
(HELSINKI) ¡No, Profesor, no!
704
00:59:03,320 --> 00:59:05,560
¡No lo hagas, Helsinki! ¡Andrés!
705
00:59:05,640 --> 00:59:07,440
(Continúa "Bella ciao")
706
00:59:08,160 --> 00:59:09,960
Ari.
-(GIMOTEA)
707
00:59:10,440 --> 00:59:12,040
¡Andrés, por favor!
708
00:59:12,320 --> 00:59:14,480
Me he pasado la vida
siendo un poco hijo de puta,
709
00:59:14,560 --> 00:59:15,680
pero oye...
710
00:59:18,640 --> 00:59:20,880
Creo que me apetece morir
con dignidad.
711
00:59:21,640 --> 00:59:23,880
(GRITA) ¡No!
712
00:59:26,440 --> 00:59:28,120
(GRITA)
713
00:59:28,640 --> 00:59:30,160
¡Fuego, con todo!
714
00:59:43,640 --> 00:59:44,680
Andrés.
715
00:59:59,640 --> 01:00:00,840
¡Abrid!
716
01:00:15,120 --> 01:00:18,520
Fonollosa abatido.
Repito, Fonollosa abatido.
717
01:00:38,920 --> 01:00:41,880
Profesor..., escúchame.
718
01:00:44,320 --> 01:00:45,640
Hay que seguir.
719
01:00:47,160 --> 01:00:48,280
Hay que seguir.
720
01:00:50,960 --> 01:00:52,160
Hay que seguir.
721
01:00:55,840 --> 01:00:58,640
(AGENTE) "Coronel, unidades
de camino a Alcántara, 33".
722
01:00:58,720 --> 01:01:00,440
"A 300 metros del objetivo".
723
01:01:07,200 --> 01:01:08,560
Cambiaos de ropa.
724
01:01:22,520 --> 01:01:25,880
"Entrando en la calle Alcántara.
Coronel, llegando al objetivo".
725
01:01:44,240 --> 01:01:45,800
(Metal cayendo al suelo)
726
01:01:47,160 --> 01:01:48,520
"Estamos dentro del hangar".
727
01:01:49,480 --> 01:01:52,040
-"Atentos, peinamos la zona.
Velero y Sanz a la izquierda".
728
01:01:52,120 --> 01:01:53,080
"Rivero, conmigo.
729
01:01:54,760 --> 01:01:56,720
-"¿Velero?
-Despejado".
730
01:01:59,840 --> 01:02:01,360
-"¿Sanz?
-Despejado".
731
01:02:04,280 --> 01:02:06,440
-"¿Rivero?
-Despejado".
732
01:02:14,800 --> 01:02:18,040
"Confirmado, coronel,
aquí no hay nadie".
733
01:02:19,400 --> 01:02:20,680
"El hangar está vacío".
734
01:02:58,960 --> 01:03:01,640
(Sirena policial)
735
01:04:35,600 --> 01:04:37,160
(RÍE)
736
01:04:38,080 --> 01:04:39,680
Profesor. (RÍE)
737
01:04:41,720 --> 01:04:44,160
¡Profesor!
738
01:04:44,920 --> 01:04:46,640
(TRIUNFANTE) ¡Ah!
739
01:04:49,160 --> 01:04:50,360
¡Ah!
740
01:04:55,920 --> 01:04:58,320
(TV) "Se cumple un año del asalto
a la Fábrica Nacional
741
01:04:58,400 --> 01:05:01,320
de Moneda y Timbre,
el considerado como el mayor atraco
742
01:05:01,400 --> 01:05:03,720
de la historia
sigue aún sin resolverse".
743
01:05:03,800 --> 01:05:06,560
"Al igual que se desconoce
el paradero de los secuestradores,
744
01:05:06,640 --> 01:05:10,200
que se hicieron con un botín
de más de mil millones de euros".
745
01:05:10,280 --> 01:05:12,480
"Aunque, por supuesto,
las fuerzas del orden
746
01:05:12,560 --> 01:05:15,320
condenaron el golpe,
gran parte de la opinión pública
747
01:05:15,400 --> 01:05:17,880
sigue viendo en su actuación
un acto legítimo,
748
01:05:17,960 --> 01:05:20,880
una forma de protesta
contra el orden establecido,
749
01:05:20,960 --> 01:05:23,600
generando un intenso debate
en las redes sociales".
750
01:05:23,680 --> 01:05:26,440
"Uno de los casos más sonados
fue el de la inspectora al mando
751
01:05:26,520 --> 01:05:29,160
aquellos días, Raquel Murillo,
que abandonó el Cuerpo
752
01:05:29,240 --> 01:05:31,280
después
de unas polémicas declaraciones
753
01:05:31,360 --> 01:05:33,680
a los medios en los que mostraba
su disconformidad
754
01:05:33,760 --> 01:05:34,960
con la gestión de la crisis
755
01:05:35,040 --> 01:05:37,280
por parte del Cuerpo Nacional
de Inteligencia".
756
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
(TV apagada)
757
01:05:40,560 --> 01:05:41,960
(RAQUEL RECUERDA)
"Vámonos,
758
01:05:42,200 --> 01:05:44,120
tú y yo nos vamos
a un país del Caribe".
759
01:05:44,200 --> 01:05:47,880
"Es que... ¿Estás loco o qué?" (RÍE)
760
01:05:48,280 --> 01:05:50,200
"Que no me imagino haciendo
otra cosa".
761
01:05:52,680 --> 01:05:53,720
"Escoge una".
762
01:05:55,720 --> 01:05:56,800
"Palawan".
763
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
(Avión)
764
01:06:51,640 --> 01:06:53,840
(Voces en otro idioma)
765
01:07:07,640 --> 01:07:09,760
(HOMBRE HABLA EN OTRO IDIOMA)
766
01:08:15,560 --> 01:08:18,800
"Excuse me, do you have a charger?".
767
01:08:20,240 --> 01:08:22,240
"A charger, please, for the phone".
768
01:08:22,880 --> 01:08:24,080
"Battery"...
769
01:08:25,400 --> 01:08:27,440
Si es importante...,
770
01:08:31,680 --> 01:08:33,160
puede usar el mío.
57497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.