All language subtitles for High.Cookie.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,715 --> 00:00:50,467
일단 유성필은
2
00:00:50,550 --> 00:00:54,512
극소수의 학생들만 케어했던
컨설턴트다 보니까
3
00:00:54,596 --> 00:00:55,972
자료가 마땅히 없네
4
00:00:57,348 --> 00:00:58,975
학교에 제출했던 서류들은
5
00:00:59,059 --> 00:01:02,854
아무리 찾아봐도
우리 선에선 뭘 알아내긴 어렵고
6
00:01:02,937 --> 00:01:04,355
최건우도 마찬가지야
7
00:01:04,439 --> 00:01:06,149
애초에 서류 몇 장으로
8
00:01:06,232 --> 00:01:08,318
알아볼 수 있다고
생각한 거부터가…
9
00:01:12,280 --> 00:01:13,823
너 너무 열심인 거 아니야?
10
00:01:15,992 --> 00:01:18,495
민영이 일인데 열심인 게 당연하지
11
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
이미 망한 거면?
12
00:01:23,625 --> 00:01:25,794
기운 빠지는 말 하지 마
13
00:01:36,137 --> 00:01:37,514
뭐 좀 먹을래?
14
00:01:37,597 --> 00:01:38,890
룸서비스 시킬까?
15
00:01:41,518 --> 00:01:43,436
나 어떡하냐
16
00:01:44,020 --> 00:01:46,105
배고픈 것도 맞는데
17
00:01:46,689 --> 00:01:49,651
내일까지 내야 되는
화학 수행 평가도 걱정되면?
18
00:01:51,986 --> 00:01:53,780
망하기는 싫은 건데
19
00:01:54,572 --> 00:01:56,157
죽기도 싫은 건데
20
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
그냥 살고 싶은 건데
21
00:02:00,537 --> 00:02:01,871
그거면 됐어
22
00:02:02,789 --> 00:02:03,957
밥 시킬게
23
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
아직도 못 찾았다고?
24
00:02:08,878 --> 00:02:10,171
이상하네
25
00:02:10,255 --> 00:02:12,090
최수영이가 전에 그랬잖아?
26
00:02:12,173 --> 00:02:13,842
셰프가 누군지
알아냈다고
27
00:02:13,925 --> 00:02:16,136
저도 그런 줄 알았는데
아니었더라고요
28
00:02:16,219 --> 00:02:19,222
야, 회장님이
오늘도 물어보셨다, 어?
29
00:02:19,305 --> 00:02:21,975
레시피 언제 되찾을 수 있냐고
30
00:02:22,058 --> 00:02:24,853
내가 회장님 오늘 달래느라고
비료 들고…
31
00:02:24,936 --> 00:02:25,937
듣고 있어?
32
00:02:26,020 --> 00:02:27,480
예, 서둘러 보겠습니다
33
00:02:27,564 --> 00:02:28,564
뭐?
34
00:02:28,606 --> 00:02:31,317
'서두르겠습니다'?
야, 이 미친놈아!
35
00:02:31,401 --> 00:02:32,569
말이면 다야?
36
00:02:32,652 --> 00:02:34,571
그 노친네 눈깔 뒤집어지면
37
00:02:34,654 --> 00:02:37,323
너나 나나 다 죽는 거야
이 새끼야!
38
00:02:38,950 --> 00:02:40,577
다시 연락드리겠습니다
39
00:02:52,338 --> 00:02:53,798
룸서비스 왔나 본데?
40
00:02:53,882 --> 00:02:55,216
내가 나갈게
41
00:02:56,843 --> 00:02:57,843
네
42
00:03:03,933 --> 00:03:05,643
또 본다?
43
00:03:06,811 --> 00:03:09,022
혼자 있어? 아니지?
44
00:03:16,112 --> 00:03:17,906
얘기 좀 할까?
45
00:03:17,989 --> 00:03:19,032
어떻게 왔어요?
46
00:03:19,115 --> 00:03:20,867
내비 찍고 왔어요
47
00:03:43,431 --> 00:03:45,016
경찰이 이래도 돼요?
48
00:03:49,103 --> 00:03:51,481
내가 지금 좀 헷갈려서 그러는데
49
00:03:52,315 --> 00:03:54,525
수영 씨가 왜
셰프를 지키고 있는 거지?
50
00:03:56,069 --> 00:03:58,071
혹시 그 말 때문에 그러는 거예요?
51
00:03:58,154 --> 00:03:59,656
셰프가 민영이 깨울 수 있다고?
52
00:04:03,159 --> 00:04:04,577
야, 호수야
53
00:04:05,328 --> 00:04:07,247
너 누나한테 얘기 안 했어?
54
00:04:07,956 --> 00:04:09,791
그 레시피 그거 니 거 아니라고
55
00:04:09,874 --> 00:04:11,501
다 훔친 거라고
56
00:04:14,712 --> 00:04:17,757
해독제 같은 거
애초에 니가 만들 능력이 없잖아
57
00:04:18,383 --> 00:04:19,425
어?
58
00:04:21,344 --> 00:04:23,054
그게 무슨 말이에요?
59
00:04:28,935 --> 00:04:30,770
호수 내가 데려갈게요
60
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
아니요!
61
00:04:34,816 --> 00:04:36,401
서호수 못 데려가요
62
00:04:38,695 --> 00:04:40,154
뭐 어떻게 할 건데?
63
00:04:40,780 --> 00:04:42,865
입시 컨설턴트 유성필
64
00:04:42,949 --> 00:04:45,159
실종 신고 먼저 할게요
65
00:04:45,743 --> 00:04:48,538
그럼 학교에 있는
유성필은 누구냐고 묻겠죠?
66
00:04:48,621 --> 00:04:50,373
그나마 경찰에서 시킨 일이라면
67
00:04:50,456 --> 00:04:53,001
함정 수사니 뭐니 해서
빠져나갈 구멍이라도 있지만
68
00:04:53,626 --> 00:04:55,753
아니잖아요, 그런 거
69
00:04:59,090 --> 00:05:01,009
들키는 순간
70
00:05:01,884 --> 00:05:04,304
인생 끝나는 무모한 일을
71
00:05:05,930 --> 00:05:08,391
형사님은 대체
무슨 생각으로 하신 거예요?
72
00:05:08,474 --> 00:05:09,767
수영 씨
73
00:05:11,019 --> 00:05:12,687
수영 씨 그러다가 죽어요
74
00:05:12,770 --> 00:05:14,731
약점이라도 잡혔나?
75
00:05:15,523 --> 00:05:17,108
그 사람들한테?
76
00:05:21,696 --> 00:05:23,531
그걸 지금
협박이라고 하는 거예요?
77
00:05:24,240 --> 00:05:27,827
그러는 수영 씨도 들키면 안 되는
신분으로 살고 있는 거 아닌가?
78
00:05:27,910 --> 00:05:29,495
난 달라요
79
00:05:30,079 --> 00:05:32,332
그쪽은
어떻게든 살고 싶잖아요
80
00:05:33,082 --> 00:05:34,500
난 아니거든요
81
00:05:44,719 --> 00:05:47,055
오케이, 죽을 각오를 했다?
82
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
그래, 원하는 게 뭔데?
83
00:05:52,477 --> 00:05:53,978
먼저 하나만 묻죠
84
00:05:54,562 --> 00:05:56,397
서호수가 셰프인 거
85
00:05:56,481 --> 00:05:58,107
아무도 모르죠?
86
00:05:59,484 --> 00:06:02,111
예, 수영 씨가 방해한 덕분에
87
00:06:03,488 --> 00:06:05,698
집 앞으로 찾아온 사람들은요?
88
00:06:05,782 --> 00:06:07,200
그거 낚인 줄 알 거예요
89
00:06:07,283 --> 00:06:10,620
집 안에 있던 실험 도구나 재료들
내가 다 치워 뒀으니까
90
00:06:12,038 --> 00:06:13,122
그쵸
91
00:06:13,998 --> 00:06:15,917
협상은 이제부터 시작일 텐데
92
00:06:16,667 --> 00:06:18,836
어렵게 알아낸
셰프의 정체를
93
00:06:19,420 --> 00:06:21,172
순순히 넘길 리 없죠
94
00:06:22,632 --> 00:06:23,800
일단
95
00:06:23,883 --> 00:06:26,302
학교로 돌아가서
96
00:06:26,385 --> 00:06:27,637
시간을 좀 갖죠?
97
00:06:35,812 --> 00:06:37,438
그러면
98
00:06:37,522 --> 00:06:40,358
그, 쿠키에 들어가는 재료 있죠?
99
00:06:40,900 --> 00:06:42,944
나 그것 좀 만들어 줘요
월요일까지
100
00:06:43,027 --> 00:06:44,821
그래도 내가 셰프를
101
00:06:44,904 --> 00:06:47,490
확보했다는 건 보여 줘야 나도
102
00:06:47,573 --> 00:06:49,242
협상이 수월해지지 않겠어요?
103
00:06:52,578 --> 00:06:54,163
서호수
104
00:06:54,247 --> 00:06:55,623
할 수 있어?
105
00:06:55,706 --> 00:06:56,999
어, 어
106
00:07:42,086 --> 00:07:44,088
어떻게 신발 안에
107
00:07:44,172 --> 00:07:46,257
위치 추적기를 넣어 두냐
108
00:07:48,050 --> 00:07:49,427
몰랐네
109
00:07:55,308 --> 00:07:56,350
맞아
110
00:07:58,227 --> 00:08:00,521
사실 훔친 거야, 레시피
111
00:08:02,315 --> 00:08:03,941
정확히는 주웠지
112
00:08:04,025 --> 00:08:07,195
아빠가 마약 사려고
나한테 훔쳐 간 돈
113
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
찾으러 갔던 날
114
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
그리고 해독제는…
115
00:08:12,742 --> 00:08:14,035
그 새끼들한테
116
00:08:14,994 --> 00:08:16,954
레시피가 없는 거 아니야?
117
00:08:17,872 --> 00:08:20,249
그래서 널
죽기 살기로 찾는 거고
118
00:08:23,085 --> 00:08:24,921
이제 니가 더 잘 아는 거야
119
00:08:25,671 --> 00:08:28,841
효과, 부작용
뭐, 그런 거 전부 다
120
00:08:35,765 --> 00:08:37,475
민영이 깨우는 방법
121
00:08:37,558 --> 00:08:39,101
어떻게든 알아내
122
00:08:39,185 --> 00:08:40,520
찾아내
123
00:08:40,603 --> 00:08:41,687
해 보고 말해
124
00:08:41,771 --> 00:08:44,273
벌써부터 못한다고 하지 말고
125
00:08:45,441 --> 00:08:47,068
그런 표정도 짓지 마
126
00:08:47,151 --> 00:08:49,237
약한 모습 보이지 마
127
00:08:50,780 --> 00:08:52,073
차라리 속여
128
00:08:56,577 --> 00:08:58,829
난 민영이 절대 포기 못 해
129
00:09:03,417 --> 00:09:06,045
그러니까 너도 포기하지 말라고
130
00:10:01,601 --> 00:10:03,853
넌 그럼 꿈에서도
최민영이 나와?
131
00:10:07,189 --> 00:10:08,232
뭐?
132
00:10:08,316 --> 00:10:09,942
아니, 얼마나 간절하면
133
00:10:10,026 --> 00:10:12,153
이렇게까지
할 수 있는 건가 싶어서
134
00:10:15,906 --> 00:10:17,074
가족이잖아
135
00:10:19,827 --> 00:10:22,580
가족이라고 다 그렇진 않아
136
00:10:24,749 --> 00:10:27,501
전에 한번 최민영도
그런 얘기를 한 적 있는데
137
00:10:31,380 --> 00:10:32,965
뭐랬는데?
138
00:10:34,634 --> 00:10:36,594
처음에는 흉터가 사라지고
139
00:10:38,095 --> 00:10:39,930
그다음엔 아빠가 사라진대
140
00:10:45,436 --> 00:10:47,188
그다음엔 뭐
141
00:10:47,271 --> 00:10:48,648
언니가 사라진대?
142
00:10:49,857 --> 00:10:50,941
아니
143
00:10:51,942 --> 00:10:53,277
나빠진대
144
00:10:55,988 --> 00:10:58,366
자기 생각만 하는 이기적인 언니가
145
00:10:59,992 --> 00:11:01,410
꿈에 나온대
146
00:11:04,163 --> 00:11:07,124
그게 자기 꿈이래
147
00:11:08,417 --> 00:11:10,044
못돼 먹은 최수영이
148
00:11:15,007 --> 00:11:18,010
아, 내 신발 왜 신냐고
나도 새거라고!
149
00:11:19,845 --> 00:11:23,224
아, 몰랐지!
난 내 거인 줄 알았지
150
00:11:23,307 --> 00:11:25,684
니 그제도, 그그그제도
그그그그제도
151
00:11:25,768 --> 00:11:27,561
내 옷 훔쳐 입었잖아!
152
00:11:27,645 --> 00:11:29,605
뭐? 니?
153
00:11:29,688 --> 00:11:31,357
너 지금 니라 그랬냐?
154
00:11:31,440 --> 00:11:33,234
어, 니라 그랬다, 왜?
155
00:11:33,317 --> 00:11:36,070
어? 이게 까분다, 진짜?
156
00:11:36,153 --> 00:11:37,154
너는
157
00:11:37,238 --> 00:11:39,240
못생긴 게 인성도 쓰레기야, 씨
158
00:11:39,323 --> 00:11:41,033
어? 야, 최민영
159
00:11:41,117 --> 00:11:42,660
너 언니한테 그게 뭐야?
160
00:11:42,743 --> 00:11:43,786
너 이리 안 와?
161
00:11:43,869 --> 00:11:45,621
너, 언니한테 니?
162
00:11:51,043 --> 00:11:52,128
그런데
163
00:11:52,711 --> 00:11:55,381
꿈에서 깰 때가 되면
제일 먼저 돌아오는 게
164
00:11:57,800 --> 00:11:59,176
괜찮아?
165
00:12:00,469 --> 00:12:02,304
언니래
166
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
착한 언니
167
00:12:15,317 --> 00:12:16,569
민영아
168
00:12:18,362 --> 00:12:19,905
괜찮아?
169
00:12:46,265 --> 00:12:47,433
씨발!
170
00:12:47,516 --> 00:12:49,393
씨발, 조용히 하라고!
171
00:12:54,648 --> 00:12:57,610
민영아, 괜찮아?
172
00:12:59,778 --> 00:13:01,030
닥쳐
173
00:13:01,113 --> 00:13:03,157
이거 우리 언니 아니라고!
174
00:13:03,824 --> 00:13:06,368
민영아, 괜찮아?
175
00:13:07,912 --> 00:13:10,998
안 돼, 깨기 싫다고!
176
00:13:17,087 --> 00:13:18,547
민영아
177
00:13:18,631 --> 00:13:19,798
괜찮아?
178
00:14:47,303 --> 00:14:48,846
좀 쉬었어요?
179
00:14:49,722 --> 00:14:51,682
왜 혼자 오라고 했어요?
180
00:14:54,393 --> 00:14:55,769
부탁할 게 좀 있어 가지고
181
00:14:57,646 --> 00:14:59,481
사실 이 학교가
182
00:15:00,524 --> 00:15:02,026
보안이 꽤 좋아요
183
00:15:02,985 --> 00:15:04,653
뭐, CCTV도 그렇고
184
00:15:05,988 --> 00:15:08,240
경비도 많고 보는 눈도 많고
185
00:15:09,491 --> 00:15:10,618
근데요?
186
00:15:14,288 --> 00:15:16,874
그날 호텔에서는
일 커지는 게 그래서
187
00:15:16,957 --> 00:15:18,751
뭐, 일단 보내 주기는 했는데
188
00:15:19,501 --> 00:15:22,463
이제 슬슬 셰프를
위에 넘겨야 될 거 같아요
189
00:15:26,216 --> 00:15:28,010
수영 씨가 좀 도와줘요
190
00:15:31,764 --> 00:15:33,223
내가 왜요?
191
00:15:40,064 --> 00:15:42,942
전에 내 약점이랍시고
그 되지도 않는 거
192
00:15:43,025 --> 00:15:44,902
들이밀었었잖아요
193
00:15:47,780 --> 00:15:50,532
난 제대로 된 약점 잡은 거 같은데
194
00:15:53,786 --> 00:15:56,497
서, 설마…
195
00:15:57,706 --> 00:15:59,792
민영이 내가 데리고 있어요
196
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
약점은 이렇게 잡는 거예요
197
00:16:17,977 --> 00:16:19,687
어, 어디 있어요?
198
00:16:20,771 --> 00:16:24,358
우리 민영이
어디로 데려갔어요?
199
00:16:25,359 --> 00:16:27,987
병실에 잘 돌려놓을 생각이에요
200
00:16:28,570 --> 00:16:30,781
수영 씨가 내 말만 잘 들으면
201
00:16:35,703 --> 00:16:37,121
이게 나도 원래 뭐
202
00:16:37,204 --> 00:16:39,331
이렇게까지 할 생각은
아니었거든요?
203
00:16:40,207 --> 00:16:41,583
서호수네 엄마만 빼돌리면
204
00:16:41,667 --> 00:16:43,794
쉽게 끝나겠거니 했었는데
205
00:16:46,338 --> 00:16:48,841
가 보니까
이미 셰프가 손을 써 놨더라고
206
00:16:50,467 --> 00:16:51,969
비었어, 병실이
207
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
아니, 그러니까 내가 그…
208
00:16:55,431 --> 00:16:56,890
어떻게 하겠어요?
209
00:16:56,974 --> 00:16:59,101
민영이라도 잡은 거지
210
00:17:01,061 --> 00:17:02,479
그래서요?
211
00:17:03,355 --> 00:17:04,565
서호수
212
00:17:04,648 --> 00:17:05,858
넘겨주는 즉시
213
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
민영이는 병실로
잘 돌아가게 될 거예요
214
00:17:12,072 --> 00:17:14,241
젠틀하게 하자고요, 우리
215
00:17:14,825 --> 00:17:17,244
민영이 돌려받을 기회를
드리는 겁니다
216
00:17:34,178 --> 00:17:35,679
전달하고 왔어?
217
00:17:35,763 --> 00:17:36,763
어
218
00:17:40,017 --> 00:17:41,977
녹음 한다고 했잖아
219
00:17:42,770 --> 00:17:43,896
나 들려 줄 수 있나?
220
00:17:44,730 --> 00:17:46,648
핸드폰부터 확인하더라
221
00:17:46,732 --> 00:17:48,358
들킬까 봐 못 했어
222
00:17:48,442 --> 00:17:49,485
아…
223
00:17:50,360 --> 00:17:52,112
뭐, 다른 얘기는 없었지?
224
00:17:54,698 --> 00:17:58,243
얘들아, 우리
이거 밥 다 먹고 매점 갈래?
225
00:17:58,327 --> 00:18:00,788
내가 프라페 신메뉴 개발했는데
226
00:18:02,039 --> 00:18:04,249
예전에는 프라페에
휘핑, 망고, 딸기
227
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
시럽, 초코칩
이렇게 추가하는 거였잖아?
228
00:18:07,169 --> 00:18:10,130
근데 밀크셰이크에
초코칩, 쿠키, 딸기…
229
00:18:10,214 --> 00:18:12,257
또 하나 더 약속드리죠
230
00:18:13,425 --> 00:18:17,179
우리 쪽엔 뛰어난 전문 인력과
연구비가 보장돼 있어요
231
00:18:18,097 --> 00:18:20,140
레시피만 확보되면
232
00:18:20,224 --> 00:18:23,894
민영이가 겪는 부작용에 대한
대책도 마련할 수 있을 겁니다
233
00:18:23,977 --> 00:18:26,980
나 노래방 백 점
연속 3번 맞았다?
234
00:18:27,064 --> 00:18:28,190
어떡해?
235
00:18:28,273 --> 00:18:29,691
나 가수 해야 되나 봐
236
00:18:29,775 --> 00:18:33,320
그래, 공부도 못 하니까
가수가 제일 빠를 거 같긴 해
237
00:18:34,780 --> 00:18:36,198
말씀드린 증거입니다
238
00:18:36,281 --> 00:18:38,492
셰프가 직접 만든 겁니다
239
00:18:41,411 --> 00:18:43,080
누가 확인 좀 하고
240
00:18:44,164 --> 00:18:46,750
그나저나 허 실장은
지금 어디 있나?
241
00:18:46,834 --> 00:18:49,128
사무실에서
거래처 미팅 중이랍니다
242
00:18:50,087 --> 00:18:51,421
어, 그래
243
00:18:54,174 --> 00:18:55,884
이제 약속을 지켜야지?
244
00:18:57,803 --> 00:18:58,971
감사합니다, 회장님
245
00:19:01,098 --> 00:19:02,599
처리해 주면
246
00:19:02,683 --> 00:19:05,727
셰프는 곧장 넘기는 거죠?
247
00:19:05,811 --> 00:19:07,187
물론입니다
248
00:19:15,070 --> 00:19:17,531
그때 가서
계약하시면 늦어요
249
00:19:18,490 --> 00:19:20,534
아이고, 실장님도
250
00:19:20,617 --> 00:19:22,494
제가 이렇게 한두 번 속습니까?
251
00:19:22,578 --> 00:19:23,787
알잖아요?
252
00:19:24,371 --> 00:19:26,665
속아주신 만큼
보답해 드리는 거
253
00:19:27,249 --> 00:19:28,834
요새 우리 노친네가
254
00:19:28,917 --> 00:19:31,920
실적에 좀 예민해서 그래요, 예?
255
00:19:32,921 --> 00:19:34,798
예, 그러시죠
256
00:19:38,927 --> 00:19:40,137
야!
257
00:19:46,935 --> 00:19:49,146
실장님, 큰일 났습니다
258
00:19:49,229 --> 00:19:50,772
회장님께서…
259
00:19:52,524 --> 00:19:53,817
아, 새끼
260
00:19:53,901 --> 00:19:56,153
이 새끼…
261
00:20:00,199 --> 00:20:01,783
니들 뭐야, 이 새끼들아
262
00:20:03,493 --> 00:20:05,037
어?
263
00:20:05,120 --> 00:20:08,332
'It is a principle
in many legal systems'
264
00:20:08,916 --> 00:20:11,376
가장 적절한 것은
흐름을 찾아야 돼요
265
00:20:12,419 --> 00:20:14,379
'It'으로 시작하네, 봐 볼까?
266
00:20:14,463 --> 00:20:17,799
'It is a principle', 원칙이래요
267
00:20:17,883 --> 00:20:20,135
서호수 넘기면
268
00:20:20,219 --> 00:20:21,970
어떻게 되는 건데요?
269
00:20:22,554 --> 00:20:24,014
어떻게 되긴요, 알잖아요?
270
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
죽어요?
271
00:20:27,059 --> 00:20:29,478
먼저 잘 쓰이겠죠
272
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
쓰일 만큼 쓰이다가
273
00:20:32,481 --> 00:20:34,066
그렇게 되겠죠
274
00:20:36,360 --> 00:20:38,070
죄책감 들어요?
275
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
그럴 리가요
276
00:20:41,156 --> 00:20:43,075
내 동생 그렇게 만들고
277
00:20:44,701 --> 00:20:47,120
사람도 여러 명 죽인 새끼인데
278
00:20:47,204 --> 00:20:48,580
그럴 리가요
279
00:20:49,456 --> 00:20:51,208
잘 생각했네
280
00:20:52,709 --> 00:20:53,877
근데요
281
00:20:54,461 --> 00:20:56,213
좀 걱정되네요
282
00:20:56,296 --> 00:20:57,422
그런 곳이면
283
00:20:57,506 --> 00:20:59,216
선생님도, 아니
284
00:21:00,759 --> 00:21:03,553
형사님도
그렇게 될 수 있는 거잖아요
285
00:21:06,181 --> 00:21:09,059
나는 민영이만 돌려받으면
상관없는데
286
00:21:09,142 --> 00:21:12,771
형사님은 그쪽에
셰프 넘겨줘도 괜찮겠어요?
287
00:21:13,438 --> 00:21:14,481
응
288
00:21:15,524 --> 00:21:16,733
괜찮아
289
00:21:18,235 --> 00:21:20,904
그리고 그런 얕은수로
서호수 못 살려
290
00:21:27,828 --> 00:21:29,079
도원결의?
291
00:21:32,958 --> 00:21:35,043
나 카페에
지갑 두고 왔나 봐
292
00:21:35,127 --> 00:21:36,420
얼른 다녀올게
293
00:21:36,503 --> 00:21:37,963
어, 갔다 와
294
00:21:47,014 --> 00:21:48,557
니가 주말에 이벤트 했던 거
295
00:21:49,349 --> 00:21:51,310
그것도 보상 거의 다 지급했어
296
00:21:51,393 --> 00:21:53,687
주말 동안 만들어 둔 덕분에
297
00:21:54,563 --> 00:21:55,856
고생했다
298
00:21:55,939 --> 00:21:57,524
이래저래
299
00:21:57,607 --> 00:21:59,026
정신없었을 텐데
300
00:21:59,609 --> 00:22:00,652
아니야
301
00:22:00,736 --> 00:22:02,821
이것만 집중해서 금방 끝났어
302
00:22:07,159 --> 00:22:08,160
그래?
303
00:22:11,747 --> 00:22:12,873
고마워
304
00:22:15,500 --> 00:22:16,710
뭐가?
305
00:22:17,627 --> 00:22:20,213
그냥, 다
306
00:22:20,797 --> 00:22:23,133
아니, 고맙단 말을
한 번도 안 했더라고
307
00:22:24,176 --> 00:22:25,802
두 번이나 구해 줬는데
308
00:22:27,304 --> 00:22:28,388
됐어
309
00:22:29,097 --> 00:22:31,224
나도 민영이 깨우려고 한 건데, 뭐
310
00:22:32,184 --> 00:22:33,435
꼭 깨울게
311
00:22:35,062 --> 00:22:36,563
깨우기 위해선
312
00:22:37,147 --> 00:22:38,857
뭐든 할 수 있는데, 뭐
313
00:22:45,489 --> 00:22:48,241
늦어도 모레까진
넘겼으면 좋겠는데
314
00:22:48,992 --> 00:22:50,077
네
315
00:22:50,160 --> 00:22:53,163
계획 짜서 미리 말씀드릴게요
316
00:22:53,955 --> 00:22:56,041
그래요, 그럼 나도 준비할게요
317
00:22:58,251 --> 00:23:00,003
민영이는요?
318
00:23:00,087 --> 00:23:01,129
아
319
00:23:01,213 --> 00:23:03,048
사진 보내 줄게요
320
00:23:03,131 --> 00:23:04,382
잠깐만요
21948