All language subtitles for High.Cookie.S01E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 일단 유성필은 2 00:00:50,550 --> 00:00:54,512 극소수의 학생들만 케어했던 컨설턴트다 보니까 3 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 자료가 마땅히 없네 4 00:00:57,348 --> 00:00:58,975 학교에 제출했던 서류들은 5 00:00:59,059 --> 00:01:02,854 아무리 찾아봐도 우리 선에선 뭘 알아내긴 어렵고 6 00:01:02,937 --> 00:01:04,355 최건우도 마찬가지야 7 00:01:04,439 --> 00:01:06,149 애초에 서류 몇 장으로 8 00:01:06,232 --> 00:01:08,318 알아볼 수 있다고 생각한 거부터가… 9 00:01:12,280 --> 00:01:13,823 너 너무 열심인 거 아니야? 10 00:01:15,992 --> 00:01:18,495 민영이 일인데 열심인 게 당연하지 11 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 이미 망한 거면? 12 00:01:23,625 --> 00:01:25,794 기운 빠지는 말 하지 마 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,514 뭐 좀 먹을래? 14 00:01:37,597 --> 00:01:38,890 룸서비스 시킬까? 15 00:01:41,518 --> 00:01:43,436 나 어떡하냐 16 00:01:44,020 --> 00:01:46,105 배고픈 것도 맞는데 17 00:01:46,689 --> 00:01:49,651 내일까지 내야 되는 화학 수행 평가도 걱정되면? 18 00:01:51,986 --> 00:01:53,780 망하기는 싫은 건데 19 00:01:54,572 --> 00:01:56,157 죽기도 싫은 건데 20 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 그냥 살고 싶은 건데 21 00:02:00,537 --> 00:02:01,871 그거면 됐어 22 00:02:02,789 --> 00:02:03,957 밥 시킬게 23 00:02:07,377 --> 00:02:08,795 아직도 못 찾았다고? 24 00:02:08,878 --> 00:02:10,171 이상하네 25 00:02:10,255 --> 00:02:12,090 최수영이가 전에 그랬잖아? 26 00:02:12,173 --> 00:02:13,842 셰프가 누군지 알아냈다고 27 00:02:13,925 --> 00:02:16,136 저도 그런 줄 알았는데 아니었더라고요 28 00:02:16,219 --> 00:02:19,222 야, 회장님이 오늘도 물어보셨다, 어? 29 00:02:19,305 --> 00:02:21,975 레시피 언제 되찾을 수 있냐고 30 00:02:22,058 --> 00:02:24,853 내가 회장님 오늘 달래느라고 비료 들고… 31 00:02:24,936 --> 00:02:25,937 듣고 있어? 32 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 예, 서둘러 보겠습니다 33 00:02:27,564 --> 00:02:28,564 뭐? 34 00:02:28,606 --> 00:02:31,317 '서두르겠습니다'? 야, 이 미친놈아! 35 00:02:31,401 --> 00:02:32,569 말이면 다야? 36 00:02:32,652 --> 00:02:34,571 그 노친네 눈깔 뒤집어지면 37 00:02:34,654 --> 00:02:37,323 너나 나나 다 죽는 거야 이 새끼야! 38 00:02:38,950 --> 00:02:40,577 다시 연락드리겠습니다 39 00:02:52,338 --> 00:02:53,798 룸서비스 왔나 본데? 40 00:02:53,882 --> 00:02:55,216 내가 나갈게 41 00:02:56,843 --> 00:02:57,843 네 42 00:03:03,933 --> 00:03:05,643 또 본다? 43 00:03:06,811 --> 00:03:09,022 혼자 있어? 아니지? 44 00:03:16,112 --> 00:03:17,906 얘기 좀 할까? 45 00:03:17,989 --> 00:03:19,032 어떻게 왔어요? 46 00:03:19,115 --> 00:03:20,867 내비 찍고 왔어요 47 00:03:43,431 --> 00:03:45,016 경찰이 이래도 돼요? 48 00:03:49,103 --> 00:03:51,481 내가 지금 좀 헷갈려서 그러는데 49 00:03:52,315 --> 00:03:54,525 수영 씨가 왜 셰프를 지키고 있는 거지? 50 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 혹시 그 말 때문에 그러는 거예요? 51 00:03:58,154 --> 00:03:59,656 셰프가 민영이 깨울 수 있다고? 52 00:04:03,159 --> 00:04:04,577 야, 호수야 53 00:04:05,328 --> 00:04:07,247 너 누나한테 얘기 안 했어? 54 00:04:07,956 --> 00:04:09,791 그 레시피 그거 니 거 아니라고 55 00:04:09,874 --> 00:04:11,501 다 훔친 거라고 56 00:04:14,712 --> 00:04:17,757 해독제 같은 거 애초에 니가 만들 능력이 없잖아 57 00:04:18,383 --> 00:04:19,425 어? 58 00:04:21,344 --> 00:04:23,054 그게 무슨 말이에요? 59 00:04:28,935 --> 00:04:30,770 호수 내가 데려갈게요 60 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 아니요! 61 00:04:34,816 --> 00:04:36,401 서호수 못 데려가요 62 00:04:38,695 --> 00:04:40,154 뭐 어떻게 할 건데? 63 00:04:40,780 --> 00:04:42,865 입시 컨설턴트 유성필 64 00:04:42,949 --> 00:04:45,159 실종 신고 먼저 할게요 65 00:04:45,743 --> 00:04:48,538 그럼 학교에 있는 유성필은 누구냐고 묻겠죠? 66 00:04:48,621 --> 00:04:50,373 그나마 경찰에서 시킨 일이라면 67 00:04:50,456 --> 00:04:53,001 함정 수사니 뭐니 해서 빠져나갈 구멍이라도 있지만 68 00:04:53,626 --> 00:04:55,753 아니잖아요, 그런 거 69 00:04:59,090 --> 00:05:01,009 들키는 순간 70 00:05:01,884 --> 00:05:04,304 인생 끝나는 무모한 일을 71 00:05:05,930 --> 00:05:08,391 형사님은 대체 무슨 생각으로 하신 거예요? 72 00:05:08,474 --> 00:05:09,767 수영 씨 73 00:05:11,019 --> 00:05:12,687 수영 씨 그러다가 죽어요 74 00:05:12,770 --> 00:05:14,731 약점이라도 잡혔나? 75 00:05:15,523 --> 00:05:17,108 그 사람들한테? 76 00:05:21,696 --> 00:05:23,531 그걸 지금 협박이라고 하는 거예요? 77 00:05:24,240 --> 00:05:27,827 그러는 수영 씨도 들키면 안 되는 신분으로 살고 있는 거 아닌가? 78 00:05:27,910 --> 00:05:29,495 난 달라요 79 00:05:30,079 --> 00:05:32,332 그쪽은 어떻게든 살고 싶잖아요 80 00:05:33,082 --> 00:05:34,500 난 아니거든요 81 00:05:44,719 --> 00:05:47,055 오케이, 죽을 각오를 했다? 82 00:05:50,475 --> 00:05:52,393 그래, 원하는 게 뭔데? 83 00:05:52,477 --> 00:05:53,978 먼저 하나만 묻죠 84 00:05:54,562 --> 00:05:56,397 서호수가 셰프인 거 85 00:05:56,481 --> 00:05:58,107 아무도 모르죠? 86 00:05:59,484 --> 00:06:02,111 예, 수영 씨가 방해한 덕분에 87 00:06:03,488 --> 00:06:05,698 집 앞으로 찾아온 사람들은요? 88 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 그거 낚인 줄 알 거예요 89 00:06:07,283 --> 00:06:10,620 집 안에 있던 실험 도구나 재료들 내가 다 치워 뒀으니까 90 00:06:12,038 --> 00:06:13,122 그쵸 91 00:06:13,998 --> 00:06:15,917 협상은 이제부터 시작일 텐데 92 00:06:16,667 --> 00:06:18,836 어렵게 알아낸 셰프의 정체를 93 00:06:19,420 --> 00:06:21,172 순순히 넘길 리 없죠 94 00:06:22,632 --> 00:06:23,800 일단 95 00:06:23,883 --> 00:06:26,302 학교로 돌아가서 96 00:06:26,385 --> 00:06:27,637 시간을 좀 갖죠? 97 00:06:35,812 --> 00:06:37,438 그러면 98 00:06:37,522 --> 00:06:40,358 그, 쿠키에 들어가는 재료 있죠? 99 00:06:40,900 --> 00:06:42,944 나 그것 좀 만들어 줘요 월요일까지 100 00:06:43,027 --> 00:06:44,821 그래도 내가 셰프를 101 00:06:44,904 --> 00:06:47,490 확보했다는 건 보여 줘야 나도 102 00:06:47,573 --> 00:06:49,242 협상이 수월해지지 않겠어요? 103 00:06:52,578 --> 00:06:54,163 서호수 104 00:06:54,247 --> 00:06:55,623 할 수 있어? 105 00:06:55,706 --> 00:06:56,999 어, 어 106 00:07:42,086 --> 00:07:44,088 어떻게 신발 안에 107 00:07:44,172 --> 00:07:46,257 위치 추적기를 넣어 두냐 108 00:07:48,050 --> 00:07:49,427 몰랐네 109 00:07:55,308 --> 00:07:56,350 맞아 110 00:07:58,227 --> 00:08:00,521 사실 훔친 거야, 레시피 111 00:08:02,315 --> 00:08:03,941 정확히는 주웠지 112 00:08:04,025 --> 00:08:07,195 아빠가 마약 사려고 나한테 훔쳐 간 돈 113 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 찾으러 갔던 날 114 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 그리고 해독제는… 115 00:08:12,742 --> 00:08:14,035 그 새끼들한테 116 00:08:14,994 --> 00:08:16,954 레시피가 없는 거 아니야? 117 00:08:17,872 --> 00:08:20,249 그래서 널 죽기 살기로 찾는 거고 118 00:08:23,085 --> 00:08:24,921 이제 니가 더 잘 아는 거야 119 00:08:25,671 --> 00:08:28,841 효과, 부작용 뭐, 그런 거 전부 다 120 00:08:35,765 --> 00:08:37,475 민영이 깨우는 방법 121 00:08:37,558 --> 00:08:39,101 어떻게든 알아내 122 00:08:39,185 --> 00:08:40,520 찾아내 123 00:08:40,603 --> 00:08:41,687 해 보고 말해 124 00:08:41,771 --> 00:08:44,273 벌써부터 못한다고 하지 말고 125 00:08:45,441 --> 00:08:47,068 그런 표정도 짓지 마 126 00:08:47,151 --> 00:08:49,237 약한 모습 보이지 마 127 00:08:50,780 --> 00:08:52,073 차라리 속여 128 00:08:56,577 --> 00:08:58,829 난 민영이 절대 포기 못 해 129 00:09:03,417 --> 00:09:06,045 그러니까 너도 포기하지 말라고 130 00:10:01,601 --> 00:10:03,853 넌 그럼 꿈에서도 최민영이 나와? 131 00:10:07,189 --> 00:10:08,232 뭐? 132 00:10:08,316 --> 00:10:09,942 아니, 얼마나 간절하면 133 00:10:10,026 --> 00:10:12,153 이렇게까지 할 수 있는 건가 싶어서 134 00:10:15,906 --> 00:10:17,074 가족이잖아 135 00:10:19,827 --> 00:10:22,580 가족이라고 다 그렇진 않아 136 00:10:24,749 --> 00:10:27,501 전에 한번 최민영도 그런 얘기를 한 적 있는데 137 00:10:31,380 --> 00:10:32,965 뭐랬는데? 138 00:10:34,634 --> 00:10:36,594 처음에는 흉터가 사라지고 139 00:10:38,095 --> 00:10:39,930 그다음엔 아빠가 사라진대 140 00:10:45,436 --> 00:10:47,188 그다음엔 뭐 141 00:10:47,271 --> 00:10:48,648 언니가 사라진대? 142 00:10:49,857 --> 00:10:50,941 아니 143 00:10:51,942 --> 00:10:53,277 나빠진대 144 00:10:55,988 --> 00:10:58,366 자기 생각만 하는 이기적인 언니가 145 00:10:59,992 --> 00:11:01,410 꿈에 나온대 146 00:11:04,163 --> 00:11:07,124 그게 자기 꿈이래 147 00:11:08,417 --> 00:11:10,044 못돼 먹은 최수영이 148 00:11:15,007 --> 00:11:18,010 아, 내 신발 왜 신냐고 나도 새거라고! 149 00:11:19,845 --> 00:11:23,224 아, 몰랐지! 난 내 거인 줄 알았지 150 00:11:23,307 --> 00:11:25,684 니 그제도, 그그그제도 그그그그제도 151 00:11:25,768 --> 00:11:27,561 내 옷 훔쳐 입었잖아! 152 00:11:27,645 --> 00:11:29,605 뭐? 니? 153 00:11:29,688 --> 00:11:31,357 너 지금 니라 그랬냐? 154 00:11:31,440 --> 00:11:33,234 어, 니라 그랬다, 왜? 155 00:11:33,317 --> 00:11:36,070 어? 이게 까분다, 진짜? 156 00:11:36,153 --> 00:11:37,154 너는 157 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 못생긴 게 인성도 쓰레기야, 씨 158 00:11:39,323 --> 00:11:41,033 어? 야, 최민영 159 00:11:41,117 --> 00:11:42,660 너 언니한테 그게 뭐야? 160 00:11:42,743 --> 00:11:43,786 너 이리 안 와? 161 00:11:43,869 --> 00:11:45,621 너, 언니한테 니? 162 00:11:51,043 --> 00:11:52,128 그런데 163 00:11:52,711 --> 00:11:55,381 꿈에서 깰 때가 되면 제일 먼저 돌아오는 게 164 00:11:57,800 --> 00:11:59,176 괜찮아? 165 00:12:00,469 --> 00:12:02,304 언니래 166 00:12:02,388 --> 00:12:03,848 착한 언니 167 00:12:15,317 --> 00:12:16,569 민영아 168 00:12:18,362 --> 00:12:19,905 괜찮아? 169 00:12:46,265 --> 00:12:47,433 씨발! 170 00:12:47,516 --> 00:12:49,393 씨발, 조용히 하라고! 171 00:12:54,648 --> 00:12:57,610 민영아, 괜찮아? 172 00:12:59,778 --> 00:13:01,030 닥쳐 173 00:13:01,113 --> 00:13:03,157 이거 우리 언니 아니라고! 174 00:13:03,824 --> 00:13:06,368 민영아, 괜찮아? 175 00:13:07,912 --> 00:13:10,998 안 돼, 깨기 싫다고! 176 00:13:17,087 --> 00:13:18,547 민영아 177 00:13:18,631 --> 00:13:19,798 괜찮아? 178 00:14:47,303 --> 00:14:48,846 좀 쉬었어요? 179 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 왜 혼자 오라고 했어요? 180 00:14:54,393 --> 00:14:55,769 부탁할 게 좀 있어 가지고 181 00:14:57,646 --> 00:14:59,481 사실 이 학교가 182 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 보안이 꽤 좋아요 183 00:15:02,985 --> 00:15:04,653 뭐, CCTV도 그렇고 184 00:15:05,988 --> 00:15:08,240 경비도 많고 보는 눈도 많고 185 00:15:09,491 --> 00:15:10,618 근데요? 186 00:15:14,288 --> 00:15:16,874 그날 호텔에서는 일 커지는 게 그래서 187 00:15:16,957 --> 00:15:18,751 뭐, 일단 보내 주기는 했는데 188 00:15:19,501 --> 00:15:22,463 이제 슬슬 셰프를 위에 넘겨야 될 거 같아요 189 00:15:26,216 --> 00:15:28,010 수영 씨가 좀 도와줘요 190 00:15:31,764 --> 00:15:33,223 내가 왜요? 191 00:15:40,064 --> 00:15:42,942 전에 내 약점이랍시고 그 되지도 않는 거 192 00:15:43,025 --> 00:15:44,902 들이밀었었잖아요 193 00:15:47,780 --> 00:15:50,532 난 제대로 된 약점 잡은 거 같은데 194 00:15:53,786 --> 00:15:56,497 서, 설마… 195 00:15:57,706 --> 00:15:59,792 민영이 내가 데리고 있어요 196 00:16:14,348 --> 00:16:16,517 약점은 이렇게 잡는 거예요 197 00:16:17,977 --> 00:16:19,687 어, 어디 있어요? 198 00:16:20,771 --> 00:16:24,358 우리 민영이 어디로 데려갔어요? 199 00:16:25,359 --> 00:16:27,987 병실에 잘 돌려놓을 생각이에요 200 00:16:28,570 --> 00:16:30,781 수영 씨가 내 말만 잘 들으면 201 00:16:35,703 --> 00:16:37,121 이게 나도 원래 뭐 202 00:16:37,204 --> 00:16:39,331 이렇게까지 할 생각은 아니었거든요? 203 00:16:40,207 --> 00:16:41,583 서호수네 엄마만 빼돌리면 204 00:16:41,667 --> 00:16:43,794 쉽게 끝나겠거니 했었는데 205 00:16:46,338 --> 00:16:48,841 가 보니까 이미 셰프가 손을 써 놨더라고 206 00:16:50,467 --> 00:16:51,969 비었어, 병실이 207 00:16:52,594 --> 00:16:54,596 아니, 그러니까 내가 그… 208 00:16:55,431 --> 00:16:56,890 어떻게 하겠어요? 209 00:16:56,974 --> 00:16:59,101 민영이라도 잡은 거지 210 00:17:01,061 --> 00:17:02,479 그래서요? 211 00:17:03,355 --> 00:17:04,565 서호수 212 00:17:04,648 --> 00:17:05,858 넘겨주는 즉시 213 00:17:06,942 --> 00:17:10,112 민영이는 병실로 잘 돌아가게 될 거예요 214 00:17:12,072 --> 00:17:14,241 젠틀하게 하자고요, 우리 215 00:17:14,825 --> 00:17:17,244 민영이 돌려받을 기회를 드리는 겁니다 216 00:17:34,178 --> 00:17:35,679 전달하고 왔어? 217 00:17:35,763 --> 00:17:36,763 어 218 00:17:40,017 --> 00:17:41,977 녹음 한다고 했잖아 219 00:17:42,770 --> 00:17:43,896 나 들려 줄 수 있나? 220 00:17:44,730 --> 00:17:46,648 핸드폰부터 확인하더라 221 00:17:46,732 --> 00:17:48,358 들킬까 봐 못 했어 222 00:17:48,442 --> 00:17:49,485 아… 223 00:17:50,360 --> 00:17:52,112 뭐, 다른 얘기는 없었지? 224 00:17:54,698 --> 00:17:58,243 얘들아, 우리 이거 밥 다 먹고 매점 갈래? 225 00:17:58,327 --> 00:18:00,788 내가 프라페 신메뉴 개발했는데 226 00:18:02,039 --> 00:18:04,249 예전에는 프라페에 휘핑, 망고, 딸기 227 00:18:04,333 --> 00:18:07,086 시럽, 초코칩 이렇게 추가하는 거였잖아? 228 00:18:07,169 --> 00:18:10,130 근데 밀크셰이크에 초코칩, 쿠키, 딸기… 229 00:18:10,214 --> 00:18:12,257 또 하나 더 약속드리죠 230 00:18:13,425 --> 00:18:17,179 우리 쪽엔 뛰어난 전문 인력과 연구비가 보장돼 있어요 231 00:18:18,097 --> 00:18:20,140 레시피만 확보되면 232 00:18:20,224 --> 00:18:23,894 민영이가 겪는 부작용에 대한 대책도 마련할 수 있을 겁니다 233 00:18:23,977 --> 00:18:26,980 나 노래방 백 점 연속 3번 맞았다? 234 00:18:27,064 --> 00:18:28,190 어떡해? 235 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 나 가수 해야 되나 봐 236 00:18:29,775 --> 00:18:33,320 그래, 공부도 못 하니까 가수가 제일 빠를 거 같긴 해 237 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 말씀드린 증거입니다 238 00:18:36,281 --> 00:18:38,492 셰프가 직접 만든 겁니다 239 00:18:41,411 --> 00:18:43,080 누가 확인 좀 하고 240 00:18:44,164 --> 00:18:46,750 그나저나 허 실장은 지금 어디 있나? 241 00:18:46,834 --> 00:18:49,128 사무실에서 거래처 미팅 중이랍니다 242 00:18:50,087 --> 00:18:51,421 어, 그래 243 00:18:54,174 --> 00:18:55,884 이제 약속을 지켜야지? 244 00:18:57,803 --> 00:18:58,971 감사합니다, 회장님 245 00:19:01,098 --> 00:19:02,599 처리해 주면 246 00:19:02,683 --> 00:19:05,727 셰프는 곧장 넘기는 거죠? 247 00:19:05,811 --> 00:19:07,187 물론입니다 248 00:19:15,070 --> 00:19:17,531 그때 가서 계약하시면 늦어요 249 00:19:18,490 --> 00:19:20,534 아이고, 실장님도 250 00:19:20,617 --> 00:19:22,494 제가 이렇게 한두 번 속습니까? 251 00:19:22,578 --> 00:19:23,787 알잖아요? 252 00:19:24,371 --> 00:19:26,665 속아주신 만큼 보답해 드리는 거 253 00:19:27,249 --> 00:19:28,834 요새 우리 노친네가 254 00:19:28,917 --> 00:19:31,920 실적에 좀 예민해서 그래요, 예? 255 00:19:32,921 --> 00:19:34,798 예, 그러시죠 256 00:19:38,927 --> 00:19:40,137 야! 257 00:19:46,935 --> 00:19:49,146 실장님, 큰일 났습니다 258 00:19:49,229 --> 00:19:50,772 회장님께서… 259 00:19:52,524 --> 00:19:53,817 아, 새끼 260 00:19:53,901 --> 00:19:56,153 이 새끼… 261 00:20:00,199 --> 00:20:01,783 니들 뭐야, 이 새끼들아 262 00:20:03,493 --> 00:20:05,037 어? 263 00:20:05,120 --> 00:20:08,332 'It is a principle in many legal systems' 264 00:20:08,916 --> 00:20:11,376 가장 적절한 것은 흐름을 찾아야 돼요 265 00:20:12,419 --> 00:20:14,379 'It'으로 시작하네, 봐 볼까? 266 00:20:14,463 --> 00:20:17,799 'It is a principle', 원칙이래요 267 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 서호수 넘기면 268 00:20:20,219 --> 00:20:21,970 어떻게 되는 건데요? 269 00:20:22,554 --> 00:20:24,014 어떻게 되긴요, 알잖아요? 270 00:20:25,098 --> 00:20:26,475 죽어요? 271 00:20:27,059 --> 00:20:29,478 먼저 잘 쓰이겠죠 272 00:20:30,062 --> 00:20:31,855 쓰일 만큼 쓰이다가 273 00:20:32,481 --> 00:20:34,066 그렇게 되겠죠 274 00:20:36,360 --> 00:20:38,070 죄책감 들어요? 275 00:20:38,820 --> 00:20:40,155 그럴 리가요 276 00:20:41,156 --> 00:20:43,075 내 동생 그렇게 만들고 277 00:20:44,701 --> 00:20:47,120 사람도 여러 명 죽인 새끼인데 278 00:20:47,204 --> 00:20:48,580 그럴 리가요 279 00:20:49,456 --> 00:20:51,208 잘 생각했네 280 00:20:52,709 --> 00:20:53,877 근데요 281 00:20:54,461 --> 00:20:56,213 좀 걱정되네요 282 00:20:56,296 --> 00:20:57,422 그런 곳이면 283 00:20:57,506 --> 00:20:59,216 선생님도, 아니 284 00:21:00,759 --> 00:21:03,553 형사님도 그렇게 될 수 있는 거잖아요 285 00:21:06,181 --> 00:21:09,059 나는 민영이만 돌려받으면 상관없는데 286 00:21:09,142 --> 00:21:12,771 형사님은 그쪽에 셰프 넘겨줘도 괜찮겠어요? 287 00:21:13,438 --> 00:21:14,481 응 288 00:21:15,524 --> 00:21:16,733 괜찮아 289 00:21:18,235 --> 00:21:20,904 그리고 그런 얕은수로 서호수 못 살려 290 00:21:27,828 --> 00:21:29,079 도원결의? 291 00:21:32,958 --> 00:21:35,043 나 카페에 지갑 두고 왔나 봐 292 00:21:35,127 --> 00:21:36,420 얼른 다녀올게 293 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 어, 갔다 와 294 00:21:47,014 --> 00:21:48,557 니가 주말에 이벤트 했던 거 295 00:21:49,349 --> 00:21:51,310 그것도 보상 거의 다 지급했어 296 00:21:51,393 --> 00:21:53,687 주말 동안 만들어 둔 덕분에 297 00:21:54,563 --> 00:21:55,856 고생했다 298 00:21:55,939 --> 00:21:57,524 이래저래 299 00:21:57,607 --> 00:21:59,026 정신없었을 텐데 300 00:21:59,609 --> 00:22:00,652 아니야 301 00:22:00,736 --> 00:22:02,821 이것만 집중해서 금방 끝났어 302 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 그래? 303 00:22:11,747 --> 00:22:12,873 고마워 304 00:22:15,500 --> 00:22:16,710 뭐가? 305 00:22:17,627 --> 00:22:20,213 그냥, 다 306 00:22:20,797 --> 00:22:23,133 아니, 고맙단 말을 한 번도 안 했더라고 307 00:22:24,176 --> 00:22:25,802 두 번이나 구해 줬는데 308 00:22:27,304 --> 00:22:28,388 됐어 309 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 나도 민영이 깨우려고 한 건데, 뭐 310 00:22:32,184 --> 00:22:33,435 꼭 깨울게 311 00:22:35,062 --> 00:22:36,563 깨우기 위해선 312 00:22:37,147 --> 00:22:38,857 뭐든 할 수 있는데, 뭐 313 00:22:45,489 --> 00:22:48,241 늦어도 모레까진 넘겼으면 좋겠는데 314 00:22:48,992 --> 00:22:50,077 네 315 00:22:50,160 --> 00:22:53,163 계획 짜서 미리 말씀드릴게요 316 00:22:53,955 --> 00:22:56,041 그래요, 그럼 나도 준비할게요 317 00:22:58,251 --> 00:23:00,003 민영이는요? 318 00:23:00,087 --> 00:23:01,129 아 319 00:23:01,213 --> 00:23:03,048 사진 보내 줄게요 320 00:23:03,131 --> 00:23:04,382 잠깐만요 21948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.