All language subtitles for High.Cookie.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,335 --> 00:00:47,756
이 동아리 만든 거
은서 니 생각이라며?
2
00:00:48,715 --> 00:00:49,591
네
3
00:00:49,674 --> 00:00:51,801
학년, 문이과 상관없이
4
00:00:51,885 --> 00:00:54,929
교과 내용에 대해
자유로운 토의를 하고 싶어서요
5
00:00:55,013 --> 00:00:57,557
응, 예를 들면?
6
00:00:58,725 --> 00:01:01,269
매달 새로운 주제를
정할 거예요
7
00:01:01,352 --> 00:01:03,313
문화재 하나를 테마로 잡으면
8
00:01:03,396 --> 00:01:06,858
각자 희망하는 전공 분야 입장에서
분석해 보는 거죠
9
00:01:06,941 --> 00:01:08,401
수학이면
10
00:01:08,485 --> 00:01:11,237
문화재에 담겨 있는
수학적 비율에 대해
11
00:01:11,321 --> 00:01:13,323
화학이면 문화재 보존을 위한
12
00:01:13,406 --> 00:01:16,618
화학적인 처리 방법에 대해
발표하는 식으로요
13
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
자, 우선
14
00:01:18,286 --> 00:01:21,581
우리는 경복궁의 근정전을
한번 보도록 하겠습니다
15
00:01:21,664 --> 00:01:23,083
이 근정전에는
16
00:01:23,166 --> 00:01:26,127
금강 비례라는 수학적 정리가
들어가 있습니다
17
00:01:26,211 --> 00:01:27,837
금강 비례란 무엇이냐
18
00:01:27,921 --> 00:01:32,675
가로 대 세로의 비가
루트 2 대 1인 것을 의미합니다
19
00:01:37,347 --> 00:01:40,433
이거를 니가
혼자 다 생각해 낸 거야?
20
00:01:41,059 --> 00:01:44,521
예전부터
생각해 뒀었거든요
21
00:01:44,604 --> 00:01:45,604
이렇게 하면
22
00:01:45,647 --> 00:01:48,900
입체적인 생기부를
쓸 수 있겠다 생각해서요
23
00:01:49,859 --> 00:01:53,655
쌤도 알다시피
평면적인 생기부는 재미없잖아요
24
00:01:55,824 --> 00:01:58,618
보니까 동아리 회장이랑
25
00:01:58,701 --> 00:02:01,246
개인적인 상담도 있던데
그건 뭐야?
26
00:02:02,330 --> 00:02:04,249
아…
27
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
그건
28
00:02:05,959 --> 00:02:08,962
단지 토의와
논문 작성만으로 끝나는 게 아니라
29
00:02:09,045 --> 00:02:11,297
할 수 있다면
피드백도 주고 싶었어요
30
00:02:11,381 --> 00:02:13,925
- 해 보니까 어때?
- 준비한다고 했는데
31
00:02:14,509 --> 00:02:16,136
저 앞에 서니까 엄청 떨리더라고
32
00:02:16,219 --> 00:02:18,888
발표 내용에 대해
공개적으로 얘기하다 보면
33
00:02:18,972 --> 00:02:22,308
그 외 인원들은
효율도 집중력도 잃잖아요
34
00:02:23,059 --> 00:02:24,811
좀 더 잘하고 싶지 않아?
35
00:02:28,106 --> 00:02:29,732
먹어 봐
36
00:02:29,816 --> 00:02:30,900
도움이 될 거야
37
00:02:30,984 --> 00:02:35,071
개인적으로 얘기하면
집중력 있게 얘기할 수 있으니까
38
00:02:36,322 --> 00:02:37,490
감사해요
39
00:02:37,574 --> 00:02:39,742
이게 다 선생님께서
허락해 주신 덕분에
40
00:02:39,826 --> 00:02:41,161
가능했던 일이에요
41
00:02:41,244 --> 00:02:43,329
고맙긴 내가 고맙지
42
00:02:44,080 --> 00:02:45,582
그, 선생님들한테 들어 보니까
43
00:02:45,665 --> 00:02:48,918
은서 수업 태도 좋다고
아주 소문이 자자하더라
44
00:02:49,002 --> 00:02:50,295
알고 있었어?
45
00:02:53,923 --> 00:02:55,842
너무 오랜만이라 그리웠나 봐요
46
00:02:56,467 --> 00:02:58,303
재밌네요, 그냥
47
00:02:58,386 --> 00:02:59,386
응?
48
00:03:01,639 --> 00:03:05,226
미국에서는
이런 활동 못 했었거든요
49
00:03:05,310 --> 00:03:09,022
한국에 오랜만에 와서
이렇게 하니까 좋다고요
50
00:03:09,898 --> 00:03:10,898
응
51
00:03:11,274 --> 00:03:13,526
그래, 응
52
00:03:14,819 --> 00:03:18,281
그래서
니 말대로 시간을 좀 줬는데
53
00:03:18,364 --> 00:03:20,617
그동안 뭐 알아낸 거 있어?
54
00:03:22,702 --> 00:03:25,288
알아보니 2년 전 그날
55
00:03:25,371 --> 00:03:27,248
송진우가 한국에 없었습니다
56
00:03:38,593 --> 00:03:41,137
2주 전 이미 미국에 가 있었고
57
00:03:41,221 --> 00:03:43,598
그로부터 한 달 넘게
미국에 있었습니다
58
00:03:44,557 --> 00:03:45,767
따라서 셰프는
59
00:03:48,144 --> 00:03:49,479
송진우가 아닙니다
60
00:03:50,438 --> 00:03:52,732
알려지진 않았지만
당시 희귀병을 진단받고
61
00:03:52,815 --> 00:03:54,984
치료 방법을
찾고 있었던 모양입니다
62
00:03:55,485 --> 00:03:58,071
결국 치료는 못 받았고요
63
00:03:58,154 --> 00:04:00,406
애새끼 아픈 건 궁금한 게 아니고
64
00:04:01,324 --> 00:04:02,825
그럼 셰프가 누군데?
65
00:04:05,245 --> 00:04:06,412
그건…
66
00:04:06,496 --> 00:04:07,747
그건 몰라?
67
00:04:31,729 --> 00:04:32,981
말했나?
68
00:04:33,064 --> 00:04:36,025
박재현 아직 살아 있다고
69
00:04:37,443 --> 00:04:38,861
대단해
70
00:04:38,945 --> 00:04:42,365
드럼통 안에서 여태 안 죽고
살아 있는 거 보면
71
00:04:44,993 --> 00:04:46,619
근데 어제였나?
72
00:04:46,703 --> 00:04:48,204
애들한테 그랬대
73
00:04:48,913 --> 00:04:50,331
자기 풀어 주면
74
00:04:50,415 --> 00:04:52,667
너보다 빨리
셰프를 찾을 수 있다고
75
00:04:53,835 --> 00:04:56,087
너 대신 자기를 써 달라고
76
00:04:56,963 --> 00:04:58,256
그래서 내가 그랬지
77
00:04:58,339 --> 00:05:00,675
'웃기지 마라'
78
00:05:00,758 --> 00:05:04,470
'우리 건우보다
일 처리가 빠른 사람은 없다'
79
00:05:05,054 --> 00:05:07,098
'나는 믿는다'!
80
00:05:07,181 --> 00:05:09,142
'우리 건우는'!
81
00:05:09,225 --> 00:05:12,645
'며칠 내로 결과를 가져온다'!
82
00:05:17,734 --> 00:05:18,734
그래서
83
00:05:19,527 --> 00:05:21,070
계획은 있어?
84
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
최수영을 이용해 보려고 합니다
85
00:05:30,580 --> 00:05:32,248
방법은 뭔데?
86
00:05:39,380 --> 00:05:41,257
결과로 말씀드리겠습니다
87
00:05:44,635 --> 00:05:46,012
자, 먹어 봐
88
00:05:46,095 --> 00:05:48,806
내가 학교 카페에서
제일 좋아하는 메뉴야
89
00:05:49,932 --> 00:05:51,934
이, 이런
이런 메뉴가 있었어?
90
00:05:52,935 --> 00:05:55,313
프라페에 휘핑, 망고, 딸기
91
00:05:55,396 --> 00:05:57,523
시럽, 아이스크림
초코칩 추가하면
92
00:05:59,525 --> 00:06:02,487
이걸 왜 주는 건데?
93
00:06:02,570 --> 00:06:03,905
왜긴?
94
00:06:03,988 --> 00:06:06,491
우리 모두 친구니까 그렇지
95
00:06:07,075 --> 00:06:08,117
먹어 봐
96
00:06:10,870 --> 00:06:11,870
응
97
00:06:27,637 --> 00:06:30,306
일종의 도원결의야
98
00:06:31,307 --> 00:06:33,810
유비, 관우, 장비
99
00:06:35,520 --> 00:06:36,979
도원결의?
100
00:06:39,732 --> 00:06:40,858
짠
101
00:06:43,528 --> 00:06:44,529
짠!
102
00:06:47,198 --> 00:06:48,282
무르기 없기다?
103
00:07:01,838 --> 00:07:03,673
갔어, 그만 먹어
104
00:07:05,299 --> 00:07:07,135
왜, 왜 계속 먹어, 이걸?
105
00:07:09,887 --> 00:07:11,556
도원결의라잖아
106
00:07:16,686 --> 00:07:18,187
와
107
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
와, 너무 단데?
108
00:07:23,109 --> 00:07:25,069
너 가만 보면 진짜 웃긴 거 알아?
109
00:07:26,070 --> 00:07:27,321
뭐, 뭐가?
110
00:07:28,531 --> 00:07:30,992
예전에 학교 다녔을 때
친구 많았지?
111
00:07:31,868 --> 00:07:33,494
그랬을 거 같은데
112
00:07:40,001 --> 00:07:41,085
그치?
113
00:07:42,003 --> 00:07:43,254
좀 날렸지?
114
00:07:52,138 --> 00:07:53,306
근데
115
00:07:54,515 --> 00:07:58,019
그, 민영이 일어나면
넌 어떻게 되는 거야?
116
00:07:59,979 --> 00:08:01,105
응?
117
00:08:01,772 --> 00:08:03,191
그럼 이제
118
00:08:03,274 --> 00:08:05,276
은서는 아예 없어지는 건가?
119
00:08:11,324 --> 00:08:13,784
학교에 남을 이유는 없으니까
120
00:08:14,577 --> 00:08:18,039
그냥 미국 간 걸로
정리되지 않을까?
121
00:08:19,332 --> 00:08:21,209
조금 섭섭할 거 같은데
122
00:08:21,959 --> 00:08:23,711
나도 그렇고, 다른 애들도
123
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
며칠이나 있었다고
124
00:08:32,011 --> 00:08:33,804
더는 못 먹겠다
125
00:08:41,229 --> 00:08:43,814
- 안 돼, 안 돼
- 어, 어, 뭐야!
126
00:08:48,653 --> 00:08:49,737
- 다현아!
- 나?
127
00:08:49,820 --> 00:08:51,155
응, 파이팅!
128
00:08:51,239 --> 00:08:52,865
- 할 수 있겠지?
- 어, 할 수 있어!
129
00:08:54,158 --> 00:08:56,077
와, 나이스!
130
00:08:56,869 --> 00:08:58,120
자, 간다!
131
00:09:01,958 --> 00:09:04,377
와, 잘했어, 잘했어
132
00:09:07,255 --> 00:09:08,381
받아!
133
00:09:14,303 --> 00:09:16,556
- 어?
- 내가, 내가 가져올게
134
00:09:25,022 --> 00:09:26,816
수영 씨?
135
00:09:30,736 --> 00:09:32,655
맞죠? 수영 씨
136
00:09:36,409 --> 00:09:38,703
은서야, 뭐 해?
공 얼른 던져!
137
00:09:43,332 --> 00:09:46,794
공장장님, 오랜만이네요
138
00:09:46,877 --> 00:09:48,212
학교는 어쩐 일로…
139
00:09:48,296 --> 00:09:50,673
수영 씨야말로 학교는 어쩐 일로
140
00:09:52,842 --> 00:09:54,844
이은서!
141
00:09:57,930 --> 00:10:00,141
수영 씨 부르는 거예요?
142
00:10:02,476 --> 00:10:04,562
저도 마침
학교 가는 중이었는데
143
00:10:04,645 --> 00:10:06,147
같이 가실까요?
144
00:10:12,653 --> 00:10:14,405
안녕!
145
00:10:19,118 --> 00:10:22,830
학교에 장학금을
기부하러 오셨다고요?
146
00:10:22,913 --> 00:10:25,750
둘째라도
이 학교 다녔음 해서요
147
00:10:25,833 --> 00:10:28,628
입학하기에 성적이 조금 아쉬운데
148
00:10:28,711 --> 00:10:30,588
그래도 부모로서
할 수 있는 데까지
149
00:10:30,671 --> 00:10:32,340
최선을 다해 봐야죠
150
00:10:33,049 --> 00:10:35,343
그러는 수영 씨는요?
151
00:10:36,218 --> 00:10:39,180
수영 씨를 학교에서 보다니
좀 놀랐어요
152
00:10:39,263 --> 00:10:42,224
쓰읍, 처음엔 긴가민가했다니까요
153
00:10:42,308 --> 00:10:44,143
이미지가 너무 바뀌어서
154
00:10:48,189 --> 00:10:50,191
저 청소해요, 여기서
155
00:10:52,234 --> 00:10:53,234
예?
156
00:10:54,320 --> 00:10:56,697
제 스펙에 다른 일 해 봤자 뻔하죠
157
00:10:57,990 --> 00:11:00,326
제 동생 소식 들으셨죠?
158
00:11:00,409 --> 00:11:01,786
수영 씨
159
00:11:01,869 --> 00:11:04,413
그냥 막연하게
160
00:11:04,497 --> 00:11:07,541
동생이 다니던 학교에서
일하고 싶었어요
161
00:11:07,625 --> 00:11:10,461
언제 일어날지도 모르는
동생 대신에
162
00:11:10,544 --> 00:11:13,506
제가 대신 학교 다니는
기분도 들고요
163
00:11:14,507 --> 00:11:17,134
그 마음 알아요
164
00:11:17,968 --> 00:11:19,762
저
165
00:11:20,596 --> 00:11:23,516
한 가지만 부탁드려도 될까요?
166
00:11:23,599 --> 00:11:24,809
그럼요
167
00:11:26,227 --> 00:11:27,770
선생님들께는
168
00:11:27,853 --> 00:11:30,398
혹시라도 제 얘기
안 하셨으면 좋겠어요
169
00:11:30,981 --> 00:11:33,484
괜히 말 나올 수도 있어서
170
00:11:34,151 --> 00:11:35,903
혹시
누가 뭐라고 하던가요?
171
00:11:35,986 --> 00:11:37,863
괜히 학교 분위기 망친다고?
172
00:11:40,825 --> 00:11:43,786
역시 잘 알아주시네요
173
00:11:43,869 --> 00:11:46,831
이런 거 그냥 넘어가면 안 되는데
174
00:11:47,832 --> 00:11:50,793
학년 부장 선생님께라도
말씀드려 보는 건 어때요?
175
00:11:50,876 --> 00:11:52,878
아니면 제가 말씀드릴까요?
176
00:11:52,962 --> 00:11:54,797
아니요, 괜찮아요
177
00:11:56,882 --> 00:11:58,300
제가 알아서 할게요
178
00:11:58,384 --> 00:12:01,804
내가 도와줄 수 있는 문제 같아서
하는 말이니까 부담 갖지 마요
179
00:12:01,887 --> 00:12:03,013
괜찮다니까요
180
00:12:04,765 --> 00:12:07,184
얘기 나오는 거 싫다는 뜻에서
181
00:12:07,268 --> 00:12:08,686
말씀드린 거예요
182
00:12:09,979 --> 00:12:12,523
오시느라 고생하셨습니다
아버님
183
00:12:16,235 --> 00:12:18,446
혹시 유성필 선생님?
184
00:12:18,529 --> 00:12:20,823
네, 제가 전화드렸던 유성필입니다
185
00:12:23,451 --> 00:12:25,035
아, 여긴
186
00:12:25,119 --> 00:12:28,372
저희 공장에서 일했던 직원
최수영 씨요
187
00:12:28,456 --> 00:12:30,791
지금은 이 학교에서 청소한답니다
188
00:12:32,209 --> 00:12:34,253
오랜만에 봐서 반가웠네요
189
00:12:39,258 --> 00:12:40,593
안녕하세요
190
00:12:46,765 --> 00:12:49,226
그럼 들어가셔서
부장 쌤이랑 이야기 나누시죠
191
00:12:49,310 --> 00:12:50,936
- 기다리고 계실 겁니다
- 아, 예
192
00:12:51,520 --> 00:12:52,771
아무튼
193
00:12:52,855 --> 00:12:55,649
수영 씨는 제가 잘 부탁드릴게요
194
00:12:55,733 --> 00:12:57,067
예, 물론이죠
195
00:12:57,151 --> 00:12:58,277
예, 수고하십시오
196
00:12:58,360 --> 00:13:00,154
예, 아버님, 또 뵙겠습니다
197
00:13:18,631 --> 00:13:20,466
잠깐 얘기 좀 할까?
198
00:13:23,511 --> 00:13:25,971
- 땡큐
- 땡큐, 잘 먹을게
199
00:13:26,055 --> 00:13:27,348
천천히
200
00:13:34,480 --> 00:13:35,648
고마워
201
00:13:41,820 --> 00:13:43,572
그, 은서는 어디 갔어?
202
00:13:45,449 --> 00:13:48,118
갑자기 어떤 아저씨랑
얘기하더니 가던데?
203
00:13:50,746 --> 00:13:51,746
아저씨?
204
00:13:51,789 --> 00:13:53,040
응
205
00:13:53,624 --> 00:13:55,251
정장 입은 아저씨
206
00:13:55,334 --> 00:13:57,920
아마 은서네 아빠 아닐까?
207
00:14:20,776 --> 00:14:23,112
사람을 착각하신 거 같았어요
208
00:14:24,446 --> 00:14:29,451
듣자 하니 이 학교 다니던 딸이
사고가 있었던 모양인데…
209
00:14:37,418 --> 00:14:38,878
어디까지 아세요?
210
00:14:38,961 --> 00:14:39,961
아니
211
00:14:42,172 --> 00:14:43,549
어떻게 아세요?
212
00:14:47,720 --> 00:14:49,471
학교에서 일을 하면
213
00:14:50,598 --> 00:14:53,392
셰프가 민영이를
깨워 주겠다고 한 거죠?
214
00:14:53,475 --> 00:14:56,437
그래서 민영이가 하던 일을
대신하고 있는 거고요
215
00:15:12,912 --> 00:15:14,163
그러니까
216
00:15:15,122 --> 00:15:16,498
경찰이시라고요?
217
00:15:17,917 --> 00:15:19,835
죄송합니다, 수영 씨
218
00:15:20,836 --> 00:15:22,671
민영이가 그렇게 된 거
219
00:15:24,798 --> 00:15:26,008
저 때문입니다
220
00:15:29,553 --> 00:15:30,553
응?
221
00:15:31,680 --> 00:15:33,766
저 아저씨인 거 같은데?
222
00:15:33,849 --> 00:15:35,643
은서랑 같이 간 아저씨
223
00:15:35,726 --> 00:15:37,645
응?
224
00:15:37,728 --> 00:15:39,730
저 아저씨 박지혜 아빠잖아
225
00:15:39,813 --> 00:15:43,734
왜, 예전에 박지혜 죽고
학교에 와서 난리 쳤던
226
00:15:46,612 --> 00:15:47,738
야!
227
00:15:53,494 --> 00:15:57,122
사고 당일
민영이가 제게 넘긴 자료들입니다
228
00:16:09,385 --> 00:16:11,136
그럼 민영이가
229
00:16:13,931 --> 00:16:16,642
경찰에 신고를 했었는데도
230
00:16:18,227 --> 00:16:19,812
그렇게 됐단 거예요?
231
00:16:21,480 --> 00:16:24,400
배신을 눈치챈 셰프가
먼저 움직였습니다
232
00:16:25,651 --> 00:16:26,651
죄송합니다
233
00:16:27,361 --> 00:16:29,071
지금 그걸 말이라고 해요?
234
00:16:30,030 --> 00:16:32,366
애가 지금
어떻게 됐는지 알면서
235
00:16:32,449 --> 00:16:33,909
죄송하다면 다예요?
236
00:16:34,618 --> 00:16:36,036
면목 없습니다
237
00:16:37,121 --> 00:16:38,914
다만 인정할 건 인정하고
238
00:16:38,998 --> 00:16:41,959
또 사과를 드릴 건
제대로 사과를 드려야
239
00:16:42,835 --> 00:16:44,336
함께 일할 수 있을 거 같아서요
240
00:16:46,797 --> 00:16:48,507
지금 뭐라고 했어요?
241
00:16:48,590 --> 00:16:49,842
일이요?
242
00:16:50,509 --> 00:16:51,844
함께요?
243
00:16:51,927 --> 00:16:53,262
셰프를 잡을 겁니다
244
00:16:53,345 --> 00:16:55,681
수영 씨와 함께, 최대한 빨리
245
00:17:03,272 --> 00:17:04,273
협조
246
00:17:04,982 --> 00:17:06,316
못 하겠다면요?
247
00:17:06,900 --> 00:17:09,319
그게 동생을 위한 길은 아니겠죠
248
00:17:10,195 --> 00:17:11,572
아시잖아요, 민영이
249
00:17:11,655 --> 00:17:13,782
언니만큼은 끌어들이지 않으려고
250
00:17:13,866 --> 00:17:15,242
어떻게든 구해 내려고
251
00:17:15,325 --> 00:17:17,619
그렇게 최선을 다했다는 거
252
00:17:28,380 --> 00:17:29,965
요즘 퇴근하면
253
00:17:30,049 --> 00:17:32,259
거의 매일같이
민영이 병실에 갑니다
254
00:17:34,970 --> 00:17:38,265
요즘 민영이 병실에
안 가신 지 오래되셨죠?
255
00:17:40,809 --> 00:17:44,354
등에 욕창이 좀 생겼더라고요
256
00:17:44,438 --> 00:17:47,775
다행히 제가 발견해서
바로 치료하긴 했습니다
257
00:17:47,858 --> 00:17:48,858
네?
258
00:17:50,360 --> 00:17:51,570
수영 씨
259
00:17:56,200 --> 00:17:57,618
부디 제게
260
00:17:58,660 --> 00:18:01,288
다시 한번 증명할 수 있는
기회를 주세요
261
00:18:20,682 --> 00:18:21,892
어디 갔었어?
262
00:18:21,975 --> 00:18:23,644
한참 찾았는데
263
00:18:25,312 --> 00:18:26,312
아…
264
00:18:28,107 --> 00:18:29,608
무슨 일 생긴 건 아니지?
265
00:18:30,609 --> 00:18:31,652
너 괜찮아?
266
00:18:32,194 --> 00:18:33,194
어?
267
00:18:37,699 --> 00:18:40,202
박지혜 아빠 학교 왔었다며?
268
00:18:40,285 --> 00:18:41,495
너랑 만났고
269
00:18:42,955 --> 00:18:43,955
아…
270
00:18:47,793 --> 00:18:49,962
잘 못 알아보시더라고
271
00:18:50,045 --> 00:18:51,547
운 좋게 넘어갔어
272
00:18:54,383 --> 00:18:55,634
이거 너 거
273
00:19:00,764 --> 00:19:01,974
고마워
274
00:19:58,864 --> 00:20:01,033
잊고 있었던 거 아니야
275
00:20:04,119 --> 00:20:06,288
학교가 바빠서 그랬어
276
00:20:08,665 --> 00:20:12,252
시험도 그렇고 공부도 그렇고
277
00:20:12,336 --> 00:20:13,962
일도 그렇고
278
00:20:18,383 --> 00:20:20,719
아예 시간이 없어서
279
00:20:30,103 --> 00:20:31,521
미안해
280
00:20:39,488 --> 00:20:41,365
이제부터라도
281
00:20:41,448 --> 00:20:44,159
정신 차리겠다고 다짐하고
282
00:20:46,286 --> 00:20:48,622
미안하다고 사과하러 왔어
283
00:20:55,587 --> 00:20:57,798
미안해, 민영아
284
00:21:30,580 --> 00:21:32,457
일단 얘기부터 들어 보죠
285
00:21:33,292 --> 00:21:35,127
셰프를 어떻게 찾을 건데요?
286
00:21:50,183 --> 00:21:51,476
요새 무슨 일 있어?
287
00:21:51,560 --> 00:21:53,478
그냥 좀 이상해서 그래
288
00:21:54,104 --> 00:21:56,440
동아리도 자꾸 빠지고
말도 별로 없길래
289
00:21:58,525 --> 00:22:01,028
지금도
집중 못 하고 있잖아
290
00:22:01,653 --> 00:22:02,653
호수야
291
00:22:04,156 --> 00:22:06,366
생각보다 좀 빨리
292
00:22:06,450 --> 00:22:09,077
미국으로 보내면 어떨까? 이은서
293
00:22:10,996 --> 00:22:12,998
영업을 더 서두르자는 뜻이야?
294
00:22:17,586 --> 00:22:19,338
넌 앞으로 동아리 나오지 마
295
00:22:20,047 --> 00:22:21,048
그냥 원래대로
296
00:22:21,131 --> 00:22:23,050
아무것도 모른 채로
297
00:22:23,133 --> 00:22:25,385
열심히 공부하면서
298
00:22:25,469 --> 00:22:26,469
그냥 그렇게 지내
299
00:22:27,179 --> 00:22:29,139
내가 뭘 하든 돕지도 말고
300
00:22:29,222 --> 00:22:31,349
그냥 안전하게 가만히…
301
00:22:31,433 --> 00:22:33,977
무슨 말이야? 납득되게 말해, 좀
302
00:22:34,603 --> 00:22:36,480
좋은 기회가 생겼어
303
00:22:39,524 --> 00:22:40,734
학교에
304
00:22:43,070 --> 00:22:45,447
날 도와주겠다는 경찰이 있거든
305
00:23:04,382 --> 00:23:05,759
이 쿠키 안에 들어 있는
306
00:23:05,842 --> 00:23:08,261
각성과 환각을 일으키는
핵심 성분은
307
00:23:09,012 --> 00:23:11,139
절대로 세탁실에서
만들지 않을 거예요
308
00:23:13,767 --> 00:23:14,893
왜요?
309
00:23:16,561 --> 00:23:18,647
자신만이 가지고 있는 레시피를
310
00:23:18,730 --> 00:23:20,982
세탁실 직원들과 공유할 리 없고
311
00:23:22,234 --> 00:23:24,694
자기가 직접 얼굴까지 드러내면서
312
00:23:24,778 --> 00:23:26,655
이걸 만들러 올 리도 없으니까
313
00:23:28,115 --> 00:23:29,491
따라서 셰프는
314
00:23:30,075 --> 00:23:32,661
조금 번거롭더라도
주기적으로 그걸
315
00:23:33,245 --> 00:23:35,122
세탁실로 들여와야 될 거예요
316
00:23:36,164 --> 00:23:38,250
가뜩이나 밀려드는
주문을 받으려면
317
00:23:42,087 --> 00:23:43,630
그럼 그걸
318
00:23:43,713 --> 00:23:45,507
누가, 어디서
319
00:23:46,174 --> 00:23:48,760
어떻게 재료를 받아 오는지
알아야겠네요
320
00:23:49,344 --> 00:23:50,512
할 수 있겠어요?
321
00:23:54,099 --> 00:23:55,475
한번 해 보는 거죠
322
00:23:59,813 --> 00:24:00,813
왔냐?
323
00:24:02,649 --> 00:24:04,025
자주 온다?
324
00:24:06,319 --> 00:24:08,196
신규 고객 명단
325
00:24:08,280 --> 00:24:11,658
아무래도 수기로 전달하는 게
좋을 거 같아서요
326
00:24:11,741 --> 00:24:15,871
폰으로 전하면 뭐
해킹의 위험성도 있고
327
00:24:15,954 --> 00:24:17,330
위험하니까요
328
00:24:18,248 --> 00:24:20,792
아무튼 넌 편하게 일하는 줄 알아
329
00:24:22,002 --> 00:24:25,213
그래도 머리로 하잖아
나는 머리, 몸
330
00:24:25,297 --> 00:24:27,465
다 써 가면서 일하는데
331
00:24:32,846 --> 00:24:34,222
건드리지 마!
332
00:24:39,936 --> 00:24:42,522
내가 알아서 볼 테니까
건드리지 말라고
333
00:24:43,315 --> 00:24:45,400
네, 그럴게요
334
00:24:47,068 --> 00:24:49,070
다음부터 그냥 폰으로 보내
335
00:24:49,154 --> 00:24:52,032
쓸데없이
세탁실 방문하지 말고, 어?
336
00:24:58,163 --> 00:24:59,456
이만 가 봐!
337
00:25:00,665 --> 00:25:03,126
나도 곧 식사 시간이라
여기 문 닫을 거야
338
00:25:03,210 --> 00:25:04,211
가
339
00:25:24,147 --> 00:25:25,649
지금 출발해요
340
00:25:25,732 --> 00:25:27,609
확실한 건 아닌데 어떡하죠?
341
00:25:27,692 --> 00:25:29,361
따라갈 수 있겠어요?
342
00:25:29,444 --> 00:25:31,488
나는 지금
상담이 잡혀 있어 가지고
343
00:25:33,073 --> 00:25:35,909
네, 할 수 있어요
344
00:25:35,992 --> 00:25:37,702
수시로 위치 알려 줘요
345
00:25:38,286 --> 00:25:39,746
전화 받을 테니까
346
00:25:40,247 --> 00:25:41,748
무슨 일 있으면 연락 주고
347
00:27:55,965 --> 00:27:56,965
타
348
00:27:57,509 --> 00:27:58,385
타, 얼른
349
00:27:58,468 --> 00:27:59,677
송진우?
350
00:27:59,761 --> 00:28:01,388
씨발, 좀 타라고!
351
00:28:09,813 --> 00:28:11,106
다 함정이야
352
00:28:11,856 --> 00:28:12,899
잘 봐
353
00:28:13,483 --> 00:28:15,568
지금 니 뒤에
따라붙었던 게 누군지
354
00:28:21,783 --> 00:28:23,576
셰프도 눈치챈 거지
355
00:28:26,663 --> 00:28:28,581
니가 배신하고 있다는 거
356
00:28:47,392 --> 00:28:49,018
언제 말할 건데?
357
00:28:50,186 --> 00:28:51,271
말해
358
00:28:52,480 --> 00:28:54,691
대체 왜 도와준 거냐고
359
00:28:58,069 --> 00:28:59,779
저번에 못 들었잖아
360
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
니가 쿠키를 먹으면 뭘 보는지
361
00:29:10,331 --> 00:29:11,499
말해
362
00:29:12,083 --> 00:29:13,752
그럼 내가 알려 줄게
363
00:29:14,794 --> 00:29:16,504
셰프가 누군지
364
00:29:19,591 --> 00:29:21,342
셰프를
365
00:29:22,093 --> 00:29:23,136
알아?
366
00:29:23,219 --> 00:29:24,512
어
367
00:29:27,390 --> 00:29:29,058
대신 거짓말이면
368
00:29:30,143 --> 00:29:31,561
나도 말 안 해
369
00:29:43,948 --> 00:29:45,909
지금처럼 사는 거
370
00:29:48,119 --> 00:29:49,496
무슨 말이야?
371
00:29:51,414 --> 00:29:52,999
좋은 옷 입고
372
00:29:54,334 --> 00:29:55,794
맛있는 거 먹고
373
00:29:57,128 --> 00:29:58,963
친구도 사귀고
374
00:29:59,047 --> 00:30:00,507
연애도 하고
375
00:30:01,466 --> 00:30:02,759
공부도 하는
376
00:30:03,510 --> 00:30:04,594
그냥
377
00:30:05,345 --> 00:30:07,305
지금처럼 사는 거
378
00:30:12,977 --> 00:30:14,562
그게 다야?
379
00:30:18,817 --> 00:30:20,068
민영이 없이
380
00:30:22,153 --> 00:30:23,780
최수영도 없이
381
00:30:25,698 --> 00:30:27,784
좆같은 상처도 없이
382
00:30:30,537 --> 00:30:32,664
그냥 이은서로 사는 거
383
00:30:35,208 --> 00:30:37,877
문제 몇 개 틀렸다고 슬퍼하고
384
00:30:38,461 --> 00:30:40,797
급식 맛없다고 짜증 내고
385
00:30:41,422 --> 00:30:43,591
어떤 대학 갈지 고민하고
386
00:30:44,759 --> 00:30:47,345
질투하고 기대하면서
387
00:30:48,346 --> 00:30:50,557
온종일 얘기할 친구들이 있는
388
00:30:51,516 --> 00:30:53,685
지금처럼 사는 거
389
00:30:57,897 --> 00:30:59,941
그게 내가 꾸는 꿈이야
390
00:31:11,578 --> 00:31:13,830
니가 세탁실에 쳐들어온 날
391
00:31:17,333 --> 00:31:18,877
그 해독제
392
00:31:25,800 --> 00:31:27,093
내가 바꿔쳤어
393
00:31:30,179 --> 00:31:31,848
궁금했거든
394
00:31:32,557 --> 00:31:34,976
쿠키의 부작용을
단번에 해결할 수 있다는
395
00:31:35,059 --> 00:31:36,519
그 대단한 해독제
396
00:31:37,604 --> 00:31:40,023
대체 어떤 성분이 들어 있는 걸까
397
00:31:43,943 --> 00:31:46,571
셰프는 얼마나 천재인 걸까
398
00:31:50,491 --> 00:31:52,118
진짜 신일까
399
00:31:54,454 --> 00:31:56,497
근데 조사도 하기도 전에
400
00:31:57,415 --> 00:31:59,375
더 대단한 걸 알아 버렸지, 뭐야?
401
00:32:01,210 --> 00:32:04,297
내가 식염수로 바꿔친
주사를 맞고 누가 일어났대
402
00:32:05,757 --> 00:32:07,842
그래 놓고 그게 해독제래
403
00:32:10,595 --> 00:32:11,596
그래
404
00:32:11,679 --> 00:32:13,932
죄다 거짓말이었어
405
00:32:15,183 --> 00:32:17,685
애초에 쿠키를
먹은 적도 없던 거지
406
00:32:19,354 --> 00:32:20,730
기억하지?
407
00:32:20,813 --> 00:32:22,315
그 새끼가 누군지
408
00:32:23,775 --> 00:32:25,818
학교에서 가장 약하고
409
00:32:26,402 --> 00:32:27,654
가난하고
410
00:32:29,155 --> 00:32:30,865
순진하고 무해한
411
00:32:36,329 --> 00:32:38,247
우리 가장 가까이에 있던
412
00:32:39,540 --> 00:32:40,917
가장 믿고 있던
413
00:32:48,299 --> 00:32:49,592
그 새끼가
414
00:32:51,302 --> 00:32:52,679
셰프야
28759