All language subtitles for High.Cookie.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,711 --> 00:00:46,337
아니, 누나가 학교에는…
2
00:00:46,880 --> 00:00:47,964
이게 무슨…
3
00:00:48,965 --> 00:00:50,175
기절은 또…
4
00:00:50,675 --> 00:00:52,844
수업 시간에 불러내서 미안
5
00:00:52,927 --> 00:00:54,095
아니야
6
00:00:54,721 --> 00:00:55,972
내가 어떻게 하면 돼?
7
00:00:56,556 --> 00:00:59,059
언니 데리고
병원에 좀 가 줄 수 있어?
8
00:01:01,478 --> 00:01:03,563
학교에서 먼 병원 아무 데나
9
00:01:04,564 --> 00:01:05,982
응급실로 데리고 가 줘
10
00:01:07,609 --> 00:01:08,735
알겠어
11
00:01:08,818 --> 00:01:10,028
절대 떨어져 있지 마
12
00:01:10,111 --> 00:01:12,238
도착하면 어디 있는지 문자하고
13
00:01:12,322 --> 00:01:13,615
너는?
14
00:01:15,200 --> 00:01:16,743
넌 같이 안 가?
15
00:01:17,619 --> 00:01:19,996
나중에 내가 다 설명할게
제발
16
00:01:21,414 --> 00:01:22,832
그리고 언니 일어나면
17
00:01:23,875 --> 00:01:25,877
말 한마디만 전해 줄래?
18
00:01:38,848 --> 00:01:41,309
급식실 아니고
세탁실이에요
19
00:01:41,893 --> 00:01:42,936
어?
20
00:01:43,019 --> 00:01:45,021
쿠키 유통하는 곳요
21
00:01:45,104 --> 00:01:47,106
그 외에 유통 방법
22
00:01:47,190 --> 00:01:48,775
고객 명단, 직원 명단
23
00:01:48,858 --> 00:01:51,778
그리고 제가 아는 선에서
쿠키에 관한 건 모두 다
24
00:01:51,861 --> 00:01:53,321
자료로 보낼게요
25
00:01:55,657 --> 00:01:56,657
대신
26
00:01:57,200 --> 00:01:59,369
일 좀 빨리
처리해 주실 수 있나요?
27
00:02:01,079 --> 00:02:02,079
일이라니?
28
00:02:02,831 --> 00:02:04,791
저 곧바로
경찰에 넘겨 주세요
29
00:02:07,252 --> 00:02:08,628
자수한다고요
30
00:02:16,970 --> 00:02:20,056
그래서
니가 자료를 넘기고 연락 주면
31
00:02:21,224 --> 00:02:23,184
곧장 출동해 달라는 거지?
32
00:02:24,769 --> 00:02:25,979
네
33
00:02:26,062 --> 00:02:27,188
세탁실로요
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,358
해 주실 수 있죠?
35
00:02:31,901 --> 00:02:33,027
응
36
00:02:34,362 --> 00:02:37,031
근데 왜 갑자기
마음이 바뀐 거야?
37
00:02:40,118 --> 00:02:41,911
증명한다면서요?
38
00:02:42,495 --> 00:02:46,291
제대로 된 어른
능력 있는 경찰인가 뭔가
39
00:02:48,042 --> 00:02:49,460
무슨 일 있었니?
40
00:02:49,544 --> 00:02:51,588
나중에요
41
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
잡혀가면 그때 다 말씀드릴 테니까
42
00:02:56,009 --> 00:03:00,638
일단은 아무 일도 없던 것처럼
수업 먼저 들어가세요
43
00:03:02,015 --> 00:03:03,015
그래
44
00:03:04,434 --> 00:03:06,477
준비는 미리 할 테니까
45
00:03:07,020 --> 00:03:08,521
걱정하지 말고
46
00:03:21,618 --> 00:03:22,618
선생님
47
00:03:24,829 --> 00:03:25,997
아니, 형사님
48
00:03:28,249 --> 00:03:30,627
잘 부탁드려요
49
00:03:52,440 --> 00:03:54,609
최민영이
무슨 짓을 할지 몰라요
50
00:03:58,112 --> 00:04:00,823
아시잖아요, 보통 년 아닌 거
51
00:04:01,991 --> 00:04:04,118
일이 이렇게 됐는데
52
00:04:04,202 --> 00:04:06,621
아무렇지도 않게
평소처럼 그렇게 일을 할까요?
53
00:04:07,664 --> 00:04:09,540
이모님은 재개할 영업 준비나
54
00:04:09,624 --> 00:04:10,750
서둘러 주시죠
55
00:04:12,460 --> 00:04:13,503
아…
56
00:04:15,588 --> 00:04:17,799
셰프님은 걱정도 안 되세요?
57
00:04:17,882 --> 00:04:20,009
네, 안 됩니다
58
00:04:22,762 --> 00:04:26,224
그럼 셰프만 믿습니다, 전
59
00:04:27,308 --> 00:04:30,478
일단 찍찍이부터
깨워 주실래요?
60
00:05:14,397 --> 00:05:15,565
아저씨
61
00:05:18,151 --> 00:05:19,861
아저씨
62
00:06:03,362 --> 00:06:07,533
입시뿐만 아니라
사회생활을 할 때
63
00:06:07,617 --> 00:06:09,869
가장 중요한 게 자기소개야
64
00:06:10,620 --> 00:06:12,872
남들은 아무것도 몰라
나에 대해서
65
00:06:12,955 --> 00:06:16,334
내가 말을 안 하면
날 알 수가 없잖아, 그치?
66
00:06:17,043 --> 00:06:19,587
따라서 이 자소서는
67
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
나를 모르는 사람에게
68
00:06:21,339 --> 00:06:24,759
나를 알릴 수 있는
유일한 방법이다
69
00:06:25,510 --> 00:06:26,594
자, 그럼
70
00:06:27,178 --> 00:06:29,180
자소서를 쓸 때 중요한 게 뭘까?
71
00:06:31,099 --> 00:06:32,558
간단해
72
00:06:32,642 --> 00:06:35,812
상대방이 날 어떻게든
믿게 만들어서
73
00:06:35,895 --> 00:06:38,648
내가 원하는 목적을 달성한다
74
00:06:39,482 --> 00:06:40,566
쉽지?
75
00:06:41,192 --> 00:06:42,985
자, 그럼 여기서
76
00:06:43,069 --> 00:06:44,570
니들 중에 그
77
00:06:44,654 --> 00:06:45,988
자소서 쓸 때
78
00:06:46,072 --> 00:06:49,408
정말 한 치의 거짓도 없이
진실만 쓰는 사람 있어?
79
00:06:50,284 --> 00:06:51,119
저요
80
00:06:51,202 --> 00:06:54,122
그래, 희진이 거 봤어, 좋더라
81
00:06:54,205 --> 00:06:56,624
아주 안 좋은
자소서의 예로 딱 좋아
82
00:06:59,544 --> 00:07:02,004
아니, 그럼 뭐, 거짓말이라도
쓰란 얘기예요?
83
00:07:02,088 --> 00:07:03,339
그럼
84
00:07:03,422 --> 00:07:05,383
상대방은
아무것도 모른다니까?
85
00:07:05,883 --> 00:07:07,969
내가 믿을 만한
정황만 제시를 하면
86
00:07:08,052 --> 00:07:09,637
내 말을 믿을 수밖에 없는데
87
00:07:09,720 --> 00:07:10,972
진실될 필요가 있어?
88
00:07:12,348 --> 00:07:15,810
국내 최고라는 입시 컨설턴트께서
하시는 말씀이 맞아요?
89
00:07:15,893 --> 00:07:19,480
국내 최고라는
입시 컨설턴트께서 말하는 게 맞아
90
00:07:22,733 --> 00:07:25,611
우리 희진이가
보기보다 욕심이 없어, 응?
91
00:07:25,695 --> 00:07:27,196
S반 힘들 수도 있겠다, 너?
92
00:07:27,280 --> 00:07:28,489
씨
93
00:07:29,157 --> 00:07:30,783
잠깐만, 잠깐만
94
00:07:30,867 --> 00:07:33,286
서울대 입학 사정관님한테
전화가 왔거든?
95
00:07:34,662 --> 00:07:37,874
나 이거 받아야 될 거 같은데
잠깐만 좀 나갔다 와도 될까?
96
00:07:42,503 --> 00:07:43,713
거짓말이야
97
00:07:45,006 --> 00:07:47,341
봐
자소서 이렇게 쓰란 말이야
98
00:07:47,425 --> 00:07:50,803
상대가 믿을 만한 정황만 있다면
얼마든지 과장해서
99
00:07:50,887 --> 00:07:52,513
목적을 달성한다
100
00:07:59,854 --> 00:08:01,147
야, 송진우
101
00:08:01,731 --> 00:08:03,774
저 컨설턴트 사이코 아니야?
102
00:08:03,858 --> 00:08:06,319
학교에서 제대로 검증해서
데리고 온 거 맞아?
103
00:08:06,944 --> 00:08:09,363
말 걸지 마
104
00:08:13,409 --> 00:08:14,952
말씀드린 자료는
105
00:08:15,036 --> 00:08:16,329
죄다 첨부했어요
106
00:08:17,330 --> 00:08:19,373
저도 이제 세탁실로 가요
107
00:08:19,457 --> 00:08:21,876
지금 바로 경찰 출동시켜 주세요
108
00:08:22,376 --> 00:08:24,337
어, 그래, 알았어
109
00:08:53,199 --> 00:08:54,450
어, 유 쌤!
110
00:08:55,326 --> 00:08:56,786
뭐, 좋은 일 있나 봅니다?
111
00:08:57,703 --> 00:08:58,996
아, 예, 예
112
00:08:59,497 --> 00:09:02,959
아, 이래 가지고
자기소개서가 중요하다니까요
113
00:09:04,126 --> 00:09:05,169
에?
114
00:09:05,253 --> 00:09:07,505
- 자기…
- 자기소개서
115
00:09:12,343 --> 00:09:13,928
아, 뭐래
116
00:09:15,137 --> 00:09:16,137
아이
117
00:09:26,899 --> 00:09:28,401
영업 재개?
118
00:09:35,408 --> 00:09:36,408
응
119
00:09:37,118 --> 00:09:38,452
그간 쉬었으니까
120
00:09:40,413 --> 00:09:42,957
빡세게 일하자는 건데, 왜?
121
00:09:44,542 --> 00:09:46,294
어디 한번 해 보든지
122
00:09:46,836 --> 00:09:48,421
할 수 있을진 모르겠지만
123
00:09:53,342 --> 00:09:54,760
경찰에 신고했거든
124
00:09:54,844 --> 00:09:57,138
내가 가진 자료도
모두 넘겼고
125
00:09:57,888 --> 00:09:58,931
경찰?
126
00:10:00,725 --> 00:10:03,477
뭐, 셰프 새끼야
어떻게든 도망치겠지
127
00:10:04,770 --> 00:10:06,606
근데 이모는 아니야
128
00:10:07,189 --> 00:10:08,858
이모가 경찰에
잡혀 들어간다고 해도
129
00:10:08,941 --> 00:10:11,319
책임져 줄 거 같아? 아니
130
00:10:13,779 --> 00:10:17,199
그래
가만있을 애가 아니라니까
131
00:10:19,368 --> 00:10:20,494
억울하지?
132
00:10:21,037 --> 00:10:24,332
억울하면 이모도 셰프 번호부터
시작해서 아는 거 죄다 넘겨
133
00:10:25,082 --> 00:10:26,626
그럼 혹시 알아?
134
00:10:27,376 --> 00:10:29,462
조금이나마 감형이라도 될지
135
00:10:35,676 --> 00:10:36,719
야!
136
00:10:37,386 --> 00:10:38,971
이제 거의 다 왔을걸?
137
00:10:39,555 --> 00:10:40,848
도망 못 가
138
00:10:41,474 --> 00:10:42,642
절대로
139
00:11:26,769 --> 00:11:28,771
찍찍이 아저씨야
140
00:11:28,854 --> 00:11:31,357
우리 쿠키 만들어 주시는 파티쉐
141
00:11:59,969 --> 00:12:03,180
아유, 어떡해, 큰일이네
142
00:12:05,766 --> 00:12:09,812
초면에 이렇게 소개를 하게 돼서
좀 미안하네, 어?
143
00:12:09,895 --> 00:12:14,150
아저씨가 쿠키는 잘 굽는데
대화가 좀 잘 안돼
144
00:12:14,233 --> 00:12:15,860
살고 싶으면 말하지 그래?
145
00:12:16,444 --> 00:12:18,612
니가 자료 보낸 경찰 누구야?
146
00:12:23,200 --> 00:12:24,577
말 안 해도 돼
147
00:12:25,327 --> 00:12:27,788
누군지 아는 건 너무 쉬우니까
148
00:12:31,250 --> 00:12:34,670
내가 그걸
안 지우고 왔을까?
149
00:12:35,921 --> 00:12:38,174
이제 다 끝났어, 이모
150
00:12:43,596 --> 00:12:44,680
아니
151
00:12:45,306 --> 00:12:46,932
너만 끝났어
152
00:13:06,785 --> 00:13:09,872
배신의 대가야, 최민영
153
00:13:45,241 --> 00:13:47,201
54
154
00:13:48,577 --> 00:13:50,120
53
155
00:13:50,204 --> 00:13:52,915
52
156
00:13:54,458 --> 00:13:56,919
- 아이, 씨
- 51
157
00:13:57,002 --> 00:14:00,214
아빠 말 들었으면
괜찮았잖아
158
00:14:03,717 --> 00:14:05,344
- 수영아
- 47
159
00:14:05,427 --> 00:14:07,805
민영이가
숨을 안 쉬는 거 같은데?
160
00:14:11,267 --> 00:14:12,518
최수영
161
00:14:13,185 --> 00:14:15,354
당장 옷 갈아입고 나와
162
00:14:15,896 --> 00:14:19,942
혹시라도 경찰 오면
잘 말해서 돌려보내고
163
00:14:21,318 --> 00:14:23,112
경찰만 오면
164
00:14:23,904 --> 00:14:25,656
다 끝이야…
165
00:16:04,964 --> 00:16:06,423
수학과랑 과팅 했잖아
166
00:16:06,507 --> 00:16:08,217
- 어? 대박, 대박
- 진짜?
167
00:16:08,300 --> 00:16:10,511
- 나 장난 아니야
- 뭐래!
168
00:16:22,731 --> 00:16:24,274
누나, 누나
169
00:16:24,817 --> 00:16:27,236
정신 좀 들어요, 네?
170
00:16:30,698 --> 00:16:32,074
엉터리네
171
00:16:32,157 --> 00:16:33,409
네?
172
00:16:33,492 --> 00:16:35,661
말도 안 되는 엉터리였네
173
00:16:35,744 --> 00:16:37,746
그냥 개꿈이네
174
00:16:37,830 --> 00:16:41,291
말도 안 되잖아
175
00:16:41,375 --> 00:16:43,419
- 이딴 게 내 꿈이…
- 누나, 잠깐만
176
00:16:43,502 --> 00:16:45,546
잠깐만 누워 있어요, 누나, 잠깐
177
00:16:45,629 --> 00:16:47,965
말도 안 되잖아
이딴 게 내 꿈이라니…
178
00:16:48,048 --> 00:16:50,718
여, 여기
환, 환자, 환자가 지금 깼어요
179
00:16:53,846 --> 00:16:54,930
민영이
180
00:16:56,140 --> 00:16:57,307
민영이
181
00:16:57,391 --> 00:16:59,977
민영이한테 가야 돼, 민영이
182
00:17:00,060 --> 00:17:02,980
전화해 줘, 민영이
183
00:17:38,807 --> 00:17:39,892
아…
184
00:17:40,809 --> 00:17:42,519
아직 꿈이구나
185
00:17:43,604 --> 00:17:45,564
아직 덜 깼구나
186
00:18:01,538 --> 00:18:03,707
환자분, 눈 떠 보세요!
187
00:18:08,712 --> 00:18:10,798
선생님, 저희
제세동기 준비해 주세요
188
00:18:16,970 --> 00:18:19,556
여기 인튜베이션 준비해 주세요
189
00:18:22,017 --> 00:18:23,393
환자분, 진정하세요
190
00:18:23,477 --> 00:18:25,604
환자분
진정하세요, 환자분!
191
00:18:26,772 --> 00:18:28,690
- 환자분!
- 환자분, 진정…
192
00:18:30,234 --> 00:18:32,027
일단 진정하세요
환자분
193
00:18:32,111 --> 00:18:33,612
환자분
194
00:18:34,696 --> 00:18:36,573
진정하세요
괜찮으세요?
195
00:18:39,868 --> 00:18:41,161
야, 최민영
구급차에 실려 갔대
196
00:18:41,245 --> 00:18:43,247
내가 복도에서 들었는데
구급차에 실려 갔다는데?
197
00:18:43,330 --> 00:18:45,749
- 구급차?
- 저번에도 구급차가…
198
00:18:45,833 --> 00:18:47,000
뭐야, 갑자기 웬 구급차?
199
00:18:47,084 --> 00:18:49,211
- 죽은 거 같은데
- 아이, 아니야
200
00:18:54,258 --> 00:18:56,927
너도 봤지? 마스크 실려 가는 거
201
00:18:58,095 --> 00:18:59,096
그런데?
202
00:19:00,472 --> 00:19:02,224
서유정
203
00:19:02,307 --> 00:19:04,476
서유정도 그렇게 됐었어
204
00:19:04,560 --> 00:19:05,853
목 꺾이고
205
00:19:06,478 --> 00:19:08,981
- 웃으면서, 마스크처럼
- 그래서?
206
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
너 궁금해할까 봐
207
00:19:13,944 --> 00:19:14,945
너가
208
00:19:15,779 --> 00:19:17,906
마스크 좋아하는 거 같았으니까
209
00:19:20,868 --> 00:19:21,868
내가?
210
00:19:24,371 --> 00:19:26,415
그냥 재밌어서 좋다는 건데?
211
00:19:36,675 --> 00:19:38,468
넌 뭐 하다 이제 오…
212
00:19:40,137 --> 00:19:41,930
- 쟤 울어?
- 쟤 우는데?
213
00:19:42,014 --> 00:19:43,015
뭐야?
214
00:19:43,682 --> 00:19:44,683
울었어?
215
00:19:48,979 --> 00:19:51,273
- 뭐야, 쟤
- 그러니까
216
00:19:55,986 --> 00:19:57,196
병원에서
217
00:20:01,158 --> 00:20:02,659
민영이가…
218
00:20:05,996 --> 00:20:07,289
죽었어?
219
00:20:13,253 --> 00:20:14,922
병원에서 뭐랬는데?
220
00:20:15,547 --> 00:20:18,091
뭐, 서유정처럼
원인은 모르지만 심장 마비래?
221
00:20:18,592 --> 00:20:20,928
웃는 얼굴로 목 꺾이는 그거
222
00:20:21,011 --> 00:20:22,846
병명도 없는 거래?
223
00:20:29,895 --> 00:20:31,188
자습 시간 아니니, 지금?
224
00:21:04,680 --> 00:21:07,266
쓰읍, 근데 넌 대체
누가 시켜서 학교를 온 거냐?
225
00:21:10,018 --> 00:21:11,228
거짓말이지?
226
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
내가 알기론 서에서 나밖에 없거든
227
00:21:15,691 --> 00:21:17,734
쿠키라는 거 아는 사람
228
00:21:18,860 --> 00:21:21,863
야, 마약과 형사가 여기 올 일이
그거밖에 더 있어?
229
00:21:22,447 --> 00:21:24,324
심지어 신분 통째로
위장까지 하면서?
230
00:21:28,704 --> 00:21:31,039
근데 이상하단 말이야, 어?
231
00:21:31,123 --> 00:21:33,959
나야 뭐, 김윤범이 도와주다
운 좋게 알았다지만
232
00:21:34,042 --> 00:21:37,254
넌 어떻게 한참 전부터 알고
미리 학교에 들어온 걸까?
233
00:21:38,213 --> 00:21:39,381
휴직까지 하고
234
00:21:40,340 --> 00:21:41,466
아무도 몰래
235
00:21:48,473 --> 00:21:50,809
됐다, 대답하지 마
236
00:21:53,520 --> 00:21:54,688
그거 전부다
237
00:21:55,314 --> 00:21:56,815
내가 알아내면 되니까
238
00:22:02,654 --> 00:22:03,780
어디 가요?
239
00:22:06,366 --> 00:22:07,366
최민영이 병원
240
00:22:09,161 --> 00:22:10,746
같이 가요, 그럼
241
00:22:10,829 --> 00:22:12,831
나도 마침
가려던 참이었으니까
242
00:22:23,425 --> 00:22:25,469
원인을 알 수 없지만
243
00:22:25,552 --> 00:22:27,846
혼수상태로 보여집니다
244
00:22:28,805 --> 00:22:32,184
기간이 길어질수록
식물인간 상태가 되거나
245
00:22:32,934 --> 00:22:35,020
사망할 확률이 올라가고요
246
00:22:47,240 --> 00:22:48,867
소식 듣자마자
247
00:22:50,827 --> 00:22:53,955
일하다 말고 달려왔어요
완전 급하게
248
00:22:57,751 --> 00:23:00,087
죄책감이 상당했나 봐
249
00:23:00,170 --> 00:23:02,172
쿠키로 자살까지 시도한 거 보면
250
00:23:07,761 --> 00:23:08,887
하긴
251
00:23:09,721 --> 00:23:13,266
언니가 사실 죽는 게
꿈이었다 그러는데
252
00:23:13,350 --> 00:23:15,268
멘탈이 멀쩡하겠냐고
253
00:23:17,145 --> 00:23:18,145
어?
254
00:23:21,608 --> 00:23:23,485
아무튼 이제 어떡하나?
255
00:23:23,568 --> 00:23:25,570
일할 이유는 없고
256
00:23:28,907 --> 00:23:30,700
우리 신고할 거예요?
257
00:23:34,704 --> 00:23:36,248
근데 그러면
258
00:23:36,331 --> 00:23:39,376
민영이 운 좋게 깨어나도
범죄자라는 거 알죠?
259
00:23:40,961 --> 00:23:42,796
그래도 희망은 가져야죠
260
00:23:42,879 --> 00:23:46,299
뭐, 언젠간
일어날 수도 있는 일이니까
261
00:23:54,391 --> 00:23:56,226
입 다무는 대가로
262
00:23:57,561 --> 00:24:00,689
병원비 전액 지원
생활비 전액 지원
263
00:24:01,398 --> 00:24:02,482
어때요?
264
00:24:03,942 --> 00:24:05,443
그 돈으로
265
00:24:06,319 --> 00:24:08,822
언니도 하고 싶은 거
하면서 살아요
266
00:24:40,604 --> 00:24:42,898
한참 고민하더니
알겠다는데요?
267
00:24:44,065 --> 00:24:46,985
아무튼 생각보다
일이 쉽게 처리돼서 다행이에요
268
00:24:49,487 --> 00:24:51,948
아유, 하여간 등신 같은 년
269
00:24:54,659 --> 00:24:56,578
말씀하신 대로
270
00:24:56,661 --> 00:24:58,788
오늘부터 장사 시작할게요
271
00:25:03,501 --> 00:25:05,921
굳이 태워 주겠다는 건
무슨 뜻이야?
272
00:25:06,004 --> 00:25:08,215
왜? 알아내겠다니 겁이라도 나?
273
00:25:09,049 --> 00:25:12,010
뭐, 이왕 이렇게 된 거
잘해 보자는 뜻이죠, 뭐
274
00:25:12,093 --> 00:25:14,054
묻는 말에 대답 한 번 안 해 놓고?
275
00:25:15,639 --> 00:25:17,933
뭐, 물어보세요
뭐든지 대답해 드릴게요
276
00:25:18,558 --> 00:25:20,560
너 최민영이 보낸 자료
277
00:25:20,644 --> 00:25:21,853
뭐가 있든?
278
00:25:22,938 --> 00:25:25,023
무슨 말씀이신지 모르겠네
279
00:25:25,106 --> 00:25:27,442
걔 보통 년이
아니더라, 어?
280
00:25:27,525 --> 00:25:29,069
아주 그냥 새파랗게 어린 게
281
00:25:30,111 --> 00:25:33,615
너한테 자료 넘겼으니까
알고 있으라던데? 전화 와서
282
00:25:33,698 --> 00:25:36,201
새로 오신
학교 전담 경찰관분이죠?
283
00:25:36,284 --> 00:25:37,410
네
284
00:25:37,494 --> 00:25:40,080
학교에 쿠키 모양의
신종 마약이 돌아요
285
00:25:42,332 --> 00:25:44,084
그걸 제가 팔고요
286
00:25:44,751 --> 00:25:48,004
이미 학교에 숨어 있는
경찰분한텐 말씀드렸는데
287
00:25:49,172 --> 00:25:51,091
크로스 체크 부탁하려고요
288
00:25:51,174 --> 00:25:52,467
아무튼
289
00:25:53,885 --> 00:25:55,887
자료는 모두 그쪽에 넘겼습니다
290
00:25:57,389 --> 00:25:59,015
말해 봐, 어?
291
00:25:59,099 --> 00:26:00,308
무슨 자료야?
292
00:26:02,310 --> 00:26:04,271
봐, 봐, 봐, 대답도 안 하면서
293
00:26:04,354 --> 00:26:06,898
앞으로 뭘 잘해 봐, 씨
아, 아유, 씨
294
00:26:06,982 --> 00:26:08,483
그럼 선배는
295
00:26:08,566 --> 00:26:10,527
이 사건 쫓는 이유가 뭡니까?
296
00:26:11,194 --> 00:26:12,654
보고도 없이, 혼자
297
00:26:12,737 --> 00:26:14,281
뭐, 너랑 똑같아
298
00:26:14,364 --> 00:26:16,491
최선을 다해서
쿠키 유통하는 일당
299
00:26:16,574 --> 00:26:18,743
찾아내고! 잡고!
300
00:26:18,827 --> 00:26:20,495
레시피를 확보한다
301
00:26:21,037 --> 00:26:23,206
그리고 경찰은 그만둔다
302
00:26:23,290 --> 00:26:25,458
돈을 왕창 모은다
303
00:26:29,045 --> 00:26:30,839
야, 이왕 이렇게 된 거
나눠 먹자, 응?
304
00:26:30,922 --> 00:26:32,882
괜히 우리끼리 싸우지 말자고
305
00:26:32,966 --> 00:26:34,509
너 혼자 먹다 체해!
306
00:26:34,592 --> 00:26:35,927
서류부터 형한테 넘겨
307
00:26:36,011 --> 00:26:37,846
그러고 같이 레시피를 찾으면은
308
00:26:37,929 --> 00:26:40,181
형이
싹 다 정리해 줄게
309
00:26:44,561 --> 00:26:47,522
아무튼 최민영이 걔도
운 참 없어, 어?
310
00:26:47,605 --> 00:26:49,899
아니, 어떻게 걸려도
우리 같은 경찰을 만나 가지고
311
00:26:49,983 --> 00:26:51,651
안 그러냐?
312
00:26:51,735 --> 00:26:52,944
어, 근데 잠깐
313
00:26:53,028 --> 00:26:54,028
이러다
314
00:26:54,070 --> 00:26:57,198
최민영 일어나기라도 하면
우리 좆되는 거 아니야? 어?
315
00:27:04,164 --> 00:27:06,207
차에서는 말씀하지 마시지, 거
316
00:27:46,373 --> 00:27:47,874
근데 진짜였어
317
00:27:51,086 --> 00:27:52,921
나 진짜 최민영 좋아했다고
318
00:27:57,634 --> 00:27:58,843
재밌잖아
319
00:27:59,719 --> 00:28:02,931
씩씩하고 매사에 열심이고
320
00:28:03,014 --> 00:28:05,892
가끔은 짠하기까지
321
00:28:11,731 --> 00:28:12,899
진우야
322
00:28:16,778 --> 00:28:19,072
오늘만큼은 장난 안 치면 안 돼?
323
00:28:20,490 --> 00:28:22,617
아이, 쳐도 되는데
324
00:28:23,243 --> 00:28:25,662
민영이 얘기로는
장난치지 말아 줘라
325
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
부탁할게
326
00:28:57,444 --> 00:28:58,528
고맙다
327
00:29:50,789 --> 00:29:53,416
다 구워지려면 한참 남았어요?
328
00:29:57,629 --> 00:29:59,464
오늘은 집 가서 푹 자겠다
329
00:30:08,056 --> 00:30:09,933
혼자는 아니고
330
00:30:13,770 --> 00:30:15,188
안에 누가 있나?
331
00:30:23,613 --> 00:30:24,989
이거였나?
332
00:30:32,831 --> 00:30:34,499
약속 지켰어요
333
00:30:35,124 --> 00:30:37,085
경찰에 신고 안 했어요
334
00:30:38,628 --> 00:30:41,506
야, 우리가 안 그랬어, 정말이야
335
00:30:41,589 --> 00:30:44,050
민영이가 자살하려고
336
00:30:46,135 --> 00:30:47,262
정말이야
337
00:30:48,847 --> 00:30:50,390
신고를 왜 해?
338
00:30:50,974 --> 00:30:52,600
내가 죽여야 되는데
339
00:31:04,320 --> 00:31:06,614
자수합니다
340
00:31:06,698 --> 00:31:07,824
저는 오늘
341
00:31:07,907 --> 00:31:10,326
사람을 죽입니다
342
00:31:10,910 --> 00:31:12,537
야, 아니야
343
00:31:12,620 --> 00:31:14,747
아니야!
344
00:31:17,417 --> 00:31:19,711
야, 왜 그래? 아니라니까!
345
00:31:36,185 --> 00:31:37,478
반드시
346
00:31:38,146 --> 00:31:39,355
죽일 겁니다
24218