All language subtitles for High.Cookie.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,502 --> 00:00:46,171
교통사고 난 형사
2
00:00:46,755 --> 00:00:48,673
어제 니 언니 찾아갔던 거
알고 있니?
3
00:00:52,177 --> 00:00:54,137
저런
4
00:00:54,220 --> 00:00:56,556
언니가 말 안 했구나
5
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
언니도 별일 아니라고
생각해서…
6
00:01:01,561 --> 00:01:03,021
정말로 그럴까?
7
00:01:04,147 --> 00:01:08,151
명심해
셰프께선 모든 걸 다 알고 계셔
8
00:01:18,912 --> 00:01:20,288
응?
9
00:01:33,134 --> 00:01:34,134
맛있게 먹어
10
00:01:38,473 --> 00:01:39,974
이거 교직원들만 주는 거래
11
00:01:41,184 --> 00:01:42,184
먹어
12
00:01:45,563 --> 00:01:46,773
하여튼
13
00:01:46,856 --> 00:01:50,443
내가 일반 학생이었으면
여러모로 억울했을 거야, 그치?
14
00:01:50,944 --> 00:01:52,904
이게 다
우리 할아버지 덕분 아니냐
15
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
밥이나 먹어
16
00:02:00,036 --> 00:02:01,663
수학 숙제는 다 했어?
17
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
되게 어렵고 귀찮던데
18
00:02:03,998 --> 00:02:04,998
안 했지?
19
00:02:06,167 --> 00:02:08,753
니 것도 해 달라 그럴까?
지금 서호수 시켜 놨는데
20
00:02:33,486 --> 00:02:35,864
숙제 민영이 것도 해 놔
21
00:02:40,994 --> 00:02:43,204
언니가 전화를 안 받아서요
22
00:02:43,288 --> 00:02:46,291
혹시 출근은 잘했는지
여쭤보려고…
23
00:02:48,626 --> 00:02:49,626
네?
24
00:02:50,545 --> 00:02:52,255
일하다가 나가다니요?
25
00:02:59,762 --> 00:03:02,432
잘 만났다
안 그래도 얘기 좀 하려고 했는데
26
00:03:03,016 --> 00:03:04,601
곧 수업 시작인데요?
27
00:03:04,684 --> 00:03:07,103
수학쌤한테 내가 말씀드렸어
28
00:03:12,734 --> 00:03:15,737
참, 씨
29
00:03:20,450 --> 00:03:22,744
그래서
하실 말씀이 뭔데요?
30
00:03:24,621 --> 00:03:25,621
어제
31
00:03:26,748 --> 00:03:28,458
김윤범 형사님
32
00:03:29,626 --> 00:03:31,669
교통사고 난 거 혹시 알고 있어?
33
00:03:33,713 --> 00:03:35,298
김윤범?
34
00:03:36,466 --> 00:03:40,136
아, 그 학교
들쑤시고 다닌 형사요?
35
00:03:41,262 --> 00:03:42,262
응
36
00:03:42,764 --> 00:03:44,557
왜요? 다쳤대요?
37
00:03:46,976 --> 00:03:50,271
어, 근데 선생님은 어떻게 아세요?
38
00:03:52,482 --> 00:03:54,609
내가 그 현장에 있었으니까
39
00:04:28,559 --> 00:04:30,645
그, 그래도 다행이네요
40
00:04:31,813 --> 00:04:33,314
사고 난 현장에 계셨다니
41
00:04:33,398 --> 00:04:35,608
그래서 구출하셨다니
42
00:04:37,235 --> 00:04:39,112
어떻게 그런 우연이 있어요?
43
00:04:40,113 --> 00:04:41,614
우연 아니야
44
00:04:42,198 --> 00:04:43,992
그럼요?
45
00:04:44,993 --> 00:04:47,495
두 분이 학교 밖에서 따로 볼 일이
46
00:04:47,578 --> 00:04:49,038
뭐가 있는데요?
47
00:05:29,120 --> 00:05:33,124
아, 그거 먹고 싶으면 먹어요
뭘 사진까지 찍고 그래?
48
00:05:34,959 --> 00:05:37,587
이거 어디서 나셨어요?
49
00:05:37,670 --> 00:05:38,796
아, 내가 일하는 곳 앞에
50
00:05:38,880 --> 00:05:41,007
잔뜩 떨어져 있길래
챙겨 온 건데, 왜요?
51
00:05:41,591 --> 00:05:43,009
거기가 어딘데요?
52
00:05:43,092 --> 00:05:44,510
뭐 중요한 거예요?
53
00:05:45,678 --> 00:05:47,597
저도 가 볼 수 있을까요?
54
00:05:47,680 --> 00:05:50,016
제가 이거 들어 드릴게요
55
00:05:51,726 --> 00:05:53,811
그래요
56
00:06:19,921 --> 00:06:21,172
내려갑니다
57
00:06:22,507 --> 00:06:24,175
타세요
58
00:06:29,013 --> 00:06:30,765
지하 2층
59
00:06:32,058 --> 00:06:33,601
문이 닫힙니다
60
00:06:57,375 --> 00:06:58,376
어?
61
00:07:01,379 --> 00:07:02,922
여기 하나 더 있네요
62
00:07:03,005 --> 00:07:04,924
여기, 여기
63
00:07:05,675 --> 00:07:06,884
여기, 여기
64
00:07:10,513 --> 00:07:12,640
- 이게 대체 어디서…
- 아니
65
00:07:13,349 --> 00:07:16,269
아니, 이게 대체
뭐길래 그래요? 응?
66
00:07:16,352 --> 00:07:17,812
아니, 이거 뭐
67
00:07:17,895 --> 00:07:19,730
이거 보통 쿠키구먼, 이게
68
00:07:19,814 --> 00:07:20,898
안 돼요, 안 돼요!
69
00:07:21,482 --> 00:07:23,568
드시면 아, 안 돼요
70
00:07:24,527 --> 00:07:25,528
아, 왜요?
71
00:07:26,404 --> 00:07:27,738
위험한 거예요
72
00:07:28,406 --> 00:07:30,491
일단 드시지 말고
저한테 주세요, 네?
73
00:07:30,575 --> 00:07:31,659
여기요
74
00:07:47,675 --> 00:07:49,177
여기 너무 어둡죠?
75
00:07:49,802 --> 00:07:51,304
불부터 켜고 얘기해요
76
00:08:00,313 --> 00:08:01,522
갑시다
77
00:08:08,529 --> 00:08:09,780
들어와요
78
00:08:09,864 --> 00:08:11,365
안에 더 있어요
79
00:08:25,505 --> 00:08:28,174
그럼 컨설턴트가 아니시라고요?
80
00:08:30,801 --> 00:08:33,179
그러니까 이게 다
위장이라는 거죠?
81
00:08:33,262 --> 00:08:34,472
수사를 위한
82
00:08:36,307 --> 00:08:40,353
근데 저한테 왜 이런 얘기를
하시는지 잘 모르겠네요
83
00:08:40,436 --> 00:08:42,271
다 알고 있으니까?
84
00:08:44,023 --> 00:08:46,400
이게 뭐, 학생 혼자서
85
00:08:46,484 --> 00:08:48,653
벌일 수 있는 규모의 일이
아니라는 거 알아
86
00:08:49,278 --> 00:08:54,116
또 어쩌면은 누군가 강제로
협박을 통해서 시켰을 수도 있고
87
00:08:55,368 --> 00:08:57,328
대체 무슨 말씀이신지…
88
00:08:57,411 --> 00:08:59,080
돕고 싶어서 그래
89
00:09:01,832 --> 00:09:03,251
내가 도울 수 있고
90
00:09:14,428 --> 00:09:15,972
뭘 도와주실 건데요?
91
00:09:17,598 --> 00:09:20,726
흠, 니가 적극적으로
수사에 협조만 해 주면
92
00:09:20,810 --> 00:09:24,188
수사 협조서
공적 인정은 물론이고
93
00:09:24,272 --> 00:09:27,900
내가 할 수 있는 한
최선을 다해서 감형을 도와줄게
94
00:09:28,693 --> 00:09:31,070
제가 넙죽 협조할 거라고
생각하셨다면…
95
00:09:31,153 --> 00:09:32,697
아니지, 당연히
96
00:09:32,780 --> 00:09:35,241
그래서 내가 이거 보여 준 거야
97
00:09:35,324 --> 00:09:36,993
뭐랄까
98
00:09:37,076 --> 00:09:39,912
그, 우리 믿음의 첫 단추랄까?
99
00:09:40,871 --> 00:09:44,292
니가 뭐
맘만 먹으면 얼마든지 그…
100
00:09:44,375 --> 00:09:46,002
조직이라고 하나?
101
00:09:46,586 --> 00:09:48,504
아무튼 그쪽에다
보고할 수 있는 거잖아
102
00:09:50,172 --> 00:09:51,882
근데 조금만 기다려 줄래?
103
00:09:51,966 --> 00:09:54,093
내가 어떻게든 증명할게
104
00:09:55,094 --> 00:09:56,304
뭐를?
105
00:09:56,971 --> 00:09:58,389
이 세상에는
106
00:09:59,682 --> 00:10:01,058
제대로 된 어른도
107
00:10:03,644 --> 00:10:06,188
그리고 능력 있는
경찰도 있다는 거
108
00:10:11,444 --> 00:10:12,903
어디니?
109
00:10:12,987 --> 00:10:14,864
쿠키를 유통하는 곳이
110
00:10:18,367 --> 00:10:21,912
여기가
내가 일하는 곳이에요
111
00:10:22,580 --> 00:10:23,664
들어와요
112
00:10:27,376 --> 00:10:30,338
아, 요새 아무리
기계가 잘 나와도 그렇지
113
00:10:30,421 --> 00:10:32,923
학교가 돈도 많으면서
사람을 안 써
114
00:10:33,716 --> 00:10:37,595
혼자 온종일 일하다 보면
뼈 마디마디가 다 시리다니까?
115
00:10:39,305 --> 00:10:40,765
그래도 어떡해
116
00:10:40,848 --> 00:10:43,142
요거 페이가 세니까
117
00:10:43,225 --> 00:10:46,103
아, 네
118
00:10:47,480 --> 00:10:51,859
애들 빨래 수거하다 보면은
별의별 게 다 들어와요
119
00:10:51,942 --> 00:10:55,613
뭐, 적게는 핸드폰이나 지갑부터
120
00:10:55,696 --> 00:10:58,324
뭐, 가끔은 음식까지 섞여서
121
00:10:58,407 --> 00:11:01,410
근데
더 있다고 하셨던 쿠키는
122
00:11:01,911 --> 00:11:02,912
어디 있어요?
123
00:11:03,621 --> 00:11:05,206
아, 맞다!
124
00:11:06,082 --> 00:11:07,875
아유, 내 정신 좀 봐
125
00:11:10,503 --> 00:11:11,671
잠깐만
126
00:11:14,590 --> 00:11:16,675
아이, 쓰읍
127
00:11:16,759 --> 00:11:19,136
내가 어디다 챙겨 놨는데
128
00:11:19,637 --> 00:11:21,430
쓰읍, 아, 잠깐
129
00:11:22,181 --> 00:11:23,307
어디 있지?
130
00:11:25,351 --> 00:11:26,435
잠깐
131
00:11:27,520 --> 00:11:31,732
응? 아, 여기 쿠키가 있나
132
00:11:33,734 --> 00:11:37,196
여기, 여기, 쓰읍…
133
00:11:38,864 --> 00:11:42,243
여기에 있나? 어디다 놔뒀지?
134
00:11:44,995 --> 00:11:46,914
그거 우리 직원 거예요
135
00:11:49,083 --> 00:11:50,167
아까
136
00:11:50,918 --> 00:11:53,504
혼자 일하신다고…
137
00:12:04,056 --> 00:12:05,599
투잡 뛰거든요
138
00:12:08,978 --> 00:12:11,272
와우, 찾던 거 여기
139
00:12:13,983 --> 00:12:15,151
여기 있네요
140
00:12:18,821 --> 00:12:20,739
이제 어떡할 거예요?
141
00:12:24,201 --> 00:12:25,995
아이고, 신고라도 할 거예요?
142
00:12:34,962 --> 00:12:36,172
급식실?
143
00:12:36,964 --> 00:12:40,718
학교에서 베이킹 할 수 있는
공간이 거기 말고 더 있겠어요?
144
00:12:42,761 --> 00:12:43,846
그래?
145
00:12:45,473 --> 00:12:48,309
내가 제일 먼저 의심했던 데가
급식실이었는데
146
00:12:50,186 --> 00:12:52,605
제대로 안 보셨나 보네
147
00:12:59,987 --> 00:13:01,113
이모?
148
00:13:02,156 --> 00:13:03,866
네, 가족이요
149
00:13:04,575 --> 00:13:06,744
- 받아도 되죠?
- 어
150
00:13:11,749 --> 00:13:13,876
아, 지금 당장 와야겠는데?
151
00:13:15,711 --> 00:13:18,088
네, 이모, 무슨 일이세요?
152
00:13:19,548 --> 00:13:21,509
언니가 찾아왔어, 여기에
153
00:13:21,592 --> 00:13:23,177
어?
154
00:13:23,260 --> 00:13:25,262
지금 경찰에 신고 중이고
155
00:13:28,474 --> 00:13:30,100
그게 무슨 말이야?
156
00:13:30,184 --> 00:13:31,727
민영이에요?
157
00:13:32,269 --> 00:13:34,313
어, 지금 바로 와
158
00:13:38,067 --> 00:13:40,194
야, 민영, 민영아!
159
00:13:42,029 --> 00:13:43,155
여보세요?
160
00:13:44,198 --> 00:13:46,200
신고자분, 말씀하세요
161
00:13:46,867 --> 00:13:47,868
여보세요?
162
00:13:50,287 --> 00:13:52,248
왜 전화를 끊어요?
163
00:13:52,331 --> 00:13:54,792
경찰에 마저 신고하지
164
00:13:55,960 --> 00:13:57,545
아휴, 참
165
00:13:58,671 --> 00:14:00,130
진짜 방금
166
00:14:01,048 --> 00:14:02,299
민영이에요?
167
00:14:09,181 --> 00:14:11,100
언니도 아는구나
168
00:14:11,183 --> 00:14:13,435
신고하면 민영이 잡혀가는 거
169
00:14:16,689 --> 00:14:18,315
그럼 민영이가
170
00:14:19,441 --> 00:14:21,235
여기서 일하는 직원이라고요?
171
00:14:21,318 --> 00:14:22,862
응
172
00:14:22,945 --> 00:14:24,989
민영아!
173
00:14:31,412 --> 00:14:32,663
야, 민영아!
174
00:14:39,420 --> 00:14:40,880
아이, 씨
175
00:14:43,340 --> 00:14:45,050
- 안녕하세요
- 어, 그래
176
00:15:01,108 --> 00:15:02,359
민영아
177
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
헛소리 마세요
178
00:15:23,464 --> 00:15:27,551
방금 전화 끊은 건
일단 민영이가 여기로 오면
179
00:15:27,635 --> 00:15:30,304
얘기라도 들어보고
그러려고 끊은 거예요
180
00:15:31,513 --> 00:15:34,350
자, 이 쿠키가 이게…
181
00:15:36,101 --> 00:15:38,437
이게 하나에
얼만 줄 알아요, 이게?
182
00:15:41,148 --> 00:15:44,151
300이에요, 300, 어?
183
00:15:45,903 --> 00:15:50,074
그러면 무슨 돈으로
쿠키를 구할까요?
184
00:15:50,783 --> 00:15:54,119
당신 월급보다도 더 많은 돈을
185
00:15:54,203 --> 00:15:56,288
무슨 수로 내고 사 먹을까요?
186
00:15:58,958 --> 00:16:00,584
자, 여기서 문제
187
00:16:01,085 --> 00:16:02,461
아
188
00:16:03,128 --> 00:16:08,217
장학금이랍시고 갖다준 돈은
다 어디서 났게요?
189
00:16:09,009 --> 00:16:10,928
장학금 탔어
190
00:16:11,470 --> 00:16:13,138
- 언니가 다 써
- 어?
191
00:16:13,222 --> 00:16:14,598
500쯤 돼
192
00:16:14,682 --> 00:16:15,724
정답!
193
00:16:15,808 --> 00:16:18,310
우리 밑에서 일한 돈이다!
194
00:16:21,313 --> 00:16:23,190
자, 다음 문제
195
00:16:25,943 --> 00:16:29,738
그 김윤범 형사는
왜 그렇게 됐을까요?
196
00:16:33,534 --> 00:16:34,534
정답
197
00:16:36,412 --> 00:16:38,247
너처럼 까불어서
198
00:17:20,664 --> 00:17:22,332
신고하라니까
199
00:17:23,208 --> 00:17:26,170
아, 참, 진짜…
200
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
끝까지 신고 안 하겠다?
201
00:17:30,215 --> 00:17:32,009
목숨은 위험해도
202
00:17:32,593 --> 00:17:34,303
동생은 지키겠다?
203
00:17:36,555 --> 00:17:37,639
저…
204
00:17:40,934 --> 00:17:42,394
신고 안 할게요
205
00:17:43,270 --> 00:17:46,899
아예 못 본 일로
아예 없었던 일로 지내겠습니다
206
00:17:48,776 --> 00:17:50,069
내보내 주세요
207
00:17:50,152 --> 00:17:52,780
평생 입 다물 테니까
그렇게 해 주세요
208
00:17:53,655 --> 00:17:56,200
대신 민영이
209
00:17:56,992 --> 00:17:59,161
민영이 일에서 빼 주세요
210
00:18:16,595 --> 00:18:19,556
그걸 조건이라고 걸어요?
우리가 왜?
211
00:18:20,641 --> 00:18:24,103
걔가 얼마나 유능하고
일을 잘하는데요
212
00:18:27,523 --> 00:18:29,733
컴퓨터의 수치화 덕분에
213
00:18:29,817 --> 00:18:32,820
'meteorologist', 기상학자들은
214
00:18:32,903 --> 00:18:34,655
혁명화를 시켜 왔다는 거야
215
00:18:34,738 --> 00:18:36,573
'have p.p'는 현재 완료죠
216
00:18:36,657 --> 00:18:41,161
과거부터 지금까지 계속
연관이 되어 오고 있다는 거죠
217
00:18:41,245 --> 00:18:42,788
'The field of
weather forecasting'
218
00:18:42,871 --> 00:18:46,667
어디의 영역에서?
일기 예보의 영역에서
219
00:18:51,630 --> 00:18:53,507
이 쿠키를 먹으면
220
00:18:54,633 --> 00:18:57,511
하루도 빠짐없이 자신을 괴롭혀 온
221
00:18:58,637 --> 00:19:01,140
이 얼굴의 흉터가 없어진다나?
222
00:19:09,690 --> 00:19:12,151
아참! 가난도 싫댔다
223
00:19:13,068 --> 00:19:16,488
공장서 겨우겨우 받아 가며
벌어다 준 돈
224
00:19:16,572 --> 00:19:20,909
고작 코딱지만큼 쓰는데도
쓸 때마다 죄책감에
225
00:19:20,993 --> 00:19:23,036
목이 조이는 기분이라고
226
00:19:23,954 --> 00:19:25,747
우리 민영이는…
227
00:19:27,166 --> 00:19:28,709
민영이는
228
00:19:29,960 --> 00:19:31,336
이겨내고 있었다고요
229
00:19:31,420 --> 00:19:33,088
뭘 이겨요?
230
00:19:34,298 --> 00:19:36,717
아, 참… 아!
231
00:19:36,800 --> 00:19:38,260
야, 웃겨
232
00:19:38,343 --> 00:19:42,055
상처는 남는 거지
이길 수 있는 게 아니라던데?
233
00:19:46,143 --> 00:19:47,561
누가?
234
00:19:47,644 --> 00:19:49,146
누구긴
235
00:19:50,772 --> 00:19:52,482
민영이지
236
00:19:53,066 --> 00:19:54,401
민영이
237
00:19:59,072 --> 00:20:02,034
지랄 마
우리 민영이는 그런 애 아니야
238
00:20:03,035 --> 00:20:05,370
지금 입에서 나오는 대로
얘기하나 본데!
239
00:20:05,454 --> 00:20:08,165
아, 그래
240
00:20:08,248 --> 00:20:10,584
괴로운 마음이야 알지
241
00:20:10,667 --> 00:20:12,669
받아들이기 쉽지 않지?
242
00:20:21,053 --> 00:20:22,512
당장 문 열어
243
00:20:26,225 --> 00:20:28,727
당장 문 안 열면
죽여 버리는 수가 있어!
244
00:20:30,604 --> 00:20:33,232
그 전에
니 언니한테 죽겠다, 너
245
00:20:43,659 --> 00:20:44,952
쿠키
246
00:20:45,827 --> 00:20:47,663
남자 친구가 준 거잖아
247
00:20:48,538 --> 00:20:49,623
호수!
248
00:20:50,290 --> 00:20:54,044
호수가 고백할 때
선물해 줬다고 했잖아, 그치?
249
00:20:54,670 --> 00:20:56,546
호, 호수 내가 물어보니까
250
00:20:56,630 --> 00:20:58,840
쿠키 만드는 법 다 알던데?
251
00:21:02,094 --> 00:21:03,971
한마디만 해
252
00:21:05,514 --> 00:21:06,598
해 줘
253
00:21:07,224 --> 00:21:09,434
넌 쿠키랑 아무 상관 없다고
254
00:21:20,779 --> 00:21:21,863
그래?
255
00:21:23,240 --> 00:21:24,908
뭘 그걸 말로 하냐?
256
00:21:27,995 --> 00:21:30,205
언니는 너 눈만 봐도 다 알아
257
00:21:30,289 --> 00:21:32,416
니가 그런 일 할 애가 아닌 거
258
00:21:36,670 --> 00:21:38,297
신고하자
259
00:21:38,380 --> 00:21:40,590
신고한다?
260
00:21:40,674 --> 00:21:43,093
언니는 바로 경찰에 전화해서…
261
00:21:52,936 --> 00:21:54,062
아니지?
262
00:21:59,860 --> 00:22:01,028
아니라고 해
263
00:22:01,903 --> 00:22:04,239
아니라고 해, 아니라고 하라고!
264
00:22:04,323 --> 00:22:06,491
당장 아니라고 말해!
265
00:22:07,075 --> 00:22:10,287
당장 셰프한테 연락해
내가 책임지겠다고 하고
266
00:22:15,834 --> 00:22:16,877
너…
267
00:22:18,128 --> 00:22:20,589
너 진짜 이기적인 거 알아?
268
00:22:23,550 --> 00:22:25,969
고작 그 흉터 하나 가지고
269
00:22:26,053 --> 00:22:28,346
언제까지 우려먹을 건데?
270
00:22:42,819 --> 00:22:44,821
넌 그날 하루였잖아
271
00:22:46,907 --> 00:22:48,283
난 아니었어
272
00:22:48,950 --> 00:22:50,827
난 엄마 집 나가고부터
273
00:22:50,911 --> 00:22:52,454
맨날을 그 인간이랑…
274
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
이런 거 있는 줄도 몰랐지?
275
00:23:00,212 --> 00:23:02,964
근데 그날 니가 신고하겠다고
지랄했지?
276
00:23:03,048 --> 00:23:06,593
내가 괜찮댔는데
내가 하지 말랬는데
277
00:23:08,386 --> 00:23:10,097
니가 돕겠다고 했지?
278
00:23:10,180 --> 00:23:12,557
그래서 그날 사고 난 거잖아!
279
00:23:15,894 --> 00:23:17,437
그날 전까지
280
00:23:17,521 --> 00:23:20,982
단 한 순간이라도, 단 한 번이라도
281
00:23:21,066 --> 00:23:22,484
내가 언제 너 탓한 적 있어?
282
00:23:22,567 --> 00:23:24,402
없어, 왜?
283
00:23:24,486 --> 00:23:26,238
니 탓 아니니까
284
00:23:26,321 --> 00:23:29,032
난 그걸 18살에도 알았어
285
00:23:29,116 --> 00:23:32,327
근데 넌 대체 몇 년이 지나도
그걸 내 탓으로 미뤄!
286
00:23:32,410 --> 00:23:34,579
알아
나도 언니 탓 아닌 거
287
00:23:34,663 --> 00:23:36,748
근데, 씨발!
288
00:23:37,749 --> 00:23:42,170
나는 이렇게 노력하면서
어떻게든 살려고 하는데
289
00:23:42,254 --> 00:23:44,840
다 포기하고 너만 보고 사는데
290
00:23:46,591 --> 00:23:49,136
난 못 다닌 학교도 다니면서
한다는 게
291
00:23:49,803 --> 00:23:51,096
고작 이거야?
292
00:23:52,180 --> 00:23:55,725
핑계는 고작 흉터고?
293
00:24:57,704 --> 00:25:00,207
맨날 여기서 타고
여기서 내려?
294
00:25:00,290 --> 00:25:02,959
응! 집이랑 엄청 가깝지?
295
00:25:03,043 --> 00:25:04,920
출퇴근하기 되게 편해, 되게 좋아
296
00:25:05,003 --> 00:25:08,048
언니는
좋은 것도 많다
297
00:25:09,132 --> 00:25:10,425
그럼
298
00:25:10,926 --> 00:25:14,429
운 좋게 좋은 직장 얻었지
급여도 괜찮지
299
00:25:14,512 --> 00:25:16,848
게다가 다들
얼마나 잘해 주시는데?
300
00:25:18,016 --> 00:25:19,100
미안
301
00:25:20,769 --> 00:25:23,188
저녁 뭐 먹을까? 배고프지?
302
00:25:42,666 --> 00:25:44,000
굿 뉴스!
303
00:25:45,627 --> 00:25:49,547
셰프께서
언니를 살려 주시겠다는데?
304
00:25:51,883 --> 00:25:53,385
어, 간단해
305
00:25:53,468 --> 00:25:54,761
'최수영은'
306
00:25:55,553 --> 00:25:58,765
'쿠키에 대해 알게 된
모든 것을 비밀로 한다'
307
00:25:59,724 --> 00:26:00,976
쉿
308
00:26:01,977 --> 00:26:05,021
진짜 그것만 약속하면
멀쩡히 돌려보내 주겠다고?
309
00:26:06,273 --> 00:26:10,360
그럼 민영이는
여기서 계속 일하고요?
310
00:26:11,569 --> 00:26:14,656
그게 멀쩡히 돌려보내는 건가?
311
00:26:15,615 --> 00:26:17,075
언니는 내가 알아서 해결할게
312
00:26:17,158 --> 00:26:18,535
- 그러니까…
- 아니야
313
00:26:18,618 --> 00:26:20,161
아니야, 그럴 필요 없어
314
00:26:27,877 --> 00:26:29,754
셰프께서
315
00:26:30,588 --> 00:26:33,216
언니의 꿈이 궁금하시대
316
00:26:34,551 --> 00:26:35,719
한 입 하셔
317
00:26:35,802 --> 00:26:37,637
이모!
318
00:26:38,430 --> 00:26:39,639
먹으면
319
00:26:41,308 --> 00:26:42,809
어떻게 되는데?
320
00:26:42,892 --> 00:26:45,562
언니!
321
00:26:45,645 --> 00:26:49,524
쿠키에 중독되고
쿠키 없이 못 살면 되는 거야
322
00:26:49,607 --> 00:26:54,154
잘못 건드렸다간
요 쿠키를 더 못 먹을 테니
323
00:26:54,237 --> 00:26:56,114
약속을 깰 리 없지
324
00:26:56,197 --> 00:26:58,116
이것처럼 확실한 게 어디 있어?
325
00:26:59,284 --> 00:27:00,410
응?
326
00:27:00,493 --> 00:27:04,122
안 돼
안 돼, 언니!
327
00:27:04,205 --> 00:27:05,915
언니, 절대 안 돼, 안 돼!
328
00:27:14,799 --> 00:27:17,635
저, 그러니까
이거 확인만 좀 하자고요, 예?
329
00:27:17,719 --> 00:27:21,139
아니, 컨설팅 룸에 있던
핵심 입시 자료가 사라졌다고요
330
00:27:21,222 --> 00:27:22,932
말씀드렸다시피
331
00:27:23,016 --> 00:27:27,062
안전 생활 부장 선생님
동행이 없으면 열람 불가능합니다
332
00:27:28,480 --> 00:27:31,024
아니, 진짜 답답하시네, 진짜, 예?
333
00:27:31,107 --> 00:27:32,776
긴급한 상황이라면
334
00:27:32,859 --> 00:27:34,694
부장 쌤께 연락해 보시는 게
좋을 거 같은데요
335
00:27:37,614 --> 00:27:39,407
예, 아닙니다, 예
336
00:27:40,784 --> 00:27:43,953
그, 제가 확, 확인해 보고
다시 연락드릴게요, 그러면
337
00:27:51,669 --> 00:27:52,669
아, 씨
338
00:27:54,297 --> 00:27:55,382
건우야
339
00:27:58,385 --> 00:27:59,552
야, 너 맞지?
340
00:28:00,428 --> 00:28:01,554
야
341
00:28:01,638 --> 00:28:04,641
야, 아깐 깜짝 놀랐다, 어?
잘못 본 줄 알았어
342
00:28:04,724 --> 00:28:06,643
야, 이게 얼마 만이냐, 어?
343
00:28:06,726 --> 00:28:09,145
아, 지금 휴직 중인 걸로 아는데?
344
00:28:13,108 --> 00:28:14,526
수사 중이에요
345
00:28:15,235 --> 00:28:17,445
위의 지시받고, 아무도 몰래
346
00:28:17,529 --> 00:28:20,031
뭐, 입시 비리? 학교 폭력?
347
00:28:20,115 --> 00:28:23,243
마약 수사과 형사가?
348
00:28:26,079 --> 00:28:27,872
아, 뭐, 그러는 선배는?
349
00:28:27,956 --> 00:28:29,165
부서 옮겼어요?
350
00:28:29,833 --> 00:28:32,794
왜 학교 전담 경찰관을 해요?
마약 수사과 형사가?
351
00:28:32,877 --> 00:28:34,504
뭐, 나도 수사 중
352
00:28:34,587 --> 00:28:39,551
뭐, 입시 비리, 학교 폭력
뭐, 응? 그런 거
353
00:28:39,634 --> 00:28:40,677
그럼 뭐…
354
00:28:41,261 --> 00:28:44,681
다음에 얘기하시죠
전 지금 수업이 있어 가지고
355
00:28:44,764 --> 00:28:46,057
- 어, 어
- 네
356
00:28:56,151 --> 00:28:59,237
안 돼
언니, 안 된다고, 안 돼!
357
00:28:59,320 --> 00:29:00,488
야!
358
00:29:00,572 --> 00:29:03,116
니가 여태껏 잘만 팔아 왔던 걸
359
00:29:03,199 --> 00:29:05,535
왜 못 먹을 음식처럼 지랄이야?
360
00:29:05,618 --> 00:29:06,618
닥쳐
361
00:29:06,661 --> 00:29:09,914
당장 셰프한테 전화 연결해
내가 직접 말할 테니까
362
00:29:09,998 --> 00:29:10,999
제가
363
00:29:12,667 --> 00:29:15,503
민영이 대신
일을 할 수는 없을까요?
364
00:29:17,213 --> 00:29:18,214
뭐?
365
00:29:23,595 --> 00:29:25,930
제가 민영이 몫까지 2배, 3배
366
00:29:26,014 --> 00:29:29,058
아니, 10배로 일할 테니까
367
00:29:29,142 --> 00:29:31,060
곧장 여기서 빼 달라고요
368
00:29:31,936 --> 00:29:33,313
그럼 먹을게요
369
00:29:33,396 --> 00:29:34,689
너 미쳤어?
370
00:29:34,773 --> 00:29:36,107
단
371
00:29:36,191 --> 00:29:37,191
다시는 민영이에게
372
00:29:37,233 --> 00:29:40,653
쿠키를 제공하지 않겠다고
약속해 주시고요
373
00:29:42,947 --> 00:29:45,992
일에서 제외되면 곧장 자퇴해
374
00:29:46,075 --> 00:29:47,660
전학을 가든지
375
00:29:47,744 --> 00:29:50,288
성적, 학교, 입시
다 안 중요하니까
376
00:29:50,955 --> 00:29:51,790
지금
377
00:29:51,873 --> 00:29:56,127
그런 조건을 걸 상황이
아니란 거 몰라요?
378
00:29:57,086 --> 00:29:58,129
어?
379
00:30:00,089 --> 00:30:02,717
당신한테 무릎 꿇은 게 아니에요
380
00:30:07,931 --> 00:30:11,810
셰프라는 분께 제안하는 거예요
381
00:30:20,360 --> 00:30:21,486
저
382
00:30:21,569 --> 00:30:23,863
저 사실은 죽을 생각이었어요
383
00:30:23,947 --> 00:30:28,159
최대한 벌 수 있는 만큼 벌어서
동생한테 남겨 주고 죽자
384
00:30:28,785 --> 00:30:31,996
그게 제 남은 삶의
꿈이고 목표였다고요
385
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
저…
386
00:30:36,376 --> 00:30:37,376
먹을게요
387
00:30:37,418 --> 00:30:41,297
고작 고등학생도 하는 일인데
제가 못하겠어요?
388
00:30:41,381 --> 00:30:43,091
- 야…
- 까짓거 껌이죠!
389
00:30:43,174 --> 00:30:44,509
아니
390
00:30:44,592 --> 00:30:48,388
죽을 각오로 사는데
몇 배는 더 잘하죠, 자신 있어요
391
00:30:48,471 --> 00:30:50,598
야, 최수영!
392
00:30:51,099 --> 00:30:53,017
그러니 민영이는 빼 주세요
393
00:31:02,443 --> 00:31:03,444
'콜'!
394
00:31:06,030 --> 00:31:07,907
셰프께서 수락하셨네요
395
00:31:09,284 --> 00:31:11,995
감사합니다
396
00:31:12,078 --> 00:31:13,371
뭘 믿고 먹을 건데?
397
00:31:13,454 --> 00:31:16,332
셰프 말을 어떻게 믿고 먹을 건데!
398
00:31:21,838 --> 00:31:22,964
잘 들어
399
00:31:25,925 --> 00:31:27,468
이거 다 언니 탓이야
400
00:31:28,845 --> 00:31:31,139
니 탓 아니고 내 탓
401
00:31:35,602 --> 00:31:37,353
그러니 이제 그만둬
402
00:31:49,741 --> 00:31:50,742
안 돼…
28024