All language subtitles for Giuliano Carnimeo - The.Case.Of.The.Bloody.Iris.1972.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Heruntergeladen von
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Offizielle YIFY-Filmseite:
YTS.MX
3
00:00:25,968 --> 00:00:27,595
Hallo?
4
00:00:28,346 --> 00:00:30,848
Du bist es.
Komm hoch, ich warte.
5
00:00:43,152 --> 00:00:49,283
„Warum diese seltsamen Blutstropfen?“
auf Jennifers Körper?'
6
00:04:56,989 --> 00:04:58,407
Guten Morgen.
7
00:05:13,172 --> 00:05:14,757
Mein Gott!
8
00:05:15,549 --> 00:05:19,386
Frau Moss, kennen Sie sie?
Ich glaube nicht, dass sie hier lebt.
9
00:05:19,595 --> 00:05:22,515
Ich habe sie noch nie gesehen.
Ich bin mir sicher.
10
00:05:22,973 --> 00:05:26,185
Ich lebe seit Jahren hier
und ich kenne mehr oder weniger jeden.
11
00:05:26,894 --> 00:05:28,604
Kennst du sie?
12
00:05:28,896 --> 00:05:29,980
NEIN.
13
00:05:32,399 --> 00:05:35,569
Ich muss gehen.
Ich habe ein Vorsprechen für eine Show.
14
00:05:35,820 --> 00:05:39,907
Wenn die Polizei mit mir sprechen will, meine Güte
Mein Name ist Mizar Kellington, ich wohne in 81.
15
00:05:55,422 --> 00:05:57,967
Im Aufzug liegt eine Leiche!
16
00:06:02,888 --> 00:06:06,308
Was denkst du von diesem?
Schwarz, aber nicht zu viel.
17
00:06:06,559 --> 00:06:10,145
Ja, sie ist wirklich hübsch, aber was?
soll ich mit ihr etwas anfangen?
18
00:06:10,646 --> 00:06:13,148
Was braucht man, um Bier zu verkaufen?
19
00:06:13,315 --> 00:06:16,026
Ich weiß nicht, eine gute Marke
und ein durstiges Publikum.
20
00:06:16,235 --> 00:06:19,238
Nein, es muss angenommen werden
von einer nackten Frau.
21
00:06:19,530 --> 00:06:23,200
Glas, Flasche, Humpen,
alles hier, zwischen den Titten.
22
00:06:23,367 --> 00:06:25,703
- Aber ich verkaufe Wohnungen.
- Na und?
23
00:06:25,870 --> 00:06:29,582
Auf einem Jet, auf einem Kühlschrank sitzend,
ausgebreitet auf der Motorhaube eines Autos.
24
00:06:29,915 --> 00:06:32,334
In ihrer Hand eine Ananas,
eine Tasse Kaffee.
25
00:06:32,585 --> 00:06:34,587
Wie auch immer, es spielt keine Rolle.
26
00:06:34,795 --> 00:06:37,047
Es braucht nackte Frauen
Produkte zu verkaufen.
27
00:06:37,339 --> 00:06:39,842
Es muss ein Schwimmbad vorhanden sein
in Ihrem Immobilienportfolio.
28
00:06:40,009 --> 00:06:42,636
- Ja natürlich.
- Super, dann willst du das Schwarze.
29
00:06:42,803 --> 00:06:46,974
Dieses schwarze Mädchen ist genauso heiß
wie die Südsee.
30
00:06:47,182 --> 00:06:49,894
Du sprichst mit ihr, ich fotografiere sie.
100.000 reichen aus.
31
00:06:50,436 --> 00:06:52,229
Wirst du dich beeilen?
Ich sterbe vor Kälte.
32
00:06:52,438 --> 00:06:54,523
Fortfahren,
aber nicht sofort.
33
00:07:03,908 --> 00:07:06,994
- Wer ist er?
- Muss ein Freund von Arthur sein.
34
00:07:07,620 --> 00:07:09,455
Hübsch.
35
00:07:10,289 --> 00:07:13,167
Ihnen?
Nicht schlecht, Werbung.
36
00:07:13,375 --> 00:07:16,545
Behalten Sie die gemischtrassige Person in der Nähe,
Hören Sie einem Experten zu.
37
00:07:16,754 --> 00:07:21,175
Ich erstelle für Sie einen preisgekrönten Flyer
damit, sonst esse ich meinen ganzen Film auf.
38
00:07:22,927 --> 00:07:25,679
- Komm schon, bist du fertig?
- Ja.
39
00:07:26,013 --> 00:07:27,431
Verzeihung.
40
00:07:29,642 --> 00:07:31,518
- Okay?
- Gut gut.
41
00:07:31,894 --> 00:07:33,354
Bereit?
42
00:07:35,314 --> 00:07:37,066
Lass uns zur Arbeit gehen.
43
00:07:39,318 --> 00:07:40,778
Pose.
44
00:07:42,112 --> 00:07:44,031
Wo zum Teufel suchst du?
45
00:07:44,031 --> 00:07:45,491
Hier hier.
46
00:07:45,908 --> 00:07:47,284
Pose.
47
00:07:58,212 --> 00:08:02,299
Also?
Wer möchte es heute Abend versuchen?
48
00:08:02,508 --> 00:08:04,426
Ein bisschen Mut, Leute.
49
00:08:09,890 --> 00:08:11,976
Mizar gehört ganz dir.
50
00:08:12,184 --> 00:08:14,436
Du kennst die Regeln,
drei Minuten.
51
00:08:14,645 --> 00:08:18,023
Und wer auch immer mich zähmen kann
werde mich haben.
52
00:08:19,775 --> 00:08:21,568
Wer möchte es versuchen?
53
00:08:21,777 --> 00:08:25,739
Gibt es hier keine echten Männer,
fähig, eine Frau zu zähmen?
54
00:08:25,948 --> 00:08:28,492
Komm schon, zeig mir was
Du bist dazu fähig.
55
00:08:28,826 --> 00:08:31,662
Drei Minuten
und Mizar wird dir gehören.
56
00:08:32,287 --> 00:08:37,126
Ich bin hier, bereit, gezähmt zu werden,
wenn ich einen guten Meister finde.
57
00:08:37,334 --> 00:08:41,255
Deine Männlichkeit steht auf dem Spiel,
Kommt nach vorne, Männer.
58
00:08:42,756 --> 00:08:46,844
Was?
Es gibt wirklich niemanden?
59
00:08:51,932 --> 00:08:54,393
Du.
Komm her, Hübscher.
60
00:08:54,560 --> 00:08:58,856
Ich bin hier, ich warte auf dich.
Du hast drei Minuten.
61
00:08:59,064 --> 00:09:02,401
Wenn du es schaffst, gehöre ich dir.
62
00:09:02,693 --> 00:09:06,030
- Verängstigt?
- Ich komme, verdammt!
63
00:09:07,031 --> 00:09:11,493
- Aber wenn ich gewinne, möchte ich kassieren.
- Klar, wie Sie möchten.
64
00:09:11,785 --> 00:09:15,122
Komm, fangen wir an.
Du hast drei Minuten.
65
00:09:15,414 --> 00:09:17,624
Komm schon, beweise dich.
66
00:09:20,586 --> 00:09:25,132
Komm her, Hübscher.
Komm schon, versuche Mizar zu zähmen.
67
00:09:34,933 --> 00:09:36,602
Nimm mich.
68
00:09:38,479 --> 00:09:40,481
Aufleuchten.
69
00:11:16,160 --> 00:11:17,494
Stoppen!
70
00:11:30,090 --> 00:11:31,466
Warten!
71
00:11:32,176 --> 00:11:35,304
Deine drei Minuten sind abgelaufen,
keine zusätzliche zeit.
72
00:11:35,637 --> 00:11:37,181
Lass mich los!
73
00:11:38,390 --> 00:11:40,225
Ich werde dir das Gesicht einschlagen!
74
00:11:40,517 --> 00:11:41,977
Lass mich los!
75
00:11:59,745 --> 00:12:03,540
Hören Sie, ich würde sie gerne kennenlernen.
76
00:12:04,374 --> 00:12:07,127
Kann ich einen Termin für später bekommen?
77
00:12:12,466 --> 00:12:15,010
Das ist es, so.
Gut.
78
00:12:15,302 --> 00:12:17,930
Du weißt, dass du es magst.
Schön.
79
00:12:18,222 --> 00:12:21,016
Stoppen.
Beweg dich nicht.
80
00:12:21,725 --> 00:12:23,936
Schön.
Schön.
81
00:12:24,561 --> 00:12:27,147
Es auspressen.
Streichle es.
82
00:12:27,898 --> 00:12:29,358
Tut weh.
83
00:12:29,566 --> 00:12:31,985
Nicht zu viel.
Lass dich gehen.
84
00:12:32,861 --> 00:12:35,155
Da, so.
85
00:12:35,656 --> 00:12:36,907
Großartig.
86
00:12:37,115 --> 00:12:38,450
Schön.
87
00:12:40,118 --> 00:12:41,703
Schau mich an.
88
00:12:44,248 --> 00:12:45,540
Beweg dich nicht.
89
00:12:45,707 --> 00:12:47,709
Jeder muss diese Matratze wollen.
90
00:12:47,876 --> 00:12:50,462
Darauf liegen, mit dir.
91
00:12:50,754 --> 00:12:53,590
Du streichelst sie.
Du küsst sie.
92
00:12:54,549 --> 00:12:55,717
Schau mich an.
93
00:12:56,677 --> 00:12:58,053
Adam.
94
00:12:58,262 --> 00:12:59,763
Nicht bewegen!
95
00:13:02,349 --> 00:13:04,226
Was zur Hölle machst du?
96
00:13:18,365 --> 00:13:20,200
Fühlst du dich nicht wohl?
97
00:13:20,784 --> 00:13:22,744
Nein, es ist vorbei.
98
00:13:22,953 --> 00:13:27,374
Mit diesen Lichtern in meinen Augen,
Ich dachte, ich hätte gesehen...
99
00:13:28,709 --> 00:13:30,627
Klar, du bist einfach nur müde.
100
00:13:30,836 --> 00:13:33,213
Das Handtuch schmeißen,
für das Wenige, das er uns zahlt.
101
00:13:33,422 --> 00:13:35,966
- Du bist nur in einer Sache gut.
- Was?
102
00:13:36,258 --> 00:13:40,095
- Tut mir leid, das kann ich wirklich nicht.
- Okay, machen wir Schluss.
103
00:13:41,972 --> 00:13:43,724
So ist das Leben.
104
00:13:43,932 --> 00:13:46,685
Es ist Samstag, ich habe ein Date.
Was für ein Schmerz!
105
00:13:46,768 --> 00:13:48,103
Tschüss.
106
00:14:55,587 --> 00:14:58,715
Was ist es?
Gefallen Ihnen unsere Blumen nicht mehr?
107
00:15:19,319 --> 00:15:22,072
Sie sind das Symbol unserer Gruppe.
108
00:15:27,119 --> 00:15:31,081
Eine Sache, die aus verschiedenen Menschen besteht.
109
00:15:32,833 --> 00:15:36,378
Als wäre diese Blume erfunden
aus verschiedenen Blütenblättern.
110
00:15:55,522 --> 00:15:58,692
Du bist ein Teil von uns,
und wir sind ein Teil von dir, Jennifer.
111
00:15:58,900 --> 00:16:02,696
Ich bin Teil der Gruppe,
und die Gruppe gehört mir.
112
00:16:07,409 --> 00:16:11,413
Du hast jetzt keine Wahl,
Du gehörst zu uns.
113
00:16:12,372 --> 00:16:15,792
Du gehörst zu mir,
seit dem Tag, an dem ich dich geheiratet habe.
114
00:16:16,084 --> 00:16:19,713
Nein, Adam, es ist endgültig vorbei.
Bitte lassen Sie mich allein.
115
00:16:19,921 --> 00:16:23,550
Die anderen reichen mir nicht
nicht mehr, seit du gegangen bist.
116
00:16:23,758 --> 00:16:26,595
Was willst du von mir?
Liebe? Besitz?
117
00:16:26,803 --> 00:16:28,763
Vielleicht sogar Eifersucht.
118
00:16:28,972 --> 00:16:32,809
Nein, Adam, ich bin immer noch derselbe
Mensch, der ich vorher war.
119
00:16:51,244 --> 00:16:54,289
Es ist der einzige Weg zur Befreiung
Sie selbst, glauben Sie mir.
120
00:16:54,581 --> 00:16:57,292
Du musst dich reduzieren
zu einer Sache, um frei zu sein.
121
00:16:57,501 --> 00:17:01,796
Etwas, das man mitnehmen kann
jedermann und ist niemandes Sklave.
122
00:17:02,506 --> 00:17:04,716
Aber ich kann nicht, Adam.
123
00:17:06,718 --> 00:17:11,139
Ich fühle mich dreckig.
Es ist stärker als ich.
124
00:17:11,431 --> 00:17:15,268
Verstehst du nicht? Ich habe mehr versucht
als einmal, aber es ist nichts für mich.
125
00:17:15,477 --> 00:17:19,397
Ich kann mich nicht weiter selbst belügen,
Ich liebe dich nicht mehr.
126
00:17:20,607 --> 00:17:23,902
Jetzt lügst du.
Mit wem sind Sie zusammen? Wer ist es?
127
00:17:24,110 --> 00:17:25,904
Was macht er mit dir?
128
00:17:26,071 --> 00:17:27,948
Bezahlt er dich?
129
00:17:31,326 --> 00:17:35,038
Dies wird Ihnen helfen, sich zu erinnern.
Du wirst wieder wie ich sein.
130
00:17:38,291 --> 00:17:41,503
Du wirst zu mir zurückkommen
Betteln auf Händen und Knien.
131
00:19:52,759 --> 00:19:56,137
Komm, fangen wir an.
Du hast drei Minuten.
132
00:19:56,429 --> 00:19:58,932
Komm schon, beweise dich.
133
00:20:02,102 --> 00:20:04,896
Das ist nicht lustig.
Wer bist du?
134
00:21:36,905 --> 00:21:39,532
Binde mich los!
Lass mich raus!
135
00:21:41,785 --> 00:21:43,536
Helfen!
136
00:21:45,038 --> 00:21:46,456
Helfen!
137
00:22:16,361 --> 00:22:20,281
Inspektor, können wir das Wasser ablassen?
Ich brauche ein paar trockene Fotos von ihr.
138
00:22:20,448 --> 00:22:22,075
Natürlich.
139
00:22:31,251 --> 00:22:33,086
Na, Doktor?
140
00:22:33,294 --> 00:22:37,632
Sie ist vor fünf oder sechs Stunden gestorben, aber ich werde es tun
genau wissen, wann nach der Autopsie.
141
00:22:37,841 --> 00:22:41,511
Ja, aber erzähl mir nicht, dass sie es nicht konnte
schwimmen, das stinkt schon genug.
142
00:22:41,719 --> 00:22:44,681
Bisher haben wir nur welche
verwechselte Fingerabdrücke.
143
00:22:45,306 --> 00:22:48,142
- Schuhe mit Gummisohlen.
- Es ist ein Anfang.
144
00:22:48,434 --> 00:22:51,104
Klar, in einer Stadt mit zwei Millionen
Bewohner...
145
00:22:51,312 --> 00:22:54,107
Wer hat nicht ein Paar davon?
Haben Sie Schuhe mit Gummisohlen im Kleiderschrank?
146
00:22:54,607 --> 00:22:57,068
Nein, es ist alles in Ordnung
mit den Lichtern.
147
00:22:57,277 --> 00:23:01,739
Jemand hat etwas Pappe hineingeschoben
zwischen den Glühbirnen und den Fassungen.
148
00:23:02,115 --> 00:23:03,992
Eine geniale Technik.
149
00:23:04,200 --> 00:23:06,160
Das habe ich auch gefunden.
150
00:23:06,786 --> 00:23:10,665
- Großartig, du hast dich selbst übertroffen.
- Was ist es? Eine Spur?
151
00:23:11,249 --> 00:23:15,587
Nein, es ist eine jamaikanische Briefmarke.
Die Krönung sechs Pence.
152
00:23:16,921 --> 00:23:18,172
Gut.
153
00:23:21,718 --> 00:23:24,178
- Wird es für die Untersuchung benötigt?
- Die Briefmarke?
154
00:23:24,345 --> 00:23:27,891
Nein, der Inspektor braucht es.
Er sammelt sie, er ist ein Experte.
155
00:23:28,057 --> 00:23:30,435
Na, Junge, was ist passiert?
156
00:23:30,727 --> 00:23:33,730
Ich brachte ihr das Mittagessen,
wie ich es immer mache.
157
00:23:33,938 --> 00:23:36,274
Ein Fertiggericht.
158
00:23:36,691 --> 00:23:39,569
Ich fand die Tür offen, also...
159
00:23:39,777 --> 00:23:41,070
Ja ja.
160
00:23:41,279 --> 00:23:44,365
Und du?
Warst du nicht derjenige am Aufzug?
161
00:23:44,657 --> 00:23:49,704
Ja, das bin ich.
Ich hörte den Jungen schreien, also...
162
00:23:49,913 --> 00:23:53,249
Ich bin immer allein zu Hause.
163
00:23:53,750 --> 00:23:57,128
Sie werden die Rente nicht glauben
Sie geben eine Kriegswitwe.
164
00:23:57,462 --> 00:24:01,090
Nein, aber ich weiß, wie viel sie
gib uns und ich zittere schon.
165
00:24:01,299 --> 00:24:05,261
Glauben Sie mir, zwei Morde in zwanzig
Vier Stunden sind für uns Ärger.
166
00:24:05,553 --> 00:24:09,515
In den Zeitungen heißt es, es gäbe ein Verbrechen
alle dreiundvierzig Sekunden.
167
00:24:09,807 --> 00:24:12,936
Sagen sie das?
Wer hätte es gedacht?
168
00:24:13,227 --> 00:24:17,732
Allerdings sind es nicht alle Morde,
und nicht alle im selben Gebäude.
169
00:24:23,112 --> 00:24:27,283
Der im Aufzug war...
Wie kann ich es ausdrücken? Ein berufstätiges Mädchen.
170
00:24:27,575 --> 00:24:31,829
Sie wohnte in derselben Straße, 106.
Diese Gebäude sehen alle gleich aus.
171
00:24:32,038 --> 00:24:34,082
Möglicherweise hatte sie auch einen Zuhälter.
172
00:24:34,290 --> 00:24:37,293
Die andere, das gemischtrassige Mädchen,
arbeitete in einer Art Bordell.
173
00:24:37,794 --> 00:24:41,923
Einer dieser privaten Clubs, in denen
sie müssen einen Mitgliedsbeitrag zahlen.
174
00:24:42,131 --> 00:24:45,051
Ich weiß, der Private Club.
Es ist ein schöner kleiner Ort.
175
00:24:45,593 --> 00:24:47,428
Ich kenne den Besitzer.
176
00:24:47,637 --> 00:24:51,182
Es gibt nicht viel, was er nicht tun würde
für Geld tun.
177
00:24:52,100 --> 00:24:54,644
Was sagt die Autopsie?
Kein Sex, oder?
178
00:24:54,936 --> 00:24:59,983
Absolut nicht, ein Messerstich und so weiter
der andere ist ertrunken, keine Anzeichen einer Vergewaltigung.
179
00:25:00,608 --> 00:25:03,069
Das steht im Bericht,
mindestens.
180
00:25:05,154 --> 00:25:07,240
Schauen Sie sich das an.
181
00:25:10,159 --> 00:25:14,080
Das wird es nie wert sein
alles in einer Million Jahren.
182
00:25:14,288 --> 00:25:16,874
Ich meinte den Brief,
nicht der Stempel.
183
00:25:22,380 --> 00:25:28,052
„Meine Liebe, du bist schwarz wie die Sünde
und ich habe dich unter meiner Haut"
184
00:25:28,344 --> 00:25:30,722
Wer auch immer es geschrieben hat, es ist nicht alles da.
185
00:25:31,931 --> 00:25:35,393
Hast Du gesehen? Es ist nicht signiert.
Es gibt ein Gekritzel, eine Art „s“.
186
00:25:35,685 --> 00:25:37,020
Rechts.
187
00:25:39,105 --> 00:25:41,899
Haben Sie eine Liste erstellt?
aller Bewohner?
188
00:25:42,233 --> 00:25:45,945
Eine Armee, fast 700 Menschen,
aber die meisten gehen nur zum Schlafen dorthin.
189
00:25:46,237 --> 00:25:48,906
Niemand schreibt jemandem Briefe
wohnen im selben Gebäude.
190
00:25:49,198 --> 00:25:51,325
Dann kennt man die Liebe nicht.
191
00:25:52,160 --> 00:25:54,203
Aber vielleicht hast du recht.
192
00:25:54,871 --> 00:25:58,916
Es ist nur so, dass dieser Job bleibt
Härter werden.
193
00:25:59,292 --> 00:26:03,671
Sie sehen, Menschen töten für
Heutzutage gibt es keinen Grund mehr.
194
00:26:04,881 --> 00:26:07,175
Es ist wirklich schlecht gelaufen.
195
00:26:08,134 --> 00:26:10,720
Du versuchst, einen anderen zu finden
heißes Mädchen wie Mizar.
196
00:26:11,137 --> 00:26:13,723
- Aber diese beiden...
- Zwei Idioten! Sie bekamen Angst.
197
00:26:13,931 --> 00:26:17,727
Hören Sie mir zu, es ist schwer zu vermieten
eine Wohnung, in der jemand ermordet wurde.
198
00:26:18,436 --> 00:26:21,064
Die Leute vergessen diese Dinge nicht.
199
00:26:24,692 --> 00:26:26,569
- Hallo!
- Hallo!
200
00:26:26,652 --> 00:26:27,653
Hallo
201
00:26:27,653 --> 00:26:29,072
Also?
202
00:26:29,322 --> 00:26:33,201
Hier ist der Vertrag, danke ihm.
Der Weihnachtsmann ist echt.
203
00:26:34,368 --> 00:26:35,703
Danke schön.
204
00:26:40,083 --> 00:26:41,959
Es ist sehr nett von dir.
205
00:26:42,168 --> 00:26:44,295
Zwei Schlafzimmer, Badezimmer,
und Küche.
206
00:26:44,504 --> 00:26:47,757
Sag mir, dass du Marihuana anbaust
den Balkon und ich werde ohnmächtig.
207
00:26:47,965 --> 00:26:52,386
Arthur hat mir gesagt, dass du untervermietest
ein möbliertes Zimmer, also dachte ich...
208
00:26:52,720 --> 00:26:55,348
Aber erwarten Sie nichts Besonderes.
209
00:26:55,765 --> 00:27:00,103
Es ist eine bescheidene kleine Wohnung
aber ich denke, es wird dir gefallen.
210
00:27:00,353 --> 00:27:02,855
Es ist das, wo sie
hat das schwarze Mädchen getötet.
211
00:27:05,525 --> 00:27:07,276
Ich habe es dir gesagt, oder?
212
00:27:08,653 --> 00:27:10,780
So ist das Leben.
213
00:27:10,988 --> 00:27:13,491
Wie sonst würden sie leeren
Wohnungen?
214
00:27:13,825 --> 00:27:17,370
Dann wird Andrew unser erster Gast sein.
Was sagen Sie?
215
00:27:17,578 --> 00:27:19,080
Niedlich.
216
00:27:19,288 --> 00:27:21,415
Beginnen Sie besser mit einem Live-Gerät.
217
00:27:21,582 --> 00:27:25,711
Die Gans, die goldene Eier legte,
das war sie.
218
00:27:26,003 --> 00:27:30,550
Richtig, sie war einfach eine Gans für dich,
und jemand hat ihm das Genick gebrochen.
219
00:27:30,842 --> 00:27:32,969
- Begnadigung?
- Mitleid.
220
00:27:33,177 --> 00:27:35,888
Nein, verstehen Sie mich nicht falsch, ich...
221
00:27:36,973 --> 00:27:39,559
- Ich werde es nicht leugnen, ich mochte sie.
- Sicher.
222
00:27:39,767 --> 00:27:42,436
Was kann ich sagen?
Ich muss ein Geschäft führen.
223
00:27:42,645 --> 00:27:44,480
- Außerdem...
- Mach weiter.
224
00:27:44,689 --> 00:27:47,400
- Ich gebe zu, ihre Routine war ein bisschen...
- Extrem?
225
00:27:47,608 --> 00:27:50,987
Extrem, ja, aber sie nie
nahm Einladungen von Kunden an.
226
00:27:51,195 --> 00:27:53,281
Nie eine Beschwerde,
nie irgendwelche Probleme.
227
00:27:53,489 --> 00:27:55,116
Ich bin bewegt.
228
00:27:55,324 --> 00:27:58,119
Martelli, du solltest unterrichten
in einer katholischen Schule.
229
00:27:58,327 --> 00:28:02,165
Also forderte sie Mitglieder der
Publikum, irgendjemand, keine Tricks.
230
00:28:02,582 --> 00:28:06,169
Es war alles in Ordnung,
Du glaubst nicht, dass ich es zulassen würde...
231
00:28:06,377 --> 00:28:10,506
Ändere die Platte, du hast einen Rap
Blatt so lang wie die Autobahn.
232
00:28:12,550 --> 00:28:15,803
Sag mir, hat sie jemals verloren?
in diesem dreiminütigen Spiel?
233
00:28:16,012 --> 00:28:19,015
- Niemals, sie war gut.
- Ja, aber sie hätte es tun können.
234
00:28:19,223 --> 00:28:21,267
- Was wäre passiert?
- Ich tu nicht...
235
00:28:21,475 --> 00:28:24,604
Er hat es selbst gesagt,
Wenn sie verloren hätte, hätte sie bezahlt.
236
00:28:24,896 --> 00:28:28,566
Was bedeutet, dass sie vergewaltigt hätten
sie hier, vor allen anderen.
237
00:28:28,566 --> 00:28:31,777
Nun, es ist nie passiert, es ist fast so
unmöglich in drei Minuten.
238
00:28:32,069 --> 00:28:34,572
Richtig, wer auch immer sie getötet hat
hat viel länger gedauert.
239
00:28:34,780 --> 00:28:37,909
Und vielleicht war es einer von denen
Meine Herren, die gestern Abend hier waren.
240
00:28:38,117 --> 00:28:41,412
Alles respektable Leute, und zwar alle
anonyme Mitglieder.
241
00:28:41,621 --> 00:28:44,165
Meine Kunden sind, was sie sind.
242
00:28:44,832 --> 00:28:47,293
Hören Sie, die Clubregeln verlangen nicht...
243
00:28:47,501 --> 00:28:50,213
Sie verlangen nicht, dass ich etwas habe
Dieses Bordell wurde geschlossen!
244
00:28:52,256 --> 00:28:57,553
Weißt du, Redi, man sagt, die Polizei hätte es getan
eine schlechte Angewohnheit, Menschen schlecht zu behandeln.
245
00:29:00,348 --> 00:29:02,266
Wie Sie sehen, haben sie Recht.
246
00:29:02,475 --> 00:29:06,103
Spuck es aus, ich will die Namen von allen
die Kunden, die gestern Abend hier waren.
247
00:29:06,312 --> 00:29:10,524
Einschließlich des Schlägers, mit dem er gekämpft hat
das Mädchen, oder ich sperre dich ein, verstanden?
248
00:29:11,025 --> 00:29:15,112
Ja gut,
Ich werde dir alles erzählen, was ich weiß.
249
00:29:16,072 --> 00:29:18,950
Trotzdem ist dieser Ort nicht schlecht, oder?
250
00:29:21,869 --> 00:29:24,330
Können Sie das glauben,
Ich war noch nie hier.
251
00:29:26,624 --> 00:29:29,835
- Wo haben sie das schwarze Mädchen gefunden?
- Im Badezimmer.
252
00:29:31,754 --> 00:29:34,048
Die Fotos waren in allen
Die Zeitung.
253
00:29:34,257 --> 00:29:36,592
Was hast du vor?
254
00:29:37,635 --> 00:29:38,970
Kommen.
255
00:29:39,178 --> 00:29:41,889
- Das Bett testen?
- Entschuldigung.
256
00:29:42,098 --> 00:29:45,351
Überhaupt nicht, wenn es für zwei reicht
Dann ist es gut genug für drei.
257
00:29:47,395 --> 00:29:49,605
Tut mir leid, das habe ich gerade gesagt.
258
00:29:49,897 --> 00:29:53,150
Kein Durcheinander, ärztliche Anordnung.
Hier, öffnen Sie diese.
259
00:29:53,442 --> 00:29:55,611
Ich möchte duschen
vor dem Abendessen.
260
00:29:55,820 --> 00:29:57,613
Der Wein.
Danke.
261
00:30:01,742 --> 00:30:04,495
- Lass mich das machen.
- Nein, ich habe es.
262
00:30:15,589 --> 00:30:17,925
Keine Sorge, es ist nichts.
263
00:30:18,134 --> 00:30:20,594
Was ist es?
Geht es dir gut?
264
00:30:23,264 --> 00:30:27,727
Blut.
Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen.
265
00:30:28,936 --> 00:30:30,938
Ich weiß, es klingt dumm.
266
00:30:31,147 --> 00:30:33,983
Ich werde nach etwas Alkohol suchen
es anzuziehen.
267
00:30:35,109 --> 00:30:37,945
Und Sie versuchen, etwas hineinzugeben
in deinem Magen.
268
00:30:49,915 --> 00:30:53,294
Das hättest Du nicht zufällig getan
etwas Alkohol zur Wundbehandlung?
269
00:30:53,502 --> 00:30:56,589
Weißt du, manchmal der Dosenöffner
denkt, es ist ein Manikürist.
270
00:31:04,930 --> 00:31:08,642
Die Welt wäre ein besserer Ort
Wenn jeder meine Blutphobie hätte.
271
00:31:08,809 --> 00:31:11,437
Sie können auch... ohne Blut.
272
00:31:12,313 --> 00:31:16,275
Mizar, du warst es!
Ein unblutiger Mord.
273
00:31:18,361 --> 00:31:20,571
Soll ich lachen?
274
00:31:21,405 --> 00:31:23,574
Ich gehe, bevor das Wasser kalt wird.
275
00:31:27,370 --> 00:31:29,372
Sie hat ihre Wege.
276
00:31:30,164 --> 00:31:34,418
- Aber ich versichere Ihnen, sie ist eine echte Freundin.
- Tut mir leid, ich bin ein nervöses Wrack.
277
00:31:35,961 --> 00:31:40,132
Ich denke ständig an Mizar.
Sie war eine sehr schöne Frau.
278
00:31:40,424 --> 00:31:41,926
Wirklich?
279
00:31:42,343 --> 00:31:44,720
War sie deine Freundin?
280
00:31:44,887 --> 00:31:48,099
Nein, ich hatte nie die Chance
um sie gut kennenzulernen.
281
00:31:54,563 --> 00:31:56,315
Hören Sie, eine Geige.
282
00:32:02,571 --> 00:32:03,948
Hübsch.
283
00:32:04,573 --> 00:32:08,327
Ja, da ist ein alter Professor
in der Wohnung nebenan.
284
00:32:08,494 --> 00:32:10,579
- Gut, nicht wahr?
- Aber...
285
00:32:10,746 --> 00:32:14,166
Wie kannst du das Wissen
wenn Sie noch nie hier waren?
286
00:32:15,709 --> 00:32:19,588
Sehen Sie, wir bekommen mindestens zehn
ruft täglich in unserem Büro an.
287
00:32:19,922 --> 00:32:22,049
Es sind die Mieter, die sich beschweren.
288
00:32:22,258 --> 00:32:24,969
Sie sagen, er sei verrückt, weil
er spielt auch nachts.
289
00:32:25,177 --> 00:32:29,598
- Werden wir jemals essen?
- Marilyn, beeil dich, es ist fertig.
290
00:32:30,015 --> 00:32:32,685
Bitte rufen Sie sie an
Sonst bleiben wir die ganze Nacht hier.
291
00:32:38,816 --> 00:32:40,526
Hast du gehört?
292
00:32:48,576 --> 00:32:51,412
Was zum Teufel ist los mit dir?
Können Sie mich hören?
293
00:32:55,916 --> 00:32:57,418
Sag etwas.
294
00:33:13,434 --> 00:33:16,061
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?
Bist du verrückt geworden?
295
00:33:16,353 --> 00:33:18,606
Kennst du Mizar nicht?
wurde dort getötet?
296
00:33:18,772 --> 00:33:21,358
Wie kommt man darauf
diese dummen Ideen?
297
00:33:21,567 --> 00:33:24,278
Hat es dir nicht gefallen?
Richtig, sie war schwarz.
298
00:33:28,240 --> 00:33:30,409
Wenn ich er wäre, würde ich dich nennen
unter einer halben Stunde.
299
00:33:30,618 --> 00:33:33,454
Unter wo?
Unter Wasser?
300
00:33:34,747 --> 00:33:37,291
- Weißt du, er ist ein seltsamer Mensch.
- Warum?
301
00:33:37,458 --> 00:33:40,294
Er kann den Anblick von Blut nicht ertragen,
er wird kein schlechtes Wort gegen Mizar hören.
302
00:33:40,503 --> 00:33:42,922
Dann wird er ganz weich,
Aber...
303
00:33:43,130 --> 00:33:46,509
Aber das war eine ziemliche Ohrfeige,
Ich fühle mich benommen.
304
00:33:47,009 --> 00:33:49,595
Es ist, als ob ich eine Geige hören könnte.
305
00:33:50,554 --> 00:33:52,556
Es ist eine Geige.
306
00:34:11,617 --> 00:34:14,328
Endlich habe ich dich!
Du warst bei ihr.
307
00:34:14,745 --> 00:34:16,664
Dreckiger Perverser!
308
00:34:16,830 --> 00:34:18,999
- Mit wem?
-Jennifer.
309
00:34:19,166 --> 00:34:22,253
Aber du kannst sie nicht haben.
Niemand kann sie haben.
310
00:34:36,433 --> 00:34:40,145
Hervorragend, es rührt wirklich
die Vorstellung.
311
00:34:43,816 --> 00:34:46,652
- Nicht schlecht, oder?
- Ja.
312
00:34:46,860 --> 00:34:50,239
Wenn Sie mich fragen, wissen Sie warum
unsere Religion stirbt aus?
313
00:34:50,447 --> 00:34:55,578
Ja, es verspricht den Menschen ewiges Leben
aber in einem langweiligen, langweiligen Himmel.
314
00:34:56,745 --> 00:35:01,083
Während der Islam Termine verspricht
und schöne Frauen.
315
00:35:02,042 --> 00:35:03,961
Islam.
316
00:35:05,170 --> 00:35:09,216
So ein Himmel wäre sofort da
Personen unter 18 Jahren verboten werden.
317
00:35:09,592 --> 00:35:11,468
Wenn wir nur könnten.
318
00:35:11,635 --> 00:35:15,180
Mein lieber Inspektor,
wir stecken in der Vergangenheit fest.
319
00:35:15,472 --> 00:35:17,516
Es ist kaum eine großartige Werbung.
320
00:35:17,766 --> 00:35:22,021
Apropos Werbung, das ist der Grund, warum Sie
Hat Andrew Antinori ein Foto von Mizar gegeben?
321
00:35:23,272 --> 00:35:28,652
Ich habe dir gesagt, ja, deshalb,
aber ich weiß nichts anderes.
322
00:35:29,153 --> 00:35:31,155
Der Tag, an dem ich es schaffe, zu finden
ein Tiefkühlfleischunternehmen...
323
00:35:31,488 --> 00:35:33,574
Das will etwas Grizzly
Fotos, ich werde sortiert.
324
00:35:33,782 --> 00:35:37,953
Whisky, Cognac, Gin?
Ich habe alles, sogar Strumpfhosen und BHs.
325
00:35:38,287 --> 00:35:41,373
Wie lange seid ihr schon befreundet?
mit Andrew Antinori?
326
00:35:44,335 --> 00:35:46,378
Ungefähr zwanzig Jahre.
327
00:35:47,963 --> 00:35:49,673
Seit der Kindheit.
328
00:35:50,841 --> 00:35:54,470
- Auf welchem Bein hinkt er?
- Warum? Hat er ein Hinken?
329
00:35:56,096 --> 00:35:58,557
Nein, nur ein paar kleine Fixierungen.
330
00:35:59,058 --> 00:36:01,352
Wir haben alle unsere Fixierungen.
331
00:36:01,644 --> 00:36:05,689
Manche Leute mögen junge Mädchen,
andere mögen Briefmarken.
332
00:36:06,273 --> 00:36:09,026
Inspektor, Andrew hat eine Fixierung.
333
00:36:09,318 --> 00:36:14,782
Er liebt Geld, es macht ihn
Fühlen Sie sich sicher, aber tun wir das nicht alle?
334
00:36:16,033 --> 00:36:19,119
- Danke für den Whisky.
- Nein, legen Sie es darunter.
335
00:37:10,587 --> 00:37:13,257
Jennifer!
Was ist es? Was ist los?
336
00:37:13,757 --> 00:37:16,385
Es ist so kalt.
Warum hast du es geöffnet?
337
00:37:16,844 --> 00:37:19,054
Da war ein Mann.
338
00:37:19,596 --> 00:37:21,306
Wer war da?
339
00:37:21,598 --> 00:37:23,726
Worüber redest du?
340
00:37:23,934 --> 00:37:26,395
Ich sah einen Schatten.
341
00:37:26,979 --> 00:37:28,814
Es war ein Mann.
342
00:37:29,481 --> 00:37:33,026
- Er lief weg.
- Du glaubst immer noch an Geister, großartig.
343
00:37:33,610 --> 00:37:35,988
Du hattest einen Flashback, das sage ich dir.
344
00:37:36,196 --> 00:37:39,450
Der ganze Blödsinn, dein Mann
hat dich zum Nehmen gebracht.
345
00:37:39,658 --> 00:37:42,077
Sie sorgen dafür, dass man sogar stolpert
wenn du nicht high bist.
346
00:37:42,286 --> 00:37:45,873
Er war hier.
Glauben Sie mir, ich habe ihn gesehen!
347
00:38:09,354 --> 00:38:11,231
Weg geflogen.
348
00:38:11,774 --> 00:38:13,400
Wie eine Fledermaus.
349
00:38:15,152 --> 00:38:20,032
Ich fühlte, wie er mich berührte, es war so
ein schrecklicher Schatten, ich schwöre.
350
00:38:22,534 --> 00:38:24,203
Wenn Sie mich fragen...
351
00:38:24,787 --> 00:38:26,705
Du brauchst einen Mann.
352
00:38:26,914 --> 00:38:31,376
Ja, wie kommt man aus der Gruppe?
Sex mit einem Keuschheitsgelübde?
353
00:38:32,127 --> 00:38:35,088
Oder war das mein Witz?
Badezimmer, das dich erwischt hat?
354
00:38:35,756 --> 00:38:37,966
Es war dumm, es tut mir leid.
355
00:38:38,550 --> 00:38:42,471
Jetzt schlafen,
und lass mich schlafen, okay?
356
00:38:43,472 --> 00:38:45,098
Gute Nacht.
357
00:38:57,277 --> 00:38:59,822
Sechs Millionen pro Jahr.
358
00:39:00,697 --> 00:39:04,451
Das sind dreißig Millionen für jeden
Einzelwohnung.
359
00:39:05,285 --> 00:39:07,913
Sie sollten wieder eingeführt werden
das Schnittsystem.
360
00:39:08,205 --> 00:39:12,918
Das ist die einzige Möglichkeit, die einem armen Inspektor gefällt
Ich werde eine Chance haben, eine Wohnung zu kaufen.
361
00:39:13,252 --> 00:39:15,671
Ich muss mein Gehalt verdienen.
362
00:39:16,129 --> 00:39:18,590
Ich hatte einen wichtigen Termin
und ich bin schon zu spät.
363
00:39:18,799 --> 00:39:22,135
Warum rufst du sie nicht an?
Eine halbe Stunde wird niemandem schaden.
364
00:39:22,302 --> 00:39:25,264
Ja natürlich,
aber sie warten in einer Bar.
365
00:39:31,270 --> 00:39:33,397
Hat er gesagt, dass er sofort kommt?
366
00:39:33,605 --> 00:39:35,858
Sie wohnt in unserer Nähe.
367
00:39:36,775 --> 00:39:39,862
- WHO?
- Der auf dem Hocker.
368
00:39:43,574 --> 00:39:46,326
- Na und?
- Ich habe eine Idee.
369
00:39:47,202 --> 00:39:50,539
- Eine Ihrer dummen Ideen, schätze ich.
- Warten Sie eine Minute.
370
00:39:50,747 --> 00:39:52,082
Warten Sie hier.
371
00:39:55,627 --> 00:39:58,130
- Hallo!
- Hallo.
372
00:39:58,881 --> 00:40:02,467
Ich und mein Freund wohnen in der Wohnung
Das schwarze Mädchen lebte früher darin.
373
00:40:03,427 --> 00:40:06,346
Richtig, die Blondine und die Brünette.
374
00:40:08,098 --> 00:40:12,060
- Mein Name ist Marilyn.
- Ein Vergnügen, ich bin Sheena.
375
00:40:12,811 --> 00:40:16,315
Hör zu, du wohntest nebenan,
Kanntest du sie gut?
376
00:40:16,607 --> 00:40:20,819
Klar, ich habe sie auf der Treppe getroffen,
im Aufzug, warum?
377
00:40:21,820 --> 00:40:25,616
Ich habe in einer Zeitung gelesen, dass sie verdient hat
50.000 Lira pro Nacht, stimmt das?
378
00:40:25,824 --> 00:40:27,534
Vielleicht.
379
00:40:28,368 --> 00:40:30,954
Magst du Geld wirklich?
380
00:40:34,499 --> 00:40:37,169
Wirst du mich nicht vorstellen?
zu dieser schönen jungen Dame?
381
00:40:37,377 --> 00:40:41,131
Ja Vater,
Sie ist unsere neue Nachbarin, Marilyn.
382
00:40:41,340 --> 00:40:42,925
Guten Morgen.
383
00:40:45,218 --> 00:40:49,014
Ich gehe zurück,
Vielleicht hat er versucht anzurufen und...
384
00:40:50,390 --> 00:40:52,184
Hübsch, nicht wahr?
385
00:40:52,601 --> 00:40:54,811
Sie ist die Tugendhafte in der Familie.
386
00:40:55,520 --> 00:40:58,649
- Seid ihr Schwestern?
- Keine Freunde.
387
00:41:39,439 --> 00:41:42,734
Worüber redest du?
Ich werfe Ihnen nichts vor.
388
00:41:42,943 --> 00:41:45,779
Mein lieber Architekt, ich will nur
um ein wenig zu plaudern.
389
00:41:46,071 --> 00:41:49,074
Ich gestehe, das hätte ich auch getan
Das Gleiche wäre, wenn ich du wäre.
390
00:41:50,325 --> 00:41:54,079
Wir sind Männer, nicht wahr? Wer nicht
Haben Sie eine Schwäche für farbige Frauen?
391
00:41:54,287 --> 00:41:56,707
Jeder träumt davon, zu ficken
eine schwarze Frau.
392
00:41:57,457 --> 00:42:01,670
„Du bist so schwarz wie die Sünde
und ich habe dich unter meiner Haut"
393
00:42:02,671 --> 00:42:05,090
Tut mir leid, aber ich habe keine Zeit
für deine sexuellen Abschweifungen.
394
00:42:05,257 --> 00:42:07,759
Das ist nicht der Grund, warum Sie hier sind, oder?
395
00:42:09,720 --> 00:42:11,763
In gewisser Weise.
396
00:42:28,822 --> 00:42:30,282
Ja Hallo?
397
00:42:38,248 --> 00:42:41,334
Was willst du?
Soll ich die Polizei rufen?
398
00:42:41,668 --> 00:42:43,295
Ja.
399
00:42:44,171 --> 00:42:45,839
Erzähl es ihnen.
400
00:42:46,715 --> 00:42:49,301
Sag ihnen, dass dein Mann dich vergewaltigt hat.
401
00:42:56,016 --> 00:42:59,728
Stück für Stück,
wie die Blütenblätter einer Iris.
402
00:43:01,354 --> 00:43:03,273
Du gehörst mir, Jennifer.
403
00:43:06,651 --> 00:43:08,779
Meins und sonst niemand!
404
00:43:09,154 --> 00:43:12,866
Du gehörst zu mir.
Du bist nichts als ein Ding.
405
00:43:13,700 --> 00:43:17,454
Und als solches müssen Sie immer
stellen Sie sich zur Verfügung.
406
00:43:21,208 --> 00:43:23,168
- Was ist es?
- Wie meinst du das?
407
00:43:23,376 --> 00:43:27,047
Es handelt sich um die Rechnung, die Sie nach dem Essen bezahlen
mit dem Mädchen aus dem Private Club.
408
00:43:27,214 --> 00:43:30,509
- Ihr habt den Club zusammen verlassen, oder?
- Ja, das stimmt, aber ich...
409
00:43:30,717 --> 00:43:32,594
Nein, es besteht kein Grund zur Erklärung.
410
00:43:32,803 --> 00:43:35,180
Daran ist nichts auszusetzen
zum Essen ausgehen.
411
00:43:35,472 --> 00:43:39,351
Siehst du, mit einer Hübschen ausgehen
schwarzes Mädchen, ohne dass es bemerkt wird ...
412
00:43:39,643 --> 00:43:41,686
ist in einer Stadt wie dieser unmöglich.
413
00:43:41,895 --> 00:43:44,731
Es ist wie ein Chinese
Spionage in Russland.
414
00:43:44,940 --> 00:43:48,860
Sicher, aber wir haben uns danach getrennt
Ich habe den Club verlassen, ich habe sie mitgenommen...
415
00:43:49,069 --> 00:43:52,906
Zu einem Taxistand, ich weiß.
Keine Sorge, ich habe es überprüft.
416
00:43:53,115 --> 00:43:55,408
Auch wir Polizisten arbeiten hin und wieder.
417
00:43:55,617 --> 00:44:01,248
Du glaubst nicht wirklich, dass ich sie getötet habe
den Abend auf originelle Weise ausklingen lassen?
418
00:44:01,540 --> 00:44:05,377
Nein, aber Sie hätten zu uns kommen sollen
nachdem du erfahren hast, dass sie getötet wurde.
419
00:44:05,585 --> 00:44:07,462
Das bedeutet nichts.
420
00:44:07,879 --> 00:44:10,090
Mein lieber Architekt, das könnte sein
klingt wie ein Klischee...
421
00:44:10,298 --> 00:44:13,426
aber der Weg zu einer lebenslangen Haftstrafe ist
eine Sammlung unbedeutender Dinge.
422
00:44:13,677 --> 00:44:16,221
Es gibt einen Andrew Antinori, der
arbeitet für Gelli Properties.
423
00:44:16,429 --> 00:44:19,599
Und Gelli Properties baute und
unterhält das Gebäude in der Via Verdi.
424
00:44:19,808 --> 00:44:23,103
Wo eines schönen Tages ein Mädchen getötet wurde,
und ein anderer ertrank im Bad.
425
00:44:23,311 --> 00:44:25,564
Und was haben wir hier?
Wir haben ein Büro.
426
00:44:25,772 --> 00:44:28,692
Ein Büro mit Bauplänen
aller Wohnungen.
427
00:44:28,900 --> 00:44:32,320
Ein koketter Architekt, der kommt und
verlässt das Gebäude nach Belieben.
428
00:44:32,529 --> 00:44:36,283
Und würden Sie es glauben, er ist der
letzte Person, die Mizar lebend gesehen hat.
429
00:44:36,616 --> 00:44:38,076
Also?
430
00:44:38,285 --> 00:44:41,371
Na ja, selbst die Abgelenktesten
Der Richter würde es bemerken.
431
00:44:41,746 --> 00:44:43,665
Stellen Sie sich einen Polizisten vor.
432
00:44:45,250 --> 00:44:46,626
Auf Wiedersehen.
433
00:44:47,294 --> 00:44:50,630
Keine Ausflüge oder Wochenendausflüge
für die nächsten Tage.
434
00:44:52,090 --> 00:44:55,343
Die Stadt zu verlassen wäre nicht der Fall
wäre sehr ratsam.
435
00:45:07,314 --> 00:45:09,441
Jennifer, ich wollte gerade...
436
00:45:09,649 --> 00:45:12,152
Was?
Die Polizei?
437
00:45:12,360 --> 00:45:14,696
Die Polizei ist gerade gegangen.
438
00:45:17,073 --> 00:45:18,658
Beweg dich nicht, ich bin auf dem Weg.
439
00:45:18,867 --> 00:45:20,577
Da ist er.
440
00:45:27,250 --> 00:45:30,003
Verliere ihn nicht aus den Augen.
Ich hole mir ein Taxi.
441
00:45:30,170 --> 00:45:31,630
Okay, Chef.
442
00:45:55,904 --> 00:45:59,199
- Was ist passiert?
- Ich bin da oben verrückt geworden.
443
00:46:14,714 --> 00:46:16,716
Adam quält dich weiterhin.
444
00:46:17,050 --> 00:46:18,718
Vergiss es einfach.
445
00:46:21,137 --> 00:46:23,098
Es ist unglaublich.
446
00:46:24,516 --> 00:46:27,102
An dieser Stelle sollten Sie ihn melden.
447
00:46:27,811 --> 00:46:30,605
Versuchen Sie, nicht darüber nachzudenken
vorerst, okay?
448
00:46:44,494 --> 00:46:48,248
Ja ja,
Hummer, Champagner.
449
00:46:48,498 --> 00:46:50,709
Der übliche Unsinn.
450
00:46:51,960 --> 00:46:54,212
Die Erdbeeren und Sahne
sind gerade angekommen.
451
00:46:54,379 --> 00:46:56,256
Sieht köstlich aus.
452
00:47:01,094 --> 00:47:02,971
Ich bin es wieder, Chef.
453
00:47:03,054 --> 00:47:04,889
- Irgendwelche Neuigkeiten?
- Nichts...
454
00:47:05,098 --> 00:47:07,100
Sie verbrachten eine halbe Stunde
im Park spazieren gehen.
455
00:47:07,309 --> 00:47:09,227
Dann eine halbe Stunde auf einer Bank.
456
00:47:09,352 --> 00:47:11,980
Reden.
Dann fingen sie wieder an.
457
00:47:12,147 --> 00:47:14,399
Hand in Hand, liebevolle Blicke.
458
00:47:14,858 --> 00:47:17,986
Lächelt.
Als wären sie verliebt.
459
00:47:18,278 --> 00:47:20,363
Der übliche Unsinn, Chef.
460
00:47:20,947 --> 00:47:23,700
Verdammt, wo sind sie?
Ich sehe sie nicht!
461
00:47:25,910 --> 00:47:27,245
Ich rufe zurück.
462
00:47:36,796 --> 00:47:38,089
Auf Wiedersehen.
463
00:47:38,506 --> 00:47:40,633
Und danke für alles.
464
00:47:40,925 --> 00:47:43,428
- Du bist nicht wie die anderen.
- Es ist alles eine Fassade.
465
00:47:43,636 --> 00:47:46,890
Ich möchte mit dir ins Bett gehen
genau wie die anderen.
466
00:47:47,098 --> 00:47:50,060
- Ich würde besser schlafen.
- Sprich nicht zu früh.
467
00:49:30,660 --> 00:49:33,246
- Nein, Adam, lass los!
- Ruhig!
468
00:49:35,623 --> 00:49:37,667
Du bist nicht Adam.
469
00:49:38,001 --> 00:49:40,670
Beweg dich nicht.
Du darfst dich nicht bewegen.
470
00:49:43,173 --> 00:49:44,924
Wer bist du?
471
00:49:55,810 --> 00:49:57,645
Wer bist du?
472
00:50:02,817 --> 00:50:04,819
Lass mich los!
473
00:50:07,489 --> 00:50:09,032
Helfen!
474
00:50:23,087 --> 00:50:25,507
Schließe es!
Lieber Gott, schließ es.
475
00:50:25,715 --> 00:50:27,467
Was ist mit dir passiert?
476
00:50:27,842 --> 00:50:30,720
Ein eifersüchtiger Typ
oder etwas zu anspruchsvoll?
477
00:50:31,554 --> 00:50:34,098
Jemand hat mich angegriffen.
478
00:50:34,432 --> 00:50:37,393
Ich habe ihn nicht klar gesehen,
nur ein Schatten.
479
00:50:37,602 --> 00:50:40,104
Das ist ein ziemlich einfallsreicher Schatten.
480
00:50:40,730 --> 00:50:44,692
Beruhige dich, Liebes.
Ich werde etwas besorgen, um dich zu bedecken.
481
00:50:44,901 --> 00:50:48,655
Mein Name ist Sheena, wir haben uns kennengelernt
in der Bar, erinnerst du dich?
482
00:50:48,863 --> 00:50:51,950
- Wie heißen Sie?
-Jennifer.
483
00:50:52,408 --> 00:50:54,327
Jennifer Offermann.
484
00:50:54,786 --> 00:50:58,831
Ja, natürlich, hat mir dein Freund gesagt.
Sie sind doch die neuen Mieter, oder?
485
00:50:58,998 --> 00:51:00,625
Hier, Liebes.
486
00:51:00,833 --> 00:51:05,630
Ich hoffte, wir würden Freunde werden
aber nicht auf so seltsame Weise.
487
00:51:06,256 --> 00:51:10,385
Dieser Mann...
Gott, ich kann es nicht einmal erklären.
488
00:51:10,927 --> 00:51:13,179
Es ist alles so schrecklich.
489
00:51:25,108 --> 00:51:26,901
Hallo Papa.
490
00:51:33,950 --> 00:51:37,870
Mach dir nichts aus, er ist ein Wahnsinniger.
Was erwarten Sie in seinem Alter?
491
00:51:38,204 --> 00:51:41,165
Nicht, dass ich und er nie reden würden.
492
00:51:43,293 --> 00:51:45,295
Lass uns gehen, ich komme mit.
493
00:51:45,503 --> 00:51:49,465
- Wir rufen besser die Polizei.
- Ja, sicher, aber schauen wir es uns erst einmal an.
494
00:51:49,757 --> 00:51:53,177
Hab keine Angst.
Ich werde bei dir sein.
495
00:52:08,234 --> 00:52:11,863
Schau, diese Lampe.
Er hat es getan.
496
00:52:18,828 --> 00:52:20,622
Niemand ist hier.
497
00:52:20,830 --> 00:52:23,333
Dieser Ort macht mir Angst
seit diesem armen Mädchen...
498
00:52:23,541 --> 00:52:26,336
Es gab einige seltsame Dinge
geht hier noch eine Weile weiter.
499
00:52:26,878 --> 00:52:28,546
Du zitterst.
500
00:52:28,755 --> 00:52:31,924
Hab keine Angst, ich bin hier,
Ich werde dich nicht allein lassen.
501
00:52:36,679 --> 00:52:39,349
Was habt ihr zwei vor?
502
00:52:39,807 --> 00:52:42,310
Ich wurde angegriffen, hier zu Hause,
ein Schatten, der...
503
00:52:42,518 --> 00:52:44,812
Daraus wurde eine Frau.
504
00:52:45,021 --> 00:52:46,522
Hallo, Marilyn.
505
00:52:49,984 --> 00:52:51,819
Was ist das?
506
00:52:58,159 --> 00:52:59,994
Es ist Blut.
507
00:53:14,676 --> 00:53:18,638
- Warum eine Iris?
- Es war ein Symbol für Adam.
508
00:53:18,930 --> 00:53:20,765
Sehr interessant.
509
00:53:21,140 --> 00:53:26,229
Er liebte dich, vielleicht sogar mehr
entgegenkommend, und habe dir Blumen geschickt.
510
00:53:26,646 --> 00:53:29,899
Aber Sie haben sich hartnäckig geweigert
seine Blumengeschenke.
511
00:53:30,108 --> 00:53:33,111
Also hat er sich selbst erstochen
in der Brust wegen der Schmerzen.
512
00:53:33,569 --> 00:53:36,155
- Es ist eine Theorie.
- Nein, das ist Unsinn.
513
00:53:36,447 --> 00:53:38,116
Genau.
514
00:53:40,076 --> 00:53:42,829
Lasst uns versuchen, etwas zu finden
etwas Plausibleres.
515
00:53:43,121 --> 00:53:48,084
Dein Mann benutzt dich, er liebt dich,
will dich, auf masochistische Weise.
516
00:53:48,292 --> 00:53:52,338
Stattdessen hielt er Pornomagazine in seinen Händen
von Koch- oder Gartenbüchern.
517
00:53:52,505 --> 00:53:55,383
Zusammen mit den Drohungen,
Wenn er dich sieht, schlägt er dich.
518
00:53:55,675 --> 00:53:59,095
Und er hat immer etwas Heroin
in seiner Tasche, um seine Kopfschmerzen zu heilen.
519
00:53:59,095 --> 00:54:02,306
Das sind alles Dinge, die du mir erzählt hast,
was ich bereits wusste.
520
00:54:03,141 --> 00:54:09,272
Man muss zugeben, hier gibt es genug
dass du jemanden wie ihn tot sehen willst.
521
00:54:09,564 --> 00:54:12,191
- Der Schattenmann.
- Ja, genau.
522
00:54:12,775 --> 00:54:14,736
Der Schattenmann.
523
00:54:15,445 --> 00:54:17,572
Scheint das nicht eher zu sein?
vage für dich?
524
00:54:17,780 --> 00:54:19,824
Du denkst also, ich hätte das alles erfunden.
525
00:54:20,116 --> 00:54:23,786
Ich habe um Hilfe gerufen, damit ich zwei habe
Zeugen, als die Leiche entdeckt wurde.
526
00:54:23,995 --> 00:54:27,248
Nein, da stimmt etwas nicht
und es bringt Sie ins Klare.
527
00:54:27,457 --> 00:54:29,292
Zumindest im Moment.
528
00:54:29,709 --> 00:54:34,589
Vor Ihnen lagen zwei weitere Leichen
und dein Freund ist dorthin gezogen, um dort zu leben.
529
00:54:36,632 --> 00:54:38,593
Euer Rimmel.
530
00:54:40,178 --> 00:54:41,804
Ich bin lächerlich.
531
00:54:41,971 --> 00:54:44,182
Nein, die einer schönen Frau
niemals lächerlich.
532
00:54:45,349 --> 00:54:49,270
Hören Sie, ich möchte Ihnen helfen
und dein Freund.
533
00:54:49,979 --> 00:54:52,565
- Aber du musst mir helfen.
- Wie?
534
00:54:52,774 --> 00:54:54,942
Indem ich in dieser Wohnung bleibe.
535
00:54:55,359 --> 00:54:57,779
- Aber es ist gefährlich.
- Ja, ich weiß.
536
00:54:59,614 --> 00:55:03,117
Es steht Ihnen natürlich frei, dies abzulehnen,
aber ich denke, es ist einen Versuch wert.
537
00:55:03,451 --> 00:55:05,453
Ich weiß nicht wie, aber wir kriegen ihn.
538
00:55:05,620 --> 00:55:08,289
Natürlich werden wir es niemals zulassen
Du bist aus unseren Augen.
539
00:55:08,706 --> 00:55:11,709
Mach dir manchmal keine Sorgen
wir machen es richtig.
540
00:55:12,126 --> 00:55:16,464
Wenn es Ihnen nichts ausmacht, biete ich es Ihnen an
etwas, obwohl ich im Dienst bin.
541
00:55:17,840 --> 00:55:19,801
Wo sind die Tassen?
542
00:55:20,551 --> 00:55:23,387
Unter „c“ für „Tassen“
543
00:55:24,722 --> 00:55:26,599
Sie archivieren alles.
544
00:55:29,101 --> 00:55:30,728
Verzeihung.
545
00:55:33,856 --> 00:55:36,108
Seien Sie vorsichtig bei neuen Freundschaften.
546
00:55:36,317 --> 00:55:38,110
Sogar weibliche.
547
00:55:40,571 --> 00:55:42,907
Was genau hat er gesagt?
548
00:55:43,115 --> 00:55:45,785
Dass Sheena denkt, dass wir so sind
Die Chinesische Mauer...
549
00:55:45,993 --> 00:55:48,162
für einen Hund, der pinkeln will.
550
00:55:49,205 --> 00:55:51,874
- Wort für Wort.
- Was für ein Typ.
551
00:55:52,083 --> 00:55:54,961
Ich hatte keine Ahnung, dass Polizisten so viel Spaß machen.
552
00:55:55,711 --> 00:55:57,630
Ich will ausgehen!
553
00:55:59,131 --> 00:56:01,050
Lass mich in ruhe!
554
00:56:08,641 --> 00:56:10,977
Wer wohnt in der Wohnung?
nebenan?
555
00:56:11,143 --> 00:56:14,939
Die alte Dame, die Verrückte mit
der Alkohol, ich glaube, sie lebt alleine.
556
00:56:15,147 --> 00:56:17,066
Nein, sie ist nicht allein.
557
00:56:17,942 --> 00:56:19,902
Sie redet mit jemandem.
558
00:56:20,653 --> 00:56:23,447
Sie muss einen Liebhaber haben,
oder sie spricht mit dem Geist ihres Mannes.
559
00:56:23,614 --> 00:56:24,949
Ruhig.
560
00:56:27,952 --> 00:56:31,080
Es ist die gleiche Stimme wie die des Mannes
der mich angegriffen hat.
561
00:56:31,539 --> 00:56:36,127
Ich erkenne es, es ist seines.
Wie ein Verrückter.
562
00:56:36,544 --> 00:56:38,880
Es ist seine Stimme, da bin ich mir sicher.
563
00:56:49,682 --> 00:56:51,684
Ich höre nichts.
564
00:56:55,813 --> 00:56:58,608
Wir können niemandem vertrauen!
565
00:56:58,900 --> 00:57:00,693
Es ist die alte Dame.
566
00:57:01,736 --> 00:57:06,657
Wenn Sie alt sind und unter Schlaflosigkeit leiden
Am Ende redest du mit dir selbst.
567
00:57:45,738 --> 00:57:47,239
„La Stampa“
568
00:57:48,866 --> 00:57:51,327
Und das mit den Skeletten.
569
00:57:52,119 --> 00:57:55,373
Diese Woche wird es dir gefallen,
Es ist voller Leichen.
570
00:58:00,378 --> 00:58:03,214
- Sie kauft etwas Müll.
- Das ist alles, was sie kauft.
571
00:58:03,422 --> 00:58:06,550
Horror, Comics für Erwachsene,
und Nachrufe.
572
00:58:06,842 --> 00:58:09,720
Wenn Sie mich fragen,
sie ist nicht ganz da.
573
00:58:10,221 --> 00:58:11,681
Spaß.
574
00:58:23,484 --> 00:58:25,069
Polizei?
575
00:58:26,487 --> 00:58:28,280
In diesem Fall.
576
00:58:29,240 --> 00:58:30,491
Verzeihung.
577
00:58:33,661 --> 00:58:36,497
Wie kommt es, dass sie immer
Erkenne mich?
578
00:58:49,635 --> 00:58:53,639
Ja, ich verstehe, der übliche Unsinn.
579
00:58:53,931 --> 00:58:57,601
Ich weiß, aber der Staat hat es nicht
etwas Interessanteres für Sie.
580
00:58:57,977 --> 00:58:59,395
Was?
581
00:59:00,354 --> 00:59:04,150
Nein, versuche ihn nicht zu verlieren
Oder ich schicke dich wieder in Uniform.
582
00:59:04,358 --> 00:59:05,943
- Inspektor.
- Ja?
583
00:59:06,152 --> 00:59:08,529
Die Handschriftenanalyse
für den Mord an dem schwarzen Mädchen.
584
00:59:11,115 --> 00:59:14,368
Eine Frau.
Warum habe ich nicht schon früher daran gedacht?
585
00:59:14,577 --> 00:59:16,328
Ja, ich kannte sie.
586
00:59:16,495 --> 00:59:19,248
Es ist nicht schwer,
Wohnen auf der gleichen Etage.
587
00:59:19,415 --> 00:59:22,877
Warum dann posten?
Es ist eine Briefmarkenverschwendung.
588
00:59:23,836 --> 00:59:27,381
Der Brief hat keine Bedeutung.
589
00:59:29,258 --> 00:59:31,218
Ich habe es zum Spaß geschrieben.
590
00:59:31,510 --> 00:59:34,388
Warum nicht mit ein paar Männern spielen?
für eine Änderung?
591
00:59:34,597 --> 00:59:37,349
Allerdings nicht mehr schreiben,
es könnte dich in Schwierigkeiten bringen.
592
00:59:37,558 --> 00:59:41,437
Laut Kinsey immer weniger
Frauen interessieren sich heutzutage für Männer.
593
00:59:41,729 --> 00:59:45,524
Immer weniger.
Und auf der anderen Seite ist es genauso.
594
00:59:45,733 --> 00:59:49,904
Müssen wir wirklich darüber diskutieren?
Mein Vater ist ziemlich altmodisch.
595
00:59:50,112 --> 00:59:52,156
Er versteht diese Dinge nicht.
596
00:59:52,364 --> 00:59:55,367
Okay, vergessen wir es
deine Probleme.
597
00:59:56,202 --> 00:59:58,579
Wer ist Andrew Antinori?
598
01:00:16,722 --> 01:00:19,183
Ich will dich einfach nur lieben.
599
01:00:20,017 --> 01:00:23,187
Ich liebe dich wirklich, glaub mir.
600
01:02:38,405 --> 01:02:43,369
Chef, sie liegen im Bett
aber ich habe hier nichts zu tun.
601
01:02:43,452 --> 01:02:45,704
Du hast kein Glück mehr,
Der Inspektor ist nicht hier.
602
01:02:46,038 --> 01:02:47,915
Was mache ich jetzt?
603
01:02:48,082 --> 01:02:49,875
Spielen Sie mit sich selbst.
604
01:02:50,084 --> 01:02:51,877
Fahr zur Hölle.
605
01:03:22,491 --> 01:03:23,826
Hallo.
606
01:04:02,656 --> 01:04:04,616
Mein Gott, Marilyn.
607
01:04:39,401 --> 01:04:40,819
Helfen!
608
01:04:48,327 --> 01:04:50,829
- Das war nicht ich.
- Er war es!
609
01:04:59,421 --> 01:05:00,756
Mörder!
610
01:05:02,257 --> 01:05:03,801
Lass mich durch!
611
01:05:04,843 --> 01:05:06,762
Er ist in diese Richtung gerannt!
612
01:06:28,260 --> 01:06:29,970
Hast du ein Handy?
613
01:06:30,179 --> 01:06:33,724
Die Kunden machten Ferngespräche
Anrufe, also hat der Chef die Verbindung unterbrochen.
614
01:06:33,932 --> 01:06:35,434
Das muss wehgetan haben.
615
01:06:35,642 --> 01:06:37,728
Geh und verarsche jemand anderen.
616
01:06:38,520 --> 01:06:40,522
Du bist ein Idiot,
Das ist, was du bist.
617
01:06:40,814 --> 01:06:42,816
Du hast ihn entkommen lassen
genau zur richtigen Zeit.
618
01:06:43,025 --> 01:06:45,194
Ich ließ ihn nicht aus den Augen,
nicht einmal, um Scheiße zu machen.
619
01:06:45,402 --> 01:06:47,571
Wir waren schon in der Scheiße
für eine ganze Weile.
620
01:06:47,779 --> 01:06:49,948
Ich habe nicht gesehen, wie er sie angegriffen hat,
sie hat sich an ihm festgehalten...
621
01:06:50,073 --> 01:06:51,867
aber sie war bereits bedeckt
in Blut.
622
01:06:52,075 --> 01:06:54,203
Du siehst nie etwas verdammtes.
Vier Leichen in sieben Tagen.
623
01:06:54,411 --> 01:06:57,372
Der Kommissar will den Mörder
aber du hast nichts gesehen.
624
01:06:59,958 --> 01:07:03,295
Es war nicht Andrew.
Warum sollte er?
625
01:07:03,587 --> 01:07:05,172
Hinsetzen.
626
01:07:05,255 --> 01:07:08,550
- Ist dir nicht klar, dass das nicht möglich ist?
- Es ist nicht möglich.
627
01:07:08,717 --> 01:07:11,929
Vielleicht ist Andrew krank und tötet
in Momenten des Wahnsinns.
628
01:07:12,095 --> 01:07:15,140
Nein, Andrew ist nicht verrückt und niemand
sah, wie er Marilyn angriff.
629
01:07:15,432 --> 01:07:18,769
Vielleicht, aber viele Leute tun es
Wäre da, würde ich das Gegenteil schwören.
630
01:07:18,977 --> 01:07:23,649
Hören Sie, es kann nicht Andrew gewesen sein.
Er kann den Anblick von Blut nicht ertragen.
631
01:07:23,815 --> 01:07:26,777
Ich habe mir neulich den Finger geschnitten
und er fiel fast in Ohnmacht.
632
01:07:26,985 --> 01:07:28,820
Es geht auf ein Kindheitstrauma zurück.
633
01:07:29,029 --> 01:07:34,159
Interessant, aber das könnte belastend sein
ihn, anstatt ihn zu klären.
634
01:07:34,368 --> 01:07:36,745
Es gibt einen Vers in einem Ossian-Gedicht.
635
01:07:36,954 --> 01:07:39,456
„Warum diese seltsamen Blutstropfen?
auf Jennifers Körper?“
636
01:07:39,623 --> 01:07:42,042
Ein Mörder, der tötet, weil
er hat Angst vor Blut.
637
01:07:42,251 --> 01:07:44,503
Was ist, wenn er darunter leidet?
das gleiche?
638
01:07:45,045 --> 01:07:48,882
- Ich kann es nicht glauben.
- Jetzt erzähle ich Ihnen, was passiert ist.
639
01:07:49,091 --> 01:07:51,260
Andrew hat deinen Freund erstochen
und rannte weg.
640
01:07:51,468 --> 01:07:53,262
Dann kam er zurück.
641
01:07:53,428 --> 01:07:55,556
Er hat eine gute Ausrede, zurückzukehren
zum Tatort.
642
01:07:55,764 --> 01:07:58,725
- Einen Termin mit Ihnen.
- Das stimmt nicht, er hat niemanden getötet.
643
01:07:59,268 --> 01:08:03,647
Die erste war eine Prostituierte
und vielleicht hat er mit ihr geschlafen.
644
01:08:03,939 --> 01:08:06,858
Das zweite, das schwarze Mädchen,
Sie waren am Abend zuvor zusammen.
645
01:08:07,150 --> 01:08:11,613
Dann hat er sich mit dir zusammengetan
und es hat Ihren Mann das Leben gekostet.
646
01:08:11,905 --> 01:08:14,825
Dann dein bester Freund
stirbt in seinen Armen.
647
01:08:15,117 --> 01:08:20,539
Sie müssen zugeben, wir haben ziemlich viel
ein paar Gründe, deinen Helden einzusperren.
648
01:08:20,914 --> 01:08:23,875
Die Leichen stapeln sich
Und das Einzige, was du tun kannst...
649
01:08:24,084 --> 01:08:27,838
ist, jemanden hochzuheben und zu sagen:
„Hier ist er, er ist der Mörder“
650
01:08:28,005 --> 01:08:30,215
„Warum hat er sie getötet?“
„Weil er ein Wahnsinniger ist“
651
01:08:30,424 --> 01:08:32,509
Sie überschätzen uns.
652
01:08:32,718 --> 01:08:37,222
Wir können nicht einmal diesen Verrückten fangen.
653
01:08:53,030 --> 01:08:54,281
Danke schön.
654
01:09:57,094 --> 01:09:58,220
Lass mich in ruhe.
655
01:12:45,804 --> 01:12:47,889
Dreh dich nicht um!
Nicht bewegen!
656
01:12:48,098 --> 01:12:51,268
Schau mich nicht an.
Niemand darf mich jemals sehen.
657
01:12:51,601 --> 01:12:53,728
Warum kann ich dich nicht ansehen?
658
01:12:54,437 --> 01:12:58,275
Deine Haut ist verbrannt.
Wer bist du? Warum versteckst du dich?
659
01:12:58,483 --> 01:13:00,652
Sie müssen tun, was ich sage.
660
01:13:02,237 --> 01:13:04,114
Du musst mir gehorchen.
661
01:13:06,283 --> 01:13:07,826
- Ruhig!
- Helfen!
662
01:13:08,034 --> 01:13:09,327
Helfen!
663
01:13:10,078 --> 01:13:12,664
Bleib hier!
Bitte!
664
01:13:13,456 --> 01:13:14,624
Helfen!
665
01:13:15,667 --> 01:13:17,002
Bitte!
666
01:13:17,627 --> 01:13:18,920
Helfen!
667
01:13:20,297 --> 01:13:22,007
David, hör auf!
668
01:13:22,424 --> 01:13:23,967
Gehen Sie jetzt nach nebenan!
669
01:13:27,554 --> 01:13:29,723
Was machst Du in
mein Zuhause, Hure?
670
01:13:29,931 --> 01:13:33,810
Ich versuche herauszufinden, wer einspringt
dieser Aufbau mit Leichen.
671
01:13:34,102 --> 01:13:37,105
Und du verteidigst dieses Monster,
du beschützt ihn!
672
01:13:37,272 --> 01:13:41,276
Halt die Klappe, du Narr!
Mein Sohn hat noch nie jemandem wehgetan.
673
01:13:41,484 --> 01:13:46,072
Ich beschütze ihn und verstecke ihn
Weil du böse bist, bist du alle böse!
674
01:13:46,489 --> 01:13:48,909
Stört dich dieser arme Junge?
675
01:13:49,117 --> 01:13:51,995
Du bist nicht besser als er.
676
01:13:52,954 --> 01:13:55,832
Du versteckst dich unter deinem Smart
Kleidung und Parfüm, geh weg!
677
01:13:55,999 --> 01:13:57,918
Geh zurück in deine Welt
von normalen Menschen.
678
01:13:58,126 --> 01:14:00,837
Huren, Verrückte, Drogenabhängige
und Mörder.
679
01:14:02,881 --> 01:14:04,966
Nichts, keine Spur von Antinori.
680
01:14:05,175 --> 01:14:09,012
Suchen Sie weiter, ich bin überzeugt
er ist immer noch hier in der Stadt.
681
01:14:14,935 --> 01:14:16,895
Ich habe es gefunden.
682
01:14:17,145 --> 01:14:20,190
- Fand es?
- Garibaldi in Dijon.
683
01:14:20,398 --> 01:14:22,317
Rosa 20 Lira.
684
01:14:22,776 --> 01:14:26,988
Sie können die 20 Lira nicht mehr finden,
geschweige denn ein Garibaldi.
685
01:14:30,492 --> 01:14:31,493
Hallo?
686
01:14:32,035 --> 01:14:33,995
Der Inspektor ist beschäftigt.
687
01:14:36,081 --> 01:14:38,375
Ich verstehe, ja,
Du hast das Monster gefunden.
688
01:14:38,583 --> 01:14:42,003
Natürlich glaube ich dir,
Was braucht es, um ein Monster zu finden?
689
01:14:42,754 --> 01:14:44,130
Ja?
690
01:14:44,547 --> 01:14:45,924
Wirklich?
691
01:14:47,050 --> 01:14:48,051
Hallo?
692
01:14:49,469 --> 01:14:51,554
Überprüfen Sie auch den anderen Raum.
693
01:14:55,100 --> 01:14:56,810
- Niemand?
- NEIN.
694
01:14:58,269 --> 01:15:00,230
Du lebst also alleine.
695
01:15:00,438 --> 01:15:03,900
Allein, seit zwanzig Jahren,
seit mein armer Mann gestorben ist.
696
01:15:04,109 --> 01:15:08,154
Nein, das ist nicht wahr.
Sie versteckt ihn, ich habe ihn hier gesehen.
697
01:15:09,698 --> 01:15:13,660
Sein Gesicht ist entstellt,
völlig verbrannt.
698
01:15:14,202 --> 01:15:15,954
Und seine Hände...
699
01:15:16,788 --> 01:15:18,957
Wo versteckst du ihn,
Du alte Hexe?
700
01:15:19,249 --> 01:15:22,627
- Das ist genug.
- Suchen Sie nach ihm, er muss hier sein!
701
01:15:22,794 --> 01:15:24,921
Ich werde dich einweisen lassen!
702
01:15:25,463 --> 01:15:27,132
Ich habe ihn gesehen, er ist hier!
703
01:15:27,298 --> 01:15:28,800
Inspektor!
704
01:15:28,967 --> 01:15:32,262
- Es tut mir leid, aber wir mussten es überprüfen.
- Kommen Sie, wann Sie wollen.
705
01:15:32,470 --> 01:15:36,474
Ich bin immer so allein.
Überhaupt keine Probleme.
706
01:15:36,850 --> 01:15:38,226
Danke schön.
707
01:15:38,226 --> 01:15:39,269
Lass mich los!
708
01:15:40,145 --> 01:15:41,563
Lass mich los!
709
01:15:42,439 --> 01:15:45,066
- Wirst du aufhören?
- Ich sagte, lass los!
710
01:15:45,275 --> 01:15:48,987
Hören Sie, rufen Sie einen Krankenwagen, 911.
Rufen Sie Ihre Großmutter an, wenn Sie möchten.
711
01:15:49,195 --> 01:15:53,116
Aber hör auf, den Polizisten zu spielen
Und geh zurück zu deinen dummen Briefmarken!
712
01:15:54,826 --> 01:15:57,370
- Du wirst sie zulassen...
- Vergiss es.
713
01:15:57,579 --> 01:15:59,914
Wir haben genug auf unserem Teller.
714
01:16:23,521 --> 01:16:24,522
Hallo?
715
01:16:24,522 --> 01:16:26,399
Jennifer, bist du das?
716
01:16:26,566 --> 01:16:28,485
Andreas, wo bist du?
717
01:16:28,651 --> 01:16:31,905
Es ist egal, ich will dich sehen.
Ich schätze, sie beobachten dich.
718
01:16:32,113 --> 01:16:35,450
Hören Sie, da ist ein Abbruchplatz in der Nähe
die Nordauffahrt zur Autobahn.
719
01:16:35,617 --> 01:16:38,495
Ich werde auf dich warten.
Stellen Sie sicher, dass Sie nicht verfolgt werden.
720
01:16:39,079 --> 01:16:42,749
Okay, ich komme, sobald es soweit ist
Es wird dunkel, aber sei vorsichtig...
721
01:16:43,041 --> 01:16:44,417
Hallo?
722
01:18:29,397 --> 01:18:30,815
Andreas.
723
01:18:40,909 --> 01:18:42,243
Andreas.
724
01:19:37,173 --> 01:19:40,510
Was ist falsch?
Bin ich wirklich so beängstigend?
725
01:19:40,802 --> 01:19:43,721
Entschuldigung, Sheena.
Ich bin ein nervöses Wrack.
726
01:19:44,889 --> 01:19:46,933
Und ich bin nicht?
Bei allem, was passiert.
727
01:19:47,100 --> 01:19:49,686
Wenn da nicht mein Ärgernis gewesen wäre
ein Vater, den ich schon verlassen hätte.
728
01:19:50,019 --> 01:19:51,896
Ich stimme zu, so viel mache ich jetzt.
729
01:19:52,105 --> 01:19:56,150
Ich denke, wir kommen vielleicht weiter.
Du glaubst den Gerüchten nicht, oder?
730
01:19:56,526 --> 01:19:58,569
Sie sagen so viel über mich.
731
01:19:59,070 --> 01:20:04,200
Abgesehen davon, wenn Sie einen schönen Ort finden
Ich könnte auch kommen und dort wohnen.
732
01:20:04,492 --> 01:20:06,786
Wenn du willst, natürlich.
733
01:20:06,995 --> 01:20:09,747
Was ist mit deinem Vater?
Du lässt ihn ganz in Ruhe?
734
01:20:09,956 --> 01:20:11,666
Sehen...
735
01:20:12,125 --> 01:20:15,962
Ich bezweifle, dass es ihm etwas ausmachen würde,
Es ist nicht so, dass er sich um mich kümmert.
736
01:20:20,300 --> 01:20:24,679
- Wir gehen runter.
- Verdammter Aufzug, ich habe nichts angerührt.
737
01:20:38,151 --> 01:20:41,529
- Es bewegt sich nicht.
- Jetzt geht es wieder los, es ist kaputt.
738
01:20:43,990 --> 01:20:46,409
Großartig, wir haben es geschafft
im Keller.
739
01:20:57,337 --> 01:20:59,797
Es sieht aus wie das Autodeck auf einem Schiff.
740
01:21:00,006 --> 01:21:03,384
- Ich war noch nie hier.
- Es muss einige Treppen geben.
741
01:21:03,551 --> 01:21:05,470
Lasst uns nach ihnen suchen.
742
01:21:06,763 --> 01:21:09,349
Komm schon, hab keine Angst.
743
01:21:29,827 --> 01:21:31,329
Wer ist es?
744
01:21:50,973 --> 01:21:52,642
Ist jemand da?
745
01:24:11,447 --> 01:24:12,907
Jennifer!
746
01:24:17,453 --> 01:24:19,163
Helfen!
747
01:24:27,004 --> 01:24:28,881
Ich bin es, Andrew.
748
01:24:32,218 --> 01:24:34,136
Erkennst du mich nicht?
749
01:24:34,345 --> 01:24:36,305
Was machst du hier?
750
01:24:36,597 --> 01:24:39,100
Ich habe dich auf dem Abbruchhof gesehen
aber du wurdest verfolgt...
751
01:24:39,308 --> 01:24:41,060
also konnte ich dich nicht ansprechen.
752
01:24:41,269 --> 01:24:44,063
Du denkst also, dass ich auch schuldig bin.
753
01:24:44,397 --> 01:24:47,775
Dann geh, wenn du mir nicht glaubst.
Ich sagte los!
754
01:24:47,984 --> 01:24:50,361
Ja, komm nicht näher.
755
01:24:56,117 --> 01:24:58,578
Geh die Treppe hoch.
Gehen!
756
01:24:58,786 --> 01:25:01,247
Du bist genau wie die anderen.
757
01:25:02,582 --> 01:25:04,625
Gehen!
Worauf wartest du?
758
01:25:09,255 --> 01:25:10,548
Gehen!
759
01:25:11,424 --> 01:25:13,175
Helfen Sie mir, Inspektor!
760
01:25:16,762 --> 01:25:21,100
- Holt ihn!
- Er war es, er ist der Mörder!
761
01:25:30,234 --> 01:25:32,445
Es ist schrecklich, ich kann es nicht glauben!
762
01:25:32,778 --> 01:25:35,281
Schauen Sie, Chef,
er hat einen anderen getötet.
763
01:25:47,043 --> 01:25:51,339
Wir haben einen Durchgang gefunden, er führt zu a
Garage auf der Rückseite des Gebäudes.
764
01:25:51,714 --> 01:25:53,799
Ich fürchte, er ist entkommen.
765
01:25:54,884 --> 01:25:56,802
Bring sie dazu, sie mitzunehmen.
766
01:25:58,304 --> 01:25:59,805
David.
767
01:26:02,391 --> 01:26:05,227
Du kannst jetzt rauskommen, Liebes.
768
01:26:09,106 --> 01:26:11,150
David, wo bist du?
769
01:26:11,692 --> 01:26:15,112
Hab keine Angst, sie werden nicht zurückkommen.
Es ist aus.
770
01:26:16,614 --> 01:26:18,240
David.
771
01:26:19,742 --> 01:26:21,535
Wo bist du?
772
01:26:21,827 --> 01:26:25,206
Lieber Gott!
Wo bist du hin, mein Schatz?
773
01:26:34,006 --> 01:26:36,842
Also kam er hierher, um sich zu verstecken.
Es ist klar.
774
01:26:37,134 --> 01:26:39,970
- Wie hat der alte Mann es aufgenommen?
- Er spielt, hör zu.
775
01:26:40,137 --> 01:26:42,515
Armer Kerl, diese Tochter
war alles, was er hatte.
776
01:26:42,723 --> 01:26:44,100
Da hindurch.
777
01:26:47,520 --> 01:26:50,648
Hast du dich wirklich entschieden zu gehen?
778
01:26:51,357 --> 01:26:52,775
Ja.
779
01:26:54,360 --> 01:26:58,906
Ich kann nicht mehr hier bleiben
nach allem, was passiert ist.
780
01:26:59,115 --> 01:27:01,242
- Wo wirst du bleiben?
- In einem Hotel.
781
01:27:01,409 --> 01:27:05,371
Schau, Antinori ist entkommen
und wir haben ihn immer noch nicht gefunden.
782
01:27:06,038 --> 01:27:08,916
Ich kann einen unserer Beamten fragen
um dich zu nehmen.
783
01:27:10,000 --> 01:27:11,419
Nein danke.
784
01:27:12,586 --> 01:27:17,007
Ich rief meinen befreundeten Fotografen an,
er kommt, um mich zu holen.
785
01:27:19,093 --> 01:27:21,053
Wird das Gebäude überwacht?
786
01:27:21,262 --> 01:27:23,848
Zwei im Keller, zwei im
Garage und zwei auf der Straße.
787
01:27:24,014 --> 01:27:25,349
Gut.
788
01:27:25,558 --> 01:27:28,436
Sind Sie sicher, dass Sie das nicht tun?
Möchten Sie, dass wir Sie mitnehmen?
789
01:27:29,478 --> 01:27:30,813
Okay.
790
01:27:32,189 --> 01:27:35,943
Wir werden dich weiterhin brauchen.
Schlafen Sie heute Nacht gut.
791
01:27:36,902 --> 01:27:38,988
Wir sehen uns morgen in meinem Büro.
792
01:28:22,865 --> 01:28:24,867
Und nachdem er seine Frau erschossen hatte...
793
01:28:25,075 --> 01:28:27,787
Er erwürgte seine Schwiegermutter
mit einer Socke, kannst du es glauben?
794
01:28:28,037 --> 01:28:29,580
Bleibe wachsam.
795
01:28:30,206 --> 01:28:32,124
- Verstanden?
- Mach dir keine Sorge.
796
01:28:34,877 --> 01:28:37,588
- Auf Wiedersehen, Chef.
- Nimm die Hand runter.
797
01:29:11,705 --> 01:29:13,874
Professor!
798
01:29:23,133 --> 01:29:24,552
Professor.
799
01:30:08,220 --> 01:30:09,805
Du.
800
01:30:10,472 --> 01:30:12,725
Ein kleiner Trick von mir.
801
01:30:13,225 --> 01:30:17,521
Die Geige ist ein hervorragender Komplize.
Es ist sehr verständnisvoll.
802
01:30:19,440 --> 01:30:21,609
Dann der Sohn der alten Dame...
803
01:30:21,817 --> 01:30:26,488
Vergleiche mich nicht mit diesem Idioten,
selbst wenn er mich auf die Idee gebracht hätte.
804
01:30:27,197 --> 01:30:31,243
Ich habe ihn so gekleidet erwischt
im Schlafzimmer meiner Tochter.
805
01:30:31,535 --> 01:30:34,955
Du hast mein kleines Mädchen verdorben.
Ihr habt sie alle verdorben.
806
01:30:35,706 --> 01:30:38,000
- Das bedeutet, dass du...
- Ja.
807
01:30:38,208 --> 01:30:41,337
Und jetzt wirst du einfach sterben
wie die Anderen.
808
01:30:44,882 --> 01:30:48,093
Es ist deine Schuld, dass ich getötet habe
meine arme Sheena!
809
01:30:48,385 --> 01:30:52,389
Ja, es ist deine Schuld, dachte ich
Du warst im Keller.
810
01:30:52,723 --> 01:30:54,850
Und jetzt musst du sterben!
811
01:31:33,722 --> 01:31:38,102
Romeo ist schon da.
Folge ihm, Juliet, er wartet.
812
01:32:51,091 --> 01:32:52,509
Vati.
813
01:33:04,980 --> 01:33:07,316
Es tut mir leid, es tut mir leid!
814
01:33:08,692 --> 01:33:10,694
Es ist alles vorbei.
815
01:33:10,903 --> 01:33:14,156
Du musst es vergessen.
Es war ein Albtraum.
816
01:33:15,491 --> 01:33:16,867
Ja.
817
01:33:17,409 --> 01:33:19,286
Ja, Jennifer, ja.
818
01:33:21,538 --> 01:33:23,749
- Das bedeutet, dass du...
- Ja.
819
01:33:23,957 --> 01:33:26,835
Und jetzt wirst du einfach sterben
wie die Anderen.
820
01:33:27,127 --> 01:33:29,421
Es ist deine Schuld.
821
01:33:32,299 --> 01:33:33,967
- Chef.
- Ja?
822
01:33:34,176 --> 01:33:35,636
Schau dir das an.
823
01:33:35,803 --> 01:33:39,098
Briefmarken, tschechoslowakische, glaube ich.
Sie könnten wertvoll sein.
824
01:33:41,016 --> 01:33:43,018
- Redi.
- Ja mach weiter.
825
01:33:43,310 --> 01:33:48,607
Wir machen eine Saison durch, in der
Alle Kirschen haben Würmer.
826
01:33:49,399 --> 01:33:51,276
Was denken Sie?
827
01:33:51,860 --> 01:33:54,571
Dass es ein tolles Jahr für Würmer ist.
828
01:34:19,471 --> 01:34:21,140
Hallo?
829
01:34:21,682 --> 01:34:23,225
Du bist es.
830
01:34:23,433 --> 01:34:25,853
Komm hoch, ich warte.
831
01:34:34,278 --> 01:34:37,990
„Jede Ähnlichkeit mit tatsächlichen Personen oder.“
„tatsächliche Ereignisse sind reiner Zufall“
832
01:34:40,159 --> 01:34:42,703
© Untertitel Chain Production Ltd.
66060