All language subtitles for Giuliano Carnimeo - The.Case.Of.The.Bloody.Iris.1972.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Heruntergeladen von YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Offizielle YIFY-Filmseite: YTS.MX 3 00:00:25,968 --> 00:00:27,595 Hallo? 4 00:00:28,346 --> 00:00:30,848 Du bist es. Komm hoch, ich warte. 5 00:00:43,152 --> 00:00:49,283 „Warum diese seltsamen Blutstropfen?“ auf Jennifers Körper?' 6 00:04:56,989 --> 00:04:58,407 Guten Morgen. 7 00:05:13,172 --> 00:05:14,757 Mein Gott! 8 00:05:15,549 --> 00:05:19,386 Frau Moss, kennen Sie sie? Ich glaube nicht, dass sie hier lebt. 9 00:05:19,595 --> 00:05:22,515 Ich habe sie noch nie gesehen. Ich bin mir sicher. 10 00:05:22,973 --> 00:05:26,185 Ich lebe seit Jahren hier und ich kenne mehr oder weniger jeden. 11 00:05:26,894 --> 00:05:28,604 Kennst du sie? 12 00:05:28,896 --> 00:05:29,980 NEIN. 13 00:05:32,399 --> 00:05:35,569 Ich muss gehen. Ich habe ein Vorsprechen für eine Show. 14 00:05:35,820 --> 00:05:39,907 Wenn die Polizei mit mir sprechen will, meine Güte Mein Name ist Mizar Kellington, ich wohne in 81. 15 00:05:55,422 --> 00:05:57,967 Im Aufzug liegt eine Leiche! 16 00:06:02,888 --> 00:06:06,308 Was denkst du von diesem? Schwarz, aber nicht zu viel. 17 00:06:06,559 --> 00:06:10,145 Ja, sie ist wirklich hübsch, aber was? soll ich mit ihr etwas anfangen? 18 00:06:10,646 --> 00:06:13,148 Was braucht man, um Bier zu verkaufen? 19 00:06:13,315 --> 00:06:16,026 Ich weiß nicht, eine gute Marke und ein durstiges Publikum. 20 00:06:16,235 --> 00:06:19,238 Nein, es muss angenommen werden von einer nackten Frau. 21 00:06:19,530 --> 00:06:23,200 Glas, Flasche, Humpen, alles hier, zwischen den Titten. 22 00:06:23,367 --> 00:06:25,703 - Aber ich verkaufe Wohnungen. - Na und? 23 00:06:25,870 --> 00:06:29,582 Auf einem Jet, auf einem Kühlschrank sitzend, ausgebreitet auf der Motorhaube eines Autos. 24 00:06:29,915 --> 00:06:32,334 In ihrer Hand eine Ananas, eine Tasse Kaffee. 25 00:06:32,585 --> 00:06:34,587 Wie auch immer, es spielt keine Rolle. 26 00:06:34,795 --> 00:06:37,047 Es braucht nackte Frauen Produkte zu verkaufen. 27 00:06:37,339 --> 00:06:39,842 Es muss ein Schwimmbad vorhanden sein in Ihrem Immobilienportfolio. 28 00:06:40,009 --> 00:06:42,636 - Ja natürlich. - Super, dann willst du das Schwarze. 29 00:06:42,803 --> 00:06:46,974 Dieses schwarze Mädchen ist genauso heiß wie die Südsee. 30 00:06:47,182 --> 00:06:49,894 Du sprichst mit ihr, ich fotografiere sie. 100.000 reichen aus. 31 00:06:50,436 --> 00:06:52,229 Wirst du dich beeilen? Ich sterbe vor Kälte. 32 00:06:52,438 --> 00:06:54,523 Fortfahren, aber nicht sofort. 33 00:07:03,908 --> 00:07:06,994 - Wer ist er? - Muss ein Freund von Arthur sein. 34 00:07:07,620 --> 00:07:09,455 Hübsch. 35 00:07:10,289 --> 00:07:13,167 Ihnen? Nicht schlecht, Werbung. 36 00:07:13,375 --> 00:07:16,545 Behalten Sie die gemischtrassige Person in der Nähe, Hören Sie einem Experten zu. 37 00:07:16,754 --> 00:07:21,175 Ich erstelle für Sie einen preisgekrönten Flyer damit, sonst esse ich meinen ganzen Film auf. 38 00:07:22,927 --> 00:07:25,679 - Komm schon, bist du fertig? - Ja. 39 00:07:26,013 --> 00:07:27,431 Verzeihung. 40 00:07:29,642 --> 00:07:31,518 - Okay? - Gut gut. 41 00:07:31,894 --> 00:07:33,354 Bereit? 42 00:07:35,314 --> 00:07:37,066 Lass uns zur Arbeit gehen. 43 00:07:39,318 --> 00:07:40,778 Pose. 44 00:07:42,112 --> 00:07:44,031 Wo zum Teufel suchst du? 45 00:07:44,031 --> 00:07:45,491 Hier hier. 46 00:07:45,908 --> 00:07:47,284 Pose. 47 00:07:58,212 --> 00:08:02,299 Also? Wer möchte es heute Abend versuchen? 48 00:08:02,508 --> 00:08:04,426 Ein bisschen Mut, Leute. 49 00:08:09,890 --> 00:08:11,976 Mizar gehört ganz dir. 50 00:08:12,184 --> 00:08:14,436 Du kennst die Regeln, drei Minuten. 51 00:08:14,645 --> 00:08:18,023 Und wer auch immer mich zähmen kann werde mich haben. 52 00:08:19,775 --> 00:08:21,568 Wer möchte es versuchen? 53 00:08:21,777 --> 00:08:25,739 Gibt es hier keine echten Männer, fähig, eine Frau zu zähmen? 54 00:08:25,948 --> 00:08:28,492 Komm schon, zeig mir was Du bist dazu fähig. 55 00:08:28,826 --> 00:08:31,662 Drei Minuten und Mizar wird dir gehören. 56 00:08:32,287 --> 00:08:37,126 Ich bin hier, bereit, gezähmt zu werden, wenn ich einen guten Meister finde. 57 00:08:37,334 --> 00:08:41,255 Deine Männlichkeit steht auf dem Spiel, Kommt nach vorne, Männer. 58 00:08:42,756 --> 00:08:46,844 Was? Es gibt wirklich niemanden? 59 00:08:51,932 --> 00:08:54,393 Du. Komm her, Hübscher. 60 00:08:54,560 --> 00:08:58,856 Ich bin hier, ich warte auf dich. Du hast drei Minuten. 61 00:08:59,064 --> 00:09:02,401 Wenn du es schaffst, gehöre ich dir. 62 00:09:02,693 --> 00:09:06,030 - Verängstigt? - Ich komme, verdammt! 63 00:09:07,031 --> 00:09:11,493 - Aber wenn ich gewinne, möchte ich kassieren. - Klar, wie Sie möchten. 64 00:09:11,785 --> 00:09:15,122 Komm, fangen wir an. Du hast drei Minuten. 65 00:09:15,414 --> 00:09:17,624 Komm schon, beweise dich. 66 00:09:20,586 --> 00:09:25,132 Komm her, Hübscher. Komm schon, versuche Mizar zu zähmen. 67 00:09:34,933 --> 00:09:36,602 Nimm mich. 68 00:09:38,479 --> 00:09:40,481 Aufleuchten. 69 00:11:16,160 --> 00:11:17,494 Stoppen! 70 00:11:30,090 --> 00:11:31,466 Warten! 71 00:11:32,176 --> 00:11:35,304 Deine drei Minuten sind abgelaufen, keine zusätzliche zeit. 72 00:11:35,637 --> 00:11:37,181 Lass mich los! 73 00:11:38,390 --> 00:11:40,225 Ich werde dir das Gesicht einschlagen! 74 00:11:40,517 --> 00:11:41,977 Lass mich los! 75 00:11:59,745 --> 00:12:03,540 Hören Sie, ich würde sie gerne kennenlernen. 76 00:12:04,374 --> 00:12:07,127 Kann ich einen Termin für später bekommen? 77 00:12:12,466 --> 00:12:15,010 Das ist es, so. Gut. 78 00:12:15,302 --> 00:12:17,930 Du weißt, dass du es magst. Schön. 79 00:12:18,222 --> 00:12:21,016 Stoppen. Beweg dich nicht. 80 00:12:21,725 --> 00:12:23,936 Schön. Schön. 81 00:12:24,561 --> 00:12:27,147 Es auspressen. Streichle es. 82 00:12:27,898 --> 00:12:29,358 Tut weh. 83 00:12:29,566 --> 00:12:31,985 Nicht zu viel. Lass dich gehen. 84 00:12:32,861 --> 00:12:35,155 Da, so. 85 00:12:35,656 --> 00:12:36,907 Großartig. 86 00:12:37,115 --> 00:12:38,450 Schön. 87 00:12:40,118 --> 00:12:41,703 Schau mich an. 88 00:12:44,248 --> 00:12:45,540 Beweg dich nicht. 89 00:12:45,707 --> 00:12:47,709 Jeder muss diese Matratze wollen. 90 00:12:47,876 --> 00:12:50,462 Darauf liegen, mit dir. 91 00:12:50,754 --> 00:12:53,590 Du streichelst sie. Du küsst sie. 92 00:12:54,549 --> 00:12:55,717 Schau mich an. 93 00:12:56,677 --> 00:12:58,053 Adam. 94 00:12:58,262 --> 00:12:59,763 Nicht bewegen! 95 00:13:02,349 --> 00:13:04,226 Was zur Hölle machst du? 96 00:13:18,365 --> 00:13:20,200 Fühlst du dich nicht wohl? 97 00:13:20,784 --> 00:13:22,744 Nein, es ist vorbei. 98 00:13:22,953 --> 00:13:27,374 Mit diesen Lichtern in meinen Augen, Ich dachte, ich hätte gesehen... 99 00:13:28,709 --> 00:13:30,627 Klar, du bist einfach nur müde. 100 00:13:30,836 --> 00:13:33,213 Das Handtuch schmeißen, für das Wenige, das er uns zahlt. 101 00:13:33,422 --> 00:13:35,966 - Du bist nur in einer Sache gut. - Was? 102 00:13:36,258 --> 00:13:40,095 - Tut mir leid, das kann ich wirklich nicht. - Okay, machen wir Schluss. 103 00:13:41,972 --> 00:13:43,724 So ist das Leben. 104 00:13:43,932 --> 00:13:46,685 Es ist Samstag, ich habe ein Date. Was für ein Schmerz! 105 00:13:46,768 --> 00:13:48,103 Tschüss. 106 00:14:55,587 --> 00:14:58,715 Was ist es? Gefallen Ihnen unsere Blumen nicht mehr? 107 00:15:19,319 --> 00:15:22,072 Sie sind das Symbol unserer Gruppe. 108 00:15:27,119 --> 00:15:31,081 Eine Sache, die aus verschiedenen Menschen besteht. 109 00:15:32,833 --> 00:15:36,378 Als wäre diese Blume erfunden aus verschiedenen Blütenblättern. 110 00:15:55,522 --> 00:15:58,692 Du bist ein Teil von uns, und wir sind ein Teil von dir, Jennifer. 111 00:15:58,900 --> 00:16:02,696 Ich bin Teil der Gruppe, und die Gruppe gehört mir. 112 00:16:07,409 --> 00:16:11,413 Du hast jetzt keine Wahl, Du gehörst zu uns. 113 00:16:12,372 --> 00:16:15,792 Du gehörst zu mir, seit dem Tag, an dem ich dich geheiratet habe. 114 00:16:16,084 --> 00:16:19,713 Nein, Adam, es ist endgültig vorbei. Bitte lassen Sie mich allein. 115 00:16:19,921 --> 00:16:23,550 Die anderen reichen mir nicht nicht mehr, seit du gegangen bist. 116 00:16:23,758 --> 00:16:26,595 Was willst du von mir? Liebe? Besitz? 117 00:16:26,803 --> 00:16:28,763 Vielleicht sogar Eifersucht. 118 00:16:28,972 --> 00:16:32,809 Nein, Adam, ich bin immer noch derselbe Mensch, der ich vorher war. 119 00:16:51,244 --> 00:16:54,289 Es ist der einzige Weg zur Befreiung Sie selbst, glauben Sie mir. 120 00:16:54,581 --> 00:16:57,292 Du musst dich reduzieren zu einer Sache, um frei zu sein. 121 00:16:57,501 --> 00:17:01,796 Etwas, das man mitnehmen kann jedermann und ist niemandes Sklave. 122 00:17:02,506 --> 00:17:04,716 Aber ich kann nicht, Adam. 123 00:17:06,718 --> 00:17:11,139 Ich fühle mich dreckig. Es ist stärker als ich. 124 00:17:11,431 --> 00:17:15,268 Verstehst du nicht? Ich habe mehr versucht als einmal, aber es ist nichts für mich. 125 00:17:15,477 --> 00:17:19,397 Ich kann mich nicht weiter selbst belügen, Ich liebe dich nicht mehr. 126 00:17:20,607 --> 00:17:23,902 Jetzt lügst du. Mit wem sind Sie zusammen? Wer ist es? 127 00:17:24,110 --> 00:17:25,904 Was macht er mit dir? 128 00:17:26,071 --> 00:17:27,948 Bezahlt er dich? 129 00:17:31,326 --> 00:17:35,038 Dies wird Ihnen helfen, sich zu erinnern. Du wirst wieder wie ich sein. 130 00:17:38,291 --> 00:17:41,503 Du wirst zu mir zurückkommen Betteln auf Händen und Knien. 131 00:19:52,759 --> 00:19:56,137 Komm, fangen wir an. Du hast drei Minuten. 132 00:19:56,429 --> 00:19:58,932 Komm schon, beweise dich. 133 00:20:02,102 --> 00:20:04,896 Das ist nicht lustig. Wer bist du? 134 00:21:36,905 --> 00:21:39,532 Binde mich los! Lass mich raus! 135 00:21:41,785 --> 00:21:43,536 Helfen! 136 00:21:45,038 --> 00:21:46,456 Helfen! 137 00:22:16,361 --> 00:22:20,281 Inspektor, können wir das Wasser ablassen? Ich brauche ein paar trockene Fotos von ihr. 138 00:22:20,448 --> 00:22:22,075 Natürlich. 139 00:22:31,251 --> 00:22:33,086 Na, Doktor? 140 00:22:33,294 --> 00:22:37,632 Sie ist vor fünf oder sechs Stunden gestorben, aber ich werde es tun genau wissen, wann nach der Autopsie. 141 00:22:37,841 --> 00:22:41,511 Ja, aber erzähl mir nicht, dass sie es nicht konnte schwimmen, das stinkt schon genug. 142 00:22:41,719 --> 00:22:44,681 Bisher haben wir nur welche verwechselte Fingerabdrücke. 143 00:22:45,306 --> 00:22:48,142 - Schuhe mit Gummisohlen. - Es ist ein Anfang. 144 00:22:48,434 --> 00:22:51,104 Klar, in einer Stadt mit zwei Millionen Bewohner... 145 00:22:51,312 --> 00:22:54,107 Wer hat nicht ein Paar davon? Haben Sie Schuhe mit Gummisohlen im Kleiderschrank? 146 00:22:54,607 --> 00:22:57,068 Nein, es ist alles in Ordnung mit den Lichtern. 147 00:22:57,277 --> 00:23:01,739 Jemand hat etwas Pappe hineingeschoben zwischen den Glühbirnen und den Fassungen. 148 00:23:02,115 --> 00:23:03,992 Eine geniale Technik. 149 00:23:04,200 --> 00:23:06,160 Das habe ich auch gefunden. 150 00:23:06,786 --> 00:23:10,665 - Großartig, du hast dich selbst übertroffen. - Was ist es? Eine Spur? 151 00:23:11,249 --> 00:23:15,587 Nein, es ist eine jamaikanische Briefmarke. Die Krönung sechs Pence. 152 00:23:16,921 --> 00:23:18,172 Gut. 153 00:23:21,718 --> 00:23:24,178 - Wird es für die Untersuchung benötigt? - Die Briefmarke? 154 00:23:24,345 --> 00:23:27,891 Nein, der Inspektor braucht es. Er sammelt sie, er ist ein Experte. 155 00:23:28,057 --> 00:23:30,435 Na, Junge, was ist passiert? 156 00:23:30,727 --> 00:23:33,730 Ich brachte ihr das Mittagessen, wie ich es immer mache. 157 00:23:33,938 --> 00:23:36,274 Ein Fertiggericht. 158 00:23:36,691 --> 00:23:39,569 Ich fand die Tür offen, also... 159 00:23:39,777 --> 00:23:41,070 Ja ja. 160 00:23:41,279 --> 00:23:44,365 Und du? Warst du nicht derjenige am Aufzug? 161 00:23:44,657 --> 00:23:49,704 Ja, das bin ich. Ich hörte den Jungen schreien, also... 162 00:23:49,913 --> 00:23:53,249 Ich bin immer allein zu Hause. 163 00:23:53,750 --> 00:23:57,128 Sie werden die Rente nicht glauben Sie geben eine Kriegswitwe. 164 00:23:57,462 --> 00:24:01,090 Nein, aber ich weiß, wie viel sie gib uns und ich zittere schon. 165 00:24:01,299 --> 00:24:05,261 Glauben Sie mir, zwei Morde in zwanzig Vier Stunden sind für uns Ärger. 166 00:24:05,553 --> 00:24:09,515 In den Zeitungen heißt es, es gäbe ein Verbrechen alle dreiundvierzig Sekunden. 167 00:24:09,807 --> 00:24:12,936 Sagen sie das? Wer hätte es gedacht? 168 00:24:13,227 --> 00:24:17,732 Allerdings sind es nicht alle Morde, und nicht alle im selben Gebäude. 169 00:24:23,112 --> 00:24:27,283 Der im Aufzug war... Wie kann ich es ausdrücken? Ein berufstätiges Mädchen. 170 00:24:27,575 --> 00:24:31,829 Sie wohnte in derselben Straße, 106. Diese Gebäude sehen alle gleich aus. 171 00:24:32,038 --> 00:24:34,082 Möglicherweise hatte sie auch einen Zuhälter. 172 00:24:34,290 --> 00:24:37,293 Die andere, das gemischtrassige Mädchen, arbeitete in einer Art Bordell. 173 00:24:37,794 --> 00:24:41,923 Einer dieser privaten Clubs, in denen sie müssen einen Mitgliedsbeitrag zahlen. 174 00:24:42,131 --> 00:24:45,051 Ich weiß, der Private Club. Es ist ein schöner kleiner Ort. 175 00:24:45,593 --> 00:24:47,428 Ich kenne den Besitzer. 176 00:24:47,637 --> 00:24:51,182 Es gibt nicht viel, was er nicht tun würde für Geld tun. 177 00:24:52,100 --> 00:24:54,644 Was sagt die Autopsie? Kein Sex, oder? 178 00:24:54,936 --> 00:24:59,983 Absolut nicht, ein Messerstich und so weiter der andere ist ertrunken, keine Anzeichen einer Vergewaltigung. 179 00:25:00,608 --> 00:25:03,069 Das steht im Bericht, mindestens. 180 00:25:05,154 --> 00:25:07,240 Schauen Sie sich das an. 181 00:25:10,159 --> 00:25:14,080 Das wird es nie wert sein alles in einer Million Jahren. 182 00:25:14,288 --> 00:25:16,874 Ich meinte den Brief, nicht der Stempel. 183 00:25:22,380 --> 00:25:28,052 „Meine Liebe, du bist schwarz wie die Sünde und ich habe dich unter meiner Haut" 184 00:25:28,344 --> 00:25:30,722 Wer auch immer es geschrieben hat, es ist nicht alles da. 185 00:25:31,931 --> 00:25:35,393 Hast Du gesehen? Es ist nicht signiert. Es gibt ein Gekritzel, eine Art „s“. 186 00:25:35,685 --> 00:25:37,020 Rechts. 187 00:25:39,105 --> 00:25:41,899 Haben Sie eine Liste erstellt? aller Bewohner? 188 00:25:42,233 --> 00:25:45,945 Eine Armee, fast 700 Menschen, aber die meisten gehen nur zum Schlafen dorthin. 189 00:25:46,237 --> 00:25:48,906 Niemand schreibt jemandem Briefe wohnen im selben Gebäude. 190 00:25:49,198 --> 00:25:51,325 Dann kennt man die Liebe nicht. 191 00:25:52,160 --> 00:25:54,203 Aber vielleicht hast du recht. 192 00:25:54,871 --> 00:25:58,916 Es ist nur so, dass dieser Job bleibt Härter werden. 193 00:25:59,292 --> 00:26:03,671 Sie sehen, Menschen töten für Heutzutage gibt es keinen Grund mehr. 194 00:26:04,881 --> 00:26:07,175 Es ist wirklich schlecht gelaufen. 195 00:26:08,134 --> 00:26:10,720 Du versuchst, einen anderen zu finden heißes Mädchen wie Mizar. 196 00:26:11,137 --> 00:26:13,723 - Aber diese beiden... - Zwei Idioten! Sie bekamen Angst. 197 00:26:13,931 --> 00:26:17,727 Hören Sie mir zu, es ist schwer zu vermieten eine Wohnung, in der jemand ermordet wurde. 198 00:26:18,436 --> 00:26:21,064 Die Leute vergessen diese Dinge nicht. 199 00:26:24,692 --> 00:26:26,569 - Hallo! - Hallo! 200 00:26:26,652 --> 00:26:27,653 Hallo 201 00:26:27,653 --> 00:26:29,072 Also? 202 00:26:29,322 --> 00:26:33,201 Hier ist der Vertrag, danke ihm. Der Weihnachtsmann ist echt. 203 00:26:34,368 --> 00:26:35,703 Danke schön. 204 00:26:40,083 --> 00:26:41,959 Es ist sehr nett von dir. 205 00:26:42,168 --> 00:26:44,295 Zwei Schlafzimmer, Badezimmer, und Küche. 206 00:26:44,504 --> 00:26:47,757 Sag mir, dass du Marihuana anbaust den Balkon und ich werde ohnmächtig. 207 00:26:47,965 --> 00:26:52,386 Arthur hat mir gesagt, dass du untervermietest ein möbliertes Zimmer, also dachte ich... 208 00:26:52,720 --> 00:26:55,348 Aber erwarten Sie nichts Besonderes. 209 00:26:55,765 --> 00:27:00,103 Es ist eine bescheidene kleine Wohnung aber ich denke, es wird dir gefallen. 210 00:27:00,353 --> 00:27:02,855 Es ist das, wo sie hat das schwarze Mädchen getötet. 211 00:27:05,525 --> 00:27:07,276 Ich habe es dir gesagt, oder? 212 00:27:08,653 --> 00:27:10,780 So ist das Leben. 213 00:27:10,988 --> 00:27:13,491 Wie sonst würden sie leeren Wohnungen? 214 00:27:13,825 --> 00:27:17,370 Dann wird Andrew unser erster Gast sein. Was sagen Sie? 215 00:27:17,578 --> 00:27:19,080 Niedlich. 216 00:27:19,288 --> 00:27:21,415 Beginnen Sie besser mit einem Live-Gerät. 217 00:27:21,582 --> 00:27:25,711 Die Gans, die goldene Eier legte, das war sie. 218 00:27:26,003 --> 00:27:30,550 Richtig, sie war einfach eine Gans für dich, und jemand hat ihm das Genick gebrochen. 219 00:27:30,842 --> 00:27:32,969 - Begnadigung? - Mitleid. 220 00:27:33,177 --> 00:27:35,888 Nein, verstehen Sie mich nicht falsch, ich... 221 00:27:36,973 --> 00:27:39,559 - Ich werde es nicht leugnen, ich mochte sie. - Sicher. 222 00:27:39,767 --> 00:27:42,436 Was kann ich sagen? Ich muss ein Geschäft führen. 223 00:27:42,645 --> 00:27:44,480 - Außerdem... - Mach weiter. 224 00:27:44,689 --> 00:27:47,400 - Ich gebe zu, ihre Routine war ein bisschen... - Extrem? 225 00:27:47,608 --> 00:27:50,987 Extrem, ja, aber sie nie nahm Einladungen von Kunden an. 226 00:27:51,195 --> 00:27:53,281 Nie eine Beschwerde, nie irgendwelche Probleme. 227 00:27:53,489 --> 00:27:55,116 Ich bin bewegt. 228 00:27:55,324 --> 00:27:58,119 Martelli, du solltest unterrichten in einer katholischen Schule. 229 00:27:58,327 --> 00:28:02,165 Also forderte sie Mitglieder der Publikum, irgendjemand, keine Tricks. 230 00:28:02,582 --> 00:28:06,169 Es war alles in Ordnung, Du glaubst nicht, dass ich es zulassen würde... 231 00:28:06,377 --> 00:28:10,506 Ändere die Platte, du hast einen Rap Blatt so lang wie die Autobahn. 232 00:28:12,550 --> 00:28:15,803 Sag mir, hat sie jemals verloren? in diesem dreiminütigen Spiel? 233 00:28:16,012 --> 00:28:19,015 - Niemals, sie war gut. - Ja, aber sie hätte es tun können. 234 00:28:19,223 --> 00:28:21,267 - Was wäre passiert? - Ich tu nicht... 235 00:28:21,475 --> 00:28:24,604 Er hat es selbst gesagt, Wenn sie verloren hätte, hätte sie bezahlt. 236 00:28:24,896 --> 00:28:28,566 Was bedeutet, dass sie vergewaltigt hätten sie hier, vor allen anderen. 237 00:28:28,566 --> 00:28:31,777 Nun, es ist nie passiert, es ist fast so unmöglich in drei Minuten. 238 00:28:32,069 --> 00:28:34,572 Richtig, wer auch immer sie getötet hat hat viel länger gedauert. 239 00:28:34,780 --> 00:28:37,909 Und vielleicht war es einer von denen Meine Herren, die gestern Abend hier waren. 240 00:28:38,117 --> 00:28:41,412 Alles respektable Leute, und zwar alle anonyme Mitglieder. 241 00:28:41,621 --> 00:28:44,165 Meine Kunden sind, was sie sind. 242 00:28:44,832 --> 00:28:47,293 Hören Sie, die Clubregeln verlangen nicht... 243 00:28:47,501 --> 00:28:50,213 Sie verlangen nicht, dass ich etwas habe Dieses Bordell wurde geschlossen! 244 00:28:52,256 --> 00:28:57,553 Weißt du, Redi, man sagt, die Polizei hätte es getan eine schlechte Angewohnheit, Menschen schlecht zu behandeln. 245 00:29:00,348 --> 00:29:02,266 Wie Sie sehen, haben sie Recht. 246 00:29:02,475 --> 00:29:06,103 Spuck es aus, ich will die Namen von allen die Kunden, die gestern Abend hier waren. 247 00:29:06,312 --> 00:29:10,524 Einschließlich des Schlägers, mit dem er gekämpft hat das Mädchen, oder ich sperre dich ein, verstanden? 248 00:29:11,025 --> 00:29:15,112 Ja gut, Ich werde dir alles erzählen, was ich weiß. 249 00:29:16,072 --> 00:29:18,950 Trotzdem ist dieser Ort nicht schlecht, oder? 250 00:29:21,869 --> 00:29:24,330 Können Sie das glauben, Ich war noch nie hier. 251 00:29:26,624 --> 00:29:29,835 - Wo haben sie das schwarze Mädchen gefunden? - Im Badezimmer. 252 00:29:31,754 --> 00:29:34,048 Die Fotos waren in allen Die Zeitung. 253 00:29:34,257 --> 00:29:36,592 Was hast du vor? 254 00:29:37,635 --> 00:29:38,970 Kommen. 255 00:29:39,178 --> 00:29:41,889 - Das Bett testen? - Entschuldigung. 256 00:29:42,098 --> 00:29:45,351 Überhaupt nicht, wenn es für zwei reicht Dann ist es gut genug für drei. 257 00:29:47,395 --> 00:29:49,605 Tut mir leid, das habe ich gerade gesagt. 258 00:29:49,897 --> 00:29:53,150 Kein Durcheinander, ärztliche Anordnung. Hier, öffnen Sie diese. 259 00:29:53,442 --> 00:29:55,611 Ich möchte duschen vor dem Abendessen. 260 00:29:55,820 --> 00:29:57,613 Der Wein. Danke. 261 00:30:01,742 --> 00:30:04,495 - Lass mich das machen. - Nein, ich habe es. 262 00:30:15,589 --> 00:30:17,925 Keine Sorge, es ist nichts. 263 00:30:18,134 --> 00:30:20,594 Was ist es? Geht es dir gut? 264 00:30:23,264 --> 00:30:27,727 Blut. Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen. 265 00:30:28,936 --> 00:30:30,938 Ich weiß, es klingt dumm. 266 00:30:31,147 --> 00:30:33,983 Ich werde nach etwas Alkohol suchen es anzuziehen. 267 00:30:35,109 --> 00:30:37,945 Und Sie versuchen, etwas hineinzugeben in deinem Magen. 268 00:30:49,915 --> 00:30:53,294 Das hättest Du nicht zufällig getan etwas Alkohol zur Wundbehandlung? 269 00:30:53,502 --> 00:30:56,589 Weißt du, manchmal der Dosenöffner denkt, es ist ein Manikürist. 270 00:31:04,930 --> 00:31:08,642 Die Welt wäre ein besserer Ort Wenn jeder meine Blutphobie hätte. 271 00:31:08,809 --> 00:31:11,437 Sie können auch... ohne Blut. 272 00:31:12,313 --> 00:31:16,275 Mizar, du warst es! Ein unblutiger Mord. 273 00:31:18,361 --> 00:31:20,571 Soll ich lachen? 274 00:31:21,405 --> 00:31:23,574 Ich gehe, bevor das Wasser kalt wird. 275 00:31:27,370 --> 00:31:29,372 Sie hat ihre Wege. 276 00:31:30,164 --> 00:31:34,418 - Aber ich versichere Ihnen, sie ist eine echte Freundin. - Tut mir leid, ich bin ein nervöses Wrack. 277 00:31:35,961 --> 00:31:40,132 Ich denke ständig an Mizar. Sie war eine sehr schöne Frau. 278 00:31:40,424 --> 00:31:41,926 Wirklich? 279 00:31:42,343 --> 00:31:44,720 War sie deine Freundin? 280 00:31:44,887 --> 00:31:48,099 Nein, ich hatte nie die Chance um sie gut kennenzulernen. 281 00:31:54,563 --> 00:31:56,315 Hören Sie, eine Geige. 282 00:32:02,571 --> 00:32:03,948 Hübsch. 283 00:32:04,573 --> 00:32:08,327 Ja, da ist ein alter Professor in der Wohnung nebenan. 284 00:32:08,494 --> 00:32:10,579 - Gut, nicht wahr? - Aber... 285 00:32:10,746 --> 00:32:14,166 Wie kannst du das Wissen wenn Sie noch nie hier waren? 286 00:32:15,709 --> 00:32:19,588 Sehen Sie, wir bekommen mindestens zehn ruft täglich in unserem Büro an. 287 00:32:19,922 --> 00:32:22,049 Es sind die Mieter, die sich beschweren. 288 00:32:22,258 --> 00:32:24,969 Sie sagen, er sei verrückt, weil er spielt auch nachts. 289 00:32:25,177 --> 00:32:29,598 - Werden wir jemals essen? - Marilyn, beeil dich, es ist fertig. 290 00:32:30,015 --> 00:32:32,685 Bitte rufen Sie sie an Sonst bleiben wir die ganze Nacht hier. 291 00:32:38,816 --> 00:32:40,526 Hast du gehört? 292 00:32:48,576 --> 00:32:51,412 Was zum Teufel ist los mit dir? Können Sie mich hören? 293 00:32:55,916 --> 00:32:57,418 Sag etwas. 294 00:33:13,434 --> 00:33:16,061 Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht? Bist du verrückt geworden? 295 00:33:16,353 --> 00:33:18,606 Kennst du Mizar nicht? wurde dort getötet? 296 00:33:18,772 --> 00:33:21,358 Wie kommt man darauf diese dummen Ideen? 297 00:33:21,567 --> 00:33:24,278 Hat es dir nicht gefallen? Richtig, sie war schwarz. 298 00:33:28,240 --> 00:33:30,409 Wenn ich er wäre, würde ich dich nennen unter einer halben Stunde. 299 00:33:30,618 --> 00:33:33,454 Unter wo? Unter Wasser? 300 00:33:34,747 --> 00:33:37,291 - Weißt du, er ist ein seltsamer Mensch. - Warum? 301 00:33:37,458 --> 00:33:40,294 Er kann den Anblick von Blut nicht ertragen, er wird kein schlechtes Wort gegen Mizar hören. 302 00:33:40,503 --> 00:33:42,922 Dann wird er ganz weich, Aber... 303 00:33:43,130 --> 00:33:46,509 Aber das war eine ziemliche Ohrfeige, Ich fühle mich benommen. 304 00:33:47,009 --> 00:33:49,595 Es ist, als ob ich eine Geige hören könnte. 305 00:33:50,554 --> 00:33:52,556 Es ist eine Geige. 306 00:34:11,617 --> 00:34:14,328 Endlich habe ich dich! Du warst bei ihr. 307 00:34:14,745 --> 00:34:16,664 Dreckiger Perverser! 308 00:34:16,830 --> 00:34:18,999 - Mit wem? -Jennifer. 309 00:34:19,166 --> 00:34:22,253 Aber du kannst sie nicht haben. Niemand kann sie haben. 310 00:34:36,433 --> 00:34:40,145 Hervorragend, es rührt wirklich die Vorstellung. 311 00:34:43,816 --> 00:34:46,652 - Nicht schlecht, oder? - Ja. 312 00:34:46,860 --> 00:34:50,239 Wenn Sie mich fragen, wissen Sie warum unsere Religion stirbt aus? 313 00:34:50,447 --> 00:34:55,578 Ja, es verspricht den Menschen ewiges Leben aber in einem langweiligen, langweiligen Himmel. 314 00:34:56,745 --> 00:35:01,083 Während der Islam Termine verspricht und schöne Frauen. 315 00:35:02,042 --> 00:35:03,961 Islam. 316 00:35:05,170 --> 00:35:09,216 So ein Himmel wäre sofort da Personen unter 18 Jahren verboten werden. 317 00:35:09,592 --> 00:35:11,468 Wenn wir nur könnten. 318 00:35:11,635 --> 00:35:15,180 Mein lieber Inspektor, wir stecken in der Vergangenheit fest. 319 00:35:15,472 --> 00:35:17,516 Es ist kaum eine großartige Werbung. 320 00:35:17,766 --> 00:35:22,021 Apropos Werbung, das ist der Grund, warum Sie Hat Andrew Antinori ein Foto von Mizar gegeben? 321 00:35:23,272 --> 00:35:28,652 Ich habe dir gesagt, ja, deshalb, aber ich weiß nichts anderes. 322 00:35:29,153 --> 00:35:31,155 Der Tag, an dem ich es schaffe, zu finden ein Tiefkühlfleischunternehmen... 323 00:35:31,488 --> 00:35:33,574 Das will etwas Grizzly Fotos, ich werde sortiert. 324 00:35:33,782 --> 00:35:37,953 Whisky, Cognac, Gin? Ich habe alles, sogar Strumpfhosen und BHs. 325 00:35:38,287 --> 00:35:41,373 Wie lange seid ihr schon befreundet? mit Andrew Antinori? 326 00:35:44,335 --> 00:35:46,378 Ungefähr zwanzig Jahre. 327 00:35:47,963 --> 00:35:49,673 Seit der Kindheit. 328 00:35:50,841 --> 00:35:54,470 - Auf welchem ​​Bein hinkt er? - Warum? Hat er ein Hinken? 329 00:35:56,096 --> 00:35:58,557 Nein, nur ein paar kleine Fixierungen. 330 00:35:59,058 --> 00:36:01,352 Wir haben alle unsere Fixierungen. 331 00:36:01,644 --> 00:36:05,689 Manche Leute mögen junge Mädchen, andere mögen Briefmarken. 332 00:36:06,273 --> 00:36:09,026 Inspektor, Andrew hat eine Fixierung. 333 00:36:09,318 --> 00:36:14,782 Er liebt Geld, es macht ihn Fühlen Sie sich sicher, aber tun wir das nicht alle? 334 00:36:16,033 --> 00:36:19,119 - Danke für den Whisky. - Nein, legen Sie es darunter. 335 00:37:10,587 --> 00:37:13,257 Jennifer! Was ist es? Was ist los? 336 00:37:13,757 --> 00:37:16,385 Es ist so kalt. Warum hast du es geöffnet? 337 00:37:16,844 --> 00:37:19,054 Da war ein Mann. 338 00:37:19,596 --> 00:37:21,306 Wer war da? 339 00:37:21,598 --> 00:37:23,726 Worüber redest du? 340 00:37:23,934 --> 00:37:26,395 Ich sah einen Schatten. 341 00:37:26,979 --> 00:37:28,814 Es war ein Mann. 342 00:37:29,481 --> 00:37:33,026 - Er lief weg. - Du glaubst immer noch an Geister, großartig. 343 00:37:33,610 --> 00:37:35,988 Du hattest einen Flashback, das sage ich dir. 344 00:37:36,196 --> 00:37:39,450 Der ganze Blödsinn, dein Mann hat dich zum Nehmen gebracht. 345 00:37:39,658 --> 00:37:42,077 Sie sorgen dafür, dass man sogar stolpert wenn du nicht high bist. 346 00:37:42,286 --> 00:37:45,873 Er war hier. Glauben Sie mir, ich habe ihn gesehen! 347 00:38:09,354 --> 00:38:11,231 Weg geflogen. 348 00:38:11,774 --> 00:38:13,400 Wie eine Fledermaus. 349 00:38:15,152 --> 00:38:20,032 Ich fühlte, wie er mich berührte, es war so ein schrecklicher Schatten, ich schwöre. 350 00:38:22,534 --> 00:38:24,203 Wenn Sie mich fragen... 351 00:38:24,787 --> 00:38:26,705 Du brauchst einen Mann. 352 00:38:26,914 --> 00:38:31,376 Ja, wie kommt man aus der Gruppe? Sex mit einem Keuschheitsgelübde? 353 00:38:32,127 --> 00:38:35,088 Oder war das mein Witz? Badezimmer, das dich erwischt hat? 354 00:38:35,756 --> 00:38:37,966 Es war dumm, es tut mir leid. 355 00:38:38,550 --> 00:38:42,471 Jetzt schlafen, und lass mich schlafen, okay? 356 00:38:43,472 --> 00:38:45,098 Gute Nacht. 357 00:38:57,277 --> 00:38:59,822 Sechs Millionen pro Jahr. 358 00:39:00,697 --> 00:39:04,451 Das sind dreißig Millionen für jeden Einzelwohnung. 359 00:39:05,285 --> 00:39:07,913 Sie sollten wieder eingeführt werden das Schnittsystem. 360 00:39:08,205 --> 00:39:12,918 Das ist die einzige Möglichkeit, die einem armen Inspektor gefällt Ich werde eine Chance haben, eine Wohnung zu kaufen. 361 00:39:13,252 --> 00:39:15,671 Ich muss mein Gehalt verdienen. 362 00:39:16,129 --> 00:39:18,590 Ich hatte einen wichtigen Termin und ich bin schon zu spät. 363 00:39:18,799 --> 00:39:22,135 Warum rufst du sie nicht an? Eine halbe Stunde wird niemandem schaden. 364 00:39:22,302 --> 00:39:25,264 Ja natürlich, aber sie warten in einer Bar. 365 00:39:31,270 --> 00:39:33,397 Hat er gesagt, dass er sofort kommt? 366 00:39:33,605 --> 00:39:35,858 Sie wohnt in unserer Nähe. 367 00:39:36,775 --> 00:39:39,862 - WHO? - Der auf dem Hocker. 368 00:39:43,574 --> 00:39:46,326 - Na und? - Ich habe eine Idee. 369 00:39:47,202 --> 00:39:50,539 - Eine Ihrer dummen Ideen, schätze ich. - Warten Sie eine Minute. 370 00:39:50,747 --> 00:39:52,082 Warten Sie hier. 371 00:39:55,627 --> 00:39:58,130 - Hallo! - Hallo. 372 00:39:58,881 --> 00:40:02,467 Ich und mein Freund wohnen in der Wohnung Das schwarze Mädchen lebte früher darin. 373 00:40:03,427 --> 00:40:06,346 Richtig, die Blondine und die Brünette. 374 00:40:08,098 --> 00:40:12,060 - Mein Name ist Marilyn. - Ein Vergnügen, ich bin Sheena. 375 00:40:12,811 --> 00:40:16,315 Hör zu, du wohntest nebenan, Kanntest du sie gut? 376 00:40:16,607 --> 00:40:20,819 Klar, ich habe sie auf der Treppe getroffen, im Aufzug, warum? 377 00:40:21,820 --> 00:40:25,616 Ich habe in einer Zeitung gelesen, dass sie verdient hat 50.000 Lira pro Nacht, stimmt das? 378 00:40:25,824 --> 00:40:27,534 Vielleicht. 379 00:40:28,368 --> 00:40:30,954 Magst du Geld wirklich? 380 00:40:34,499 --> 00:40:37,169 Wirst du mich nicht vorstellen? zu dieser schönen jungen Dame? 381 00:40:37,377 --> 00:40:41,131 Ja Vater, Sie ist unsere neue Nachbarin, Marilyn. 382 00:40:41,340 --> 00:40:42,925 Guten Morgen. 383 00:40:45,218 --> 00:40:49,014 Ich gehe zurück, Vielleicht hat er versucht anzurufen und... 384 00:40:50,390 --> 00:40:52,184 Hübsch, nicht wahr? 385 00:40:52,601 --> 00:40:54,811 Sie ist die Tugendhafte in der Familie. 386 00:40:55,520 --> 00:40:58,649 - Seid ihr Schwestern? - Keine Freunde. 387 00:41:39,439 --> 00:41:42,734 Worüber redest du? Ich werfe Ihnen nichts vor. 388 00:41:42,943 --> 00:41:45,779 Mein lieber Architekt, ich will nur um ein wenig zu plaudern. 389 00:41:46,071 --> 00:41:49,074 Ich gestehe, das hätte ich auch getan Das Gleiche wäre, wenn ich du wäre. 390 00:41:50,325 --> 00:41:54,079 Wir sind Männer, nicht wahr? Wer nicht Haben Sie eine Schwäche für farbige Frauen? 391 00:41:54,287 --> 00:41:56,707 Jeder träumt davon, zu ficken eine schwarze Frau. 392 00:41:57,457 --> 00:42:01,670 „Du bist so schwarz wie die Sünde und ich habe dich unter meiner Haut" 393 00:42:02,671 --> 00:42:05,090 Tut mir leid, aber ich habe keine Zeit für deine sexuellen Abschweifungen. 394 00:42:05,257 --> 00:42:07,759 Das ist nicht der Grund, warum Sie hier sind, oder? 395 00:42:09,720 --> 00:42:11,763 In gewisser Weise. 396 00:42:28,822 --> 00:42:30,282 Ja Hallo? 397 00:42:38,248 --> 00:42:41,334 Was willst du? Soll ich die Polizei rufen? 398 00:42:41,668 --> 00:42:43,295 Ja. 399 00:42:44,171 --> 00:42:45,839 Erzähl es ihnen. 400 00:42:46,715 --> 00:42:49,301 Sag ihnen, dass dein Mann dich vergewaltigt hat. 401 00:42:56,016 --> 00:42:59,728 Stück für Stück, wie die Blütenblätter einer Iris. 402 00:43:01,354 --> 00:43:03,273 Du gehörst mir, Jennifer. 403 00:43:06,651 --> 00:43:08,779 Meins und sonst niemand! 404 00:43:09,154 --> 00:43:12,866 Du gehörst zu mir. Du bist nichts als ein Ding. 405 00:43:13,700 --> 00:43:17,454 Und als solches müssen Sie immer stellen Sie sich zur Verfügung. 406 00:43:21,208 --> 00:43:23,168 - Was ist es? - Wie meinst du das? 407 00:43:23,376 --> 00:43:27,047 Es handelt sich um die Rechnung, die Sie nach dem Essen bezahlen mit dem Mädchen aus dem Private Club. 408 00:43:27,214 --> 00:43:30,509 - Ihr habt den Club zusammen verlassen, oder? - Ja, das stimmt, aber ich... 409 00:43:30,717 --> 00:43:32,594 Nein, es besteht kein Grund zur Erklärung. 410 00:43:32,803 --> 00:43:35,180 Daran ist nichts auszusetzen zum Essen ausgehen. 411 00:43:35,472 --> 00:43:39,351 Siehst du, mit einer Hübschen ausgehen schwarzes Mädchen, ohne dass es bemerkt wird ... 412 00:43:39,643 --> 00:43:41,686 ist in einer Stadt wie dieser unmöglich. 413 00:43:41,895 --> 00:43:44,731 Es ist wie ein Chinese Spionage in Russland. 414 00:43:44,940 --> 00:43:48,860 Sicher, aber wir haben uns danach getrennt Ich habe den Club verlassen, ich habe sie mitgenommen... 415 00:43:49,069 --> 00:43:52,906 Zu einem Taxistand, ich weiß. Keine Sorge, ich habe es überprüft. 416 00:43:53,115 --> 00:43:55,408 Auch wir Polizisten arbeiten hin und wieder. 417 00:43:55,617 --> 00:44:01,248 Du glaubst nicht wirklich, dass ich sie getötet habe den Abend auf originelle Weise ausklingen lassen? 418 00:44:01,540 --> 00:44:05,377 Nein, aber Sie hätten zu uns kommen sollen nachdem du erfahren hast, dass sie getötet wurde. 419 00:44:05,585 --> 00:44:07,462 Das bedeutet nichts. 420 00:44:07,879 --> 00:44:10,090 Mein lieber Architekt, das könnte sein klingt wie ein Klischee... 421 00:44:10,298 --> 00:44:13,426 aber der Weg zu einer lebenslangen Haftstrafe ist eine Sammlung unbedeutender Dinge. 422 00:44:13,677 --> 00:44:16,221 Es gibt einen Andrew Antinori, der arbeitet für Gelli Properties. 423 00:44:16,429 --> 00:44:19,599 Und Gelli Properties baute und unterhält das Gebäude in der Via Verdi. 424 00:44:19,808 --> 00:44:23,103 Wo eines schönen Tages ein Mädchen getötet wurde, und ein anderer ertrank im Bad. 425 00:44:23,311 --> 00:44:25,564 Und was haben wir hier? Wir haben ein Büro. 426 00:44:25,772 --> 00:44:28,692 Ein Büro mit Bauplänen aller Wohnungen. 427 00:44:28,900 --> 00:44:32,320 Ein koketter Architekt, der kommt und verlässt das Gebäude nach Belieben. 428 00:44:32,529 --> 00:44:36,283 Und würden Sie es glauben, er ist der letzte Person, die Mizar lebend gesehen hat. 429 00:44:36,616 --> 00:44:38,076 Also? 430 00:44:38,285 --> 00:44:41,371 Na ja, selbst die Abgelenktesten Der Richter würde es bemerken. 431 00:44:41,746 --> 00:44:43,665 Stellen Sie sich einen Polizisten vor. 432 00:44:45,250 --> 00:44:46,626 Auf Wiedersehen. 433 00:44:47,294 --> 00:44:50,630 Keine Ausflüge oder Wochenendausflüge für die nächsten Tage. 434 00:44:52,090 --> 00:44:55,343 Die Stadt zu verlassen wäre nicht der Fall wäre sehr ratsam. 435 00:45:07,314 --> 00:45:09,441 Jennifer, ich wollte gerade... 436 00:45:09,649 --> 00:45:12,152 Was? Die Polizei? 437 00:45:12,360 --> 00:45:14,696 Die Polizei ist gerade gegangen. 438 00:45:17,073 --> 00:45:18,658 Beweg dich nicht, ich bin auf dem Weg. 439 00:45:18,867 --> 00:45:20,577 Da ist er. 440 00:45:27,250 --> 00:45:30,003 Verliere ihn nicht aus den Augen. Ich hole mir ein Taxi. 441 00:45:30,170 --> 00:45:31,630 Okay, Chef. 442 00:45:55,904 --> 00:45:59,199 - Was ist passiert? - Ich bin da oben verrückt geworden. 443 00:46:14,714 --> 00:46:16,716 Adam quält dich weiterhin. 444 00:46:17,050 --> 00:46:18,718 Vergiss es einfach. 445 00:46:21,137 --> 00:46:23,098 Es ist unglaublich. 446 00:46:24,516 --> 00:46:27,102 An dieser Stelle sollten Sie ihn melden. 447 00:46:27,811 --> 00:46:30,605 Versuchen Sie, nicht darüber nachzudenken vorerst, okay? 448 00:46:44,494 --> 00:46:48,248 Ja ja, Hummer, Champagner. 449 00:46:48,498 --> 00:46:50,709 Der übliche Unsinn. 450 00:46:51,960 --> 00:46:54,212 Die Erdbeeren und Sahne sind gerade angekommen. 451 00:46:54,379 --> 00:46:56,256 Sieht köstlich aus. 452 00:47:01,094 --> 00:47:02,971 Ich bin es wieder, Chef. 453 00:47:03,054 --> 00:47:04,889 - Irgendwelche Neuigkeiten? - Nichts... 454 00:47:05,098 --> 00:47:07,100 Sie verbrachten eine halbe Stunde im Park spazieren gehen. 455 00:47:07,309 --> 00:47:09,227 Dann eine halbe Stunde auf einer Bank. 456 00:47:09,352 --> 00:47:11,980 Reden. Dann fingen sie wieder an. 457 00:47:12,147 --> 00:47:14,399 Hand in Hand, liebevolle Blicke. 458 00:47:14,858 --> 00:47:17,986 Lächelt. Als wären sie verliebt. 459 00:47:18,278 --> 00:47:20,363 Der übliche Unsinn, Chef. 460 00:47:20,947 --> 00:47:23,700 Verdammt, wo sind sie? Ich sehe sie nicht! 461 00:47:25,910 --> 00:47:27,245 Ich rufe zurück. 462 00:47:36,796 --> 00:47:38,089 Auf Wiedersehen. 463 00:47:38,506 --> 00:47:40,633 Und danke für alles. 464 00:47:40,925 --> 00:47:43,428 - Du bist nicht wie die anderen. - Es ist alles eine Fassade. 465 00:47:43,636 --> 00:47:46,890 Ich möchte mit dir ins Bett gehen genau wie die anderen. 466 00:47:47,098 --> 00:47:50,060 - Ich würde besser schlafen. - Sprich nicht zu früh. 467 00:49:30,660 --> 00:49:33,246 - Nein, Adam, lass los! - Ruhig! 468 00:49:35,623 --> 00:49:37,667 Du bist nicht Adam. 469 00:49:38,001 --> 00:49:40,670 Beweg dich nicht. Du darfst dich nicht bewegen. 470 00:49:43,173 --> 00:49:44,924 Wer bist du? 471 00:49:55,810 --> 00:49:57,645 Wer bist du? 472 00:50:02,817 --> 00:50:04,819 Lass mich los! 473 00:50:07,489 --> 00:50:09,032 Helfen! 474 00:50:23,087 --> 00:50:25,507 Schließe es! Lieber Gott, schließ es. 475 00:50:25,715 --> 00:50:27,467 Was ist mit dir passiert? 476 00:50:27,842 --> 00:50:30,720 Ein eifersüchtiger Typ oder etwas zu anspruchsvoll? 477 00:50:31,554 --> 00:50:34,098 Jemand hat mich angegriffen. 478 00:50:34,432 --> 00:50:37,393 Ich habe ihn nicht klar gesehen, nur ein Schatten. 479 00:50:37,602 --> 00:50:40,104 Das ist ein ziemlich einfallsreicher Schatten. 480 00:50:40,730 --> 00:50:44,692 Beruhige dich, Liebes. Ich werde etwas besorgen, um dich zu bedecken. 481 00:50:44,901 --> 00:50:48,655 Mein Name ist Sheena, wir haben uns kennengelernt in der Bar, erinnerst du dich? 482 00:50:48,863 --> 00:50:51,950 - Wie heißen Sie? -Jennifer. 483 00:50:52,408 --> 00:50:54,327 Jennifer Offermann. 484 00:50:54,786 --> 00:50:58,831 Ja, natürlich, hat mir dein Freund gesagt. Sie sind doch die neuen Mieter, oder? 485 00:50:58,998 --> 00:51:00,625 Hier, Liebes. 486 00:51:00,833 --> 00:51:05,630 Ich hoffte, wir würden Freunde werden aber nicht auf so seltsame Weise. 487 00:51:06,256 --> 00:51:10,385 Dieser Mann... Gott, ich kann es nicht einmal erklären. 488 00:51:10,927 --> 00:51:13,179 Es ist alles so schrecklich. 489 00:51:25,108 --> 00:51:26,901 Hallo Papa. 490 00:51:33,950 --> 00:51:37,870 Mach dir nichts aus, er ist ein Wahnsinniger. Was erwarten Sie in seinem Alter? 491 00:51:38,204 --> 00:51:41,165 Nicht, dass ich und er nie reden würden. 492 00:51:43,293 --> 00:51:45,295 Lass uns gehen, ich komme mit. 493 00:51:45,503 --> 00:51:49,465 - Wir rufen besser die Polizei. - Ja, sicher, aber schauen wir es uns erst einmal an. 494 00:51:49,757 --> 00:51:53,177 Hab keine Angst. Ich werde bei dir sein. 495 00:52:08,234 --> 00:52:11,863 Schau, diese Lampe. Er hat es getan. 496 00:52:18,828 --> 00:52:20,622 Niemand ist hier. 497 00:52:20,830 --> 00:52:23,333 Dieser Ort macht mir Angst seit diesem armen Mädchen... 498 00:52:23,541 --> 00:52:26,336 Es gab einige seltsame Dinge geht hier noch eine Weile weiter. 499 00:52:26,878 --> 00:52:28,546 Du zitterst. 500 00:52:28,755 --> 00:52:31,924 Hab keine Angst, ich bin hier, Ich werde dich nicht allein lassen. 501 00:52:36,679 --> 00:52:39,349 Was habt ihr zwei vor? 502 00:52:39,807 --> 00:52:42,310 Ich wurde angegriffen, hier zu Hause, ein Schatten, der... 503 00:52:42,518 --> 00:52:44,812 Daraus wurde eine Frau. 504 00:52:45,021 --> 00:52:46,522 Hallo, Marilyn. 505 00:52:49,984 --> 00:52:51,819 Was ist das? 506 00:52:58,159 --> 00:52:59,994 Es ist Blut. 507 00:53:14,676 --> 00:53:18,638 - Warum eine Iris? - Es war ein Symbol für Adam. 508 00:53:18,930 --> 00:53:20,765 Sehr interessant. 509 00:53:21,140 --> 00:53:26,229 Er liebte dich, vielleicht sogar mehr entgegenkommend, und habe dir Blumen geschickt. 510 00:53:26,646 --> 00:53:29,899 Aber Sie haben sich hartnäckig geweigert seine Blumengeschenke. 511 00:53:30,108 --> 00:53:33,111 Also hat er sich selbst erstochen in der Brust wegen der Schmerzen. 512 00:53:33,569 --> 00:53:36,155 - Es ist eine Theorie. - Nein, das ist Unsinn. 513 00:53:36,447 --> 00:53:38,116 Genau. 514 00:53:40,076 --> 00:53:42,829 Lasst uns versuchen, etwas zu finden etwas Plausibleres. 515 00:53:43,121 --> 00:53:48,084 Dein Mann benutzt dich, er liebt dich, will dich, auf masochistische Weise. 516 00:53:48,292 --> 00:53:52,338 Stattdessen hielt er Pornomagazine in seinen Händen von Koch- oder Gartenbüchern. 517 00:53:52,505 --> 00:53:55,383 Zusammen mit den Drohungen, Wenn er dich sieht, schlägt er dich. 518 00:53:55,675 --> 00:53:59,095 Und er hat immer etwas Heroin in seiner Tasche, um seine Kopfschmerzen zu heilen. 519 00:53:59,095 --> 00:54:02,306 Das sind alles Dinge, die du mir erzählt hast, was ich bereits wusste. 520 00:54:03,141 --> 00:54:09,272 Man muss zugeben, hier gibt es genug dass du jemanden wie ihn tot sehen willst. 521 00:54:09,564 --> 00:54:12,191 - Der Schattenmann. - Ja, genau. 522 00:54:12,775 --> 00:54:14,736 Der Schattenmann. 523 00:54:15,445 --> 00:54:17,572 Scheint das nicht eher zu sein? vage für dich? 524 00:54:17,780 --> 00:54:19,824 Du denkst also, ich hätte das alles erfunden. 525 00:54:20,116 --> 00:54:23,786 Ich habe um Hilfe gerufen, damit ich zwei habe Zeugen, als die Leiche entdeckt wurde. 526 00:54:23,995 --> 00:54:27,248 Nein, da stimmt etwas nicht und es bringt Sie ins Klare. 527 00:54:27,457 --> 00:54:29,292 Zumindest im Moment. 528 00:54:29,709 --> 00:54:34,589 Vor Ihnen lagen zwei weitere Leichen und dein Freund ist dorthin gezogen, um dort zu leben. 529 00:54:36,632 --> 00:54:38,593 Euer Rimmel. 530 00:54:40,178 --> 00:54:41,804 Ich bin lächerlich. 531 00:54:41,971 --> 00:54:44,182 Nein, die einer schönen Frau niemals lächerlich. 532 00:54:45,349 --> 00:54:49,270 Hören Sie, ich möchte Ihnen helfen und dein Freund. 533 00:54:49,979 --> 00:54:52,565 - Aber du musst mir helfen. - Wie? 534 00:54:52,774 --> 00:54:54,942 Indem ich in dieser Wohnung bleibe. 535 00:54:55,359 --> 00:54:57,779 - Aber es ist gefährlich. - Ja, ich weiß. 536 00:54:59,614 --> 00:55:03,117 Es steht Ihnen natürlich frei, dies abzulehnen, aber ich denke, es ist einen Versuch wert. 537 00:55:03,451 --> 00:55:05,453 Ich weiß nicht wie, aber wir kriegen ihn. 538 00:55:05,620 --> 00:55:08,289 Natürlich werden wir es niemals zulassen Du bist aus unseren Augen. 539 00:55:08,706 --> 00:55:11,709 Mach dir manchmal keine Sorgen wir machen es richtig. 540 00:55:12,126 --> 00:55:16,464 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, biete ich es Ihnen an etwas, obwohl ich im Dienst bin. 541 00:55:17,840 --> 00:55:19,801 Wo sind die Tassen? 542 00:55:20,551 --> 00:55:23,387 Unter „c“ für „Tassen“ 543 00:55:24,722 --> 00:55:26,599 Sie archivieren alles. 544 00:55:29,101 --> 00:55:30,728 Verzeihung. 545 00:55:33,856 --> 00:55:36,108 Seien Sie vorsichtig bei neuen Freundschaften. 546 00:55:36,317 --> 00:55:38,110 Sogar weibliche. 547 00:55:40,571 --> 00:55:42,907 Was genau hat er gesagt? 548 00:55:43,115 --> 00:55:45,785 Dass Sheena denkt, dass wir so sind Die Chinesische Mauer... 549 00:55:45,993 --> 00:55:48,162 für einen Hund, der pinkeln will. 550 00:55:49,205 --> 00:55:51,874 - Wort für Wort. - Was für ein Typ. 551 00:55:52,083 --> 00:55:54,961 Ich hatte keine Ahnung, dass Polizisten so viel Spaß machen. 552 00:55:55,711 --> 00:55:57,630 Ich will ausgehen! 553 00:55:59,131 --> 00:56:01,050 Lass mich in ruhe! 554 00:56:08,641 --> 00:56:10,977 Wer wohnt in der Wohnung? nebenan? 555 00:56:11,143 --> 00:56:14,939 Die alte Dame, die Verrückte mit der Alkohol, ich glaube, sie lebt alleine. 556 00:56:15,147 --> 00:56:17,066 Nein, sie ist nicht allein. 557 00:56:17,942 --> 00:56:19,902 Sie redet mit jemandem. 558 00:56:20,653 --> 00:56:23,447 Sie muss einen Liebhaber haben, oder sie spricht mit dem Geist ihres Mannes. 559 00:56:23,614 --> 00:56:24,949 Ruhig. 560 00:56:27,952 --> 00:56:31,080 Es ist die gleiche Stimme wie die des Mannes der mich angegriffen hat. 561 00:56:31,539 --> 00:56:36,127 Ich erkenne es, es ist seines. Wie ein Verrückter. 562 00:56:36,544 --> 00:56:38,880 Es ist seine Stimme, da bin ich mir sicher. 563 00:56:49,682 --> 00:56:51,684 Ich höre nichts. 564 00:56:55,813 --> 00:56:58,608 Wir können niemandem vertrauen! 565 00:56:58,900 --> 00:57:00,693 Es ist die alte Dame. 566 00:57:01,736 --> 00:57:06,657 Wenn Sie alt sind und unter Schlaflosigkeit leiden Am Ende redest du mit dir selbst. 567 00:57:45,738 --> 00:57:47,239 „La Stampa“ 568 00:57:48,866 --> 00:57:51,327 Und das mit den Skeletten. 569 00:57:52,119 --> 00:57:55,373 Diese Woche wird es dir gefallen, Es ist voller Leichen. 570 00:58:00,378 --> 00:58:03,214 - Sie kauft etwas Müll. - Das ist alles, was sie kauft. 571 00:58:03,422 --> 00:58:06,550 Horror, Comics für Erwachsene, und Nachrufe. 572 00:58:06,842 --> 00:58:09,720 Wenn Sie mich fragen, sie ist nicht ganz da. 573 00:58:10,221 --> 00:58:11,681 Spaß. 574 00:58:23,484 --> 00:58:25,069 Polizei? 575 00:58:26,487 --> 00:58:28,280 In diesem Fall. 576 00:58:29,240 --> 00:58:30,491 Verzeihung. 577 00:58:33,661 --> 00:58:36,497 Wie kommt es, dass sie immer Erkenne mich? 578 00:58:49,635 --> 00:58:53,639 Ja, ich verstehe, der übliche Unsinn. 579 00:58:53,931 --> 00:58:57,601 Ich weiß, aber der Staat hat es nicht etwas Interessanteres für Sie. 580 00:58:57,977 --> 00:58:59,395 Was? 581 00:59:00,354 --> 00:59:04,150 Nein, versuche ihn nicht zu verlieren Oder ich schicke dich wieder in Uniform. 582 00:59:04,358 --> 00:59:05,943 - Inspektor. - Ja? 583 00:59:06,152 --> 00:59:08,529 Die Handschriftenanalyse für den Mord an dem schwarzen Mädchen. 584 00:59:11,115 --> 00:59:14,368 Eine Frau. Warum habe ich nicht schon früher daran gedacht? 585 00:59:14,577 --> 00:59:16,328 Ja, ich kannte sie. 586 00:59:16,495 --> 00:59:19,248 Es ist nicht schwer, Wohnen auf der gleichen Etage. 587 00:59:19,415 --> 00:59:22,877 Warum dann posten? Es ist eine Briefmarkenverschwendung. 588 00:59:23,836 --> 00:59:27,381 Der Brief hat keine Bedeutung. 589 00:59:29,258 --> 00:59:31,218 Ich habe es zum Spaß geschrieben. 590 00:59:31,510 --> 00:59:34,388 Warum nicht mit ein paar Männern spielen? für eine Änderung? 591 00:59:34,597 --> 00:59:37,349 Allerdings nicht mehr schreiben, es könnte dich in Schwierigkeiten bringen. 592 00:59:37,558 --> 00:59:41,437 Laut Kinsey immer weniger Frauen interessieren sich heutzutage für Männer. 593 00:59:41,729 --> 00:59:45,524 Immer weniger. Und auf der anderen Seite ist es genauso. 594 00:59:45,733 --> 00:59:49,904 Müssen wir wirklich darüber diskutieren? Mein Vater ist ziemlich altmodisch. 595 00:59:50,112 --> 00:59:52,156 Er versteht diese Dinge nicht. 596 00:59:52,364 --> 00:59:55,367 Okay, vergessen wir es deine Probleme. 597 00:59:56,202 --> 00:59:58,579 Wer ist Andrew Antinori? 598 01:00:16,722 --> 01:00:19,183 Ich will dich einfach nur lieben. 599 01:00:20,017 --> 01:00:23,187 Ich liebe dich wirklich, glaub mir. 600 01:02:38,405 --> 01:02:43,369 Chef, sie liegen im Bett aber ich habe hier nichts zu tun. 601 01:02:43,452 --> 01:02:45,704 Du hast kein Glück mehr, Der Inspektor ist nicht hier. 602 01:02:46,038 --> 01:02:47,915 Was mache ich jetzt? 603 01:02:48,082 --> 01:02:49,875 Spielen Sie mit sich selbst. 604 01:02:50,084 --> 01:02:51,877 Fahr zur Hölle. 605 01:03:22,491 --> 01:03:23,826 Hallo. 606 01:04:02,656 --> 01:04:04,616 Mein Gott, Marilyn. 607 01:04:39,401 --> 01:04:40,819 Helfen! 608 01:04:48,327 --> 01:04:50,829 - Das war nicht ich. - Er war es! 609 01:04:59,421 --> 01:05:00,756 Mörder! 610 01:05:02,257 --> 01:05:03,801 Lass mich durch! 611 01:05:04,843 --> 01:05:06,762 Er ist in diese Richtung gerannt! 612 01:06:28,260 --> 01:06:29,970 Hast du ein Handy? 613 01:06:30,179 --> 01:06:33,724 Die Kunden machten Ferngespräche Anrufe, also hat der Chef die Verbindung unterbrochen. 614 01:06:33,932 --> 01:06:35,434 Das muss wehgetan haben. 615 01:06:35,642 --> 01:06:37,728 Geh und verarsche jemand anderen. 616 01:06:38,520 --> 01:06:40,522 Du bist ein Idiot, Das ist, was du bist. 617 01:06:40,814 --> 01:06:42,816 Du hast ihn entkommen lassen genau zur richtigen Zeit. 618 01:06:43,025 --> 01:06:45,194 Ich ließ ihn nicht aus den Augen, nicht einmal, um Scheiße zu machen. 619 01:06:45,402 --> 01:06:47,571 Wir waren schon in der Scheiße für eine ganze Weile. 620 01:06:47,779 --> 01:06:49,948 Ich habe nicht gesehen, wie er sie angegriffen hat, sie hat sich an ihm festgehalten... 621 01:06:50,073 --> 01:06:51,867 aber sie war bereits bedeckt in Blut. 622 01:06:52,075 --> 01:06:54,203 Du siehst nie etwas verdammtes. Vier Leichen in sieben Tagen. 623 01:06:54,411 --> 01:06:57,372 Der Kommissar will den Mörder aber du hast nichts gesehen. 624 01:06:59,958 --> 01:07:03,295 Es war nicht Andrew. Warum sollte er? 625 01:07:03,587 --> 01:07:05,172 Hinsetzen. 626 01:07:05,255 --> 01:07:08,550 - Ist dir nicht klar, dass das nicht möglich ist? - Es ist nicht möglich. 627 01:07:08,717 --> 01:07:11,929 Vielleicht ist Andrew krank und tötet in Momenten des Wahnsinns. 628 01:07:12,095 --> 01:07:15,140 Nein, Andrew ist nicht verrückt und niemand sah, wie er Marilyn angriff. 629 01:07:15,432 --> 01:07:18,769 Vielleicht, aber viele Leute tun es Wäre da, würde ich das Gegenteil schwören. 630 01:07:18,977 --> 01:07:23,649 Hören Sie, es kann nicht Andrew gewesen sein. Er kann den Anblick von Blut nicht ertragen. 631 01:07:23,815 --> 01:07:26,777 Ich habe mir neulich den Finger geschnitten und er fiel fast in Ohnmacht. 632 01:07:26,985 --> 01:07:28,820 Es geht auf ein Kindheitstrauma zurück. 633 01:07:29,029 --> 01:07:34,159 Interessant, aber das könnte belastend sein ihn, anstatt ihn zu klären. 634 01:07:34,368 --> 01:07:36,745 Es gibt einen Vers in einem Ossian-Gedicht. 635 01:07:36,954 --> 01:07:39,456 „Warum diese seltsamen Blutstropfen? auf Jennifers Körper?“ 636 01:07:39,623 --> 01:07:42,042 Ein Mörder, der tötet, weil er hat Angst vor Blut. 637 01:07:42,251 --> 01:07:44,503 Was ist, wenn er darunter leidet? das gleiche? 638 01:07:45,045 --> 01:07:48,882 - Ich kann es nicht glauben. - Jetzt erzähle ich Ihnen, was passiert ist. 639 01:07:49,091 --> 01:07:51,260 Andrew hat deinen Freund erstochen und rannte weg. 640 01:07:51,468 --> 01:07:53,262 Dann kam er zurück. 641 01:07:53,428 --> 01:07:55,556 Er hat eine gute Ausrede, zurückzukehren zum Tatort. 642 01:07:55,764 --> 01:07:58,725 - Einen Termin mit Ihnen. - Das stimmt nicht, er hat niemanden getötet. 643 01:07:59,268 --> 01:08:03,647 Die erste war eine Prostituierte und vielleicht hat er mit ihr geschlafen. 644 01:08:03,939 --> 01:08:06,858 Das zweite, das schwarze Mädchen, Sie waren am Abend zuvor zusammen. 645 01:08:07,150 --> 01:08:11,613 Dann hat er sich mit dir zusammengetan und es hat Ihren Mann das Leben gekostet. 646 01:08:11,905 --> 01:08:14,825 Dann dein bester Freund stirbt in seinen Armen. 647 01:08:15,117 --> 01:08:20,539 Sie müssen zugeben, wir haben ziemlich viel ein paar Gründe, deinen Helden einzusperren. 648 01:08:20,914 --> 01:08:23,875 Die Leichen stapeln sich Und das Einzige, was du tun kannst... 649 01:08:24,084 --> 01:08:27,838 ist, jemanden hochzuheben und zu sagen: „Hier ist er, er ist der Mörder“ 650 01:08:28,005 --> 01:08:30,215 „Warum hat er sie getötet?“ „Weil er ein Wahnsinniger ist“ 651 01:08:30,424 --> 01:08:32,509 Sie überschätzen uns. 652 01:08:32,718 --> 01:08:37,222 Wir können nicht einmal diesen Verrückten fangen. 653 01:08:53,030 --> 01:08:54,281 Danke schön. 654 01:09:57,094 --> 01:09:58,220 Lass mich in ruhe. 655 01:12:45,804 --> 01:12:47,889 Dreh dich nicht um! Nicht bewegen! 656 01:12:48,098 --> 01:12:51,268 Schau mich nicht an. Niemand darf mich jemals sehen. 657 01:12:51,601 --> 01:12:53,728 Warum kann ich dich nicht ansehen? 658 01:12:54,437 --> 01:12:58,275 Deine Haut ist verbrannt. Wer bist du? Warum versteckst du dich? 659 01:12:58,483 --> 01:13:00,652 Sie müssen tun, was ich sage. 660 01:13:02,237 --> 01:13:04,114 Du musst mir gehorchen. 661 01:13:06,283 --> 01:13:07,826 - Ruhig! - Helfen! 662 01:13:08,034 --> 01:13:09,327 Helfen! 663 01:13:10,078 --> 01:13:12,664 Bleib hier! Bitte! 664 01:13:13,456 --> 01:13:14,624 Helfen! 665 01:13:15,667 --> 01:13:17,002 Bitte! 666 01:13:17,627 --> 01:13:18,920 Helfen! 667 01:13:20,297 --> 01:13:22,007 David, hör auf! 668 01:13:22,424 --> 01:13:23,967 Gehen Sie jetzt nach nebenan! 669 01:13:27,554 --> 01:13:29,723 Was machst Du in mein Zuhause, Hure? 670 01:13:29,931 --> 01:13:33,810 Ich versuche herauszufinden, wer einspringt dieser Aufbau mit Leichen. 671 01:13:34,102 --> 01:13:37,105 Und du verteidigst dieses Monster, du beschützt ihn! 672 01:13:37,272 --> 01:13:41,276 Halt die Klappe, du Narr! Mein Sohn hat noch nie jemandem wehgetan. 673 01:13:41,484 --> 01:13:46,072 Ich beschütze ihn und verstecke ihn Weil du böse bist, bist du alle böse! 674 01:13:46,489 --> 01:13:48,909 Stört dich dieser arme Junge? 675 01:13:49,117 --> 01:13:51,995 Du bist nicht besser als er. 676 01:13:52,954 --> 01:13:55,832 Du versteckst dich unter deinem Smart Kleidung und Parfüm, geh weg! 677 01:13:55,999 --> 01:13:57,918 Geh zurück in deine Welt von normalen Menschen. 678 01:13:58,126 --> 01:14:00,837 Huren, Verrückte, Drogenabhängige und Mörder. 679 01:14:02,881 --> 01:14:04,966 Nichts, keine Spur von Antinori. 680 01:14:05,175 --> 01:14:09,012 Suchen Sie weiter, ich bin überzeugt er ist immer noch hier in der Stadt. 681 01:14:14,935 --> 01:14:16,895 Ich habe es gefunden. 682 01:14:17,145 --> 01:14:20,190 - Fand es? - Garibaldi in Dijon. 683 01:14:20,398 --> 01:14:22,317 Rosa 20 Lira. 684 01:14:22,776 --> 01:14:26,988 Sie können die 20 Lira nicht mehr finden, geschweige denn ein Garibaldi. 685 01:14:30,492 --> 01:14:31,493 Hallo? 686 01:14:32,035 --> 01:14:33,995 Der Inspektor ist beschäftigt. 687 01:14:36,081 --> 01:14:38,375 Ich verstehe, ja, Du hast das Monster gefunden. 688 01:14:38,583 --> 01:14:42,003 Natürlich glaube ich dir, Was braucht es, um ein Monster zu finden? 689 01:14:42,754 --> 01:14:44,130 Ja? 690 01:14:44,547 --> 01:14:45,924 Wirklich? 691 01:14:47,050 --> 01:14:48,051 Hallo? 692 01:14:49,469 --> 01:14:51,554 Überprüfen Sie auch den anderen Raum. 693 01:14:55,100 --> 01:14:56,810 - Niemand? - NEIN. 694 01:14:58,269 --> 01:15:00,230 Du lebst also alleine. 695 01:15:00,438 --> 01:15:03,900 Allein, seit zwanzig Jahren, seit mein armer Mann gestorben ist. 696 01:15:04,109 --> 01:15:08,154 Nein, das ist nicht wahr. Sie versteckt ihn, ich habe ihn hier gesehen. 697 01:15:09,698 --> 01:15:13,660 Sein Gesicht ist entstellt, völlig verbrannt. 698 01:15:14,202 --> 01:15:15,954 Und seine Hände... 699 01:15:16,788 --> 01:15:18,957 Wo versteckst du ihn, Du alte Hexe? 700 01:15:19,249 --> 01:15:22,627 - Das ist genug. - Suchen Sie nach ihm, er muss hier sein! 701 01:15:22,794 --> 01:15:24,921 Ich werde dich einweisen lassen! 702 01:15:25,463 --> 01:15:27,132 Ich habe ihn gesehen, er ist hier! 703 01:15:27,298 --> 01:15:28,800 Inspektor! 704 01:15:28,967 --> 01:15:32,262 - Es tut mir leid, aber wir mussten es überprüfen. - Kommen Sie, wann Sie wollen. 705 01:15:32,470 --> 01:15:36,474 Ich bin immer so allein. Überhaupt keine Probleme. 706 01:15:36,850 --> 01:15:38,226 Danke schön. 707 01:15:38,226 --> 01:15:39,269 Lass mich los! 708 01:15:40,145 --> 01:15:41,563 Lass mich los! 709 01:15:42,439 --> 01:15:45,066 - Wirst du aufhören? - Ich sagte, lass los! 710 01:15:45,275 --> 01:15:48,987 Hören Sie, rufen Sie einen Krankenwagen, 911. Rufen Sie Ihre Großmutter an, wenn Sie möchten. 711 01:15:49,195 --> 01:15:53,116 Aber hör auf, den Polizisten zu spielen Und geh zurück zu deinen dummen Briefmarken! 712 01:15:54,826 --> 01:15:57,370 - Du wirst sie zulassen... - Vergiss es. 713 01:15:57,579 --> 01:15:59,914 Wir haben genug auf unserem Teller. 714 01:16:23,521 --> 01:16:24,522 Hallo? 715 01:16:24,522 --> 01:16:26,399 Jennifer, bist du das? 716 01:16:26,566 --> 01:16:28,485 Andreas, wo bist du? 717 01:16:28,651 --> 01:16:31,905 Es ist egal, ich will dich sehen. Ich schätze, sie beobachten dich. 718 01:16:32,113 --> 01:16:35,450 Hören Sie, da ist ein Abbruchplatz in der Nähe die Nordauffahrt zur Autobahn. 719 01:16:35,617 --> 01:16:38,495 Ich werde auf dich warten. Stellen Sie sicher, dass Sie nicht verfolgt werden. 720 01:16:39,079 --> 01:16:42,749 Okay, ich komme, sobald es soweit ist Es wird dunkel, aber sei vorsichtig... 721 01:16:43,041 --> 01:16:44,417 Hallo? 722 01:18:29,397 --> 01:18:30,815 Andreas. 723 01:18:40,909 --> 01:18:42,243 Andreas. 724 01:19:37,173 --> 01:19:40,510 Was ist falsch? Bin ich wirklich so beängstigend? 725 01:19:40,802 --> 01:19:43,721 Entschuldigung, Sheena. Ich bin ein nervöses Wrack. 726 01:19:44,889 --> 01:19:46,933 Und ich bin nicht? Bei allem, was passiert. 727 01:19:47,100 --> 01:19:49,686 Wenn da nicht mein Ärgernis gewesen wäre ein Vater, den ich schon verlassen hätte. 728 01:19:50,019 --> 01:19:51,896 Ich stimme zu, so viel mache ich jetzt. 729 01:19:52,105 --> 01:19:56,150 Ich denke, wir kommen vielleicht weiter. Du glaubst den Gerüchten nicht, oder? 730 01:19:56,526 --> 01:19:58,569 Sie sagen so viel über mich. 731 01:19:59,070 --> 01:20:04,200 Abgesehen davon, wenn Sie einen schönen Ort finden Ich könnte auch kommen und dort wohnen. 732 01:20:04,492 --> 01:20:06,786 Wenn du willst, natürlich. 733 01:20:06,995 --> 01:20:09,747 Was ist mit deinem Vater? Du lässt ihn ganz in Ruhe? 734 01:20:09,956 --> 01:20:11,666 Sehen... 735 01:20:12,125 --> 01:20:15,962 Ich bezweifle, dass es ihm etwas ausmachen würde, Es ist nicht so, dass er sich um mich kümmert. 736 01:20:20,300 --> 01:20:24,679 - Wir gehen runter. - Verdammter Aufzug, ich habe nichts angerührt. 737 01:20:38,151 --> 01:20:41,529 - Es bewegt sich nicht. - Jetzt geht es wieder los, es ist kaputt. 738 01:20:43,990 --> 01:20:46,409 Großartig, wir haben es geschafft im Keller. 739 01:20:57,337 --> 01:20:59,797 Es sieht aus wie das Autodeck auf einem Schiff. 740 01:21:00,006 --> 01:21:03,384 - Ich war noch nie hier. - Es muss einige Treppen geben. 741 01:21:03,551 --> 01:21:05,470 Lasst uns nach ihnen suchen. 742 01:21:06,763 --> 01:21:09,349 Komm schon, hab keine Angst. 743 01:21:29,827 --> 01:21:31,329 Wer ist es? 744 01:21:50,973 --> 01:21:52,642 Ist jemand da? 745 01:24:11,447 --> 01:24:12,907 Jennifer! 746 01:24:17,453 --> 01:24:19,163 Helfen! 747 01:24:27,004 --> 01:24:28,881 Ich bin es, Andrew. 748 01:24:32,218 --> 01:24:34,136 Erkennst du mich nicht? 749 01:24:34,345 --> 01:24:36,305 Was machst du hier? 750 01:24:36,597 --> 01:24:39,100 Ich habe dich auf dem Abbruchhof gesehen aber du wurdest verfolgt... 751 01:24:39,308 --> 01:24:41,060 also konnte ich dich nicht ansprechen. 752 01:24:41,269 --> 01:24:44,063 Du denkst also, dass ich auch schuldig bin. 753 01:24:44,397 --> 01:24:47,775 Dann geh, wenn du mir nicht glaubst. Ich sagte los! 754 01:24:47,984 --> 01:24:50,361 Ja, komm nicht näher. 755 01:24:56,117 --> 01:24:58,578 Geh die Treppe hoch. Gehen! 756 01:24:58,786 --> 01:25:01,247 Du bist genau wie die anderen. 757 01:25:02,582 --> 01:25:04,625 Gehen! Worauf wartest du? 758 01:25:09,255 --> 01:25:10,548 Gehen! 759 01:25:11,424 --> 01:25:13,175 Helfen Sie mir, Inspektor! 760 01:25:16,762 --> 01:25:21,100 - Holt ihn! - Er war es, er ist der Mörder! 761 01:25:30,234 --> 01:25:32,445 Es ist schrecklich, ich kann es nicht glauben! 762 01:25:32,778 --> 01:25:35,281 Schauen Sie, Chef, er hat einen anderen getötet. 763 01:25:47,043 --> 01:25:51,339 Wir haben einen Durchgang gefunden, er führt zu a Garage auf der Rückseite des Gebäudes. 764 01:25:51,714 --> 01:25:53,799 Ich fürchte, er ist entkommen. 765 01:25:54,884 --> 01:25:56,802 Bring sie dazu, sie mitzunehmen. 766 01:25:58,304 --> 01:25:59,805 David. 767 01:26:02,391 --> 01:26:05,227 Du kannst jetzt rauskommen, Liebes. 768 01:26:09,106 --> 01:26:11,150 David, wo bist du? 769 01:26:11,692 --> 01:26:15,112 Hab keine Angst, sie werden nicht zurückkommen. Es ist aus. 770 01:26:16,614 --> 01:26:18,240 David. 771 01:26:19,742 --> 01:26:21,535 Wo bist du? 772 01:26:21,827 --> 01:26:25,206 Lieber Gott! Wo bist du hin, mein Schatz? 773 01:26:34,006 --> 01:26:36,842 Also kam er hierher, um sich zu verstecken. Es ist klar. 774 01:26:37,134 --> 01:26:39,970 - Wie hat der alte Mann es aufgenommen? - Er spielt, hör zu. 775 01:26:40,137 --> 01:26:42,515 Armer Kerl, diese Tochter war alles, was er hatte. 776 01:26:42,723 --> 01:26:44,100 Da hindurch. 777 01:26:47,520 --> 01:26:50,648 Hast du dich wirklich entschieden zu gehen? 778 01:26:51,357 --> 01:26:52,775 Ja. 779 01:26:54,360 --> 01:26:58,906 Ich kann nicht mehr hier bleiben nach allem, was passiert ist. 780 01:26:59,115 --> 01:27:01,242 - Wo wirst du bleiben? - In einem Hotel. 781 01:27:01,409 --> 01:27:05,371 Schau, Antinori ist entkommen und wir haben ihn immer noch nicht gefunden. 782 01:27:06,038 --> 01:27:08,916 Ich kann einen unserer Beamten fragen um dich zu nehmen. 783 01:27:10,000 --> 01:27:11,419 Nein danke. 784 01:27:12,586 --> 01:27:17,007 Ich rief meinen befreundeten Fotografen an, er kommt, um mich zu holen. 785 01:27:19,093 --> 01:27:21,053 Wird das Gebäude überwacht? 786 01:27:21,262 --> 01:27:23,848 Zwei im Keller, zwei im Garage und zwei auf der Straße. 787 01:27:24,014 --> 01:27:25,349 Gut. 788 01:27:25,558 --> 01:27:28,436 Sind Sie sicher, dass Sie das nicht tun? Möchten Sie, dass wir Sie mitnehmen? 789 01:27:29,478 --> 01:27:30,813 Okay. 790 01:27:32,189 --> 01:27:35,943 Wir werden dich weiterhin brauchen. Schlafen Sie heute Nacht gut. 791 01:27:36,902 --> 01:27:38,988 Wir sehen uns morgen in meinem Büro. 792 01:28:22,865 --> 01:28:24,867 Und nachdem er seine Frau erschossen hatte... 793 01:28:25,075 --> 01:28:27,787 Er erwürgte seine Schwiegermutter mit einer Socke, kannst du es glauben? 794 01:28:28,037 --> 01:28:29,580 Bleibe wachsam. 795 01:28:30,206 --> 01:28:32,124 - Verstanden? - Mach dir keine Sorge. 796 01:28:34,877 --> 01:28:37,588 - Auf Wiedersehen, Chef. - Nimm die Hand runter. 797 01:29:11,705 --> 01:29:13,874 Professor! 798 01:29:23,133 --> 01:29:24,552 Professor. 799 01:30:08,220 --> 01:30:09,805 Du. 800 01:30:10,472 --> 01:30:12,725 Ein kleiner Trick von mir. 801 01:30:13,225 --> 01:30:17,521 Die Geige ist ein hervorragender Komplize. Es ist sehr verständnisvoll. 802 01:30:19,440 --> 01:30:21,609 Dann der Sohn der alten Dame... 803 01:30:21,817 --> 01:30:26,488 Vergleiche mich nicht mit diesem Idioten, selbst wenn er mich auf die Idee gebracht hätte. 804 01:30:27,197 --> 01:30:31,243 Ich habe ihn so gekleidet erwischt im Schlafzimmer meiner Tochter. 805 01:30:31,535 --> 01:30:34,955 Du hast mein kleines Mädchen verdorben. Ihr habt sie alle verdorben. 806 01:30:35,706 --> 01:30:38,000 - Das bedeutet, dass du... - Ja. 807 01:30:38,208 --> 01:30:41,337 Und jetzt wirst du einfach sterben wie die Anderen. 808 01:30:44,882 --> 01:30:48,093 Es ist deine Schuld, dass ich getötet habe meine arme Sheena! 809 01:30:48,385 --> 01:30:52,389 Ja, es ist deine Schuld, dachte ich Du warst im Keller. 810 01:30:52,723 --> 01:30:54,850 Und jetzt musst du sterben! 811 01:31:33,722 --> 01:31:38,102 Romeo ist schon da. Folge ihm, Juliet, er wartet. 812 01:32:51,091 --> 01:32:52,509 Vati. 813 01:33:04,980 --> 01:33:07,316 Es tut mir leid, es tut mir leid! 814 01:33:08,692 --> 01:33:10,694 Es ist alles vorbei. 815 01:33:10,903 --> 01:33:14,156 Du musst es vergessen. Es war ein Albtraum. 816 01:33:15,491 --> 01:33:16,867 Ja. 817 01:33:17,409 --> 01:33:19,286 Ja, Jennifer, ja. 818 01:33:21,538 --> 01:33:23,749 - Das bedeutet, dass du... - Ja. 819 01:33:23,957 --> 01:33:26,835 Und jetzt wirst du einfach sterben wie die Anderen. 820 01:33:27,127 --> 01:33:29,421 Es ist deine Schuld. 821 01:33:32,299 --> 01:33:33,967 - Chef. - Ja? 822 01:33:34,176 --> 01:33:35,636 Schau dir das an. 823 01:33:35,803 --> 01:33:39,098 Briefmarken, tschechoslowakische, glaube ich. Sie könnten wertvoll sein. 824 01:33:41,016 --> 01:33:43,018 - Redi. - Ja mach weiter. 825 01:33:43,310 --> 01:33:48,607 Wir machen eine Saison durch, in der Alle Kirschen haben Würmer. 826 01:33:49,399 --> 01:33:51,276 Was denken Sie? 827 01:33:51,860 --> 01:33:54,571 Dass es ein tolles Jahr für Würmer ist. 828 01:34:19,471 --> 01:34:21,140 Hallo? 829 01:34:21,682 --> 01:34:23,225 Du bist es. 830 01:34:23,433 --> 01:34:25,853 Komm hoch, ich warte. 831 01:34:34,278 --> 01:34:37,990 „Jede Ähnlichkeit mit tatsächlichen Personen oder.“ „tatsächliche Ereignisse sind reiner Zufall“ 832 01:34:40,159 --> 01:34:42,703 © Untertitel Chain Production Ltd. 66060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.