Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
Sound translation and adaptation: RaduS
2
00:03:33,000 --> 00:03:40,000
Sync: "roeduard" for variant
"(1980) Giselle" - 1 GB
3
00:04:42,106 --> 00:04:43,790
Giselle?
4
00:04:46,319 --> 00:04:47,903
Giselle?
5
00:04:56,137 --> 00:04:57,921
Giselle?
6
00:07:23,163 --> 00:07:27,258
GISELLE
7
00:09:51,073 --> 00:09:53,725
Passion fruit.
My favorite dessert.
8
00:09:59,607 --> 00:10:01,558
Angela.
I apologize for the inconvenience, sir.
9
00:10:01,559 --> 00:10:03,602
There's no problem.
10
00:10:03,995 --> 00:10:06,546
Good evening.
What do you want, Mr. Luccini?
11
00:10:07,031 --> 00:10:10,434
My wife's son, Serginho,
will come on a vacation next week.
12
00:10:10,793 --> 00:10:14,579
I'd like to meet him at the train station.
Sure. When?
13
00:10:14,597 --> 00:10:18,125
Next Monday, but better
to the van ready.
14
00:10:19,042 --> 00:10:20,818
He'll probably have a lot of luggage.
15
00:10:20,819 --> 00:10:23,893
I'll get the truck ready in time.
It just needs some tweaking.
16
00:10:23,894 --> 00:10:26,457
See you in the morning, sir.
Good night.
17
00:11:58,230 --> 00:12:02,803
Oh, you're dead. I went into hope
that we can change a few words
18
00:12:02,804 --> 00:12:05,323
but you slept and looked so cute.
19
00:12:07,976 --> 00:12:09,970
Even though you grew up. A
it was good for you
20
00:12:09,982 --> 00:12:12,121
spending all your years
She is studying in Europe.
21
00:12:13,330 --> 00:12:14,897
You are so attractive.
22
00:12:15,788 --> 00:12:19,049
I'm glad you thought so, but about
you exaggerate. I'm serious, Giselle.
23
00:12:19,231 --> 00:12:21,979
That would be the last thing
which we will come to talk about here.
24
00:12:24,049 --> 00:12:26,026
Let's talk about ...
25
00:12:34,710 --> 00:12:36,027
Today...
26
00:12:39,136 --> 00:12:42,090
it was accidental
but I happened to be near the river
27
00:12:42,091 --> 00:12:44,755
And I saw you and Angelo
While you were doing it.
28
00:12:49,545 --> 00:12:53,527
No sense in telling you now - I don't wanna ruin the suprise.
there was nothing wrong with what you were doing.
29
00:12:53,803 --> 00:12:57,070
It's okay, these things are normal
Between people who love each other
30
00:12:57,071 --> 00:12:59,138
but try to be more discreet.
31
00:12:59,682 --> 00:13:02,703
When Angelo and I were girls
We used to play together.
32
00:13:03,073 --> 00:13:06,275
And there are a lot of things
which I cannot forget from that time.
33
00:13:06,760 --> 00:13:10,388
Today when we went swimming we noticed waterfalls
I began to remember them.
34
00:13:10,605 --> 00:13:14,183
And I couldn't resist.
Was awesome.
35
00:13:15,064 --> 00:13:17,610
Ever since
I married my father
36
00:13:17,622 --> 00:13:20,346
you, you studied there
That university in Europe.
37
00:13:20,347 --> 00:13:22,952
And despite all those years
when you weren't here
38
00:13:23,400 --> 00:13:26,441
I feel so happy
that now we can finally be together.
39
00:13:26,442 --> 00:13:29,193
And I want you to know
how proud I am of you.
40
00:13:47,549 --> 00:13:49,096
Dear Giselle ...
41
00:14:01,632 --> 00:14:03,183
I love you.
42
00:14:51,616 --> 00:14:55,724
If you still want to do it with Angelo,
you better do it here, it's more intimate.
43
00:14:55,725 --> 00:14:58,761
Maybe it's not as exciting here,
but at least you won't have spectators.
44
00:14:58,762 --> 00:15:01,735
But it could be just as risky
with all the servants around.
45
00:15:01,736 --> 00:15:03,685
And don't forget that there is also my father.
46
00:15:05,174 --> 00:15:07,590
You want to stop
Call me daddy?
47
00:15:07,591 --> 00:15:09,881
I'm your stepmother.
I was never your mother.
48
00:15:09,882 --> 00:15:13,334
You are right. I want you to give up everything
for my part, I will find a way.
49
00:15:19,005 --> 00:15:21,664
It's ridiculous. You imagined.
I couldn't imagine what I saw.
50
00:15:21,665 --> 00:15:24,120
And what I saw
It was you tying to Kimber's face.
51
00:15:24,121 --> 00:15:26,339
And now you want to stop
Don't tell me you didn't.
52
00:15:26,340 --> 00:15:28,891
Why the hell should I admit it?
You think I'm crazy.
53
00:15:29,519 --> 00:15:33,355
You're jealous and you have no reason to.
I saw the baby being born,
54
00:15:33,356 --> 00:15:35,373
I should be a pervert,
to be understood.
55
00:15:35,374 --> 00:15:37,974
I saw you with my own eyes,
how you looked at that girl.
56
00:15:37,975 --> 00:15:41,428
You know everything about her.
Dear Hayd�e, I went to the kitchen
57
00:15:41,429 --> 00:15:44,384
just to look for a box of matches.
I'm innocent. I wanted to make the light.
58
00:15:44,385 --> 00:15:46,874
You needed light, all right,
I don't need your apology.
59
00:15:46,875 --> 00:15:48,378
You hurt me so badly tonight.
60
00:15:48,379 --> 00:15:51,568
So I won't sleep in the same bed with you
Tonight. You can sleep alone.
61
00:15:51,569 --> 00:15:53,929
Can you believe that?
My wife is crazy!
62
00:15:53,930 --> 00:15:57,002
Do you want to end this nonsense?
You'll have to sleep in Gisella's room
63
00:15:57,003 --> 00:15:59,892
Tonight, and Giselle will
sleep with me. It's decided, that's all.
64
00:16:18,172 --> 00:16:23,220
You! Enter. Hurry up.
65
00:16:27,799 --> 00:16:30,977
Enter once. Please hurry up,
Before anyone sees you.
66
00:16:33,302 --> 00:16:37,009
What the hell is going on here?
What are you doing in this room?
67
00:16:37,010 --> 00:16:40,171
It's not the room your father sleeps in
with Hayd�e, this is not your parents' room.
68
00:16:40,172 --> 00:16:43,907
Yes, but it would take me too long to get it
I explain now. The only important thing is that
69
00:16:43,908 --> 00:16:45,384
we will not be alone tonight.
70
00:16:45,385 --> 00:16:47,409
Won't we be?
71
00:20:12,436 --> 00:20:14,946
Are you Serginho?
Yes, but who are you?
72
00:20:15,748 --> 00:20:18,541
I'm Angelo, I work on your mother's farm.
73
00:20:18,742 --> 00:20:20,564
I'm sorry I had to
wait, but I have
74
00:20:20,576 --> 00:20:22,329
had some issues with
van engine.
75
00:20:22,330 --> 00:20:23,679
I don't care.
76
00:20:29,861 --> 00:20:31,931
Is this your first farm visit?
Yes.
77
00:20:31,932 --> 00:20:35,377
I have to admit, that's the smell
horse shit doesn't really appeal to me.
78
00:20:35,984 --> 00:20:38,811
I'll get used to it in the end.
But my mother was so impatient
79
00:20:38,812 --> 00:20:41,973
to meet her uncle's face
Weather in Luccini. I didn't really escape,
80
00:20:41,974 --> 00:20:45,249
he sent me the train ticket.
How could I refuse her. Aa c� iat�-m�.
81
00:20:45,250 --> 00:20:48,591
You'll be glad to meet Giselle.
She's a very nice girl.
82
00:20:49,473 --> 00:20:53,299
What kind of work do you do on the farm?
A little of everything.
83
00:20:53,419 --> 00:20:57,065
I'm Mr. Luccini's right hand.
Just like my father.
84
00:20:57,319 --> 00:21:00,272
My father was his right hand,
and when he died I took his place.
85
00:21:02,175 --> 00:21:04,674
It's easy work,
there is not much to do.
86
00:21:08,339 --> 00:21:11,886
I have to shoot hard when mom
Your father's glass is coming to you.
87
00:21:11,887 --> 00:21:13,537
But that's not so long.
88
00:21:14,431 --> 00:21:17,374
Now, with you here, the house is almost full.
89
00:21:21,054 --> 00:21:25,901
But do you work?
I have a job. Shoe seller.
90
00:21:26,001 --> 00:21:27,570
In a city store.
91
00:21:27,571 --> 00:21:31,481
Have you ever been to town?
No, too much noise and too much dust.
92
00:21:31,482 --> 00:21:35,278
I prefer to live in the country.
Many are afraid that the time will come.
93
00:21:35,279 --> 00:21:38,506
And I don't condemn them.
Come on, aren't they afraid?
94
00:21:39,105 --> 00:21:41,156
Yes, they find it dangerous.
95
00:21:46,362 --> 00:21:50,367
Let's drink to a happy reunion
family, after all these years.
96
00:21:50,368 --> 00:21:54,141
Let's drink in honor of Serginho.
Because it's always so far away,
97
00:21:54,142 --> 00:21:59,277
and now he's with us. And after all these years,
I'm proud to have a son.
98
00:21:59,447 --> 00:22:01,451
It's a real pleasure to have you here.
99
00:22:01,452 --> 00:22:04,237
It's great to be here,
so the pleasure is on my side.
100
00:22:04,238 --> 00:22:07,683
If it weren't for my job,
I would have come here a long time ago.
101
00:22:07,989 --> 00:22:10,437
And I have to admit
Because Giselle is here
102
00:22:10,438 --> 00:22:13,064
I finally got to meet her.
A real beauty.
103
00:22:13,065 --> 00:22:15,512
It will be very difficult for me
I'm coming back now.
104
00:22:15,895 --> 00:22:18,922
And for my step-sister,
I propose a toast.
105
00:22:19,793 --> 00:22:21,099
Luck.
106
00:22:21,100 --> 00:22:24,359
And for our parents
whose vacation will be wonderful.
107
00:22:24,360 --> 00:22:27,127
And I never imagined it
that one day I will have a daughter
108
00:22:27,128 --> 00:22:29,355
so wonderful and beautiful
how is this girl
109
00:22:29,356 --> 00:22:31,523
I'm already so proud of her.
110
00:22:31,889 --> 00:22:35,357
And what would you like to know, my dear?
It's starting now
111
00:22:35,358 --> 00:22:37,302
you can consider this place
as your home.
112
00:22:37,303 --> 00:22:41,314
I drink for my new daughter.
All in all, it's a new nightmare
113
00:22:41,315 --> 00:22:45,546
and people become too sentimental,
I suggest we take our drinks and go out
114
00:22:45,547 --> 00:22:47,941
outside to smoke some fine cigars.
115
00:22:47,942 --> 00:22:49,835
If you smoke in the garden.
116
00:22:53,328 --> 00:22:58,168
So, boy, I bet you don't know
who is the most famous smoker in history.
117
00:22:58,809 --> 00:23:00,322
Winston Churchill.
118
00:23:03,291 --> 00:23:06,557
Excuse me for interrupting you,
but I would like to know
119
00:23:06,558 --> 00:23:08,821
who wants to go
to ride tomorrow morning?
120
00:23:08,978 --> 00:23:12,044
I'll do it myself, but you can promise me that,
the horse will be very gentle.
121
00:23:12,045 --> 00:23:14,822
Give me a gentle horse,
Remember I told you
122
00:23:14,823 --> 00:23:18,439
that I don't like horses at all. I will
they have the gentlest and best horses.
123
00:23:18,876 --> 00:23:22,685
You want to ride, don't you?
Of course, but another day.
124
00:23:22,686 --> 00:23:24,955
I think so tomorrow
You will have very busy hands.
125
00:23:26,283 --> 00:23:28,450
Just tell me, I have
to prepare your horses.
126
00:23:28,462 --> 00:23:30,448
You will have a wonderful walk.
127
00:23:32,382 --> 00:23:35,684
I'll wait for you at the stables
tomorrow morning at 8 o'clock.
128
00:23:36,134 --> 00:23:38,910
I wish you all a good night.
Easy sleep.
129
00:23:39,118 --> 00:23:40,951
Good night, Angelo.
130
00:23:43,887 --> 00:23:47,381
He's a good young man.
I'm lucky he's hired.
131
00:23:50,035 --> 00:23:52,890
He's just like his father, strong, handsome.
132
00:23:54,972 --> 00:23:59,018
Well, it's bedtime because
tomorrow morning we all wake up early
133
00:23:59,019 --> 00:24:00,286
for riding.
134
00:24:00,287 --> 00:24:03,254
Good night, Uncle Luccini.
Good night, Daddy.
135
00:24:03,255 --> 00:24:05,087
Good night, Giselle.
136
00:26:34,144 --> 00:26:37,156
I would have ridden further,
I would have competed with you.
137
00:26:37,432 --> 00:26:39,982
You almost made it
to go over the last part.
138
00:26:39,983 --> 00:26:42,054
Oh, I'm so tired.
You two should
139
00:26:42,066 --> 00:26:44,196
practice more
to smoke less.
140
00:26:44,197 --> 00:26:47,379
You rode a few miles
And you're already dusty. And ruin them.
141
00:26:49,444 --> 00:26:51,715
More exercise
And you will be fine.
142
00:26:53,545 --> 00:26:57,272
More exercise than I've already done?
143
00:26:58,471 --> 00:27:01,642
Speaking of exercise and jigsaw puzzles;
I was left without cigarettes and other things.
144
00:27:01,643 --> 00:27:04,609
Later this morning, you would come
with me in the truck to town?
145
00:27:04,610 --> 00:27:06,314
I would be grateful.
Sure.
146
00:27:06,315 --> 00:27:09,061
We can leave immediately
what untied and watered the horses.
147
00:27:09,181 --> 00:27:11,199
Oh, Giselle, you know what a fever I have.
148
00:27:13,045 --> 00:27:15,670
Let's go.
Come on.
149
00:27:24,234 --> 00:27:27,852
Come on. Hi Manuel, give it to me
a cold beer
150
00:27:27,864 --> 00:27:31,574
de-a ta �i ni�te �ig�ri
for my friend.
151
00:27:45,003 --> 00:27:46,566
What kind of ig�ri?
152
00:28:20,020 --> 00:28:26,228
Get the hell out of here.
Son of a bitch!
153
00:29:09,062 --> 00:29:10,959
You'd better leave
from here before that
154
00:29:10,971 --> 00:29:13,008
his next bullet
someone's brain is flying.
155
00:29:13,009 --> 00:29:17,687
Angelo, Angelo, are you okay?
Yes Yes.
156
00:29:27,461 --> 00:29:30,052
Do you feel like you broke something?
Go back to the farm
157
00:29:30,064 --> 00:29:32,721
And take it slow for a while.
Thanks, Manuel.
158
00:29:32,722 --> 00:29:36,094
I'll be fine.
I can go back to the farm.
159
00:29:47,072 --> 00:29:50,443
You know Angelo, I'm really sorry
that I behaved like a coward.
160
00:29:50,444 --> 00:29:54,089
Oh, come on, drop it.
I just can't.
161
00:29:54,090 --> 00:29:57,579
I couldn't decide to jump too.
I'm not used to moving.
162
00:29:58,282 --> 00:30:03,560
In fact, I never fought. Not realy.
There weren't many incidents at the boarding school.
163
00:30:04,263 --> 00:30:08,662
We just hate them.
I was beaten. He was much older than me.
164
00:30:08,663 --> 00:30:13,974
Come on Serginho, give me this
back, please. My muscles hurt a lot.
165
00:30:15,750 --> 00:30:19,060
Boys, but you look really strong.
Are you sure you don't want to get drunk again?
166
00:30:21,038 --> 00:30:23,800
Have you been to boarding school?
That's right.
167
00:30:34,385 --> 00:30:36,654
You know Serginho, the touches
yours are like theirs
168
00:30:36,666 --> 00:30:39,054
women. Your hands
I'm being ruined.
169
00:30:39,055 --> 00:30:42,811
So now you know what he was hiding
Behind the beatings at the boarding school.
170
00:30:42,812 --> 00:30:46,047
I have no idea.
Well, I'll tell you.
171
00:30:46,792 --> 00:30:49,230
As I was telling you,
her boy was older than me
172
00:30:49,231 --> 00:30:53,253
taller, stronger.
We shared the same room as freshmen.
173
00:30:53,254 --> 00:31:00,085
But I didn't share the same bed. It was summer
hot, many boys were gone
174
00:31:00,854 --> 00:31:04,800
those who remained were asleep,
he came to bed
175
00:31:04,812 --> 00:31:08,854
He took me in his arms
he started playing.
176
00:31:20,482 --> 00:31:24,777
And what happened next? I was
scared at first, I didn't do anything.
177
00:31:24,928 --> 00:31:28,457
It started moving,
he took off my pajamas,
178
00:31:28,469 --> 00:31:31,934
I tried to escape
that's when I found out
179
00:31:31,935 --> 00:31:34,929
that he was really strong.
He slapped me so hard
180
00:31:34,930 --> 00:31:39,584
that my lips started to bleed,
He looked me in the eye, I was scared,
181
00:31:40,877 --> 00:31:47,533
I was really afraid to struggle.
What happened next?
182
00:31:48,360 --> 00:31:52,830
It was as if he had done nothing,
I was lying in bed, I didn't move
183
00:31:52,848 --> 00:31:58,361
he continued to play
And I immediately started liking it.
184
00:31:59,730 --> 00:32:01,347
And I did it.
185
00:32:54,955 --> 00:33:00,151
What's going on here?
I would never have imagined.
186
00:33:46,296 --> 00:33:48,284
Then Geraldo came, rushing into the house
187
00:33:48,296 --> 00:33:50,540
he told me everything
about the bar fight.
188
00:33:50,541 --> 00:33:53,928
And that's why I went there
to see if you're okay.
189
00:33:53,991 --> 00:33:56,833
You know now that we are
Okay, right? WE
190
00:33:56,845 --> 00:33:59,517
more than good
I couldn't be better.
191
00:34:09,836 --> 00:34:11,245
Hey, did he forget who's coming?
192
00:34:18,540 --> 00:34:22,444
What did you two do in town?
I was worried, are you okay?
193
00:34:23,203 --> 00:34:26,564
No need to worry.
It's all nonsense, that's all.
194
00:34:29,850 --> 00:34:32,244
Come on, get everyone out of the truck.
195
00:34:34,915 --> 00:34:40,009
No, no, please.
Come on, get out.
196
00:34:40,696 --> 00:34:43,762
You owe me, sucker.
Get down!
197
00:38:45,974 --> 00:38:49,028
Oh, God, where's the boy?
Coming.
198
00:38:50,129 --> 00:38:57,844
What do you want? I kept calling you. Where are you?
hidden? Don't pretend you didn't hear me.
199
00:38:57,845 --> 00:39:00,410
What were you doing in the owner's house?
Did you bother him? Not
200
00:39:00,422 --> 00:39:02,891
be upset, the boy didn't
he did nothing stupid.
201
00:39:03,315 --> 00:39:06,227
He wanted some candy
and I had a box in the hall.
202
00:39:06,236 --> 00:39:09,701
The boy thanks you, sir. I'm coming back
I'll prepare dinner for you later.
203
00:39:09,702 --> 00:39:11,176
Good morning, ma'am.
204
00:39:13,948 --> 00:39:19,735
Thank you, Lord, where have you been?
It was a small road accident.
205
00:39:33,204 --> 00:39:39,844
Luccini, what a pleasure to see you.
And you, Hayd�e, I'm glad you came.
206
00:39:39,845 --> 00:39:43,677
Do you remember Giselle?
The children even knew they had grown up.
207
00:39:43,914 --> 00:39:46,320
So you can see how much
time passes quickly.
208
00:39:46,332 --> 00:39:48,535
There's someone here who will be very surprised
209
00:39:48,536 --> 00:39:51,272
to see you all.
I bet you don't remember it.
210
00:39:57,204 --> 00:40:02,862
Excuse me, Ana. I bet you don't know
who is this beautiful lady
211
00:40:03,531 --> 00:40:08,293
I never thought I'd see you again.
I couldn't have forgotten someone like her.
212
00:40:10,477 --> 00:40:13,341
Not in those years,
I was sure you wouldn't remember.
213
00:40:13,434 --> 00:40:17,943
She's Luccini's daughter, only she's grown up.
When she was little, you took care of her.
214
00:40:17,944 --> 00:40:23,713
Oh, Dad, you think I would have remembered
after all these years.
215
00:40:24,812 --> 00:40:27,074
How are you, Giselle?
Very well.
216
00:40:27,094 --> 00:40:30,797
And he's Serginho, Hayd�e's son.
Hayd�e married Luccini.
217
00:40:30,798 --> 00:40:32,866
How cute.
Glad to meet you again, Happy Birthday.
218
00:40:32,867 --> 00:40:35,214
Thank you, darling,
but I don't remember all that.
219
00:40:35,215 --> 00:40:38,122
We agreed that tonight
Dad say whatever he wants,
220
00:40:38,123 --> 00:40:40,512
And I'm glad to see them
Gather all your friends together again.
221
00:40:40,513 --> 00:40:44,288
I was gone. But no one has me
Held the birthday after eighteen years.
222
00:40:44,289 --> 00:40:45,911
And I'm 28 years old.
223
00:40:48,039 --> 00:40:50,170
Occasional parties
birthdays are wonderful.
224
00:40:50,182 --> 00:40:52,282
Come on, kids, I'd like to
meet someone else.
225
00:41:48,116 --> 00:41:51,317
What is it?
What makes you think it's something?
226
00:41:51,546 --> 00:41:54,721
It just seemed so weird
stay here alone.
227
00:41:55,832 --> 00:41:57,856
Don't bother with me,
I'm fine. Not
228
00:41:57,868 --> 00:41:59,859
there are issues that
I can't handle it.
229
00:42:03,155 --> 00:42:07,418
The moon rises.
Yes, it's wonderful, isn't it?
230
00:42:07,547 --> 00:42:12,268
What a pity that the world does not notice
how many wonderful things surround us.
231
00:42:14,313 --> 00:42:20,572
The Doctor's daughter is cute, isn't she?
You know, it's obsessive to me
232
00:42:20,573 --> 00:42:23,605
keep looking at that little communist girl,
as you do.
233
00:42:25,247 --> 00:42:29,045
You have no reason to be jealous.
I've never been a jealous woman.
234
00:42:29,046 --> 00:42:34,293
And talk to me respectfully. Oh, there
Grandma, we know each other much better than that.
235
00:42:34,742 --> 00:42:37,094
Okay, Giselle, yes
you mean my little one
236
00:42:37,106 --> 00:42:39,523
combination with the boy
The closing one, Angelo
237
00:42:39,524 --> 00:42:43,760
I'll explain. All men
it means nothing to me.
238
00:42:43,761 --> 00:42:47,027
You're the one who matters.
You were what
239
00:42:47,039 --> 00:42:50,044
he had fun
last night.
240
00:42:50,045 --> 00:42:52,205
I made her beautiful too
for you and Angelo.
241
00:42:52,229 --> 00:42:53,845
It didn't mean anything to me.
242
00:42:53,864 --> 00:42:56,787
He's just a man. And a man
it's only good for one thing.
243
00:42:56,788 --> 00:43:00,668
They are all the same. And
the woman is much more honest
244
00:43:00,680 --> 00:43:03,857
Understanding and loving as well.
245
00:43:03,858 --> 00:43:07,608
You can identify with me, we can
be much more generous with each other.
246
00:43:07,979 --> 00:43:10,568
And that's what I feel for
you, and I don't understand
247
00:43:10,580 --> 00:43:13,350
I share mine with no one.
You don't understand anyone!
248
00:43:21,319 --> 00:43:25,595
So early. I've only been here a few
minutes. I have a terrible headache.
249
00:43:27,183 --> 00:43:30,165
Good night.
I hope you feel better.
250
00:43:30,166 --> 00:43:33,445
I'm taking you to the elevator.
Oh, no, no need.
251
00:43:33,446 --> 00:43:36,275
Serginho, don't stay too long.
Not the rule.
252
00:44:01,945 --> 00:44:06,279
Have a fresh drink.
I was expecting tears of tears.
253
00:44:06,678 --> 00:44:11,575
There's nothing worse than that.
It's just that I'm fed up with such nonsense.
254
00:44:12,048 --> 00:44:16,125
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either
you can hardly get used to it
255
00:44:16,137 --> 00:44:20,048
trie�ti. It's a lot
stupidity in this world.
256
00:44:22,253 --> 00:44:26,424
Drop it. Let's talk about you, Ana,
after all, it's your birthday.
257
00:44:28,723 --> 00:44:35,137
When I was 18 and a student, I was
arrested, and at midnight
258
00:44:35,701 --> 00:44:40,024
I was put in jail. Three days
And three nights they did not leave me alone.
259
00:44:40,220 --> 00:44:44,452
I was tortured and raped in each
night, four or five times.
260
00:44:44,587 --> 00:44:47,222
They were like animals. I didn't think he was a man
it can behave like this.
261
00:44:47,223 --> 00:44:51,962
Her cops behaved horribly. Then
the American ambassador pulled some strings
262
00:44:51,963 --> 00:44:57,223
And I was released.
I went to Algeria and Cuba.
263
00:44:57,976 --> 00:45:01,515
I made an important discovery,
that more can be done for a cause
264
00:45:02,260 --> 00:45:05,520
if everyone uses means
panic, instead of violence.
265
00:45:06,738 --> 00:45:11,475
I became a doctor after that
I practiced socialism in my own way.
266
00:45:12,590 --> 00:45:16,347
Now I'm calling, but no
I accuse no one and I want them
267
00:45:16,359 --> 00:45:19,888
to say certain
people on a regular basis
268
00:45:19,956 --> 00:45:24,348
hope to continue that
future will be able
269
00:45:24,360 --> 00:45:27,956
to change the world as well as destiny.
270
00:45:32,147 --> 00:45:36,613
What's your story?
I listened to your story and ...
271
00:45:36,750 --> 00:45:41,971
Hey, Giselle, I'm tired,
let's go home. What do you say? Not the rule.
272
00:45:44,135 --> 00:45:48,841
Well. I will visit
Some people from here tomorrow morning
273
00:45:49,982 --> 00:45:52,811
aa c� dac� dore�ti
keep me company, I'm leaving at 8 o'clock.
274
00:45:54,804 --> 00:46:00,758
I'll be there then.
Good night.
275
00:46:28,713 --> 00:46:30,632
Who is it?
276
00:46:41,573 --> 00:46:44,900
I want to apologize for the way
I behaved earlier tonight.
277
00:46:44,901 --> 00:46:48,249
I couldn't sleep
waiting for you to come and see you.
278
00:46:48,250 --> 00:46:51,219
No need to
Apologize to me
279
00:46:51,220 --> 00:46:58,068
I understand these things. You know after
so many years, and now you're waking me up
280
00:46:58,961 --> 00:47:03,098
I'm afraid I might lose you.
That would be devastating.
281
00:47:03,099 --> 00:47:08,258
Finish, Hayd�e, it's like developing
a neurosis, it's as important as you and me
282
00:47:08,259 --> 00:47:10,337
s� fim �mpreun� f�r� nicio problem�.
283
00:47:15,996 --> 00:47:20,008
I'm sorry, Giselle. Sometimes people say
things I shouldn't say.
284
00:47:20,009 --> 00:47:24,419
I promise I won't do this again.
Do you want to make love? Good.
285
00:49:19,059 --> 00:49:23,913
Oh, my God, how long has it been.
I hope it's worth it.
286
00:49:23,914 --> 00:49:26,442
You know, I've never dreamed of it
that's something I should
287
00:49:26,454 --> 00:49:28,768
I like to do as much as medicine.
288
00:49:32,524 --> 00:49:37,334
Today I found out what I would like to do in life.
Make everyone happy.
289
00:49:37,335 --> 00:49:41,397
Strange, isn't it?
It's the happiest day of my life.
290
00:49:41,940 --> 00:49:44,599
It could be because of medicine, Giselle.
291
00:49:45,895 --> 00:49:49,524
But from my point of view
the view is completely different.
292
00:49:49,536 --> 00:49:52,667
A few years ago, something
was missing from my life
293
00:49:52,668 --> 00:49:54,707
And I wasn't capable
let me know what.
294
00:49:54,708 --> 00:49:59,287
Then when my father sent me to
college, I was introduced to some people,
295
00:49:59,737 --> 00:50:02,176
who gave me a role and spoke to me
some new ideas,
296
00:50:02,177 --> 00:50:04,255
ideas that I immediately embraced.
297
00:50:05,010 --> 00:50:07,031
Many were in the field
medicine, and today you
298
00:50:07,043 --> 00:50:09,121
you found out what
I've always been looking for it.
299
00:50:10,188 --> 00:50:12,222
A way to help you
to understand what it means
300
00:50:12,234 --> 00:50:14,365
to be oppressed and to fight
for a noble cause.
301
00:50:14,436 --> 00:50:17,298
You have already realized that the political system
It's on the verge of collapse.
302
00:50:17,299 --> 00:50:21,353
Several governments have failed and it is just that
a matter of time before they die.
303
00:50:21,354 --> 00:50:25,076
Attributing a new awareness to the effort.
304
00:50:26,295 --> 00:50:29,183
It's not over today, you
ai reu�it s� �n�elegi,
305
00:50:29,195 --> 00:50:32,224
how important it is to
have peace in your mind.
306
00:50:32,416 --> 00:50:39,370
Be aware of what needs to be done,
helping the less privileged.
307
00:50:39,596 --> 00:50:42,384
Acting now, acting
"Together" we can open
308
00:50:42,396 --> 00:50:44,977
the opportunity to do
"The whole world is better."
309
00:50:45,198 --> 00:50:49,973
Oh, my God, you're full of inspiration.
Forgive me, my dear.
310
00:50:50,441 --> 00:50:54,527
I think sometimes I'm too excited.
But you?
311
00:50:55,102 --> 00:51:00,223
I always talk too much about myself,
And I know almost nothing about you.
312
00:51:01,199 --> 00:51:05,908
I'm sure it's easy for him to figure it out;
I grew up away from my family
313
00:51:05,909 --> 00:51:08,824
I went to school in Europe
and then I went home.
314
00:51:09,088 --> 00:51:13,411
I felt alone in Europe.
It seemed to me that I had everything I needed
315
00:51:13,412 --> 00:51:17,523
but I was always missing something.
And we were still looking for that something.
316
00:55:27,012 --> 00:55:28,570
If you continue to persevere with this idea
317
00:55:28,582 --> 00:55:30,388
Crazy, don't leave me
the opportunity to choose.
318
00:55:30,389 --> 00:55:33,839
I need to tell your father about this.
I don't think you're going to say anything to him,
319
00:55:33,840 --> 00:55:37,234
because if you were to tell him both
we will lose. Don't come with that.
320
00:55:37,235 --> 00:55:41,421
You're going to leave me anyway. Since you ran away
with her, I know it's all between the two of us
321
00:55:41,422 --> 00:55:44,262
but damn it
I knew you were going to get revenge.
322
00:55:44,274 --> 00:55:46,743
I don't know why you are that much
nervous about me.
323
00:55:46,744 --> 00:55:48,879
But I'm sure of one thing, Auntie.
Must
324
00:55:48,891 --> 00:55:50,718
to leave, and I couldn't be happier.
325
00:55:50,822 --> 00:55:53,355
Ana feels the same and nothing matters anymore.
326
00:55:57,847 --> 00:56:00,676
Please don't treat me like that.
Please don't be unjust,
327
00:56:00,688 --> 00:56:03,194
You know I didn't mean it
never let me go.
328
00:56:03,806 --> 00:56:08,057
Please don't do this to me!
You don't leave me like that. Don't leave me, Giselle.
329
00:56:08,058 --> 00:56:10,478
Oh God,
Mrs. Hayde, what's going on here?
330
00:56:31,760 --> 00:56:35,016
You bastard.
What is it about.
331
00:56:35,017 --> 00:56:37,714
You weren't man enough
to keep Giselle here.
332
00:56:37,715 --> 00:56:40,557
Damn it.
You don't deserve any respect.
333
00:56:40,558 --> 00:56:43,963
You shouldn't be frustrated
me. You'd better keep your mouth shut.
334
00:56:44,135 --> 00:56:46,037
Don't forget who you are, you are a servant,
335
00:56:46,049 --> 00:56:48,600
You bastard, nothing else
than a servant.
336
00:56:48,713 --> 00:56:53,395
And you're worthless.
Maybe your husband pays my salary,
337
00:56:53,396 --> 00:56:56,237
but that doesn't entitle you or anyone else
talk to me like that.
338
00:56:56,238 --> 00:56:58,367
Do you think you are so strong?
but how come you weren't at
339
00:56:58,379 --> 00:57:00,564
so hard to do
Giselle stays here.
340
00:57:01,239 --> 00:57:06,053
You couldn't do that. Hitting a woman
makes you feel strong,
341
00:57:06,333 --> 00:57:09,811
Isn't that so, you guessed it.
And if Giselle comes back today
342
00:57:09,812 --> 00:57:14,077
I'd love to see how you treat her in bed.
You were pretty manly for her.
343
00:57:14,332 --> 00:57:18,330
And because of that
�I pull it right now with another woman.
344
00:57:18,383 --> 00:57:21,544
Listen to me.
Termin�, t�rfo, termin�.
345
00:57:21,545 --> 00:57:24,889
He left because of you, not because of me,
And you know that. Not.
346
00:57:26,181 --> 00:57:29,304
You said he got tired of women. Not.
Another woman. Not.
347
00:57:29,305 --> 00:57:32,726
That's what you said, isn't it?
No, that's not true.
348
00:57:35,650 --> 00:57:38,637
The big male man.
Come on, love me.
349
00:57:38,842 --> 00:57:41,434
Shut up, bitch.
You bastard. Shut up.
350
00:57:41,435 --> 00:57:45,716
Come on, beat him, show him what a man you are.
Come on, hit me again.
351
00:57:45,717 --> 00:57:48,207
Make me feel like a woman again.
352
00:59:22,795 --> 00:59:25,436
Human rights
must be of interest.
353
00:59:26,282 --> 00:59:27,870
We can determine ...
354
00:59:53,679 --> 00:59:58,037
It's not bad at all, it's not bad, it's not like that.
What do you think of Alexander? Will we win?
355
00:59:58,038 --> 01:00:00,415
I'm sure of this.
Look how long it took.
356
01:00:00,416 --> 01:00:02,967
You don't even have to worry
It's not about winning.
357
01:00:02,968 --> 01:00:07,970
It's not good to be too optimistic.
Could he lose, then?
358
01:00:08,140 --> 01:00:11,426
It is in a maximum form and I know why
able. Rely on me. Thank you.
359
01:00:24,646 --> 01:00:27,321
I like working with him, sir.
I'm excited, it looks promising.
360
01:00:27,322 --> 01:00:30,689
I hope he will run the same way. will
run even better, I'm sure of it.
361
01:00:30,690 --> 01:00:34,003
Excuse me, I still have work to do
scheduled. See you later, Joe.
362
01:00:34,004 --> 01:00:37,113
I take him back to the barn, and then we talk.
See you in a few minutes.
363
01:00:37,398 --> 01:00:39,341
Come on, boy.
364
01:00:45,658 --> 01:00:47,076
Tati ...
365
01:00:49,815 --> 01:00:51,596
Giselle.
366
01:00:56,429 --> 01:01:01,291
I'm so glad you're back
Giselle. Why, why did you disappear like that?
367
01:01:01,292 --> 01:01:03,375
without even writing a letter.
It's a story
368
01:01:03,387 --> 01:01:05,295
Long, I'll tell you later, okay?
369
01:01:30,756 --> 01:01:37,563
Hayd�e stayed on the farm from a
specific reason? It's hard to explain.
370
01:01:38,172 --> 01:01:43,072
After you disappeared,
everything seemed to be going wrong between us.
371
01:01:43,240 --> 01:01:48,188
I really don't know what happened.
He decided to stay there.
372
01:01:48,724 --> 01:01:51,018
He said there was something to it
you want to think.
373
01:01:52,076 --> 01:01:55,949
It's been a month. Oh, Daddy shouldn't
Worry, after all.
374
01:01:55,950 --> 01:01:58,829
You know what a changer
it could be Hayd�e sometimes, she'll get over it.
375
01:02:00,799 --> 01:02:03,940
I will visit her today.
I'll make her go out again.
376
01:04:04,669 --> 01:04:08,984
Giselle, where have you been? I will
I tell the story after I see Aunt Hayde.
377
01:04:09,660 --> 01:04:12,490
It should be cascading,
do this every morning.
378
01:04:12,491 --> 01:04:15,370
He won't be back too late.
Definitely there again.
379
01:04:15,571 --> 01:04:19,721
I'm going after her. Giselle, you don't want to
to rest before taking a bath,
380
01:04:19,722 --> 01:04:21,292
you traveled a lot.
381
01:04:47,050 --> 01:04:53,967
Giselle, it's okay.
I'm so glad you're back.
382
01:05:09,290 --> 01:05:10,874
I missed you so much.
383
01:05:31,597 --> 01:05:38,724
Giselle, Giselle.
Come here, hurry up.
384
01:05:39,197 --> 01:05:40,622
Wine.
385
01:06:09,218 --> 01:06:14,723
That's a great idea. But how are we going to explain it?
How do we get to Mr. Luccini?
386
01:06:14,894 --> 01:06:18,932
It won't be difficult. I thought
to some very clever excuses,
387
01:06:18,974 --> 01:06:25,395
And I'm a genius at something like that, isn't it?
I can't wait.
388
01:06:36,232 --> 01:06:40,139
Is that why you came here?
If you agree; I
389
01:06:40,151 --> 01:06:44,069
after all, Hayd�e and
Giselle agrees
390
01:06:44,070 --> 01:06:47,560
That's a good idea
I would like you to work with me at the factory.
391
01:06:47,885 --> 01:06:50,832
Of course, you would live here with us,
you will be our guest.
392
01:06:51,827 --> 01:06:55,572
Mr. Luccini, you've always been
as a parent to me
393
01:06:55,975 --> 01:06:59,786
And with this job you are even more
generous. I appreciate that.
394
01:07:00,150 --> 01:07:03,866
It's impossible to see
thank you enough. Ms.
395
01:07:03,878 --> 01:07:07,691
Hayd�e, Giselle, Mr.
Luccini, thank you.
396
01:07:07,692 --> 01:07:12,488
I feel compelled, so to speak, without discussion.
You did a very good job for me.
397
01:07:13,206 --> 01:07:18,645
I would like to show my gratitude.
This new job gives me the opportunity.
398
01:07:18,775 --> 01:07:21,292
Tomorrow morning
we all go to the beach as soon as possible.
399
01:07:21,293 --> 01:07:25,092
This will be the first time for Angelo.
I'm sure he'll be very pleased
400
01:07:25,093 --> 01:07:28,404
to see the sea for the first time.
It's been a long day and I want to sleep.
401
01:07:28,405 --> 01:07:30,439
Good night. Good night, Dad.
402
01:07:30,658 --> 01:07:33,502
Imagine people who don't
never been near the sea.
403
01:07:34,053 --> 01:07:38,732
But I live far from the sea, like we do
example; seriously now, it's interesting.
404
01:07:39,066 --> 01:07:42,261
Good night, Angelo.
See you in the morning, Giselle.
405
01:07:44,413 --> 01:07:47,314
You know, Mr. Luccini, I have
thought of the same thing
406
01:07:47,326 --> 01:07:49,947
many times when I was watching
waterfall on the river.
407
01:07:51,032 --> 01:07:53,973
The ocean is more important, isn't it?
That's right.
408
01:07:54,683 --> 01:07:57,882
Well, I'm going to bed.
Good night, sir.
409
01:08:03,620 --> 01:08:08,568
I am very proud of this young man.
Aren't you, Hayde?
410
01:08:08,825 --> 01:08:11,976
It's a rule. I hope so
that he will continue to be grateful.
411
01:08:48,887 --> 01:08:52,765
Come on, Hayd�e, I haven't done this in a long time.
Why are you treating me like this?
412
01:08:53,190 --> 01:08:59,185
Luccini, I haven't done it in a long time
what's the point? I'm very tired.
413
01:08:59,363 --> 01:09:04,938
I'll think about it tomorrow night.
All right, what can I say?
414
01:09:05,819 --> 01:09:08,439
Tomorrow. Good night.
Good night.
415
01:09:30,984 --> 01:09:34,927
You like it.
Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either.
416
01:09:34,928 --> 01:09:38,829
it's hotter than river water.
That's enough for me today.
417
01:09:38,917 --> 01:09:41,982
Hey, forget who's coming.
There.
418
01:09:43,389 --> 01:09:44,814
Howdy.
419
01:09:50,914 --> 01:09:52,898
I've already heard the news.
My mother told me.
420
01:09:52,899 --> 01:09:54,715
Hi Giselle.
Hi Serginho.
421
01:09:54,716 --> 01:09:59,471
Even. So there are no secrets in your family?
I think it's wonderful. You'll love the city.
422
01:09:59,713 --> 01:10:04,358
Tell me, how are you?
I'm much more curious than you are.
423
01:10:05,618 --> 01:10:08,691
Okay, I missed you all.
You have as much as I can tell you.
424
01:10:15,289 --> 01:10:20,010
Not especially you Angelo. I bet that
You missed it, you became very close.
425
01:10:20,011 --> 01:10:24,041
Stop teasing me. Miss him
by a friend, I don't see anything wrong with that.
426
01:10:25,530 --> 01:10:28,652
Very good friend.
You know what I mean. Aha.
427
01:10:28,653 --> 01:10:34,024
And I wanted to hear it.
Does Hayd�e feel the same way about you?
428
01:10:34,788 --> 01:10:41,406
See, I'll invite you both to dinner tonight.
We'll celebrate Angelo's move to the city.
429
01:10:42,168 --> 01:10:45,184
I'll take you somewhere
pretty far away. You will see.
430
01:10:45,185 --> 01:10:48,782
Sounds wonderful. What time are we ready?
I'll pick them up around 10:00 p.m.
431
01:10:48,783 --> 01:10:52,540
Wait a minute, I'd better invite them
Dad and Hayd�e come too.
432
01:10:52,567 --> 01:10:55,233
He doesn't even talk. It's something special
433
01:10:55,245 --> 01:10:58,577
desear�. If he came
they would not understand anything.
434
01:10:58,578 --> 01:11:01,043
He wouldn't understand anything.
435
01:14:11,242 --> 01:14:14,036
It was great. Wonderful.
436
01:14:19,225 --> 01:14:22,102
I loved it.
I promised you.
437
01:14:22,103 --> 01:14:25,297
I'm horny as a horse.
What can I say?
438
01:14:25,298 --> 01:14:28,139
Hey, if you both feel that way
why don't I go to my house?
439
01:14:28,140 --> 01:14:30,460
I have some goods
which will really upset you.
440
01:14:30,461 --> 01:14:33,714
If it's after me
we can start without any problems.
441
01:14:36,986 --> 01:14:38,446
Hey, look!
442
01:14:51,109 --> 01:14:54,929
Hi, Serginho.
Jody, when did you get here?
443
01:14:55,363 --> 01:14:59,158
Good evening. You're not going to
do you introduce me to your friends
444
01:14:59,159 --> 01:15:02,928
Oh, forgive me. He and Jody,
and medical assistant in the commercial navy.
445
01:15:03,929 --> 01:15:08,967
You should take care of your guests.
I'm leaving.
446
01:15:13,005 --> 01:15:15,840
I'll come another night.
You should stay at the party.
447
01:15:15,841 --> 01:15:18,625
I think we'd all like that.
He wouldn't be alone
448
01:15:18,637 --> 01:15:21,262
not a problem at all, just
we are friends.
449
01:15:21,277 --> 01:15:29,277
And this is an intimate party tonight.
Even. Yeah Al that sounds pretty crap to me, Looks like BT aint for me either.
450
01:15:32,897 --> 01:15:37,290
I'm going to get my special merchandise
for this stylish party.
451
01:18:09,998 --> 01:18:11,857
What's so funny?
452
01:18:14,374 --> 01:18:16,350
Tell me what it's about.
453
01:18:17,397 --> 01:18:19,538
I'm sorry to tell you, Mrs. Hayde, but
454
01:18:19,550 --> 01:18:22,019
You'd better not take my baby
breakfast in the kitchen.
455
01:18:22,052 --> 01:18:27,373
It's messy everywhere,
on the floor I cleaned
456
01:18:27,374 --> 01:18:30,332
They made fun of everything,
I have to clean again.
457
01:18:30,333 --> 01:18:32,910
They just laugh and spit everywhere.
458
01:18:33,820 --> 01:18:37,090
Come to the other room,
Let her do her job here.
459
01:18:43,875 --> 01:18:46,306
It must be fun,
what happened.
460
01:18:50,218 --> 01:18:53,595
It was so much fun last night,
Hayd�e. I was laughing at something completely different.
461
01:18:57,036 --> 01:19:00,759
I was in the penthouse apartment and
We had to take the stairs to the elevator.
462
01:19:01,141 --> 01:19:04,172
There was a door at the bottom of the stairs,
And behind that door,
463
01:19:04,173 --> 01:19:08,111
she was a maid who did it
with a man right there on the floor.
464
01:19:08,294 --> 01:19:10,708
Take it straight in the ass.
465
01:19:13,336 --> 01:19:18,615
Sorry, they couldn't do anything.
The man was so surprised
466
01:19:18,616 --> 01:19:22,101
He jumped back into his pants
he narrowed his ankle.
467
01:19:22,827 --> 01:19:25,739
It was so much fun,
And the bitter one stayed
468
01:19:25,751 --> 01:19:28,799
stone sheepfold with toy
hanging them out.
469
01:19:30,226 --> 01:19:33,546
And the maid looked at his toy
He told her that such a thing was not eaten.
470
01:19:33,728 --> 01:19:35,220
Aloha.
471
01:19:40,306 --> 01:19:43,525
And to make it even more fun,
you had to see the guy's face,
472
01:19:43,526 --> 01:19:46,720
Not to mention he took it in stride,
He hid his tool from you,
473
01:19:46,721 --> 01:19:49,912
in passing,
it was quite large.
474
01:19:49,913 --> 01:19:54,942
You made fun of him. Unfortunately a
The elevator arrived, and we climbed into it.
475
01:19:55,076 --> 01:19:58,637
Goalkeeper's love.
Good morning, everyone.
476
01:19:58,755 --> 01:20:02,099
You look happy.
I'm glad you're all laughing here.
477
01:20:03,576 --> 01:20:07,713
Now Angelo, I see you're not dressed
properly for your first day of work�.
478
01:20:07,831 --> 01:20:13,536
Well, you know, the truth is ... The truth
is that they were at a party late.
479
01:20:13,578 --> 01:20:16,789
It wouldn't matter if he didn't have to
get to work tomorrow morning.
480
01:20:16,790 --> 01:20:19,925
I don't think he'll be able to
Get started today.
481
01:20:20,311 --> 01:20:23,147
I'm to blame.
We didn't want to leave so fast.
482
01:20:23,148 --> 01:20:25,164
We felt so good
And I asked him to stay.
483
01:20:25,165 --> 01:20:28,592
So that's what this is about.
It's okay if you start working on Monday,
484
01:20:28,593 --> 01:20:31,620
And rest this weekend.
That's better.
485
01:20:34,103 --> 01:20:36,693
Hayd�e, a vi�el s-a
born on the farm at night
486
01:20:36,705 --> 01:20:39,076
past�. I thought we could party
487
01:20:39,077 --> 01:20:41,209
a longer weekend
And we could go there together.
488
01:20:41,210 --> 01:20:45,689
Do you think he would like it? Yes, I think so.
But you should come too.
489
01:20:45,690 --> 01:20:48,666
It could be so boring on the farm,
if only we were there.
490
01:20:48,667 --> 01:20:52,704
Okay, but you've been there so long.
Yes, but I wanted to be alone
491
01:20:52,705 --> 01:20:54,962
to reflect on something,
That was the reason, Luccini.
492
01:20:54,963 --> 01:20:57,883
Well. I'd like to go, Daddy.
What do you say, Angelo?
493
01:20:57,884 --> 01:21:00,544
Okay, if we convince the goalkeeper
s� vin� eli el.
494
01:21:01,941 --> 01:21:06,950
Portar. What is it about?
We don't want to bore you. It's a long story.
495
01:21:06,951 --> 01:21:08,615
"Very long."
496
01:21:10,017 --> 01:21:13,578
Okay then, you take care of Hayd�e
that all may be ready
497
01:21:13,579 --> 01:21:15,538
we can leave on Thursday afternoon.
498
01:21:19,842 --> 01:21:21,251
See you soon.
499
01:21:33,940 --> 01:21:36,591
You two saved my skin
I appreciate that.
500
01:21:36,767 --> 01:21:38,654
You could imagine that
would have been able to
501
01:21:38,666 --> 01:21:40,695
I start a new job after
last night's party?
502
01:21:41,447 --> 01:21:45,275
I'm just so broken
I still resist, believe me.
503
01:21:45,287 --> 01:21:48,820
I'm going to bed. I'm sad.
Get some sleep.
504
01:21:51,517 --> 01:21:54,635
See you later.
What is it?
505
01:21:56,239 --> 01:21:59,254
I remembered some things.
Even?
506
01:21:59,837 --> 01:22:03,402
I'd love to hear what happened
really last night.
507
01:22:04,939 --> 01:22:07,116
Nothing.
Nothing happened.
508
01:22:07,966 --> 01:22:11,991
I'm going to take a shower and then go
Stretching a little. Just a moment, Giselle.
509
01:22:12,239 --> 01:22:16,024
I think you're hiding something from me.
Leave me alone, I'm tired.
510
01:22:16,025 --> 01:22:18,832
Tell me the truth. When you came
at home with Angelo this morning
511
01:22:18,833 --> 01:22:22,376
You both seemed so happy to me,
to believe that nothing happened.
512
01:22:22,716 --> 01:22:25,591
I guess it's the truth
that you fell in love with Angelo.
513
01:22:25,973 --> 01:22:27,831
What happened?
Are you jealous?
514
01:22:28,059 --> 01:22:30,710
And if so,
I have no serious reason to be?
515
01:22:32,418 --> 01:22:35,758
After all that happened between us, I don't know
You can accuse me of being so insecure.
516
01:22:35,759 --> 01:22:39,087
Is that another word for jealousy?
You only look for the bad things
517
01:22:39,088 --> 01:22:42,115
Instead of taking advantage of all the good things
that take place under your eyes.
518
01:22:42,658 --> 01:22:44,801
Yes, I think you're right.
519
01:22:51,181 --> 01:22:58,179
There is so much beauty that surrounds us.
Yes, indeed, the world is full of beauty
520
01:22:58,180 --> 01:23:04,619
And we just have to see it.
Giselle, you're a very smart girl.
521
01:24:45,802 --> 01:24:53,802
George, Georgie, is my mother.
George, Georgia.
522
01:24:56,721 --> 01:25:02,636
Oh, here you are, how many times have I told you no
enter that house. But I didn't do anything.
523
01:25:02,929 --> 01:25:07,581
Now we have to move,
And that's because of you.
524
01:25:07,582 --> 01:25:13,921
I warned you, no, no, you didn't listen to me.
Come on, get out of here, get out of my sight.
525
01:25:17,450 --> 01:25:19,993
Now you know.
How long has this been going on?
526
01:25:21,563 --> 01:25:29,563
You know, Angelo, some of us
they also have certain weaknesses,
527
01:25:31,082 --> 01:25:33,767
which others should not know about.
528
01:25:41,279 --> 01:25:42,982
THE LITTLE FRIEND OF THE KING
529
01:25:43,567 --> 01:25:51,258
There's something else Angelo. I was a child
when I met your father,
530
01:25:51,259 --> 01:25:56,028
I became your friend very quickly.
And later, we joined the army together.
531
01:26:01,272 --> 01:26:04,015
Sharing the experience,
strong connections are created.
532
01:26:05,175 --> 01:26:07,977
Your father and I
I have shared more than that.
533
01:26:09,914 --> 01:26:15,453
When my father died, I inherited
farm, I brought your father here.
534
01:26:16,476 --> 01:26:19,930
Forgive me, Mr. Luccini, but I don't think so
I want to listen to the rest of the story.
535
01:26:20,109 --> 01:26:22,142
I'm sure I can guess what this is about.
536
01:26:26,840 --> 01:26:29,876
Maybe I can't convict you
what did you do to that child
537
01:26:30,210 --> 01:26:32,436
And I guess it wasn't the first time,
538
01:26:32,679 --> 01:26:36,975
but I won't tell anyone about
This fun of yours will remain a secret.
539
01:26:40,273 --> 01:26:44,393
I appreciate that, Angelo.
But one more thing. What?
540
01:26:44,499 --> 01:26:49,553
I've had a dream since I finished high school,
And now I think I can fulfill it.
541
01:27:00,865 --> 01:27:05,540
I wanted to study Agronomy,
even get a degree in the field.
542
01:27:10,136 --> 01:27:13,966
I read in a magazine a
article written by a
543
01:27:13,978 --> 01:27:17,820
specialist in the field, who
It inspired me to study.
544
01:27:17,821 --> 01:27:20,717
I understand you, Angelo. I
for the sake of your father
545
01:27:20,729 --> 01:27:23,508
I'll take care of you
a real man.
546
01:27:23,509 --> 01:27:26,519
I'll make sure
your dream will come true.
547
01:27:27,638 --> 01:27:32,617
You can start the meeting
the necessary documents will be worth it.
548
01:27:34,187 --> 01:27:36,022
For your father.
549
01:27:47,500 --> 01:27:53,990
That's what I've always wanted for dessert.
Daddy, me, sst.
550
01:27:54,257 --> 01:28:01,932
What is it? Well, I have an announcement to make.
That's enough, thank you.
551
01:28:03,029 --> 01:28:06,152
For honest services,
of Angelo's father
552
01:28:06,164 --> 01:28:09,362
And of himself, which is
with us for many years
553
01:28:09,805 --> 01:28:14,897
I'd like to give him a present and send it
at college. How generous of you?
554
01:28:14,898 --> 01:28:18,207
That way his dream will come true.
That's wonderful.
555
01:28:18,208 --> 01:28:22,712
Congratulations, Angelo.
That's just a surprise.
556
01:28:22,713 --> 01:28:30,161
A big surprise for me. Yes, father
yours has always been full of surprises.
557
01:28:31,330 --> 01:28:34,249
I think she'll enjoy it
to be a student again.
558
01:28:37,719 --> 01:28:41,297
I have something to tell you and I think
it's the right time to do it.
559
01:28:41,607 --> 01:28:43,783
I tried to adapt
since i came home
560
01:28:43,784 --> 01:28:47,070
but no matter how hard I tried,
it didn't work.
561
01:28:48,380 --> 01:28:52,417
I've been gone a long time
abroad, in Europe, and ...
562
01:28:53,060 --> 01:28:55,202
to be honest, I am
now destiny is sure
563
01:28:55,214 --> 01:28:57,189
I'm waiting for you
Plndeplineasc� Europan Europa.
564
01:28:57,190 --> 01:29:03,854
After all, that's where I grew up,
there I discovered the true values
565
01:29:03,855 --> 01:29:07,174
like my stuff and my friends.
Maybe you don't understand,
566
01:29:07,233 --> 01:29:09,720
but when I came here
I was looking for something I was missing.
567
01:29:09,732 --> 01:29:11,831
But unfortunately I didn't find that thing here.
568
01:29:11,832 --> 01:29:19,832
I will not solve my problem here, but here.
So I'm going back to Europe.
569
01:29:20,148 --> 01:29:22,892
As fast as I can.
But that's up to me, Giselle
570
01:29:22,951 --> 01:29:25,853
"And I won't let you do it."
"What happened, Haydee?"
571
01:29:26,171 --> 01:29:28,231
Leave me all alone.
572
01:29:35,307 --> 01:29:38,358
How weird I don't understand?
573
01:29:38,543 --> 01:29:41,103
Excuse me, I'm going to talk to her.
574
01:29:56,344 --> 01:29:58,478
It made no sense
What you said at the table, Giselle.
575
01:29:58,479 --> 01:30:01,565
Listen to me, Hayde, I'm here
to talk politely about it
576
01:30:01,566 --> 01:30:05,243
So I end up with this behavior
Against me. Don't tell me what to do.
577
01:30:05,244 --> 01:30:07,355
You don't deserve my consideration.
578
01:30:14,729 --> 01:30:17,532
I'm so upset
I'm sorry I said that.
579
01:30:17,533 --> 01:30:21,960
I didn't expect that, that's all.
Okay, Hayd�e, I'm sorry.
580
01:30:22,603 --> 01:30:26,381
After all, it's not your fault.
I am the one who should be condemned.
581
01:30:26,675 --> 01:30:30,252
That's why I said no
You love me for what I did.
582
01:30:30,470 --> 01:30:35,557
I think you know that.
Forgive me, but I don't want you to suffer.
583
01:30:36,125 --> 01:30:39,887
But there's no way you're not hurting yourself,
because that was inevitable Hayd�e.
584
01:30:41,506 --> 01:30:43,702
You took it too
seriously, for good
585
01:30:43,714 --> 01:30:45,968
You know that, so
I had to put an end to it.
586
01:30:47,254 --> 01:30:50,506
It's better now,
because it will be harder later.
587
01:30:51,024 --> 01:30:54,351
But why, Giselle?
Aren't you happy here?
588
01:30:54,402 --> 01:30:57,755
That's my problem, Hayd�e.
I'm not really happy.
589
01:30:57,756 --> 01:31:01,922
I'm honest with you, me
I'm sorry I'm back
590
01:31:01,934 --> 01:31:05,756
here. It's a pity, in Europe
I felt at home
591
01:31:06,431 --> 01:31:12,219
I sincerely hope you understand that. I have
Trying to start a new life with you here
592
01:31:12,220 --> 01:31:14,338
but one way or another it didn't work.
593
01:31:14,756 --> 01:31:20,010
Then I made up my mind, you can't imagine how much
I felt relieved, very relieved.
594
01:31:20,454 --> 01:31:23,597
It's like someone took me
a huge weight on his shoulders.
595
01:31:23,598 --> 01:31:29,244
It's like floating in the air. Was
wonderful. I'm really free now.
596
01:31:29,245 --> 01:31:33,256
I don't want to do anything here anymore.
But I? Your father?
597
01:31:33,257 --> 01:31:37,169
Not even the people here.
I'm sorry, Hayd�e, but that's how I feel.
598
01:31:37,796 --> 01:31:40,622
My life is over here.
You have to accept that.
599
01:31:40,623 --> 01:31:44,334
I can not accept. I beg you,
Giselle, think again, please.
600
01:31:44,335 --> 01:31:48,146
Not. I have decided and I will not change.
I'm leaving as soon as possible.
601
01:31:48,147 --> 01:31:51,384
I'll go with you, yes,
we will go "together".
602
01:31:51,396 --> 01:31:55,087
Hayd�e, the other world a
mine in Europe is different
603
01:31:55,088 --> 01:32:02,145
we wouldn't be the same as we were here. That's it
Goodbye, Hayd�e, and don't be sad.
604
01:32:02,345 --> 01:32:06,156
Try to remember what it was like,
to keep pleasant memories.
605
01:32:07,801 --> 01:32:10,536
All those happy days
are valuable for
606
01:32:10,548 --> 01:32:13,241
we. We don't have to
we display like other couples.
607
01:32:13,242 --> 01:32:16,861
Is that what you want?
Okay, Giselle, then I have nothing to say.
608
01:32:16,862 --> 01:32:19,825
It's your future. If not him
I can share with you,
609
01:32:19,837 --> 01:32:23,001
who knows, maybe you will be
happy after all.
610
01:32:23,337 --> 01:32:29,466
I think you're right, maybe
Our fond memories surround us.
611
01:32:29,508 --> 01:32:31,249
That's right, Hayde.
612
01:32:34,937 --> 01:32:38,613
Well, if everyone else makes changes
from time to time
613
01:32:38,672 --> 01:32:42,792
And I made a decision I wouldn't
they must have had it for years.
614
01:32:42,800 --> 01:32:44,869
Tell me what it's about?
615
01:32:48,381 --> 01:32:52,059
And you're sure that's what you really want,
Hayd�e Yes, that's what I want, Luccini.
616
01:32:52,911 --> 01:32:55,098
We both know we shouldn't
we've been doing it for a long time
617
01:32:55,110 --> 01:32:57,056
Our marriage did not
led only to frustrations.
618
01:32:57,816 --> 01:32:59,926
Everyone was frustrated in their own way.
619
01:33:00,452 --> 01:33:03,080
Our marriage did not
it was just an acceptance
620
01:33:03,092 --> 01:33:05,615
of complacency, and not
it makes no sense.
621
01:33:06,733 --> 01:33:11,078
I think everyone has matured Luccini
we finally turned into adults
622
01:33:11,079 --> 01:33:13,022
And we have to behave like adults.
623
01:33:16,685 --> 01:33:23,524
All right, Hayd�e.
Maybe you're right. That's better.
624
01:33:23,675 --> 01:33:28,295
Everyone should follow their own path.
Everyone should live their lives.
625
01:33:36,384 --> 01:33:43,283
It is clear that for several reasons, today
marks the dissolution of our little family.
626
01:33:43,867 --> 01:33:47,804
If necessary, refer to us
like a family.
627
01:33:50,115 --> 01:33:53,543
I'd like to toast for now.
Leave the toasts for another time, Luccini.
628
01:33:53,544 --> 01:33:54,566
Leave it to mom, I'll do it.
629
01:33:54,567 --> 01:33:58,621
You're right, Serginho,
Your mother is absolutely right.
630
01:33:58,901 --> 01:34:02,778
Speeches are "worrying"
but I don't want to give a speech.
631
01:34:03,490 --> 01:34:09,848
It's more important, it's something
I feel it here, and I have to tell you.
632
01:34:10,739 --> 01:34:15,921
Let go, Daddy, tell us.
Thank you Giselle, thank you.
633
01:34:16,481 --> 01:34:21,701
I'd like to tell you all,
that only now, when everything is over
634
01:34:21,953 --> 01:34:26,472
that I discovered how much I loved you
all of them, and how much I regret it
635
01:34:26,473 --> 01:34:31,810
seeing each of you go his own way,
I don't know when we'll see each other again.
636
01:34:33,004 --> 01:34:37,867
But, Mr. Luccini, speaking thus,
It's like we'll never see each other again.
637
01:34:37,868 --> 01:34:40,970
I can't believe
I refuse to believe that this could happen.
638
01:34:40,971 --> 01:34:43,874
I'm sure we'll all see each other
from time to time.
639
01:34:45,977 --> 01:34:50,768
Don't worry, boy. I'm sure none
we will never see each other again.
640
01:34:50,827 --> 01:34:54,865
But that's not really important.
It's good, it's important to me,
641
01:34:54,866 --> 01:34:58,960
rather than for you, but now
that we're still saying goodbye tonight
642
01:34:58,979 --> 01:35:03,851
And you're leaving soon,
I'd like to ask you a little favor,
643
01:35:04,619 --> 01:35:09,381
I would like something
to remind us of each other.
644
01:35:09,883 --> 01:35:16,964
What exactly, Daddy? A photo, a photo
cute, graceful, family,
645
01:35:17,257 --> 01:35:22,353
with us all, together, a photo
Dear, who will remind us
646
01:35:22,831 --> 01:35:27,634
so that we never forget,
what a beautiful family we really are.
647
01:35:27,910 --> 01:35:31,372
Any contrary feelings,
will not be seen in the photo,
648
01:35:31,373 --> 01:35:33,329
and when I look at that picture,
649
01:35:33,359 --> 01:35:40,857
that he could have been a loving parent, a
loving wife or even a loving friend.
650
01:35:41,105 --> 01:35:44,967
Oh, Daddy, you drank too much,
we should all go to bed,
651
01:35:44,968 --> 01:35:47,544
Tomorrow we have a big day ahead of us.
It's too early, Giselle.
652
01:35:47,545 --> 01:35:50,643
And we have so much left
little time together,
653
01:35:50,655 --> 01:35:53,909
I'll be there tomorrow morning
we take that picture.
654
01:35:53,910 --> 01:35:57,179
We will do it for sure, Mr. Luccini.
It will be a real pleasure.
655
01:35:58,917 --> 01:36:02,083
Is it important to you?
Of course it's important.
656
01:36:02,090 --> 01:36:04,952
Because you will all leave
to your new life.
657
01:36:05,223 --> 01:36:10,503
Your new lives. I hope each of
you will do exactly what you want.
658
01:36:10,995 --> 01:36:14,029
I hope you find it
happiness that can be seen
659
01:36:14,041 --> 01:36:16,965
when I look at those
photos in the future.
660
01:36:19,019 --> 01:36:20,642
For photos.
661
01:36:23,000 --> 01:36:30,000
Sync: "roeduard" for variant
"(1980) Giselle" - 1 GB
662
01:36:35,000 --> 01:36:45,000
Sound translation and adaptation: RaduS
61397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.