Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:18,640 --> 00:00:20,363
Hi, Mum!
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,113
Mum!
3
00:00:23,720 --> 00:00:25,055
Eddie!
4
00:00:25,528 --> 00:00:27,707
Why didn't you tell me
you were coming back?
5
00:00:27,723 --> 00:00:29,629
I know how much you love surprises.
6
00:00:32,320 --> 00:00:35,799
- Oh, you look really well.
- You too, Mum.
7
00:00:35,800 --> 00:00:37,668
No more dark colours for you, eh?
8
00:00:37,684 --> 00:00:39,719
And I wasn't going to miss
the Olimpicks, was I?
9
00:00:39,720 --> 00:00:40,960
Oh, of course.
10
00:00:42,098 --> 00:00:45,011
Well, you must be desperate
to see your old room.
11
00:00:45,027 --> 00:00:49,600
- Why have you moved Dad's chair?
- Oh, I was just... cleaning.
12
00:00:49,873 --> 00:00:51,727
No, it's all right!
I'll move it back later.
13
00:00:51,743 --> 00:00:53,697
Let's get you
upstairs, shall we?
14
00:00:53,961 --> 00:00:55,837
I kept it tidy for you.
15
00:01:50,720 --> 00:01:53,610
Feels more like a village fete
than the Olimpicks.
16
00:01:53,626 --> 00:01:56,546
Ho-ho, don't be fooled,
Miss Palmer.
17
00:01:56,562 --> 00:01:58,239
Once a year, on Olimpicks Day,
18
00:01:58,240 --> 00:02:01,319
the relations between
Hambleston and Kembleford
19
00:02:01,320 --> 00:02:04,720
become positively gladiatorial!
20
00:02:07,031 --> 00:02:08,679
Shin-kicking...
21
00:02:08,898 --> 00:02:10,706
"Dwilly" -flonking...
22
00:02:10,903 --> 00:02:13,122
- What on earth's that?
- You'll see.
23
00:02:13,138 --> 00:02:14,925
- Morning, Father.
- Mrs Devine!
24
00:02:14,926 --> 00:02:16,259
Surprise!
25
00:02:16,377 --> 00:02:18,337
Mr Devine!
How wonderful to have you back.
26
00:02:18,353 --> 00:02:19,384
Thanks, Father.
27
00:02:19,400 --> 00:02:21,970
- And this is Brenda.
- Mum's told me all about you.
28
00:02:22,142 --> 00:02:25,211
Ha-ha! The famous trophy!
29
00:02:25,235 --> 00:02:27,439
Such a wrench to hand it back.
30
00:02:27,719 --> 00:02:29,896
The village let Mum hold on to it
after '52
31
00:02:29,912 --> 00:02:31,199
when the games were suspended.
32
00:02:31,363 --> 00:02:33,403
Ronald's last Olimpicks.
33
00:02:36,385 --> 00:02:38,601
Chief Inspector! Sergeant!
34
00:02:38,914 --> 00:02:40,639
Father. Brenda.
35
00:02:40,882 --> 00:02:42,483
Mrs Devine.
36
00:02:42,876 --> 00:02:44,892
Ah! New hat, Father?
37
00:02:44,994 --> 00:02:47,162
A gift from Mrs Devine.
38
00:02:47,178 --> 00:02:49,729
Saw it at Bourton market.
Couldn't resist.
39
00:02:49,815 --> 00:02:52,079
Oh, this is my son, Eddie.
40
00:02:52,221 --> 00:02:55,072
You remember
Chief Inspector Sullivan don't you?
41
00:02:55,473 --> 00:02:56,807
Vaguely.
42
00:02:57,400 --> 00:02:58,439
Eddie.
43
00:02:58,690 --> 00:03:00,250
Enjoy the games, everyone.
44
00:03:02,846 --> 00:03:05,566
Right, I fancy a cuppa.
45
00:03:05,817 --> 00:03:07,777
- Eddie?
- Sure.
46
00:03:10,392 --> 00:03:12,919
When is Mrs Devine going
to tell us about her
47
00:03:12,920 --> 00:03:14,999
and Chief Inspector Sullivan?
48
00:03:15,252 --> 00:03:17,634
She'll tell us when she's ready.
49
00:03:17,845 --> 00:03:21,960
More pertinently,
when is she going to tell Eddie,
50
00:03:22,155 --> 00:03:25,283
given what drove him
to leave Kembleford two years ago?
51
00:03:26,838 --> 00:03:28,279
Mrs Devine told me
52
00:03:28,280 --> 00:03:31,625
he got angry with her for clearing
out her late husband's shed.
53
00:03:31,945 --> 00:03:35,863
Eddie felt that she was trying
to erase his father's memory.
54
00:03:36,840 --> 00:03:39,848
Truth is, they were
grieving in different ways.
55
00:03:40,090 --> 00:03:42,839
They were very close
before Ronald's passing,
56
00:03:42,840 --> 00:03:47,389
so it was all most...
unfortunate.
57
00:03:48,307 --> 00:03:50,888
Well,
he seems all right now.
58
00:03:51,044 --> 00:03:53,159
This is a message
for Stanley Mossop.
59
00:03:53,160 --> 00:03:55,124
Perhaps time has mellowed him.
60
00:03:55,140 --> 00:03:58,720
Stanley, your friends want you to
know that the game of hide-and-seek
61
00:03:58,736 --> 00:03:59,999
is now over!
62
00:04:00,548 --> 00:04:02,925
Missed you in the library
yesterday, Bren.
63
00:04:03,035 --> 00:04:05,639
Yeah, well, I was reading
this weird play with Mrs Devine.
64
00:04:05,640 --> 00:04:09,732
An Ideal Husband - Oscar Wilde.
She's making excellent progress.
65
00:04:10,248 --> 00:04:13,439
- Who's this handsome man, then?
- Hi, Shirley.
66
00:04:13,693 --> 00:04:15,599
Oh, I know. Bit of a shock.
67
00:04:15,692 --> 00:04:17,719
Took a tumble on a slippery floor.
68
00:04:17,720 --> 00:04:21,240
One good thing now -
my shoes stay looking brand-new.
69
00:04:23,513 --> 00:04:24,550
Eddie!
70
00:04:24,599 --> 00:04:25,839
Hello, Mr Fleming!
71
00:04:25,840 --> 00:04:28,240
Looks even more like his dad now,
eh, Isabel?
72
00:04:29,521 --> 00:04:31,360
I found Dad's photos from '52.
73
00:04:31,657 --> 00:04:32,697
Good Lord.
74
00:04:34,148 --> 00:04:37,279
Brian is Kembleford's
finest ever Olimpian.
75
00:04:37,280 --> 00:04:39,128
Well, Ron was pretty good
in his day.
76
00:04:39,980 --> 00:04:43,259
- What happened there?
- The heat got to me.
77
00:04:44,001 --> 00:04:45,279
Did you still win?
78
00:04:45,483 --> 00:04:47,083
Not that one, no.
79
00:04:51,771 --> 00:04:54,470
That was always his favourite -
the wife-carrying.
80
00:04:54,486 --> 00:04:57,392
We won it three times in a row
in the '30s.
81
00:04:57,545 --> 00:05:00,871
I'll tell you what, Isabel.
How about you and me do it this year?
82
00:05:01,027 --> 00:05:04,130
- In Ronald's memory?
- Can you do that?
83
00:05:04,333 --> 00:05:06,280
Since the war, yes.
84
00:05:06,531 --> 00:05:09,824
The rules were changed,
because of the shortage of husbands.
85
00:05:10,886 --> 00:05:12,546
Why not?
86
00:05:18,600 --> 00:05:24,680
I'm delighted to declare
the 1955 Kembleston Olimpicks open!
87
00:05:26,400 --> 00:05:28,864
And may the better village prevail!
88
00:05:29,819 --> 00:05:32,650
The Kembleford captain,
Dr Geoffrey Fleming,
89
00:05:32,720 --> 00:05:35,061
will now say a few words on safety.
90
00:05:35,077 --> 00:05:37,919
But first, I think
we should all congratulate him
91
00:05:37,920 --> 00:05:41,740
on the news of his MBE
for services to medicine!
92
00:05:43,505 --> 00:05:45,982
Won't stop me thrashing him
in the barrel-rolling, though!
93
00:05:50,873 --> 00:05:53,999
Injury, fainting,
alcohol poisoning...
94
00:05:54,212 --> 00:05:57,679
As doctor on hand, I've dealt
with them all here over the years.
95
00:05:57,966 --> 00:06:00,444
And, of course,
these are the first games
96
00:06:00,560 --> 00:06:04,639
since we lost Thomas Taverner
so tragically to heatstroke in 1952.
97
00:06:04,817 --> 00:06:06,592
How hot was it in '52?
98
00:06:06,608 --> 00:06:08,167
Like an oven.
99
00:06:08,230 --> 00:06:09,800
Please remain vigilant.
100
00:06:09,933 --> 00:06:11,839
Should you observe
anyone in difficulty,
101
00:06:11,840 --> 00:06:13,734
come and see me at once.
Thank you.
102
00:06:19,920 --> 00:06:24,325
Losing to you in 1952 still rankles
with your brother, it would seem.
103
00:06:24,552 --> 00:06:27,319
Winning has always meant more
to Brian than it does to me, Father.
104
00:06:27,620 --> 00:06:28,916
You're way too modest, Geoffrey.
105
00:06:28,932 --> 00:06:31,626
If I'd have beaten Brian,
I'd be shouting it from the rooftops!
106
00:06:32,024 --> 00:06:33,899
We all measure success
in different ways.
107
00:06:34,371 --> 00:06:35,651
Excuse me.
108
00:06:37,457 --> 00:06:39,343
Will you be competing in the
stone-lifting
109
00:06:39,359 --> 00:06:41,398
again this year as usual,
Mr Redshaw?
110
00:06:41,421 --> 00:06:44,549
Yes, Father. And trying
not to come last, as usual.
111
00:06:44,946 --> 00:06:48,279
Got a good feeling about
Hambleston's chances this year, though.
112
00:06:48,358 --> 00:06:51,158
Did you hear
Patty Denmore pulled out?
113
00:06:56,160 --> 00:06:58,839
Father... Who's that?
114
00:06:59,000 --> 00:07:00,799
That's Ursula Fanshaw.
115
00:07:00,907 --> 00:07:03,911
Hambleston's prodigious shin-kicker.
116
00:07:04,043 --> 00:07:05,164
Yaaah!
117
00:07:05,758 --> 00:07:07,137
Ha!
118
00:07:08,082 --> 00:07:10,236
Luckily, we have Brian Fleming.
119
00:07:10,603 --> 00:07:13,039
We also have a champion
in the dwile-flonking.
120
00:07:13,040 --> 00:07:16,024
Oh, dwile-flonking -
that's how you say it!
121
00:07:16,173 --> 00:07:18,317
Right, well,
who's this champion, then?
122
00:07:18,481 --> 00:07:19,528
Me!
123
00:07:19,611 --> 00:07:21,131
Excuse me, Miss Palmer.
124
00:07:25,376 --> 00:07:28,519
The azaleas you gave us
are flourishing, Miss Denmore.
125
00:07:28,590 --> 00:07:30,469
That's good, Father.
126
00:07:30,953 --> 00:07:33,159
Is it true that you've pulled
out of the games?
127
00:07:33,305 --> 00:07:36,891
Afraid so.
Three nights of stomach cramps.
128
00:07:36,985 --> 00:07:38,733
Got no strength
for my gardening work,
129
00:07:38,749 --> 00:07:40,999
let alone a barrel-rolling race.
130
00:07:42,062 --> 00:07:43,582
And I was determined to win today.
131
00:07:50,704 --> 00:07:52,021
Brian?
132
00:07:53,905 --> 00:07:56,685
William said he saw you putting something
on your shin-kicking shoes.
133
00:07:56,816 --> 00:07:58,662
Steel tips.
134
00:07:58,833 --> 00:07:59,999
Don't be daft.
135
00:08:00,147 --> 00:08:01,347
Take 'em out, then.
136
00:08:04,359 --> 00:08:06,279
Oh, you little cheat, Fleming.
137
00:08:06,280 --> 00:08:08,359
- Someone's done that!
- Under competition rules,
138
00:08:08,360 --> 00:08:09,994
you're disqualified from the games.
139
00:08:10,010 --> 00:08:11,377
Otherwise I'm pulling my team out.
140
00:08:11,393 --> 00:08:14,081
Get away!
He's obviously set me up.
141
00:08:14,327 --> 00:08:16,092
I'm afraid I have to trust
William here.
142
00:08:16,108 --> 00:08:17,148
What?
143
00:08:18,569 --> 00:08:20,759
You vindictive little...
144
00:08:21,054 --> 00:08:22,719
Anything to stop me beating you!
145
00:08:22,720 --> 00:08:24,229
Hey, hey, hey!
146
00:08:24,784 --> 00:08:26,550
I could arrest you for that.
147
00:08:34,340 --> 00:08:36,132
I can't believe Brian did that.
148
00:08:38,740 --> 00:08:40,900
Something caught your eye.
149
00:08:42,613 --> 00:08:45,198
- Morning, Shirley.
- Dr Fleming.
150
00:08:45,424 --> 00:08:47,038
Might I trouble you for a tea?
151
00:08:47,808 --> 00:08:49,124
Course.
152
00:08:50,010 --> 00:08:51,869
Good to see you.
How are you feeling?
153
00:08:52,010 --> 00:08:55,954
Well, I won't be winning the
shin-kicking this year, but hey-ho.
154
00:08:57,071 --> 00:08:59,525
Well, if you feel any discomfort,
any at all,
155
00:08:59,821 --> 00:09:02,234
- come and see me at once.
- Of course.
156
00:09:06,119 --> 00:09:09,159
Anyone who would
like their photograph taken with
157
00:09:09,160 --> 00:09:12,399
the Olimpicks trophy should
speak to Albert Finley.
158
00:09:12,852 --> 00:09:15,783
Please remember to return
the trophy afterwards.
159
00:09:16,892 --> 00:09:20,521
That chemist planted those steel
tips and my brother knows it!
160
00:09:22,520 --> 00:09:26,734
- Care for a hand, Mrs Devine?
- Oh, yes, thank you, Chief Inspector.
161
00:09:30,062 --> 00:09:31,439
How is he?
162
00:09:31,963 --> 00:09:33,918
Certain he was framed.
163
00:09:34,796 --> 00:09:37,183
- Actually, I meant Eddie.
- Oh! Hah...
164
00:09:37,908 --> 00:09:39,546
Doesn't suspect a thing.
165
00:09:40,116 --> 00:09:42,706
So, er,
do you think you'll tell him?
166
00:09:42,870 --> 00:09:44,864
Yes, of course.
Just not today,
167
00:09:44,989 --> 00:09:47,520
not when there are so many
reminders of Ronald.
168
00:09:47,535 --> 00:09:48,942
I understand.
169
00:09:49,422 --> 00:09:51,274
We must be very, very careful.
170
00:09:51,316 --> 00:09:52,414
I know.
171
00:09:55,725 --> 00:09:57,350
That all right, Mrs Devine?
172
00:09:57,498 --> 00:09:59,160
Perfect, Chief Inspector.
173
00:10:09,511 --> 00:10:10,749
All together now...
174
00:10:10,765 --> 00:10:12,725
One, two, three!
175
00:10:16,680 --> 00:10:18,079
Shot, Father!
176
00:10:19,840 --> 00:10:21,780
Glad someone knows what's going on.
177
00:10:21,796 --> 00:10:23,516
One, two, three..
178
00:10:27,153 --> 00:10:29,422
Forfeit, Father.
You have to drink a beer.
179
00:10:29,473 --> 00:10:30,633
Yes.
180
00:10:46,520 --> 00:10:49,520
That is the most I've ever seen
Father Brown drink!
181
00:10:51,400 --> 00:10:52,959
Come on, Sergeant.
Fight!
182
00:10:54,320 --> 00:10:56,318
- You're going to lose to a woman!
- Owww!
183
00:10:56,334 --> 00:10:58,928
It's jolly sporting
of Sergeant Goodfellow
184
00:10:58,944 --> 00:11:00,856
to stand in for Brian.
185
00:11:01,129 --> 00:11:02,946
Come on, Sergeant!
186
00:11:04,560 --> 00:11:06,166
Come on, Sergeant!
187
00:11:06,280 --> 00:11:08,713
Argh!
Argh!
188
00:11:15,844 --> 00:11:17,919
An update from the tea
tent.
189
00:11:17,920 --> 00:11:21,887
Mrs Gently's Victoria sponge
has now sold out.
190
00:11:22,152 --> 00:11:25,628
Mrs Duckett's suet pudding
is, however, still available.
191
00:11:25,698 --> 00:11:27,959
- Ready, Sergeant?
- Yes, sir. But to be honest,
192
00:11:27,960 --> 00:11:30,879
- I'm not a huge fan of spinach.
- Never mind.
193
00:11:31,161 --> 00:11:33,079
Three, two..
194
00:11:33,119 --> 00:11:34,319
Wait!
195
00:11:40,763 --> 00:11:41,779
What?
196
00:11:43,227 --> 00:11:44,431
Ready?
197
00:11:44,618 --> 00:11:46,583
Three, two, one, go!
198
00:11:48,040 --> 00:11:52,360
Come on, Sergeant!
Kembleford's honour is at stake!
199
00:12:07,065 --> 00:12:10,238
The winner of the spinach-eating
contest is Ursula Fanshaw
200
00:12:10,254 --> 00:12:11,934
for Hambleston.
201
00:12:16,411 --> 00:12:17,429
Ursula?
202
00:12:19,148 --> 00:12:20,691
Miss Fanshaw?
203
00:12:40,747 --> 00:12:43,790
Quite an achievement to choke
on spinach leaves.
204
00:12:44,402 --> 00:12:47,081
Ursula Fanshaw
didn't choke to death.
205
00:12:47,667 --> 00:12:49,335
This is deadly nightshade.
206
00:12:49,648 --> 00:12:51,467
Indistinguishable from spinach,
207
00:12:51,483 --> 00:12:53,519
apart from the fine hairs
on the leaf.
208
00:12:53,666 --> 00:12:55,759
The spinach contained poison,
Father?
209
00:12:55,971 --> 00:12:57,731
If it had been in your bowl too,
210
00:12:57,747 --> 00:13:00,008
- you'd know about it by now, Sergeant.
- Hold on,
211
00:13:00,356 --> 00:13:01,639
if that bowl was poisoned,
212
00:13:01,640 --> 00:13:03,893
then given Ursula swapped it
with Geoffrey...
213
00:13:03,984 --> 00:13:06,319
She wasn't the intended victim.
214
00:13:07,311 --> 00:13:09,711
Poor, poor woman.
215
00:13:13,370 --> 00:13:16,486
How long were the spinach bowls
left unattended for?
216
00:13:16,689 --> 00:13:20,607
As long as Father Brown's
dwile-flonking. 15 minutes?
217
00:13:20,646 --> 00:13:23,548
Hmm. So someone must have added
the poison
218
00:13:23,634 --> 00:13:26,399
to Dr Fleming's bowl
in that 15-minute window.
219
00:13:26,766 --> 00:13:28,320
And picked it.
220
00:13:29,047 --> 00:13:30,618
Deadly nightshade.
221
00:13:33,048 --> 00:13:36,172
Poisonings are usually
calculated affairs.
222
00:13:36,547 --> 00:13:38,159
This one was impulsive.
223
00:13:38,461 --> 00:13:42,759
Why would anyone want to murder such
a respected man as Dr Fleming?
224
00:13:42,793 --> 00:13:45,999
Quite. And the killer would have
had to have passed through
225
00:13:46,000 --> 00:13:48,548
either the first-aid tent
or the tea tent to get out here.
226
00:13:49,829 --> 00:13:53,447
Well, Shirley was in the tea tent.
You could ask her what she saw.
227
00:13:53,658 --> 00:13:57,074
And Dr Fleming was in
the first-aid tent when I left.
228
00:13:57,175 --> 00:13:59,732
What about the man who was helping
you prepare the spinach -
229
00:13:59,966 --> 00:14:02,799
about half an hour after
he'd attacked Dr Fleming?
230
00:14:03,238 --> 00:14:05,351
Brian's no murderer.
231
00:14:05,843 --> 00:14:07,840
Were you with him
for the whole time?
232
00:14:13,341 --> 00:14:14,490
Me?
233
00:14:14,982 --> 00:14:16,916
Mrs Devine confirms
that she found you
234
00:14:16,932 --> 00:14:20,039
in the spinach-eating tent -
alone.
235
00:14:20,360 --> 00:14:22,240
I'd gone in there to calm down.
236
00:14:23,751 --> 00:14:26,024
You clearly harbour a deep jealousy
of your brother
237
00:14:26,040 --> 00:14:28,199
which we all witnessed
spill into violence.
238
00:14:28,200 --> 00:14:31,639
Look, I was framed
and Geoffrey knew it!
239
00:14:32,222 --> 00:14:34,799
And, anyway, that wasn't a fight.
240
00:14:34,963 --> 00:14:36,683
You should have seen us as kids.
241
00:14:38,000 --> 00:14:39,640
Show me your hand.
242
00:14:41,000 --> 00:14:42,559
That from the spinach?
243
00:14:42,560 --> 00:14:45,319
I must have accidentally
touched the poison
244
00:14:45,320 --> 00:14:47,839
when I straightened
the spinach bowls.
245
00:14:48,781 --> 00:14:51,599
Brian Fleming, I'm arresting you
on suspicion of murder.
246
00:14:51,865 --> 00:14:53,012
What?
247
00:14:55,572 --> 00:14:56,919
He's got his MBE
248
00:14:56,920 --> 00:14:59,279
and I'm an odd-job man,
barely making ends meet.
249
00:14:59,350 --> 00:15:00,789
Who's going to believe me?
250
00:15:00,934 --> 00:15:03,039
You are a skilful handyman
251
00:15:03,040 --> 00:15:05,600
with a reputation
for scrupulous honesty.
252
00:15:11,200 --> 00:15:15,719
Geoffrey winning in '52 hurt,
I'm not going to lie.
253
00:15:15,720 --> 00:15:18,399
He'd never beaten me
in a race before.
254
00:15:18,400 --> 00:15:21,799
I was desperate to put him
back in his place.
255
00:15:21,800 --> 00:15:23,760
That's why I was so angry earlier.
256
00:15:25,160 --> 00:15:27,559
But I didn't try
and kill him, Father.
257
00:15:27,681 --> 00:15:29,319
And I didn't cheat either.
258
00:15:29,571 --> 00:15:31,160
I believe you, Brian.
259
00:15:34,000 --> 00:15:37,879
Can you think of anyone who might
have wanted Geoffrey dead?
260
00:15:37,880 --> 00:15:39,520
Everyone loves him, don't they?
261
00:15:41,800 --> 00:15:45,199
Though I did see him
arguing earlier,
262
00:15:45,200 --> 00:15:46,880
in the first-aid tent.
263
00:15:49,681 --> 00:15:52,559
Father,
Patty's feeling a little shaken.
264
00:15:52,880 --> 00:15:55,959
Ursula's passing
has hit us all hard.
265
00:15:56,146 --> 00:15:59,704
I've just come from Brian.
He's protesting his innocence.
266
00:16:00,326 --> 00:16:01,999
It gives me no pleasure to say it,
267
00:16:02,000 --> 00:16:05,559
but there has always been
jealousy on my brother's side.
268
00:16:05,614 --> 00:16:07,194
Enough to want you dead?
269
00:16:11,720 --> 00:16:15,759
I understand you two argued...
270
00:16:15,760 --> 00:16:17,479
..just before the poisoning.
271
00:16:17,480 --> 00:16:19,520
Oh, it was nothing.
272
00:16:20,960 --> 00:16:23,319
At my check-up last week,
273
00:16:23,320 --> 00:16:26,439
Dr Fleming said my blood pressure
was up
274
00:16:26,440 --> 00:16:27,799
and prescribed some pills.
275
00:16:27,800 --> 00:16:30,159
After I took them
I got those stomach cramps.
276
00:16:30,160 --> 00:16:35,239
And you think Dr Fleming's pills
forced you out of the Olimpicks?
277
00:16:35,240 --> 00:16:38,446
Well, I told her she was
experiencing side effects.
278
00:16:38,560 --> 00:16:40,200
How did that make you feel?
279
00:16:41,280 --> 00:16:42,799
Angry.
280
00:16:42,800 --> 00:16:45,360
Not angry enough to want
to kill him, though, Father.
281
00:16:47,064 --> 00:16:50,635
If the Chief Inspector is wrong
about Brian, and I believe he is,
282
00:16:50,698 --> 00:16:53,399
then the person who tried
to poison you is still here.
283
00:16:53,400 --> 00:16:55,399
You need to be very careful.
284
00:16:55,400 --> 00:16:57,280
Point taken, Father.
285
00:16:58,790 --> 00:17:03,440
Can you think of anyone else here
who might have a grudge against you?
286
00:17:04,905 --> 00:17:06,034
No.
287
00:17:06,268 --> 00:17:09,399
And did you see anyone leave
this tent
288
00:17:09,400 --> 00:17:12,199
15 minutes
before the spinach-eating?
289
00:17:12,200 --> 00:17:13,800
Not that I recall.
290
00:17:16,978 --> 00:17:19,239
Yes, Shirley said she didn't see
anyone come out
291
00:17:19,240 --> 00:17:22,119
into the spinach-eating tent either
during those 15 minutes.
292
00:17:22,318 --> 00:17:23,525
Refreshments?
293
00:17:23,923 --> 00:17:25,919
Gosh, thank you, Eddie.
294
00:17:25,920 --> 00:17:27,519
Most kind.
295
00:17:28,289 --> 00:17:31,391
Well, someone poisoned the spinach.
296
00:17:31,508 --> 00:17:33,959
So either Shirley or Dr Fleming
missed them,
297
00:17:33,960 --> 00:17:37,836
or they're lying. Or Brian really
did try and poison his brother.
298
00:17:38,032 --> 00:17:40,599
What's all this Sherlock Holmes
stuff about, Mum?
299
00:17:40,856 --> 00:17:44,832
Oh, I just help
Father Brown out a bit.
300
00:17:44,887 --> 00:17:49,075
Your mother's insights have proven
invaluable over the past year.
301
00:17:49,239 --> 00:17:50,625
New dresses,
302
00:17:51,000 --> 00:17:52,919
rearranged furniture,
303
00:17:53,114 --> 00:17:54,621
now this.
304
00:17:55,442 --> 00:17:57,938
All change for Mum
since I've been away, isn't it?
305
00:17:59,280 --> 00:18:01,480
I'm going to have a wander.
306
00:18:06,800 --> 00:18:08,880
I might stretch my legs as well.
307
00:18:17,400 --> 00:18:18,719
What's Eddie going to say
308
00:18:18,720 --> 00:18:21,799
when he hears Mrs Devine's
biggest news of all?
309
00:18:22,102 --> 00:18:24,354
I hope she chooses
her moment carefully.
310
00:18:25,948 --> 00:18:29,119
It's been almost three years
since Ronald passed,
311
00:18:29,374 --> 00:18:32,331
but I'm not sure
how much Eddie has moved on.
312
00:18:33,800 --> 00:18:36,759
Dr Fleming didn't help
his team much, did he?
313
00:18:37,448 --> 00:18:40,559
Banning his best athlete,
and getting the other one ill.
314
00:18:40,694 --> 00:18:42,239
Agreed!
315
00:18:42,616 --> 00:18:45,229
Is his erratic captaincy
316
00:18:45,401 --> 00:18:47,694
linked to the attempt on his life?
317
00:18:50,920 --> 00:18:54,119
Still can't believe
that man died in the heat.
318
00:18:54,120 --> 00:18:55,839
Poor Thomas.
319
00:18:55,840 --> 00:18:59,679
Nobody saw he was in difficulty
until it was too late.
320
00:18:59,680 --> 00:19:02,679
By the time Dr Fleming was alerted,
321
00:19:02,680 --> 00:19:04,599
he'd gone.
322
00:19:04,600 --> 00:19:06,879
Oh. What was he like?
323
00:19:06,880 --> 00:19:08,439
Thomas?
324
00:19:08,440 --> 00:19:11,839
He was a teacher... and a charmer.
325
00:19:12,387 --> 00:19:14,319
His poor wife was heartbroken.
326
00:19:14,489 --> 00:19:16,720
She moved back to Scotland
afterwards.
327
00:19:20,040 --> 00:19:21,319
What is it, Eddie?
328
00:19:21,320 --> 00:19:24,039
Someone's removed a photo.
329
00:19:24,040 --> 00:19:25,959
The one of Brian falling over.
330
00:19:26,102 --> 00:19:27,789
Interesting.
331
00:19:28,399 --> 00:19:31,599
I know someone who can make you
a copy if you have the negatives.
332
00:19:31,600 --> 00:19:33,816
Yeah, Mum's got them.
I'll go find her.
333
00:19:36,859 --> 00:19:39,639
Ah, Father.
I thought you should know...
334
00:19:39,640 --> 00:19:41,759
Brian turns out to be
the sole beneficiary
335
00:19:41,760 --> 00:19:44,159
of Geoffrey's life
insurance policy.
336
00:19:45,245 --> 00:19:47,959
It's family loyalty, I suppose.
337
00:19:47,960 --> 00:19:50,479
But the Chief Inspector
says the game's up.
338
00:19:50,480 --> 00:19:52,200
Thank you, Sergeant.
339
00:19:54,480 --> 00:19:55,919
Ladies and gentlemen.
340
00:19:55,920 --> 00:19:58,959
Everyone can breathe
a sigh of relief.
341
00:19:58,960 --> 00:20:02,463
The police have apprehended
Ursula's murderer.
342
00:20:02,682 --> 00:20:06,959
Chief Inspector Sullivan
has now charged Brian Fleming.
343
00:20:07,557 --> 00:20:12,199
On that basis, Dr Fleming and I
believe the games should now resume.
344
00:20:12,315 --> 00:20:17,719
It's what Ursula, fierce competitor
that she was, would have wanted.
345
00:20:37,920 --> 00:20:39,800
This is seriously dangerous. I know.
346
00:20:40,880 --> 00:20:42,959
Look, about Eddie...
347
00:20:42,960 --> 00:20:44,200
We really must be very...
348
00:20:52,280 --> 00:20:53,920
Eddie! Er...
349
00:20:55,327 --> 00:20:56,679
Er, let... let me say...
350
00:20:56,680 --> 00:21:01,639
I'm not trying to take
the place of your father, who...
351
00:21:01,640 --> 00:21:05,039
..I had the most... utmost respect
for...
352
00:21:05,040 --> 00:21:06,800
Er...
353
00:21:10,270 --> 00:21:13,479
Sadly, we are
now out of sausage rolls.
354
00:21:13,480 --> 00:21:17,319
A reminder to please keep
dogs on a lead at all times.
355
00:21:17,320 --> 00:21:19,443
Thank you.
356
00:21:19,585 --> 00:21:20,967
Eddie...
357
00:21:21,701 --> 00:21:25,759
Eddie... I was waiting for
the right moment to tell you.
358
00:21:26,627 --> 00:21:27,919
Tell me what?
359
00:21:28,619 --> 00:21:32,119
That you're only doing this
cos of how much you miss Dad?
360
00:21:32,810 --> 00:21:34,697
What would he say to you now?
361
00:21:38,960 --> 00:21:40,639
Mrs Devine?
362
00:21:40,640 --> 00:21:42,240
Are you all right?
363
00:21:43,880 --> 00:21:45,100
Yes, I'm fine.
364
00:21:47,720 --> 00:21:49,039
It's fine.
365
00:21:49,040 --> 00:21:53,079
Might I trouble you for the
negatives to those photographs?
366
00:21:53,080 --> 00:21:54,679
Oh. Of course.
367
00:21:54,891 --> 00:21:57,243
Thank you. Most kind.
368
00:21:58,160 --> 00:22:01,079
Right. Well, I'd better...
369
00:22:01,603 --> 00:22:02,723
Um...
370
00:22:04,499 --> 00:22:06,038
Oh, dear.
371
00:22:06,280 --> 00:22:09,202
I fear the cat may be
out of the bag.
372
00:22:09,502 --> 00:22:10,902
Albert...
373
00:22:13,760 --> 00:22:16,519
The stone-lifting
competition will begin
374
00:22:16,520 --> 00:22:17,999
in five minutes.
375
00:22:18,000 --> 00:22:21,080
Five minutes
until the stone-lifting competition.
376
00:22:30,880 --> 00:22:32,360
You all right?
377
00:22:35,720 --> 00:22:38,520
I knew about your mum
and the Chief Inspector.
378
00:22:39,440 --> 00:22:41,319
They weren't exactly very subtle.
379
00:22:41,320 --> 00:22:42,880
You can say that again.
380
00:22:45,040 --> 00:22:47,039
She would never want to hurt you.
381
00:22:47,040 --> 00:22:48,319
No?
382
00:22:48,320 --> 00:22:51,319
Then why is she carrying on
like a 16-year-old?
383
00:22:51,320 --> 00:22:53,079
Here!
384
00:22:53,080 --> 00:22:55,560
This is meant to be my dad's day!
385
00:23:01,720 --> 00:23:05,680
After he passed, she told me that
she sometimes felt relieved.
386
00:23:08,040 --> 00:23:09,640
That was bad enough.
387
00:23:10,680 --> 00:23:12,080
Now this.
388
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
It's like he never even existed.
389
00:23:18,560 --> 00:23:20,639
All I know is,
390
00:23:20,640 --> 00:23:24,440
your mum talks about your dad
all the time.
391
00:23:27,160 --> 00:23:28,799
I lost my mum.
392
00:23:28,800 --> 00:23:30,599
Yeah?
393
00:23:32,793 --> 00:23:35,875
And people say that
time heals everything.
394
00:23:37,473 --> 00:23:39,513
I'm not sure that's exactly true.
395
00:23:51,840 --> 00:23:55,824
I'm sure that Mrs Devine
is talking about her relief
396
00:23:55,922 --> 00:23:59,035
that Ronald would be spared
any more suffering.
397
00:24:00,148 --> 00:24:03,480
Right, then.
Next up is William Redshaw.
398
00:24:03,496 --> 00:24:05,359
Eh, look out, everybody!
399
00:24:27,968 --> 00:24:29,252
12 seconds? 12 seconds!
400
00:24:29,268 --> 00:24:30,907
William is the winner!
401
00:24:31,120 --> 00:24:34,519
Woo! Yes! Yes!
402
00:24:35,108 --> 00:24:36,120
Yes!
403
00:24:37,120 --> 00:24:40,143
You'd think
he'd never won anything before.
404
00:24:40,520 --> 00:24:42,359
I'm not sure he has.
405
00:24:47,600 --> 00:24:51,119
Congratulations on a striking
victory, Mr Redshaw.
406
00:24:51,120 --> 00:24:52,266
Thanks, Father.
407
00:24:52,297 --> 00:24:56,196
Quite the transformation from your
usual struggles in that event.
408
00:24:56,212 --> 00:24:57,691
Well,
it just goes to show you
409
00:24:57,707 --> 00:24:59,611
- how far hard work can...
- Medicine?
410
00:25:00,469 --> 00:25:02,399
Aspirin.
411
00:25:02,560 --> 00:25:04,079
If I may,
412
00:25:04,080 --> 00:25:06,679
I feel a slight headache coming on.
Must be the heat.
413
00:25:06,812 --> 00:25:07,893
Wait...
414
00:25:09,667 --> 00:25:11,159
Amphetamines.
415
00:25:11,572 --> 00:25:14,879
I saw them handed out
to soldiers in the trenches.
416
00:25:14,880 --> 00:25:18,680
Nowadays, of course, more usually
used for illicit doping.
417
00:25:20,360 --> 00:25:23,840
They transform muscular strength
and endurance, do they not?
418
00:25:28,049 --> 00:25:30,599
I'm a laughing stock at sport. I...
419
00:25:30,802 --> 00:25:32,282
I always have been.
420
00:25:33,397 --> 00:25:35,472
The village only made me captain
because no-one else
421
00:25:35,488 --> 00:25:37,480
wanted to do the organising.
422
00:25:39,694 --> 00:25:43,799
This year I really wanted
to just... win something.
423
00:25:44,315 --> 00:25:45,875
I sympathise.
424
00:25:46,640 --> 00:25:50,799
But how disappointing you felt you
needed to break the rules to do so.
425
00:25:50,893 --> 00:25:52,453
And risky, too.
426
00:25:53,600 --> 00:25:57,840
I imagine the stock of amphetamines
at your pharmacy is closely audited.
427
00:25:59,360 --> 00:26:01,479
Dr Fleming gave them to me.
428
00:26:01,480 --> 00:26:04,719
Why would Dr Fleming
risk his reputation
429
00:26:04,720 --> 00:26:07,160
by supplying drugs
to help you cheat?
430
00:26:09,080 --> 00:26:11,839
Unless he risked something
even greater
431
00:26:11,840 --> 00:26:13,520
if he did not...
432
00:26:14,840 --> 00:26:18,199
..which would also explain
helping you
433
00:26:18,200 --> 00:26:22,479
frame Brian for cheating
and sabotaging Patty's prospects.
434
00:26:22,480 --> 00:26:24,840
What do you have on him, William?
435
00:26:30,680 --> 00:26:32,080
I'll tell you, Father...
436
00:26:33,560 --> 00:26:35,839
..on condition that...
437
00:26:35,840 --> 00:26:39,280
..you let me lift that trophy
if Hambleston triumph.
438
00:26:42,440 --> 00:26:44,599
I will leave the confession
of rule-breaking
439
00:26:44,600 --> 00:26:46,520
to your own conscience.
440
00:26:57,400 --> 00:27:01,839
Everyone thinks that Geoffrey
Fleming is this perfect doctor.
441
00:27:01,840 --> 00:27:02,960
But I know otherwise.
442
00:27:05,680 --> 00:27:09,079
He was the one that put poor
Shirley in that wheelchair.
443
00:27:09,080 --> 00:27:10,240
Go on.
444
00:27:12,710 --> 00:27:14,131
What do you know
445
00:27:14,147 --> 00:27:17,070
about Miss Warner's relationship
with Dr Fleming?
446
00:27:17,086 --> 00:27:18,765
Um, not much.
447
00:27:18,880 --> 00:27:23,045
Um, I mean, when she was serving
his tea, her hand was shaking.
448
00:27:23,061 --> 00:27:25,382
I wondered if she might have been
a little bit scared of him.
449
00:27:25,397 --> 00:27:27,504
Thank you. That is most helpful.
450
00:27:28,800 --> 00:27:31,079
I don't suppose you've seen her
in the library
451
00:27:31,080 --> 00:27:33,399
reading any books about medicine?
452
00:27:33,400 --> 00:27:37,119
That's all she reads.
Great big thick things.
453
00:27:37,295 --> 00:27:39,860
Mrs Devine and partner,
please can you head
454
00:27:39,876 --> 00:27:43,156
to the start line for the
wife-carrying championships?
455
00:27:43,252 --> 00:27:44,692
Oh, gosh!
456
00:27:52,958 --> 00:27:55,053
I'm so sorry.
457
00:27:55,420 --> 00:27:57,858
I was supposed
to be racing with Brian.
458
00:27:57,874 --> 00:27:59,430
Well, if you can't find anyone,
459
00:27:59,446 --> 00:28:01,605
the points will be awarded
to Hambleston!
460
00:28:02,002 --> 00:28:04,699
Why don't you pair up with
Mrs Devine, Chief Inspector?
461
00:28:04,715 --> 00:28:07,698
That's not be fair. He has
jurisdiction for Hambleston too.
462
00:28:08,138 --> 00:28:09,370
Quite.
463
00:28:09,553 --> 00:28:11,034
Come on, sir.
464
00:28:11,878 --> 00:28:14,411
Kembleford need all the points
we can get.
465
00:28:14,661 --> 00:28:17,544
Kembleford! Kembleford!
466
00:28:17,560 --> 00:28:19,119
Go on, Chief Inspector.
467
00:28:19,575 --> 00:28:24,119
I'll represent Hambleston
at a later event, Mr Redshaw.
468
00:28:25,052 --> 00:28:27,639
Three, two, one...
469
00:28:31,021 --> 00:28:32,759
Come on! Chief Inspector!
470
00:28:33,723 --> 00:28:36,039
Now, if you want
a slice of cake, Father,
471
00:28:36,040 --> 00:28:38,079
you'll have to wait,
cos I can't find the knife.
472
00:28:42,964 --> 00:28:44,643
Miss Warner,
473
00:28:45,340 --> 00:28:48,199
I wonder if I might I ask you
a question?
474
00:28:48,379 --> 00:28:49,779
Anything you like, Father.
475
00:28:51,886 --> 00:28:55,203
Do you blame Dr Geoffrey Fleming
for your condition?
476
00:28:56,632 --> 00:28:57,832
What do you mean?
477
00:28:58,716 --> 00:29:02,304
After your fall, Dr Fleming
prescribed pain killers.
478
00:29:02,821 --> 00:29:05,399
And when you went to
the chemist to collect them,
479
00:29:05,888 --> 00:29:08,616
Mr Redshaw told you
he was baffled
480
00:29:08,788 --> 00:29:13,204
as to why the doctor hadn't
sent you for X-rays straight away.
481
00:29:13,524 --> 00:29:16,008
You don't question your doctor,
do you?
482
00:29:16,300 --> 00:29:17,780
That's true.
483
00:29:18,641 --> 00:29:20,892
But Mr Redshaw is persuaded
484
00:29:20,908 --> 00:29:23,998
that had your fracture
been diagnosed earlier,
485
00:29:24,181 --> 00:29:26,381
you would still be able to walk.
486
00:29:32,524 --> 00:29:36,234
I gather you've been doing
some reading at the library lately.
487
00:29:37,101 --> 00:29:38,163
Yes.
488
00:29:38,930 --> 00:29:41,254
And this week I found my proof.
489
00:29:41,332 --> 00:29:44,372
That Dr Fleming is
responsible for your disability.
490
00:29:46,465 --> 00:29:49,966
I lost my job,
my independence.
491
00:29:50,146 --> 00:29:52,603
At times it's felt like
I've lost my whole future.
492
00:29:53,019 --> 00:29:54,579
And it's all thanks to him.
493
00:29:55,240 --> 00:29:58,399
And today you had to watch him
being applauded.
494
00:29:59,813 --> 00:30:01,492
I wanted to scream,
495
00:30:02,122 --> 00:30:03,848
tell everyone what he's done to me.
496
00:30:03,864 --> 00:30:05,399
But you didn't,
497
00:30:05,731 --> 00:30:08,724
because you had another plan
for revenge.
498
00:30:11,577 --> 00:30:14,159
I didn't try to poison him, Father.
499
00:30:14,242 --> 00:30:17,425
I'm going to report him
to the General Medical Council.
500
00:30:17,552 --> 00:30:18,951
I've written a letter.
501
00:30:18,967 --> 00:30:21,527
All I need now
is the courage to send it.
502
00:30:24,800 --> 00:30:26,440
Come on, Chief Inspector!
503
00:30:29,760 --> 00:30:31,440
Come on, sir!
504
00:30:36,680 --> 00:30:38,119
Yes!
505
00:30:40,320 --> 00:30:42,360
Your attention, please!
506
00:30:44,562 --> 00:30:47,544
My mother
and Chief Inspector Sullivan
507
00:30:47,560 --> 00:30:51,142
have been secretly...
carrying on together.
508
00:30:52,000 --> 00:30:54,320
And my father would be
turning in his grave.
509
00:30:58,000 --> 00:31:00,240
Just thought you should all know.
510
00:31:06,235 --> 00:31:09,801
I'm sorry.
I hated keeping it from you.
511
00:31:12,641 --> 00:31:14,121
You knew?
512
00:31:15,166 --> 00:31:19,095
True happiness is impossible
to conceal, Mrs Devine.
513
00:31:19,306 --> 00:31:21,698
And also, you two
were about as subtle as a brick.
514
00:31:21,714 --> 00:31:23,690
Oh, no.
515
00:31:24,783 --> 00:31:26,827
But what do I do about Eddie?
516
00:31:26,850 --> 00:31:30,057
He's not quite ready
to accept change.
517
00:31:30,280 --> 00:31:32,928
But he will do
when he sees how happy you are.
518
00:31:33,172 --> 00:31:35,172
Gosh, I hope you're right.
519
00:31:36,626 --> 00:31:38,211
Any progress, Father?
520
00:31:38,227 --> 00:31:41,944
Yes, I've established
that Dr Fleming was guilty
521
00:31:41,960 --> 00:31:45,400
of medical negligence over
his treatment of Shirley Warner.
522
00:31:46,640 --> 00:31:50,145
But did that provoke her enough
to try to poison him?
523
00:31:51,547 --> 00:31:53,107
Red geraniums.
524
00:31:58,160 --> 00:31:59,492
Interesting.
525
00:32:02,920 --> 00:32:04,919
With Hambleston
still out in the lead,
526
00:32:04,920 --> 00:32:08,341
it's now time for the penultimate
event - the toe-wrestling.
527
00:32:08,458 --> 00:32:11,988
Chief Inspector Sullivan has agreed
to represent Hambleston on this one.
528
00:32:12,082 --> 00:32:14,667
He will be up against
a late replacement
529
00:32:14,760 --> 00:32:17,359
for Brian Fleming - Eddie Devine.
530
00:32:22,001 --> 00:32:24,309
Didn't waste any time, did you?
531
00:32:24,746 --> 00:32:26,113
It was not like that.
532
00:32:26,129 --> 00:32:28,674
No? How many other widows have you got
grieving on your shoulder, then?
533
00:32:28,689 --> 00:32:30,205
I can't look.
534
00:32:36,280 --> 00:32:38,400
Back shortly.
535
00:32:47,640 --> 00:32:49,079
Yes!
536
00:33:13,400 --> 00:33:14,840
Hello, Thomas.
537
00:33:20,920 --> 00:33:22,560
Poor girl.
538
00:33:31,302 --> 00:33:34,760
Some say red geraniums
are a symbol of deep love...
539
00:33:35,760 --> 00:33:37,280
..and passion.
540
00:33:39,470 --> 00:33:41,678
You were in love
with Thomas Taverner.
541
00:33:42,937 --> 00:33:45,497
I saw your initials on the pots.
542
00:33:46,918 --> 00:33:48,198
So?
543
00:33:49,026 --> 00:33:50,936
But he was married,
544
00:33:51,565 --> 00:33:53,698
so you had to keep your love
a secret.
545
00:33:55,379 --> 00:33:57,799
And you also had to hide your grief.
546
00:33:58,864 --> 00:34:01,144
And that must have been
incredibly hard.
547
00:34:04,211 --> 00:34:05,811
And then today...
548
00:34:07,374 --> 00:34:09,178
..this caught your eye.
549
00:34:11,368 --> 00:34:13,528
So you looked more closely...
550
00:34:14,817 --> 00:34:17,457
..and made a shocking discovery.
551
00:34:22,964 --> 00:34:24,964
Thomas didn't have to die.
552
00:34:27,835 --> 00:34:29,802
He could have saved him.
553
00:34:29,818 --> 00:34:31,300
And I couldn't breathe.
554
00:34:32,566 --> 00:34:35,618
You saw Thomas was dying!
555
00:34:38,020 --> 00:34:41,479
He asked for your help!
You could have saved him!
556
00:34:41,591 --> 00:34:43,039
That doesn't prove anything.
557
00:34:43,040 --> 00:34:45,634
It proves you're a fraud!
558
00:34:49,472 --> 00:34:50,912
I think I'll survive.
559
00:34:56,074 --> 00:34:58,410
I'd already seen
the deadly nightshade.
560
00:34:58,805 --> 00:35:00,279
No-one saw me add it.
561
00:35:00,500 --> 00:35:02,851
Everything was fine
562
00:35:03,152 --> 00:35:05,719
until Ursula switched bowls.
563
00:35:17,891 --> 00:35:20,159
I couldn't say anything
without giving myself away.
564
00:35:20,160 --> 00:35:21,625
All I could do was watch...
565
00:35:21,641 --> 00:35:22,998
Miss Fanshaw?
566
00:35:23,071 --> 00:35:24,871
..as that poor woman...
567
00:35:29,844 --> 00:35:31,864
You and the doctor both knew
568
00:35:32,192 --> 00:35:34,840
a dangerous secret about each other.
569
00:35:37,191 --> 00:35:38,655
Stalemate.
570
00:35:42,071 --> 00:35:45,479
It should have been you, not her!
571
00:35:45,924 --> 00:35:47,324
You're crazy.
572
00:35:48,372 --> 00:35:50,044
Then report me.
573
00:35:50,271 --> 00:35:53,991
And I'll show the world
who you REALLY are.
574
00:35:56,023 --> 00:35:57,863
I've done a terrible thing.
575
00:36:00,219 --> 00:36:02,596
I'm ready to face the consequences.
576
00:36:03,534 --> 00:36:05,003
Good.
577
00:36:06,812 --> 00:36:09,652
But first I'm going
to say goodbye to Thomas.
578
00:36:17,520 --> 00:36:20,252
Mrs Hudson,
please come to the beer tent
579
00:36:20,350 --> 00:36:22,670
to collect your husband. Thank you.
580
00:36:31,382 --> 00:36:32,982
What is it, Father?
581
00:36:33,840 --> 00:36:37,172
Patty Denmore has just...
582
00:36:37,461 --> 00:36:38,804
Oh, no.
583
00:36:39,411 --> 00:36:42,011
Kindly summon the Chief Inspector!
584
00:36:47,801 --> 00:36:50,367
Vengeance will not
bring Thomas back.
585
00:36:51,660 --> 00:36:53,773
I owe him this.
586
00:36:53,968 --> 00:36:57,035
You loved him profoundly.
You owe him nothing.
587
00:36:59,257 --> 00:37:01,449
He was going to tell his wife.
588
00:37:01,777 --> 00:37:03,346
We had it all planned.
589
00:37:03,410 --> 00:37:06,970
Thomas would not want you
to sacrifice your future.
590
00:37:08,866 --> 00:37:10,826
Why didn't you help him?
591
00:37:13,869 --> 00:37:15,377
Dr Fleming,
592
00:37:15,738 --> 00:37:18,911
confess your sins and you too
will have a chance of redemption.
593
00:37:24,935 --> 00:37:27,824
I'd never beaten Brian at any sport.
594
00:37:29,090 --> 00:37:30,551
I know it shouldn't
have bothered me.
595
00:37:31,790 --> 00:37:33,968
Then suddenly, I had a chance.
596
00:37:35,920 --> 00:37:37,360
Doctor...
597
00:37:38,604 --> 00:37:39,924
Help me.
598
00:37:41,041 --> 00:37:42,201
Please.
599
00:37:43,915 --> 00:37:45,755
I'll come back, I promise.
600
00:37:50,108 --> 00:37:51,812
I won the race...
601
00:37:53,182 --> 00:37:54,784
..but what I lost...
602
00:37:57,097 --> 00:37:58,497
I'm so sorry.
603
00:38:02,081 --> 00:38:04,161
And Miss Shirley Warner?
604
00:38:07,522 --> 00:38:10,239
That poor girl came to me
two years later
605
00:38:10,802 --> 00:38:12,161
to the day.
606
00:38:12,767 --> 00:38:14,220
The guilt...
607
00:38:14,385 --> 00:38:16,265
..meant I wasn't thinking straight.
608
00:38:17,619 --> 00:38:19,259
I let her down too.
609
00:38:22,716 --> 00:38:24,113
Miss Denmore,
610
00:38:24,970 --> 00:38:26,492
you and Miss Warner
611
00:38:26,508 --> 00:38:30,839
are constant reminders
of Dr Fleming's failings.
612
00:38:31,823 --> 00:38:34,079
Reminders that will cut
613
00:38:34,080 --> 00:38:36,180
sharper than any knife.
614
00:38:46,474 --> 00:38:48,394
I hope you lose everything.
615
00:38:49,400 --> 00:38:51,679
Contestants
in the barrel-rolling,
616
00:38:51,680 --> 00:38:54,560
please come to the start line
to collect your barrel.
617
00:38:59,408 --> 00:39:01,399
Will Dr Fleming lose his job?
618
00:39:01,557 --> 00:39:03,797
That, and his reputation,
619
00:39:03,813 --> 00:39:06,875
will depend on
whether Miss Warner reports him.
620
00:39:07,760 --> 00:39:10,863
Any remaining
competitors for the final event,
621
00:39:10,879 --> 00:39:14,621
the men's barrel-rolling, to the
start line immediately, please.
622
00:39:24,230 --> 00:39:26,137
Hey, good luck, Mr Fleming.
623
00:39:28,746 --> 00:39:30,799
I'm sorry. I would have said
something.
624
00:39:30,800 --> 00:39:33,520
When? As I was climbing
the scaffold?
625
00:39:34,560 --> 00:39:36,719
Father, how can I ever repay you?
626
00:39:36,720 --> 00:39:39,839
- Well, that's easy.
- Win the Olimpicks for Kembleford!
627
00:39:41,639 --> 00:39:43,061
Go on, Brian.
628
00:40:00,720 --> 00:40:01,920
Come on, Brian!
629
00:40:17,023 --> 00:40:18,543
Love you, Ron.
630
00:40:25,647 --> 00:40:29,558
So, what do the competition rules
say about drug cheats...
631
00:40:29,670 --> 00:40:31,269
..Mr Redshaw?
632
00:40:41,396 --> 00:40:42,716
Miss Warner?
633
00:40:44,933 --> 00:40:46,636
Report me.
634
00:40:47,400 --> 00:40:49,171
It's the right thing to do.
635
00:41:03,360 --> 00:41:04,999
Dad would have loved that.
636
00:41:05,133 --> 00:41:07,493
Yeah, he would.
637
00:41:10,131 --> 00:41:12,702
We owe your father
a debt of gratitude, Eddie.
638
00:41:14,799 --> 00:41:17,571
It was his photos
that solved this crime.
639
00:41:42,852 --> 00:41:45,664
Maybe Kembleford
will just keep on winning it.
640
00:41:47,075 --> 00:41:48,688
That would be lovely.
641
00:41:53,635 --> 00:41:56,394
- Eddie?
- There's a train to London in 15 minutes.
642
00:41:56,490 --> 00:41:58,719
- I'm going to take it.
- What?
643
00:41:58,849 --> 00:41:59,943
Eddie, wait!
644
00:42:02,226 --> 00:42:05,331
Stay a little longer.
Stay as long as you like.
645
00:42:05,347 --> 00:42:08,599
Look, Mum,
I've got my life in London.
646
00:42:08,887 --> 00:42:10,559
And you've obviously got
a new life here.
647
00:42:10,560 --> 00:42:12,239
I've never told you this,
648
00:42:12,395 --> 00:42:15,775
but before he died,
your father made me promise
649
00:42:15,791 --> 00:42:18,717
I wouldn't spend
the rest of my days alone.
650
00:42:19,203 --> 00:42:20,444
He said that?
651
00:42:22,542 --> 00:42:26,331
No-one will ever,
ever take his place in my heart.
652
00:42:26,573 --> 00:42:28,327
I'm still wearing his ring.
653
00:42:29,539 --> 00:42:33,664
But Chief Inspector Sullivan
is a kind and decent man.
654
00:42:33,680 --> 00:42:35,680
And he makes me happy.
655
00:42:38,540 --> 00:42:40,007
I'd better go.
656
00:42:43,782 --> 00:42:45,102
Bye, Mum.
657
00:42:47,575 --> 00:42:48,937
Bye, love.
658
00:42:54,000 --> 00:42:57,675
Gosh, it's hard to say goodbye
to them, isn't it?
659
00:43:01,527 --> 00:43:03,687
I have some paperwork to finish.
660
00:43:04,720 --> 00:43:06,160
Of course.
661
00:43:08,280 --> 00:43:10,059
This changes nothing, Father.
662
00:43:10,177 --> 00:43:11,348
No.
663
00:43:16,579 --> 00:43:18,639
Don't worry, Mrs Devine.
664
00:43:19,020 --> 00:43:22,635
Like the prodigal son,
Eddie will return,
665
00:43:23,093 --> 00:43:24,612
when he's ready.
666
00:43:25,519 --> 00:43:26,928
Definitely.
48664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.