All language subtitles for Family Matters S09E03 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,612 --> 00:00:13,081 Steve? Shh! 2 00:00:13,147 --> 00:00:15,015 [whispers] not while I'm paddling. 3 00:00:16,184 --> 00:00:17,851 Well, do you Have to do that? 4 00:00:17,918 --> 00:00:20,721 Yep. I'm gunning For a new record. 5 00:00:20,788 --> 00:00:22,456 3,020. 6 00:00:22,523 --> 00:00:23,724 3,030. 7 00:00:23,791 --> 00:00:24,925 Oh, wait! No, no, no, no. 8 00:00:24,992 --> 00:00:27,161 Aah! Aah! 9 00:00:27,228 --> 00:00:30,030 Now, no more Paddleball. 10 00:00:32,100 --> 00:00:36,003 Fine. No more Paddleball. 11 00:00:36,070 --> 00:00:37,805 Thank you. Because I have to study. 12 00:00:39,107 --> 00:00:41,109 [whispering] I was so close. 13 00:00:43,377 --> 00:00:45,079 [sighs] 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,284 [plays the blues] 15 00:00:53,787 --> 00:00:55,055 Steve? 16 00:00:58,025 --> 00:00:59,460 Steve! 17 00:01:00,261 --> 00:01:01,429 [plays louder] 18 00:01:01,495 --> 00:01:02,563 Steve! 19 00:01:07,268 --> 00:01:09,903 I'm trying to study. 20 00:01:09,970 --> 00:01:13,274 Now get out of here Before I bust you Upside your head. 21 00:01:13,341 --> 00:01:16,144 Well, sure. As long as you ask So nicely. 22 00:01:18,812 --> 00:01:20,448 Jeez. 23 00:01:20,514 --> 00:01:22,183 And I was going To tell you something Really neat, too. 24 00:01:22,250 --> 00:01:24,285 But not anymore. Get the-- 25 00:01:28,088 --> 00:01:32,025 You are The most irritating person I ever met in my entire life. 26 00:01:32,092 --> 00:01:33,361 Jeez. 27 00:01:33,427 --> 00:01:36,564 Hello there, My gorgeous gob Of grits. 28 00:01:43,036 --> 00:01:45,673 Make that the second Most irritating. 29 00:01:59,420 --> 00:02:02,690 Ha ha ha. H--hi, myrtle. 30 00:02:02,756 --> 00:02:03,624 Did you miss me, 31 00:02:03,691 --> 00:02:05,859 You buff bucket Of blackberries? 32 00:02:08,262 --> 00:02:10,130 Like head lice. 33 00:02:11,532 --> 00:02:12,700 Get out. 34 00:02:30,651 --> 00:02:34,988 Ooh! My, you're Getting stronger. 35 00:02:35,055 --> 00:02:37,558 Evidently, Not strong enough. 36 00:02:37,625 --> 00:02:38,492 Look, myrtle, 37 00:02:38,559 --> 00:02:40,027 Just because you're Steve's cousin 38 00:02:40,093 --> 00:02:43,130 Does not mean that You can come over here Without calling. 39 00:02:43,197 --> 00:02:45,199 Edward, I have come All the way 40 00:02:45,266 --> 00:02:46,867 From the great state Of mississippi 41 00:02:46,934 --> 00:02:50,238 To personally invite you To the event of the year. 42 00:02:50,304 --> 00:02:53,307 The biloxi Debutante ball. 43 00:02:53,374 --> 00:02:56,610 Gee, I'm so sorry I can't go. 44 00:02:56,677 --> 00:02:58,011 But you don't know What it is. 45 00:02:58,078 --> 00:02:59,713 Doesn't matter. 46 00:03:00,848 --> 00:03:01,882 Oh, but, edward, 47 00:03:01,949 --> 00:03:04,184 This is the most Important day Of my life. 48 00:03:04,252 --> 00:03:08,456 It's my introduction To biloxi society. 49 00:03:10,391 --> 00:03:12,560 Biloxi society? 50 00:03:12,626 --> 00:03:15,496 What do they do, Put your picture On the side of a bus? 51 00:03:18,832 --> 00:03:20,734 Jest all you want, 52 00:03:20,801 --> 00:03:22,503 But if I don't Show up with A good looking man, 53 00:03:22,570 --> 00:03:24,171 That sara sue Pettyjohn 54 00:03:24,238 --> 00:03:26,640 Will make me The laughing stock Of biloxi. 55 00:03:26,707 --> 00:03:29,377 Hasn't your shoe size Already done that? 56 00:03:32,346 --> 00:03:34,815 That sara sue is A snooty little trollop 57 00:03:34,882 --> 00:03:36,884 Who's always been Jealous of my beauty. 58 00:03:38,586 --> 00:03:41,188 Now, I will fly you in, Buy you a tux, 59 00:03:41,255 --> 00:03:43,724 And give you a wad Of spending money. 60 00:03:43,791 --> 00:03:45,493 Nope. 61 00:03:45,559 --> 00:03:50,564 If you say yes, Maybe I'll say ferrari. 62 00:03:50,631 --> 00:03:53,334 You can say lear jet For all I care. 63 00:03:53,401 --> 00:03:55,403 Ain't no way I'm Taking you anywhere. 64 00:03:55,469 --> 00:03:58,406 Oh, but, edward! 65 00:04:00,007 --> 00:04:02,543 You simply have to do it. 66 00:04:02,610 --> 00:04:05,413 Big daddy and I Had an altercation. 67 00:04:05,479 --> 00:04:07,748 He doesn't think you're Cultured enough for me. 68 00:04:09,783 --> 00:04:11,552 Say what? 69 00:04:11,619 --> 00:04:12,553 Yes. 70 00:04:12,620 --> 00:04:14,355 Big daddy's trying To pair me up 71 00:04:14,422 --> 00:04:18,492 With some spineless, Smooth-talking pretty boy. 72 00:04:18,559 --> 00:04:20,894 But I like my mens Rough and bumpy. 73 00:04:34,875 --> 00:04:35,943 Hi, guys. 74 00:04:36,009 --> 00:04:37,945 Hey, max. Oh, hi, max. 75 00:04:38,011 --> 00:04:39,313 Well, you're all Gussied up. 76 00:04:39,380 --> 00:04:41,014 Where are You and laura Off to tonight? 77 00:04:41,081 --> 00:04:42,182 The sizzle club. 78 00:04:42,249 --> 00:04:43,684 Word is toni braxton's In town 79 00:04:43,751 --> 00:04:45,052 And might drop by Tonight. 80 00:04:45,118 --> 00:04:46,253 Oh! Oh! 81 00:04:46,320 --> 00:04:48,756 Toni braxton, he's the bomb. 82 00:04:50,391 --> 00:04:51,859 He's also a she. 83 00:04:57,698 --> 00:04:58,866 Hey, girl. 84 00:04:58,932 --> 00:05:01,301 Whoa, mama! 85 00:05:01,369 --> 00:05:03,203 Rama-lama-ding-dong. 86 00:05:03,270 --> 00:05:04,972 Hey, girl, You are looking hot. 87 00:05:05,038 --> 00:05:08,075 Hot? Why, She could break up Siegfried and roy. 88 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 That dress is kicking. 89 00:05:12,580 --> 00:05:14,214 That dress is history. 90 00:05:14,281 --> 00:05:15,749 What? 91 00:05:15,816 --> 00:05:17,284 Laura, sweetheart, I can't allow you 92 00:05:17,351 --> 00:05:20,354 To go out in public Dressed like that. 93 00:05:20,421 --> 00:05:22,022 Allow me? 94 00:05:22,089 --> 00:05:23,391 Daddy, I'm 20 years old. 95 00:05:23,457 --> 00:05:25,559 I should be able To dress anywya I want to. 96 00:05:25,626 --> 00:05:28,862 Well, I'm 41 And I say you can't. 97 00:05:29,830 --> 00:05:31,465 Daddy, do you really Think that's-- 98 00:05:31,532 --> 00:05:33,767 Laura, if you want to go To the sizzle club, 99 00:05:33,834 --> 00:05:37,070 You're going to have To go upstairs And change right now. 100 00:05:40,107 --> 00:05:41,141 Alright. 101 00:05:41,208 --> 00:05:42,743 Mm-hmm. 102 00:05:46,313 --> 00:05:48,281 Oh, yes, much better. 103 00:05:48,348 --> 00:05:49,983 Steve! Shutting up. 104 00:05:52,953 --> 00:05:54,555 Is this better, daddy? 105 00:05:55,789 --> 00:05:57,958 Yes, sweetheart. You look beautiful. 106 00:05:59,960 --> 00:06:03,130 Yeah, I'll be a big hit If it's nun night At the sizzle club. 107 00:06:04,398 --> 00:06:06,066 That's cute. 108 00:06:06,133 --> 00:06:08,101 Well, have fun. 109 00:06:08,168 --> 00:06:10,538 Yeah, gobs of fun. 110 00:06:13,607 --> 00:06:16,510 Well, look at it This way, laura-- 111 00:06:16,577 --> 00:06:18,912 At least no other Girl will be Wearing that dress. 112 00:06:20,047 --> 00:06:21,815 Yeah, I won't, either. 113 00:06:25,285 --> 00:06:27,154 I thought you Gave in too easy. 114 00:06:29,757 --> 00:06:31,091 Girl! 115 00:06:37,765 --> 00:06:40,233 Check you tomorrow, man. Be cool, man. 116 00:06:40,300 --> 00:06:42,503 Alright, see you. Peace. 117 00:06:42,570 --> 00:06:44,905 Yoo-hoo, edward, Dumpling. 118 00:06:44,972 --> 00:06:46,574 Myrtle, how did You find me here? 119 00:06:46,640 --> 00:06:48,275 I have a nose Like a bloodhound. 120 00:06:48,341 --> 00:06:49,677 Not to mention Other body parts. 121 00:06:49,743 --> 00:06:51,244 Don't you run From me, boy. 122 00:06:51,311 --> 00:06:53,313 Get off me, myrtle. Stop it! Stop! 123 00:06:53,380 --> 00:06:55,248 Now, I am here, Rutabaga rump, 124 00:06:55,315 --> 00:06:56,517 To ask you one more time 125 00:06:56,584 --> 00:06:59,186 To escort me to the biloxi Debutante ball. 126 00:06:59,252 --> 00:07:01,254 Now, this is Your last chance, 127 00:07:01,321 --> 00:07:03,824 For I absolutely Refuse to beg. 128 00:07:03,891 --> 00:07:05,058 No! 129 00:07:05,125 --> 00:07:07,595 Oh, please, edward, Take me to the ball! 130 00:07:07,661 --> 00:07:08,896 Please, please, please! 131 00:07:08,962 --> 00:07:10,864 Or I'll have to go With that pretty boy 132 00:07:10,931 --> 00:07:12,466 Big daddy Picked out for me. 133 00:07:12,533 --> 00:07:14,167 Look, myrtle, For the last time, 134 00:07:14,234 --> 00:07:16,637 Will you Leave me alone and Stop bothering me? 135 00:07:16,704 --> 00:07:18,606 Oh, but, edward, I need you! 136 00:07:20,273 --> 00:07:22,676 Aah! Edward, look out! 137 00:07:22,743 --> 00:07:24,144 Aah! 138 00:07:29,382 --> 00:07:31,552 Aah! 139 00:07:39,326 --> 00:07:42,029 Oh, my god! What is that? 140 00:08:01,114 --> 00:08:03,483 How's she doing? 141 00:08:03,551 --> 00:08:05,185 She's still Unconscious. 142 00:08:05,252 --> 00:08:06,887 Oh, I'm Really sorry. 143 00:08:06,954 --> 00:08:09,557 I tried to stop The car, but-- 144 00:08:09,623 --> 00:08:11,391 Oh, no, man, It wasn't your fault. 145 00:08:11,458 --> 00:08:12,425 Really. 146 00:08:12,492 --> 00:08:13,761 Thanks. 147 00:08:15,428 --> 00:08:17,297 Oh, my god! 148 00:08:17,364 --> 00:08:19,232 Look what I did To her face! 149 00:08:21,669 --> 00:08:25,639 Oh, no, no, No, no, no. 150 00:08:25,706 --> 00:08:27,841 No, it was already Like that. 151 00:08:30,711 --> 00:08:32,479 If I can Do anything, 152 00:08:32,546 --> 00:08:34,548 Please, Give me a call. 153 00:08:34,615 --> 00:08:36,216 Yeah, thank you. 154 00:08:40,287 --> 00:08:42,289 Hello, I'm dr. Rubin. 155 00:08:42,355 --> 00:08:44,892 Hi. Eddie winslow. 156 00:08:44,958 --> 00:08:48,528 Uh, listen, doc, Is she going to be Alright? 157 00:08:48,596 --> 00:08:50,197 Well, the next 24 hours 158 00:08:50,263 --> 00:08:52,232 Are going To be very critical For your girlfriend. 159 00:08:52,299 --> 00:08:53,567 Oh, wait, hold up now. 160 00:08:53,634 --> 00:08:56,069 Whoa, whoa, whoa! 161 00:08:56,136 --> 00:08:57,838 She ain't my girlfriend. 162 00:09:04,612 --> 00:09:07,080 Well, I'm going to send A plastic surgeon up 163 00:09:07,147 --> 00:09:08,916 To look at her face. 164 00:09:11,885 --> 00:09:14,321 But she didn't Get hit in the face. 165 00:09:14,387 --> 00:09:15,856 I know. 166 00:09:17,290 --> 00:09:18,726 I'm very concerned, Eddie. 167 00:09:18,792 --> 00:09:20,828 If myrtle Doesn't regain Consciousness soon, 168 00:09:20,894 --> 00:09:24,665 There's A strong possibility That she never will. 169 00:09:32,606 --> 00:09:34,808 Oh, this is terrible. 170 00:09:34,875 --> 00:09:39,913 Myrtle, this is All my fault. 171 00:09:39,980 --> 00:09:42,850 Lord, this girl risked Her life to save mine, 172 00:09:42,916 --> 00:09:45,819 And all I've done Is treat her badly. 173 00:09:45,886 --> 00:09:47,988 Please let her wake up. 174 00:09:48,055 --> 00:09:52,159 If you do, I promise I'll never say Mean things to her again 175 00:09:52,225 --> 00:09:55,095 Or try to push her Out of my life. 176 00:09:55,162 --> 00:09:57,230 I'll even--I'll even-- 177 00:09:57,297 --> 00:10:00,668 I'll even escort her To the debutante ball. 178 00:10:00,734 --> 00:10:03,236 Hallelujah, I'm healed! 179 00:10:03,303 --> 00:10:05,238 [screams] 180 00:10:06,439 --> 00:10:08,241 Stop it! Get off me! 181 00:10:21,621 --> 00:10:24,291 Extra! Extra! 182 00:10:24,357 --> 00:10:27,260 Reporter: tonight, Extra's taking you To the windy city. 183 00:10:27,327 --> 00:10:28,361 Oh, good. 184 00:10:28,428 --> 00:10:29,562 We're taking our cameras 185 00:10:29,629 --> 00:10:31,531 To chicago's Hottest nightclub-- 186 00:10:31,598 --> 00:10:33,667 The sizzle club, Where we caught up 187 00:10:33,734 --> 00:10:36,069 With a hot toni braxton. 188 00:10:36,136 --> 00:10:38,405 Carl: hey! 189 00:10:40,908 --> 00:10:42,710 Oh, no, This is a rerun. 190 00:10:42,776 --> 00:10:44,778 No, no, no, no, No, it isn't. 191 00:10:44,845 --> 00:10:47,580 You and max just went to see Toni braxton last night. 192 00:10:47,647 --> 00:10:52,219 Yes, the sizzle club's Definitely the hot spot In chicago. 193 00:11:06,366 --> 00:11:09,302 Laura, That's you on tv. 194 00:11:11,304 --> 00:11:12,773 No, it's not. 195 00:11:13,941 --> 00:11:15,375 You know How they say 196 00:11:15,442 --> 00:11:19,446 That everybody has A person that looks Just like them. 197 00:11:19,512 --> 00:11:21,381 That's my double. 198 00:11:24,017 --> 00:11:26,653 Then your double is wearing That tiger-print dress 199 00:11:26,720 --> 00:11:28,922 That I told you not to wear. 200 00:11:33,360 --> 00:11:34,795 It's me. 201 00:11:36,263 --> 00:11:38,465 I changed dresses After I left The house. 202 00:11:47,174 --> 00:11:49,977 I just cannot believe That you did that. 203 00:11:55,082 --> 00:11:56,984 You're not going To yell at me? 204 00:11:57,050 --> 00:11:58,919 No, laura, I'm not Going to yell at you. 205 00:11:59,953 --> 00:12:03,056 I'm too disappointed To yell at you. 206 00:12:11,965 --> 00:12:15,102 [orchestra plays Once upon a dream] 207 00:12:18,671 --> 00:12:20,340 Ladies and gentlemen, 208 00:12:20,407 --> 00:12:25,045 Mr. And mrs. Charles t. Wentworth Of wentworth stables. 209 00:12:34,221 --> 00:12:37,124 Come on, myrtle. Hurry up! 210 00:12:46,934 --> 00:12:49,002 Oh, edward, 211 00:12:49,069 --> 00:12:50,971 You've made this night So magical. 212 00:12:51,038 --> 00:12:54,474 How can I ever thank you For escorting me? 213 00:12:54,541 --> 00:12:55,943 Don't mention it. 214 00:12:56,009 --> 00:12:58,478 And I mean don't Mention it to anyone. 215 00:12:59,479 --> 00:13:00,480 Edward. 216 00:13:00,547 --> 00:13:01,982 Ladies and gentlemen, 217 00:13:02,049 --> 00:13:05,018 Big daddy urkel Of urkel peanuts. 218 00:13:10,390 --> 00:13:15,328 That's, Uh, mr. Big daddy To you, sonny boy. 219 00:13:15,395 --> 00:13:20,333 Here, go buy yourself Some manners. 220 00:13:24,171 --> 00:13:26,907 Edward, how can you Just stand there 221 00:13:26,974 --> 00:13:30,143 With that music surging Through your bones? 222 00:13:30,210 --> 00:13:32,279 Hey, look, There's big daddy. 223 00:13:32,345 --> 00:13:34,982 Myrtle, my child! 224 00:13:35,048 --> 00:13:37,117 Don't you "Myrtle, My child," me. 225 00:13:37,184 --> 00:13:38,618 I know what You're thinking. 226 00:13:38,685 --> 00:13:39,786 And I will have Nothing to do 227 00:13:39,853 --> 00:13:41,821 With that marshall Character. 228 00:13:41,889 --> 00:13:44,724 You know I love Eddie winslow. 229 00:13:44,791 --> 00:13:49,396 I think I'm going to have To have a little talk With him. 230 00:13:49,462 --> 00:13:52,499 Now, baby girl, Why don't you go And fix your face? 231 00:13:52,565 --> 00:13:56,436 Why does everybody Keep telling me To do that? 232 00:13:59,706 --> 00:14:01,942 Excuse me, edward. Uh-huh. 233 00:14:02,009 --> 00:14:03,476 Take your time. 234 00:14:07,847 --> 00:14:13,386 Son, I'm gonna give you $10,000 right now 235 00:14:13,453 --> 00:14:16,056 To get your yankee butt Up on a plane. 236 00:14:16,123 --> 00:14:19,192 Ooh, sir, I really Wish I could, 237 00:14:19,259 --> 00:14:21,694 But, uh, you see, I made a promise To god 238 00:14:21,761 --> 00:14:24,197 That I would escort Myrtle to this ball Tonight. 239 00:14:24,264 --> 00:14:27,901 We just gonna have To see about that, Won't we? 240 00:14:27,968 --> 00:14:29,136 [laughs] 241 00:14:29,202 --> 00:14:31,038 Step out my way, boy. 242 00:14:38,245 --> 00:14:41,781 Ooh, there goes that Uppity sara sue. 243 00:14:41,848 --> 00:14:44,584 We hate Each other's guts. 244 00:14:44,651 --> 00:14:46,987 Yoo-hoo, sara sue! 245 00:14:48,388 --> 00:14:52,859 Oh, well, Myrtle mae urkel. 246 00:14:52,926 --> 00:14:55,562 Only you would show up To the social event Of the season 247 00:14:55,628 --> 00:14:57,364 Looking like that. 248 00:14:57,430 --> 00:15:01,168 Well, I was hit by A sport utility vehicle. 249 00:15:01,234 --> 00:15:03,036 What's your excuse? 250 00:15:03,103 --> 00:15:07,374 You have absolutely No breeding whatsoever. 251 00:15:07,440 --> 00:15:09,176 You see, That's the difference 252 00:15:09,242 --> 00:15:11,211 Between old money And new money. 253 00:15:11,278 --> 00:15:13,113 Oh, how true, How true! 254 00:15:13,180 --> 00:15:15,115 Old money Has more wrinkles. 255 00:15:15,182 --> 00:15:16,916 Oh! 256 00:15:18,952 --> 00:15:20,420 Good one, myrtle. 257 00:15:26,693 --> 00:15:27,860 Hey, dad. 258 00:15:27,927 --> 00:15:29,562 Hey. 259 00:15:29,629 --> 00:15:31,598 Want some cake? 260 00:15:31,664 --> 00:15:33,166 No. No, thanks. 261 00:15:33,233 --> 00:15:35,202 But it's double fudge. 262 00:15:36,636 --> 00:15:38,438 Laura, I'm not hungry. 263 00:15:41,441 --> 00:15:43,076 Dad, can I talk to you About something? 264 00:15:43,143 --> 00:15:45,145 Mm-hmm. Sure. Have a seat. 265 00:15:49,649 --> 00:15:53,153 Look, I can take it When you're angry with me 266 00:15:53,220 --> 00:15:54,921 Or when you're Grouchy with me 267 00:15:54,988 --> 00:15:56,089 Or even when You yell at me, 268 00:15:56,156 --> 00:15:57,757 But I just Cannot take it 269 00:15:57,824 --> 00:15:59,426 When you're Disappointed in me. 270 00:15:59,492 --> 00:16:03,863 Daddy, I'm sorry I wore that dress To the sizzle club. 271 00:16:03,930 --> 00:16:05,532 But I'm 20, And I feel like 272 00:16:05,598 --> 00:16:08,001 I should be able to wear Any dress I want to. 273 00:16:08,068 --> 00:16:11,238 But, sweetheart, You intentionally Lied to me, 274 00:16:11,304 --> 00:16:13,206 And then you went Behind my back. 275 00:16:13,273 --> 00:16:15,942 But I really wanted To wear that dress. 276 00:16:16,009 --> 00:16:18,911 You're a beautiful Young lady. 277 00:16:18,978 --> 00:16:20,547 And if you wear That dress, 278 00:16:20,613 --> 00:16:23,750 You might not Get the respect That you deserve. 279 00:16:26,853 --> 00:16:28,855 I never thought of it That way. 280 00:16:28,921 --> 00:16:32,159 Sweetheart, you're A young adult now. 281 00:16:32,225 --> 00:16:35,628 But if you Want to be treated Like a young adult, 282 00:16:35,695 --> 00:16:37,764 You're going To have to start Acting like one. 283 00:16:39,699 --> 00:16:42,102 You're actually beginning To think of me as an adult? 284 00:16:43,670 --> 00:16:45,072 I'm trying. 285 00:16:47,407 --> 00:16:50,410 But an adult would Have stayed to talk Out our problem. 286 00:16:50,477 --> 00:16:52,479 You're right. 287 00:16:52,545 --> 00:16:56,349 So you're saying If I wear something You don't approve of, 288 00:16:56,416 --> 00:16:59,319 We can talk about it, And you might be willing To bend a little? 289 00:17:00,320 --> 00:17:03,956 Yeah, I'll bend A little, 290 00:17:04,023 --> 00:17:05,792 But I'm not Willing to break. 291 00:17:05,858 --> 00:17:07,994 Well, thanks, dad. 292 00:17:08,061 --> 00:17:10,597 I'll do a little Bending myself. 293 00:17:10,663 --> 00:17:13,066 Come over here And give me a kiss. Come on! 294 00:17:23,810 --> 00:17:25,878 Our next biloxi belle 295 00:17:25,945 --> 00:17:28,548 Is miss sara sue Pettyjohn. 296 00:17:29,849 --> 00:17:31,818 [fanfare plays] 297 00:17:31,884 --> 00:17:34,221 Hello, gentle people. 298 00:17:34,287 --> 00:17:37,023 I am just so tickled To be here. 299 00:17:37,090 --> 00:17:38,491 [sighs] 300 00:17:38,558 --> 00:17:41,128 I am presently Attending lsu, 301 00:17:41,194 --> 00:17:43,963 Majoring in both pre-med And pre-law 302 00:17:44,030 --> 00:17:46,166 And my goal-- 303 00:17:46,233 --> 00:17:48,568 Is to be an extra On baywatch. 304 00:17:54,841 --> 00:17:58,611 I now present Miss myrtle mae urkel. 305 00:17:58,678 --> 00:18:01,814 [playing Call to the post] 306 00:18:11,023 --> 00:18:13,826 Hi, y'all. My name Is myrtle mae urkel, 307 00:18:13,893 --> 00:18:15,195 And I attend but-- 308 00:18:15,262 --> 00:18:18,131 The biloxi university Of technology. 309 00:18:19,599 --> 00:18:21,868 And my major is in Animal husbandry 310 00:18:21,934 --> 00:18:24,671 With a minor In public speaking. 311 00:18:24,737 --> 00:18:26,473 [laughs and snorts] 312 00:18:28,808 --> 00:18:31,278 Oh, I've been dreaming Of this moment 313 00:18:31,344 --> 00:18:33,713 Ever since I was an itty bitty Bitty bitty girl. 314 00:18:33,780 --> 00:18:37,184 And to be escorted By my prince charming-- 315 00:18:37,250 --> 00:18:38,451 Edward winslow-- 316 00:18:38,518 --> 00:18:40,853 Is just gravy On my biscuits. 317 00:18:46,359 --> 00:18:47,760 Oh, edward. 318 00:18:49,095 --> 00:18:52,799 Thank you. Thank you. Whoo! Ooh! Ooh! 319 00:18:54,767 --> 00:18:56,803 Aah! 320 00:19:01,541 --> 00:19:05,212 Oh. Oh, I'm So embarrassed! 321 00:19:05,278 --> 00:19:08,215 Oh, edward, Do you think Anyone noticed? 322 00:19:09,482 --> 00:19:11,851 Oh, oh, Watch my corsage! 323 00:19:14,521 --> 00:19:17,257 Look what you have Done to my dress, 324 00:19:17,324 --> 00:19:19,359 You uncouth, Clumsy clown! 325 00:19:19,426 --> 00:19:22,229 You are Totally unsuitable To be a debutante, 326 00:19:22,295 --> 00:19:24,564 Not to mention, You're just Downright icky! 327 00:19:27,133 --> 00:19:28,868 Well, at least My boobs are level. 328 00:19:31,504 --> 00:19:34,474 I want you out of here This very moment, 329 00:19:34,541 --> 00:19:38,711 While the--while The magnolia ballroom Is still intact. 330 00:19:38,778 --> 00:19:40,813 Leave? 331 00:19:40,880 --> 00:19:42,515 Now, I may have Caused a bit Of a commotion, 332 00:19:42,582 --> 00:19:45,718 But as you can see, I am somewhat incapacitated. 333 00:19:46,686 --> 00:19:48,421 And I may be A lot of things, 334 00:19:48,488 --> 00:19:50,923 But I certainly Am not icky. 335 00:19:52,559 --> 00:19:54,093 Does anybody else here Think I'm icky? 336 00:19:54,160 --> 00:19:55,695 Everybody: yes! 337 00:19:57,830 --> 00:19:59,165 Well, I can take a hint. 338 00:19:59,232 --> 00:20:01,468 Big daddy! 339 00:20:02,869 --> 00:20:03,903 Come on, baby girl. 340 00:20:03,970 --> 00:20:05,505 Myrtle, wait! Wait! 341 00:20:07,874 --> 00:20:09,476 Now listen, everybody. 342 00:20:09,542 --> 00:20:12,645 Myrtle has waited Her whole life For this evening. 343 00:20:12,712 --> 00:20:13,680 And nothing, 344 00:20:13,746 --> 00:20:16,283 Nothing would stop her From being here, 345 00:20:16,349 --> 00:20:18,150 Not even getting hit By a car. 346 00:20:18,217 --> 00:20:20,687 An explorer. A big sucker, too. 347 00:20:22,955 --> 00:20:26,793 Now, she pushed me out Of the way of that car And saved my life. 348 00:20:26,859 --> 00:20:29,796 How many of you Would have done the same For a friend, huh? 349 00:20:31,898 --> 00:20:33,733 It shows courage, 350 00:20:33,800 --> 00:20:37,236 Class, and sacrifice. 351 00:20:37,304 --> 00:20:39,639 Myrtle deserves To be here. 352 00:20:39,706 --> 00:20:42,609 And there's Absolutely no way That we're leaving. 353 00:20:42,675 --> 00:20:44,944 In fact... 354 00:20:47,113 --> 00:20:49,549 Miss myrtle mae urkel-- 355 00:20:49,616 --> 00:20:52,552 I can't believe I'm saying this. 356 00:20:58,224 --> 00:20:59,892 Would you honor me With a dance? 357 00:21:00,993 --> 00:21:02,729 Oh, take me, edward. Oh! 358 00:21:03,896 --> 00:21:06,633 [orchestra plays The blue danube waltz] 359 00:21:23,350 --> 00:21:24,451 [plays harmonica] 360 00:21:24,517 --> 00:21:27,554 * I'm a peanut farmer * 361 00:21:27,620 --> 00:21:30,256 * the best around * 362 00:21:30,323 --> 00:21:32,625 * I got to show 'em to ya * 363 00:21:32,692 --> 00:21:34,961 * but they're all underground * 364 00:21:35,027 --> 00:21:37,597 * I got that, Uh, feeling funky * 365 00:21:37,664 --> 00:21:39,599 * getting down And spunky * 366 00:21:39,666 --> 00:21:41,334 * creamy, smooth, And chunky * 367 00:21:41,401 --> 00:21:43,202 * peanut butter blues * 368 00:21:43,269 --> 00:21:45,405 Take it, boy! 369 00:21:45,472 --> 00:21:48,307 * I got The peanut butter * 370 00:21:48,375 --> 00:21:51,378 * but you ain't Got no bread * 371 00:21:51,444 --> 00:21:53,312 * I wish you hadn't Told me that * 372 00:21:53,380 --> 00:21:55,715 * I'm gonna knock you Up side your head * 373 00:21:55,782 --> 00:21:58,385 * I got that, Uh, feeling funky * 374 00:21:58,451 --> 00:22:00,353 * getting down And spunky * 375 00:22:00,420 --> 00:22:02,254 * creamy, smooth, And chunky * 376 00:22:02,321 --> 00:22:03,390 * peanut butter blues * 377 00:22:03,456 --> 00:22:05,358 One more time, Boy, come on. 378 00:22:05,425 --> 00:22:07,794 * I got that, Uh, feeling funky * 379 00:22:07,860 --> 00:22:09,696 * getting down And spunky * 380 00:22:09,762 --> 00:22:11,531 * creamy, smooth, And chunky * 381 00:22:11,598 --> 00:22:13,600 * peanut butter blues * 382 00:22:13,666 --> 00:22:15,468 Give it up, boy. Go ahead! 26510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.