All language subtitles for Family Matters S09E01 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:07,741 Eddie! Just the guy I wanted to see. 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,243 Forget it, laura. 3 00:00:09,310 --> 00:00:12,346 I'm not goin' out with Any of your skanky friends. 4 00:00:12,413 --> 00:00:14,882 What's that I hear? Ah, yes. 5 00:00:14,948 --> 00:00:17,218 A sigh of relief From all of my friends. 6 00:00:17,285 --> 00:00:18,952 Ha ha! She got ya, eddo! 7 00:00:19,019 --> 00:00:20,721 She--um... 8 00:00:20,788 --> 00:00:22,356 What do you want, laura? 9 00:00:22,423 --> 00:00:24,792 Well, look, My sorority's having A charity fund-raiser. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,260 And we're Getting hot guys 11 00:00:26,327 --> 00:00:28,096 To auction off kisses To the highest female Bidder. 12 00:00:28,162 --> 00:00:29,597 Stefan's gonna do it. What about you? 13 00:00:29,663 --> 00:00:32,032 Oooh! I'm in! I'm in! I'm in! I'm in! 14 00:00:32,100 --> 00:00:33,734 Well, well, well... 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,303 Ha ha! 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,538 Are you sayin' I'm hot, laura? 17 00:00:37,605 --> 00:00:40,608 I know I'm here. I recognize my voice. 18 00:00:40,674 --> 00:00:42,042 I didn't... 19 00:00:42,110 --> 00:00:44,345 Come on, laura, You're finally admitting 20 00:00:44,412 --> 00:00:48,082 That I belong In the hot category. 21 00:00:48,149 --> 00:00:50,184 Hello, I'm here. 22 00:00:50,251 --> 00:00:51,619 I'm saying... 23 00:00:51,685 --> 00:00:52,486 Eddie: uh-huh. 24 00:00:52,553 --> 00:00:53,854 That there are Certain girls... 25 00:00:53,921 --> 00:00:55,089 Yes? 26 00:00:55,156 --> 00:00:56,424 Of low intelligence And impaired eyesight 27 00:00:56,490 --> 00:00:58,726 Who have enough money To bid on anything. 28 00:00:58,792 --> 00:01:00,328 You know I'm hot, laura. 29 00:01:00,394 --> 00:01:02,863 And these lips are Gonna raise big money For your sorority. 30 00:01:02,930 --> 00:01:04,798 And really... 31 00:01:04,865 --> 00:01:07,135 I'm here if you need me. 32 00:01:07,201 --> 00:01:09,470 That is, if you need Any more hot guys. 33 00:01:11,139 --> 00:01:12,606 I have lips. 34 00:01:13,941 --> 00:01:15,443 My lips are sexy. 35 00:01:17,711 --> 00:01:20,414 Hmm. They're sexier Than I thought. 36 00:01:24,652 --> 00:01:27,321 [big band swing Plays on boom box] 37 00:01:42,803 --> 00:01:43,804 Hi, honey. 38 00:01:43,871 --> 00:01:45,739 Hey, sweetheart. 39 00:01:45,806 --> 00:01:50,278 Guess what. I have Such wonderful news, I feel like dancing! 40 00:01:50,344 --> 00:01:52,813 Well, tell me what it is, And we'll both dance. 41 00:01:52,880 --> 00:01:55,283 [music plays] 42 00:01:55,349 --> 00:01:57,017 Carl, I got a promotion! 43 00:01:57,084 --> 00:01:58,085 Hey! 44 00:01:58,152 --> 00:01:59,453 Congratulations! 45 00:01:59,520 --> 00:02:01,422 As of monday, I'm gonna be the new buyer 46 00:02:01,489 --> 00:02:02,890 For the housewares department At ferguson's! 47 00:02:02,956 --> 00:02:03,924 Whoo! 48 00:02:03,991 --> 00:02:05,493 Congratulations! 49 00:02:05,559 --> 00:02:09,197 And not only that, I'm gonna be making $6,000 more a year! 50 00:02:09,263 --> 00:02:12,600 Whoo! Congratulations! 51 00:02:18,071 --> 00:02:19,940 [turns music off] 52 00:02:20,007 --> 00:02:22,643 Harriette--heh heh heh... 53 00:02:22,710 --> 00:02:24,745 You're gonna be makin' More money than me. 54 00:02:24,812 --> 00:02:27,181 Oh, well, That doesn't matter, Does it? 55 00:02:27,248 --> 00:02:29,016 Oh, no! Heh heh heh. 56 00:02:29,082 --> 00:02:30,851 Nah! Nah! Nah! 57 00:02:30,918 --> 00:02:33,221 No, no. Congratulations. 58 00:02:34,655 --> 00:02:36,390 I need a shower. 59 00:02:41,962 --> 00:02:43,631 Whee! 60 00:02:53,574 --> 00:02:56,644 Laura...Uh, earlier today, 61 00:02:56,710 --> 00:03:00,113 When you invited eddo To participate In your sorority auction, 62 00:03:00,180 --> 00:03:04,785 Well, I couldn't help But notice that You didn't ask me. 63 00:03:04,852 --> 00:03:08,021 Ooh, uh... Well, steve-- 64 00:03:08,088 --> 00:03:10,057 Wait a minute. Let me finish. 65 00:03:10,123 --> 00:03:12,693 Now, truth be told, 66 00:03:12,760 --> 00:03:15,195 I was devastated. 67 00:03:15,263 --> 00:03:16,397 I couldn't figure out 68 00:03:16,464 --> 00:03:19,132 Why you would try To hurt my feelings. 69 00:03:19,199 --> 00:03:20,301 Well, see, I wasn't-- 70 00:03:20,368 --> 00:03:23,304 Then...It hit me. 71 00:03:23,371 --> 00:03:25,839 You weren't trying To hurt my feelings. 72 00:03:25,906 --> 00:03:28,909 You were trying To spare my feelings. 73 00:03:28,976 --> 00:03:30,378 Right? 74 00:03:30,444 --> 00:03:31,912 Well, I was just afraid 75 00:03:31,979 --> 00:03:34,815 That if you were In the auction And no one bid on you, 76 00:03:34,882 --> 00:03:36,917 You might be humiliated. 77 00:03:36,984 --> 00:03:38,386 And you were right. 78 00:03:38,452 --> 00:03:40,421 I would have been. 79 00:03:40,488 --> 00:03:42,956 But I want you To invite me anyway. 80 00:03:43,023 --> 00:03:44,792 Why? 81 00:03:44,858 --> 00:03:48,228 Well, laura, I've always Been comfortable With myself, 82 00:03:48,296 --> 00:03:50,331 But maybe it's time I faced the fact 83 00:03:50,398 --> 00:03:52,566 That I could stand A little improvement. 84 00:03:52,633 --> 00:03:54,835 You know, my voice, My clothes. 85 00:03:54,902 --> 00:03:56,370 You know, steve, 86 00:03:56,437 --> 00:03:58,806 I have been suggesting That for years. 87 00:03:58,872 --> 00:04:00,774 Often quite loudly. 88 00:04:00,841 --> 00:04:02,042 I know. 89 00:04:02,109 --> 00:04:04,378 And finally, I'm gonna listen. 90 00:04:06,179 --> 00:04:08,248 Yep... 91 00:04:08,316 --> 00:04:11,685 No longer is it "I gotta be me." 92 00:04:14,054 --> 00:04:16,557 From now on... 93 00:04:16,624 --> 00:04:18,926 It's "I gotta be better." 94 00:04:22,330 --> 00:04:23,564 That's good for you, Steve. 95 00:04:23,631 --> 00:04:25,165 Mm-hmm. 96 00:04:25,232 --> 00:04:26,233 Goodnight. 97 00:04:26,300 --> 00:04:27,635 Mm-hmm. 98 00:04:30,738 --> 00:04:32,773 Yep... 99 00:04:32,840 --> 00:04:34,442 I could be better. 100 00:04:41,148 --> 00:04:42,483 Hi, honey. 101 00:04:42,550 --> 00:04:43,384 Hi. 102 00:04:43,451 --> 00:04:44,952 Want to celebrate My promotion? 103 00:04:47,455 --> 00:04:49,523 Here. You do the honors. 104 00:04:50,591 --> 00:04:53,761 Mmm! Looks expensive. 105 00:04:53,827 --> 00:04:55,429 It is. A little. 106 00:04:55,496 --> 00:04:58,332 But I suppose we can Afford it now, 107 00:04:58,399 --> 00:04:59,767 With your new promotion. 108 00:04:59,833 --> 00:05:01,969 Heh heh heh heh... 109 00:05:02,035 --> 00:05:05,473 Honey, I thought We could snuggle up Here on the couch, 110 00:05:05,539 --> 00:05:09,242 Sip a little bubbly, And then... Retire early. 111 00:05:09,309 --> 00:05:11,745 Sweetheart, I...I, uh... 112 00:05:11,812 --> 00:05:14,715 I can't open this champagne If you're crawlin' all over me. 113 00:05:15,215 --> 00:05:16,316 Sorry. 114 00:05:16,384 --> 00:05:17,618 It's okay. 115 00:05:26,026 --> 00:05:27,227 [sighs] 116 00:05:27,294 --> 00:05:30,030 Carl... What's the matter? 117 00:05:34,201 --> 00:05:37,004 Well, harriette, You want to know What's the matter. 118 00:05:37,070 --> 00:05:39,473 Well, I'm gonna tell you What's the matter. 119 00:05:39,540 --> 00:05:42,342 You're emasculating me, Harriette. 120 00:05:42,410 --> 00:05:44,111 Emasculating. 121 00:05:45,278 --> 00:05:46,680 What? 122 00:05:46,747 --> 00:05:49,049 Just because I'm Making more money Than you, carl? 123 00:05:49,116 --> 00:05:50,350 That's right. 124 00:05:50,418 --> 00:05:52,520 Harriette, the person Who makes the most money 125 00:05:52,586 --> 00:05:54,455 Wears the pants In the family. 126 00:05:54,522 --> 00:05:57,891 Well...You're makin' More money than me now. 127 00:05:57,958 --> 00:06:00,394 So you're gonna start Wearin' the pants. 128 00:06:00,461 --> 00:06:02,696 Oh, look! You already are! 129 00:06:04,965 --> 00:06:07,067 This is absolutely Ridiculous, honey. 130 00:06:07,134 --> 00:06:08,335 We're a team. 131 00:06:08,402 --> 00:06:09,470 Uh-uh! No, no, no, no, no. 132 00:06:09,537 --> 00:06:11,204 No, sir! 133 00:06:11,271 --> 00:06:12,372 Uh-uh! 134 00:06:12,440 --> 00:06:14,341 Not team, harriette. 135 00:06:14,408 --> 00:06:15,843 Crew. 136 00:06:16,910 --> 00:06:18,546 Crew, harriette. 137 00:06:18,612 --> 00:06:20,914 And I was the captain Of the crew. 138 00:06:24,418 --> 00:06:25,619 Oh, really? 139 00:06:25,686 --> 00:06:28,756 And what was I, carl, The swabby? 140 00:06:28,822 --> 00:06:30,257 [sputtering] 141 00:06:30,323 --> 00:06:31,892 Yeah! 142 00:06:34,695 --> 00:06:39,366 An adored...Loved... Precious...Swabby. 143 00:06:39,433 --> 00:06:41,502 But now... 144 00:06:41,569 --> 00:06:44,572 You're the captain, Harriette. 145 00:06:44,638 --> 00:06:47,040 New captain's goin' up To her quarters. 146 00:06:48,876 --> 00:06:52,245 But until the new swabby Learns the true meaning Of teamwork... 147 00:06:52,312 --> 00:06:56,049 He's gonna be bunkin' His butt down here In the brig. 148 00:07:12,866 --> 00:07:14,635 Good evening, Everyone. 149 00:07:14,702 --> 00:07:17,270 Tonight's Speech therapy class 150 00:07:17,337 --> 00:07:18,338 Will concentrate on-- 151 00:07:18,405 --> 00:07:20,874 Hold it! Hold it! Hold it! 152 00:07:22,109 --> 00:07:23,977 Hah! Uno momento, doc. 153 00:07:24,044 --> 00:07:26,179 I just need a moment To get sitch-I-tated. 154 00:07:28,248 --> 00:07:29,617 Let's see... 155 00:07:29,683 --> 00:07:31,084 We'll put that here. 156 00:07:31,151 --> 00:07:32,385 Mm-hmm. 157 00:07:32,452 --> 00:07:33,787 Okay... 158 00:07:33,854 --> 00:07:34,855 My fan. 159 00:07:36,389 --> 00:07:38,358 Mm-hmm... 160 00:07:38,425 --> 00:07:39,927 Cheese? 161 00:07:43,497 --> 00:07:45,733 Okay, okay. 162 00:07:48,201 --> 00:07:50,203 Okay... 163 00:07:50,270 --> 00:07:52,439 That's it. 164 00:07:52,506 --> 00:07:54,441 Hah! 165 00:07:54,508 --> 00:07:56,910 [grinding] 166 00:08:15,596 --> 00:08:17,330 I'm ready. 167 00:08:17,397 --> 00:08:19,166 I'm dr. Grabowsky, 168 00:08:19,232 --> 00:08:20,734 And I am living proof 169 00:08:20,801 --> 00:08:23,871 That the techniques you're About to learn really work. 170 00:08:23,937 --> 00:08:25,839 I used to have A terrible stutter. 171 00:08:25,906 --> 00:08:28,108 Why, that's Downright Inspirational. 172 00:08:28,175 --> 00:08:31,178 Why don't we start by Introducing ourselves 173 00:08:31,244 --> 00:08:32,646 And describing our problems? 174 00:08:32,713 --> 00:08:34,247 Uh, who'd like To go first? 175 00:08:35,783 --> 00:08:37,150 [lisping] Roy thimpthon. 176 00:08:39,286 --> 00:08:40,688 I have a lithp. 177 00:08:41,689 --> 00:08:42,990 And on thecond thought, 178 00:08:43,056 --> 00:08:46,026 That cheethe Doesth look tasthy... 179 00:08:46,994 --> 00:08:48,128 Ith it thwissth? 180 00:08:48,195 --> 00:08:49,563 Is there any other kind? 181 00:08:49,630 --> 00:08:50,898 No, thir! 182 00:08:51,899 --> 00:08:53,433 ["Popping" each "P"] I'm pepe perez, 183 00:08:53,500 --> 00:08:54,501 And I... 184 00:08:54,568 --> 00:08:56,704 And I spit When I speak. 185 00:09:04,745 --> 00:09:08,115 I'm irene elizabeth malligan and All my friends say that I talk Too fast but I don't think I 186 00:09:08,181 --> 00:09:12,953 Talk too fast and as a matter of Fact if you ask me all my Friends just listen too slow. 187 00:09:15,122 --> 00:09:17,490 [basso voice] Well, I'm sheila rockport, 188 00:09:17,557 --> 00:09:20,227 And my voice is too deep. 189 00:09:20,293 --> 00:09:23,597 Wow! I'd give anything To have your voice. 190 00:09:23,664 --> 00:09:25,966 Ha ha! You can have it! 191 00:09:29,402 --> 00:09:33,140 [loud music and cheering] 192 00:09:35,976 --> 00:09:39,379 Wow! 193 00:09:39,446 --> 00:09:45,518 Alright, babes. You guys give it up for Miss rhonda richman everybody. 194 00:09:45,585 --> 00:09:47,054 You go girl! 195 00:09:47,120 --> 00:09:51,591 Alright! We've raised over $900 So far, ladies. 196 00:09:51,659 --> 00:09:53,727 Give yourselves a hand for that. 197 00:09:53,794 --> 00:09:57,530 And we still got plenty of hot Sexy men backstage 198 00:09:57,597 --> 00:09:59,166 Waitin' to sell their kisses. 199 00:10:00,600 --> 00:10:02,736 And remember All the money we raise Here tonight 200 00:10:02,803 --> 00:10:06,874 At the sizzle club will be Donated by fata-beta To the childrens hospital. 201 00:10:09,009 --> 00:10:10,878 And I'd also liek to take this Oportunity-- 202 00:10:10,944 --> 00:10:13,280 To bring out the hunks! 203 00:10:13,346 --> 00:10:14,815 [cheering] 204 00:10:16,650 --> 00:10:18,518 Our next bachelor 205 00:10:18,585 --> 00:10:20,921 Is in this girl's Humble opinion... 206 00:10:20,988 --> 00:10:23,456 The coolest guy In all of chicago. 207 00:10:23,523 --> 00:10:25,793 Please give it up For the one... 208 00:10:25,859 --> 00:10:27,961 The only... Stefan urquelle! 209 00:10:28,028 --> 00:10:31,965 [music starts, Audience cheers] 210 00:10:41,274 --> 00:10:43,576 [music stops] 211 00:10:43,643 --> 00:10:45,178 Ladies, ladies, ladies. 212 00:10:45,245 --> 00:10:48,181 Now, this event is For such a good cause 213 00:10:48,248 --> 00:10:50,984 That I wanted to make sure I was ready. 214 00:10:51,051 --> 00:10:53,854 So laura and I have spent The last 3 days 215 00:10:53,921 --> 00:10:55,588 Warming up These lips. 216 00:10:55,655 --> 00:10:57,791 Yay! Whoo! 217 00:10:57,858 --> 00:10:59,359 Since stefan is my guy, 218 00:10:59,426 --> 00:11:03,130 I want to open and close The bidding at $50. 219 00:11:03,196 --> 00:11:04,597 60! 220 00:11:04,664 --> 00:11:06,566 Whoo! Whoo! 221 00:11:06,633 --> 00:11:09,302 See, miss thing, You didn't understand. 222 00:11:09,369 --> 00:11:10,804 Stefan is my man. 223 00:11:10,871 --> 00:11:14,041 So we'll just close The bidding at 65. 224 00:11:14,107 --> 00:11:15,308 70! 225 00:11:15,375 --> 00:11:17,577 Whoo! 226 00:11:17,644 --> 00:11:20,180 75! 227 00:11:20,247 --> 00:11:22,582 100! 228 00:11:22,649 --> 00:11:23,751 110! 229 00:11:23,817 --> 00:11:25,585 Yeah! Yeah! 230 00:11:25,652 --> 00:11:27,154 111. Going once... 231 00:11:27,220 --> 00:11:28,255 Going twice... 232 00:11:28,321 --> 00:11:29,622 150! 233 00:11:29,689 --> 00:11:31,959 Whoo! Whoo! 234 00:11:33,593 --> 00:11:35,228 Sold. 235 00:11:39,733 --> 00:11:41,501 Hello there, And you are... 236 00:11:41,568 --> 00:11:43,871 Who cares? Kiss me! 237 00:11:44,805 --> 00:11:47,908 [music starts] 238 00:11:52,212 --> 00:11:54,181 [band stops] 239 00:11:55,248 --> 00:11:58,585 Uh-uh-uh! Miss thing! Miss-- 240 00:11:58,651 --> 00:12:00,921 That's more than $150 worth. 241 00:12:00,988 --> 00:12:05,092 I'm gonna go home And get some more money! 242 00:12:05,158 --> 00:12:07,727 [cheering] 243 00:12:11,664 --> 00:12:13,666 Oh. Yes...Well, Let's give a hand 244 00:12:13,733 --> 00:12:17,237 For the lovely lady Who organized this event, Laura winslow. 245 00:12:28,415 --> 00:12:29,917 Alright, ladies. 246 00:12:29,983 --> 00:12:34,021 Now, our next bachelor Has been called The prince of love. 247 00:12:34,087 --> 00:12:35,823 Whoo... Whoo... Whoo... 248 00:12:35,889 --> 00:12:37,057 Yeah, well, 249 00:12:37,124 --> 00:12:39,126 He's the only one Who calls himself that. 250 00:12:39,192 --> 00:12:40,727 [laughter] 251 00:12:40,794 --> 00:12:43,130 Please give it up For my brother... 252 00:12:43,196 --> 00:12:44,798 Eddie winslow. 253 00:12:44,865 --> 00:12:47,835 [band plays] 254 00:12:53,140 --> 00:12:55,843 [music stops] Girl: aow! 255 00:12:55,909 --> 00:12:57,310 What are you doin'? 256 00:12:57,377 --> 00:12:59,446 [band starts again] 257 00:13:04,351 --> 00:13:05,953 [music stops] 258 00:13:06,019 --> 00:13:08,288 [shrieking and cheering] 259 00:13:10,657 --> 00:13:12,125 Whoo! 260 00:13:12,192 --> 00:13:13,894 My name is eddie winslow, 261 00:13:13,961 --> 00:13:17,464 Better known As the prince of love. 262 00:13:17,530 --> 00:13:19,199 That's right. 263 00:13:19,266 --> 00:13:20,467 Mm-hmm-hmm. 264 00:13:20,533 --> 00:13:21,568 And if you buy my kisses, 265 00:13:21,634 --> 00:13:22,802 You'll feel like royalty. 266 00:13:22,870 --> 00:13:24,872 So, dig deep, ladies... 267 00:13:24,938 --> 00:13:27,240 If you wanna swing From these lips. 268 00:13:31,211 --> 00:13:33,113 I think out of courtesy We should let 269 00:13:33,180 --> 00:13:35,615 Eddie's girlfriend greta Make the first bid. 270 00:13:35,682 --> 00:13:38,218 Aww! Aww! Aww! 271 00:13:38,285 --> 00:13:40,587 I'll give any girl 25 bucks 272 00:13:40,653 --> 00:13:42,622 To take him Off my hands. 273 00:13:42,689 --> 00:13:44,057 [laughter] 274 00:13:44,124 --> 00:13:45,658 $25?! 275 00:13:45,725 --> 00:13:47,527 I'll start the bidding At 30. 276 00:13:49,562 --> 00:13:50,830 40! 277 00:13:50,898 --> 00:13:53,300 Whoo! Whoo! 278 00:13:53,366 --> 00:13:55,468 45. 279 00:13:55,535 --> 00:13:56,736 50! 280 00:13:56,803 --> 00:13:58,371 55! 281 00:13:58,438 --> 00:13:59,506 60! 282 00:13:59,572 --> 00:14:00,773 75! 283 00:14:00,840 --> 00:14:03,610 Alright, 75, ladies. 284 00:14:03,676 --> 00:14:05,745 Going once... 285 00:14:05,812 --> 00:14:07,214 Going twice... 286 00:14:08,848 --> 00:14:10,317 [soprano voice] Stop! 287 00:14:10,383 --> 00:14:12,385 In the name of love. 288 00:14:15,923 --> 00:14:17,624 Oh, my god! 289 00:14:17,690 --> 00:14:19,459 It's myrtle urkel. 290 00:14:19,526 --> 00:14:21,628 And me Without my lysol. 291 00:14:26,466 --> 00:14:28,001 Nice hairdo. 292 00:14:28,068 --> 00:14:31,004 Somewhere there's A baldheaded mannequin. 293 00:14:33,473 --> 00:14:34,841 Nice dress. 294 00:14:34,908 --> 00:14:36,944 Somewhere there's A butt-naked clown. 295 00:14:37,010 --> 00:14:39,779 Alright! Whoo-hoo! 296 00:14:39,846 --> 00:14:41,681 Ghetto tramp. 297 00:14:41,748 --> 00:14:42,849 Whoo! Whoo! Whoo! 298 00:14:42,916 --> 00:14:44,484 Hoochie mama! 299 00:14:47,687 --> 00:14:49,722 To win the right To bust the lips 300 00:14:49,789 --> 00:14:53,326 Of that handsome Slab of stud jerky, 301 00:14:53,393 --> 00:14:55,929 I am prepared to bid The sum of... 302 00:14:55,996 --> 00:14:59,199 $5,000! 303 00:14:59,266 --> 00:15:01,234 $5,000?! 304 00:15:01,301 --> 00:15:02,302 Sold. 305 00:15:02,369 --> 00:15:03,436 Laura! 306 00:15:03,503 --> 00:15:05,438 Girl, come up here And get your kiss. 307 00:15:11,778 --> 00:15:13,280 Ooh, come on, edward, Come on. 308 00:15:13,346 --> 00:15:15,983 Curl my toes And straighten my hair! 309 00:15:22,722 --> 00:15:25,258 [music starts] 310 00:15:26,626 --> 00:15:28,428 Aoww! 311 00:15:28,495 --> 00:15:29,462 Aah! 312 00:15:29,529 --> 00:15:30,563 Ohh! 313 00:15:30,630 --> 00:15:32,765 Whoo! Ohh! 314 00:15:32,832 --> 00:15:36,136 Well, that about knocked me All the way back to biloxi. 315 00:15:38,805 --> 00:15:41,208 I want a second helping, Handsome. 316 00:15:41,274 --> 00:15:42,609 Eehhh... 317 00:15:42,675 --> 00:15:43,743 Uh-uh! 318 00:15:43,810 --> 00:15:45,645 No! The kitchen's Closed! 319 00:15:51,818 --> 00:15:53,320 Harriette? 320 00:15:54,654 --> 00:15:56,689 Harriette! 321 00:15:57,524 --> 00:15:58,525 Harriette! 322 00:15:58,591 --> 00:15:59,426 Shh! Shh! 323 00:15:59,492 --> 00:16:01,661 You'll wake The whole house, carl. 324 00:16:01,728 --> 00:16:05,265 Hey, sweetheart, would you Come down for a second? I'd like to talk to you. 325 00:16:05,332 --> 00:16:06,599 Come on. 326 00:16:06,666 --> 00:16:08,035 Come on. To the left. 327 00:16:08,101 --> 00:16:09,102 Straight ahead. 328 00:16:09,169 --> 00:16:11,271 Come on. Work that walk there. 329 00:16:11,338 --> 00:16:12,839 Park it And leave the keys. 330 00:16:12,905 --> 00:16:14,507 Come on. There you go. 331 00:16:14,574 --> 00:16:16,043 Heh heh. 332 00:16:17,044 --> 00:16:19,112 "Concert parking"? 333 00:16:19,179 --> 00:16:21,614 Well, yeah. This is my new extra job. 334 00:16:21,681 --> 00:16:23,316 I'm moonlighting. 335 00:16:23,383 --> 00:16:24,417 Oh, really? 336 00:16:24,484 --> 00:16:25,585 Yes, really. 337 00:16:25,652 --> 00:16:26,953 I am one of 25 folks 338 00:16:27,020 --> 00:16:28,921 Who gets to show you Your parking spot 339 00:16:28,988 --> 00:16:31,258 When you come to see Tom jones. 340 00:16:31,324 --> 00:16:34,794 * it's not unusual To be loved by anyone * 341 00:16:34,861 --> 00:16:36,296 * boom ba-da-bom * 342 00:16:36,363 --> 00:16:39,366 * it's not unusual to Have fun with anyone * 343 00:16:39,432 --> 00:16:40,733 Carl. 344 00:16:40,800 --> 00:16:42,202 There's a reason Why tom sings 345 00:16:42,269 --> 00:16:44,204 And you park cars. 346 00:16:44,271 --> 00:16:46,139 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 347 00:16:46,206 --> 00:16:47,807 See, you don't Understand. 348 00:16:47,874 --> 00:16:50,077 With my regular Police salary 349 00:16:50,143 --> 00:16:52,545 And the money I make From this cool new job, 350 00:16:52,612 --> 00:16:56,416 I now make $23.48 More a year than you. 351 00:16:56,483 --> 00:16:58,051 Ha hah! 352 00:16:58,118 --> 00:17:02,021 Captain winslow Is at the helm again! 353 00:17:03,490 --> 00:17:05,125 I see. 354 00:17:05,192 --> 00:17:07,860 Well, I guess In that case... 355 00:17:07,927 --> 00:17:11,864 I should think about Whether or not I want To get off this ship. 356 00:17:11,931 --> 00:17:13,400 What... 357 00:17:13,466 --> 00:17:16,836 Maybe you can Just drop me off At the next port. 358 00:17:16,903 --> 00:17:18,671 Well, wait a minute, Wait a minute. 359 00:17:18,738 --> 00:17:20,673 What are you Talking about? 360 00:17:20,740 --> 00:17:22,309 Carl... 361 00:17:22,375 --> 00:17:25,378 Our salaries should not be A source of competition. 362 00:17:25,445 --> 00:17:27,480 We're supposed to be a team. 363 00:17:27,547 --> 00:17:29,782 Nobody's captain, Nobody's swabby. 364 00:17:29,849 --> 00:17:30,983 Yeah, but... 365 00:17:31,050 --> 00:17:33,086 Carl, we're supposed To be first mates... 366 00:17:33,153 --> 00:17:34,687 Teammates. 367 00:17:40,593 --> 00:17:42,762 Well, you're right, Sweetheart. 368 00:17:46,065 --> 00:17:47,767 We are a team. 369 00:17:49,068 --> 00:17:51,238 You for me And me for you? 370 00:17:52,272 --> 00:17:55,007 You're a pain In the butt, carl. 371 00:17:55,074 --> 00:17:57,009 [chuckling] 372 00:17:57,076 --> 00:17:59,011 But I'm your pain In the butt. 373 00:17:59,078 --> 00:18:00,447 [chuckling] 374 00:18:02,149 --> 00:18:03,350 Alright. 375 00:18:03,416 --> 00:18:05,518 Our next bachelor is... 376 00:18:05,585 --> 00:18:09,156 Well, he's definitely One of a kind. 377 00:18:09,222 --> 00:18:12,091 And he just recently Gave himself a makeover. 378 00:18:12,159 --> 00:18:14,927 Please give it up For mr. Steven q. Urkel. 379 00:18:14,994 --> 00:18:17,397 [music and applause] 380 00:18:27,174 --> 00:18:29,309 [music stops] 381 00:18:36,283 --> 00:18:39,219 [speaking precisely] Evening, ladies. 382 00:18:40,420 --> 00:18:42,422 As laura mentioned, 383 00:18:42,489 --> 00:18:45,225 I recently decided To accept the fact 384 00:18:45,292 --> 00:18:50,263 That I have, well, A few shortcomings. 385 00:18:52,299 --> 00:18:57,036 And my task has been To turn those shortcomings 386 00:18:57,103 --> 00:19:00,240 Into long-goings. 387 00:19:00,307 --> 00:19:02,642 Long-goings? Long-goings? 388 00:19:02,709 --> 00:19:03,676 So... 389 00:19:03,743 --> 00:19:06,946 I have ditched My suspenders, 390 00:19:07,013 --> 00:19:10,350 Lowered my voice A smidge... 391 00:19:11,551 --> 00:19:15,355 And now Let the bidding begin. 392 00:19:22,094 --> 00:19:23,363 Um... 393 00:19:23,430 --> 00:19:24,831 Why don't we start The bidding out At $25? 394 00:19:24,897 --> 00:19:28,235 Yes, yes, That is a good place To start the bidding. 395 00:19:31,504 --> 00:19:34,106 I--I mean 25 measly bucks? 396 00:19:34,173 --> 00:19:36,243 It's a tax write-off. 397 00:19:39,712 --> 00:19:41,248 Alright... 398 00:19:42,349 --> 00:19:44,116 How about this? 399 00:19:44,183 --> 00:19:46,319 Why don't we start A little lower 400 00:19:46,386 --> 00:19:48,288 And then build Our way back up? 401 00:19:48,355 --> 00:19:49,689 Yes, yes. Alright. 402 00:19:49,756 --> 00:19:51,258 $5.00. 403 00:19:53,660 --> 00:19:55,728 Want to start A little higher, laura? 404 00:19:57,364 --> 00:19:59,131 Oh, y'all, come on! 405 00:19:59,198 --> 00:20:00,600 $5.00?! 406 00:20:03,236 --> 00:20:05,438 You spend more than that On pantyhose! 407 00:20:08,708 --> 00:20:10,843 Laura: anybody? 408 00:20:10,910 --> 00:20:12,144 Please. 409 00:20:12,211 --> 00:20:13,646 That's okay. 410 00:20:13,713 --> 00:20:14,581 Thank you. 411 00:20:14,647 --> 00:20:16,649 And...I'll be Going now. 412 00:20:16,716 --> 00:20:17,750 Thank you. 413 00:20:21,521 --> 00:20:23,290 $100. 414 00:20:25,292 --> 00:20:26,959 Going once... 415 00:20:30,096 --> 00:20:32,131 Going twice... 416 00:20:32,198 --> 00:20:34,301 Going 3, 4, 5, 6, 7-- 417 00:20:35,768 --> 00:20:37,870 Oh, who am I kidding? Sold to me. 418 00:20:37,937 --> 00:20:39,272 Come on over here. 419 00:20:43,810 --> 00:20:45,612 I want my kiss now. 420 00:20:47,614 --> 00:20:49,316 [squeaking] You do? 421 00:20:50,283 --> 00:20:52,319 ["New" voice] You do? 422 00:20:58,291 --> 00:21:01,260 [drum downbeat, Then music starts] 423 00:21:31,491 --> 00:21:34,361 [deep voice] Wow! 424 00:21:53,012 --> 00:21:55,582 Eddie, I sure am glad You didn't wind up Kissing myrtle. 425 00:21:55,648 --> 00:21:56,649 Oh-ho. 426 00:21:56,716 --> 00:21:58,685 Not half as glad As I am. 427 00:21:58,751 --> 00:22:00,186 Ha ha! 428 00:22:00,252 --> 00:22:01,821 How'd you wind up Getting rid of her? 429 00:22:01,888 --> 00:22:05,392 Oh, actually, It wasn't that hard. 430 00:22:05,458 --> 00:22:09,061 Help me! Oh, help me! Rabid dog! 431 00:22:09,128 --> 00:22:11,263 Oh, cujo, down! Cujo, down! 432 00:22:11,330 --> 00:22:13,766 Aah! He's peeking At my underthings! 433 00:22:13,833 --> 00:22:15,868 Ooh! Help me! 28017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.